X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=ca4465b12df8ec2ff4072f0fc953feaa53261003;hp=9dd17c27f3a68194267014df19153de0ae683518;hb=f6e3352d408b7bbbfb46357b6be2c11f9cf95e35;hpb=f68ede9bdd47d8c705245b2a07c0b8ba1e230662 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 9dd17c2..ca4465b 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help.c:287 +#: help.c:254 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "\n" "Bendri susiejimai:\n" -#: help.c:291 +#: help.c:258 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -34,14 +34,14 @@ msgstr "" "\n" "Nesusietos funkcijos:\n" -#: crypt.cpkg:4040 +#: crypt.cpkg:4026 #, fuzzy msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" +"[-- PasiraÅ¡ytų duomenų pabaiga --]\n" #: crypt.cpkg:1141 msgid " aka: " @@ -75,38 +75,38 @@ msgstr "" " mutt -v[v]\n" "\n" "parinktys:\n" -" -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" -" -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" -" -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" -" -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" -" -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" -" -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" -" -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" -" -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" -" -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" -" -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" -" -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" -" -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" -" -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" -" -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" -" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" -" -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" -" -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" -" -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " -"nëra\n" -" -h\t\tði pagalbos þinutë" - -#: compose.c:152 compose.c:156 +" -a \tprisegti bylą prie laiÅ¡ko\n" +" -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresą\n" +" -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresą\n" +" -e \tnurodyti komandą, kurią įvykdyti po inicializacijos\n" +" -f \tnurodyti, kurią dėžutę perskaityti\n" +" -F \tnurodyti alternatyvią muttrc bylą\n" +" -H \tnurodyti juodraščio bylą, iÅ¡ kurios skaityti antraÅ¡tę\n" +" -i \tnurodyti bylą, kurią Mutt turėtų įtraukti į atsakymą\n" +" -m \tnurodyti įprastą dėžutės tipą\n" +" -n\t\tpriverčia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" +" -p\t\ttęsti atidėtą laiÅ¡ką\n" +" -R\t\tatidaryti dėžutę tik skaitymo režime\n" +" -s \tnurodyti temą (turi bÅ«ti kabutėse, jei yra tarpų)\n" +" -v\t\trodyti versiją ir kompiliavimo apibrėžimus\n" +" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bÅ«dą\n" +" -y\t\tpasirinkti dėžutę, nurodytą tavo 'mailboxes' sąraÅ¡e\n" +" -z\t\tiÅ¡kart iÅ¡eiti, jei dėžutėje nėra laiÅ¡kų\n" +" -Z\t\tatidaryti pirmą aplanką su naujais laiÅ¡kais, iÅ¡kart iÅ¡eiti, jei " +"nėra\n" +" -h\t\tÅ¡i pagalbos žinutė" + +#: compose.c:124 compose.c:128 #, fuzzy msgid " sign as: " -msgstr " pasiraðyti kaip: " +msgstr " pasiraÅ¡yti kaip: " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738 #, c-format msgid " to %s" msgstr " iki %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734 #, c-format msgid " from %s" msgstr " nuo %s" @@ -149,35 +149,35 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:387 +#: lib-ui/curs_lib.c:365 msgid " ('?' for list): " -msgstr "('?' parodo sàraðà): " +msgstr "('?' parodo sąrašą): " -#: compose.c:145 +#: compose.c:117 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:143 +#: compose.c:115 #, fuzzy msgid " (inline)" -msgstr "(tæsti)\n" +msgstr "(tęsti)\n" #: lib-mx/mx.c:912 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà" +msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raÅ¡ymą" -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1584 +#: lib-ui/curs_main.c:1532 msgid " in this limited view" -msgstr " ðiame apribotame vaizde" +msgstr " Å¡iame apribotame vaizde" #: commands.c:601 msgid " tagged" -msgstr " paþymëtus" +msgstr " pažymėtus" #: pattern.c:716 #, c-format @@ -187,44 +187,44 @@ msgstr "%c: bloga komanda" #: pattern.c:721 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime" +msgstr "%c: nepalaikomas Å¡iame režime" #: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d palikti, %d iðtrinti." +msgstr "%d palikti, %d iÅ¡trinti." #: lib-mx/mx.c:792 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti." +msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iÅ¡trinti." -#: crypt.cpkg:3127 +#: crypt.cpkg:3113 #, fuzzy, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s [%s]\n" -#: nntp.c:1334 +#: nntp.c:1336 #, c-format msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3125 +#: crypt.cpkg:3111 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt.cpkg:3194 +#: crypt.cpkg:3180 #, fuzzy, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?" +msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?" -#: compose.c:214 +#: compose.c:157 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?" +msgstr "%s [#%d] pasikeitė. Atnaujinti koduotę?" -#: compose.c:208 +#: compose.c:151 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!" @@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!" #: pop.c:1323 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]" +msgstr "%s [%d iÅ¡ %d laiÅ¡kų perskaityti]" -#: main.c:494 +#: main.c:470 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" +msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti ją?" #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format @@ -249,35 +249,35 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "" -#: nntp.c:1777 +#: nntp.c:1779 #, c-format msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" msgstr "" -#: nntp.c:371 +#: nntp.c:373 #, c-format msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "" -#: browser.c:492 browser.c:1125 +#: browser.c:471 browser.c:1096 #, c-format msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s nëra katalogas." +msgstr "%s nėra katalogas." #: muttlib.c:337 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s nëra paðto dëþutë!" +msgstr "%s nėra paÅ¡to dėžutė!" -#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s nëra paðto dëþutë." +msgstr "%s nėra paÅ¡to dėžutė." #: sendlib.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s nëra paðto dëþutë." +msgstr "%s nėra paÅ¡to dėžutė." #: sendlib.c:372 #, c-format @@ -296,142 +296,142 @@ msgid "" "kept!\n" msgstr "" -#: init.c:250 +#: init.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: neþinomas tipas" +msgstr "%s: nežinomas tipas" -#: lib-ui/color.c:279 +#: lib-ui/color.c:227 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo" -#: lib-ui/color.c:328 +#: lib-ui/color.c:276 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams" -#: lib-ui/color.c:560 +#: lib-ui/color.c:508 #, c-format msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: tokio atributo nëra" +msgstr "%s: tokio atributo nėra" -#: lib-ui/color.c:285 +#: lib-ui/color.c:233 #, c-format msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: nëra tokios spalvos" +msgstr "%s: nėra tokios spalvos" -#: keymap.c:847 +#: keymap.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" +msgstr "%s: čia nėra tokios funkcijos" -#: keymap.c:761 +#: keymap.c:753 #, c-format msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" +msgstr "%s: čia nėra tokios funkcijos" -#: keymap.c:654 +#: keymap.c:648 #, c-format msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: nëra tokio meniu" +msgstr "%s: nėra tokio meniu" -#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441 #, c-format msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: nëra tokio objekto" +msgstr "%s: nėra tokio objekto" -#: lib-ui/color.c:335 +#: lib-ui/color.c:283 #, c-format msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: per maþai argumentø" +msgstr "%s: per mažai argumentų" #: headers.c:148 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" +msgstr "%s: negalėjau prisegti bylos" -#: main.c:613 +#: main.c:589 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" -#: init.c:1341 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: neþinoma komanda" +msgstr "%s: nežinoma komanda" -#: init.c:1191 +#: init.c:1188 #, c-format msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: neþinomas tipas" +msgstr "%s: nežinomas tipas" -#: init.c:1058 +#: init.c:1055 #, c-format msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: neþinomas kintamasis" +msgstr "%s: nežinomas kintamasis" -#: init.c:965 +#: init.c:962 #, c-format msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: init.c:141 init.c:870 +#: init.c:138 init.c:867 #, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "" -#: init.c:1175 +#: init.c:1172 #, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s\n" msgstr "" #: handler.c:1450 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)" +msgstr "('view-attachments' turi bÅ«ti susietas su klaviÅ¡u!)" -#: lib-ui/status.c:114 +#: lib-ui/status.c:113 msgid "(no mailbox)" -msgstr "(nëra dëþutës)" +msgstr "(nėra dėžutės)" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785 msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart" +msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti" +msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart, (v)isada priimti" #: handler.c:1191 #, c-format msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(dydis %s baitø)" +msgstr "(dydis %s baitų)" #: handler.c:1448 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)" +msgstr "(naudok '%s' Å¡iai daliai peržiÅ«rėti)" #: crypt.cpkg:1153 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 -#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850 msgid ", " msgstr "" -#: compose.c:264 +#: compose.c:206 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Priedai" -#: help.c:276 +#: help.c:243 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: compose.c:153 compose.c:157 +#: compose.c:125 compose.c:129 msgid "" -msgstr "<áprastas>" +msgstr "<įprastas>" #: crypt.cpkg:950 msgid "A policy requirement was not met\n" @@ -445,35 +445,31 @@ msgstr "" msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP autentikacija nepavyko." -#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 -msgid "Abort" -msgstr "Nutraukti" - -#: send.c:1419 +#: send.c:1413 msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" +msgstr "Nutraukti nepakeistą laiÅ¡ką?" -#: send.c:1420 +#: send.c:1414 msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." +msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiÅ¡kas." -#: nntp.c:2211 +#: nntp.c:2192 msgid "Adding new newsgroups..." msgstr "" -#: alias.cpkg:346 +#: alias.cpkg:337 msgid "Address: " msgstr "Adresas:" -#: alias.cpkg:405 +#: alias.cpkg:396 msgid "Alias added." -msgstr "Aliasas ádëtas." +msgstr "Aliasas įdėtas." -#: alias.cpkg:321 +#: alias.cpkg:312 msgid "Alias as: " msgstr "Aliase kaip:" -#: alias.cpkg:692 +#: alias.cpkg:682 msgid "Aliases" msgstr "Aliasai" @@ -481,64 +477,60 @@ msgstr "Aliasai" msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3065 +#: crypt.cpkg:3064 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." - -#: remailer.c:431 -msgid "Append" -msgstr "Pridurti" +msgstr "Å is raktas negali bÅ«ti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atÅ¡auktas." #: muttlib.c:327 #, c-format msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" +msgstr "Pridurti laiÅ¡kus prie %s?" -#: lib-ui/curs_main.c:832 +#: lib-ui/curs_main.c:788 msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris." +msgstr "Argumentas turi bÅ«ti laiÅ¡ko numeris." -#: nntp.c:1901 +#: nntp.c:1903 #, c-format msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:763 +#: lib-ui/curs_main.c:719 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:733 +#: lib-ui/curs_main.c:689 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: send.c:1461 +#: send.c:1455 #, fuzzy msgid "Article not posted." -msgstr "Priedas iðsaugotas." +msgstr "Priedas iÅ¡saugotas." -#: send.c:1746 +#: send.c:1740 msgid "Article posted." msgstr "" -#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +#: compose.c:608 msgid "Attach file" -msgstr "Prisegti bylà" +msgstr "Prisegti bylą" -#: compose.c:691 +#: compose.c:624 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Prisegu parinktas bylas..." -#: recvattach.c:509 +#: recvattach.c:500 msgid "Attachment filtered." msgstr "Priedas perfiltruotas." -#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +#: recvattach.c:397 recvattach.c:474 msgid "Attachment saved." -msgstr "Priedas iðsaugotas." +msgstr "Priedas iÅ¡saugotas." -#: recvattach.c:868 +#: recvattach.c:858 msgid "Attachments" msgstr "Priedai" @@ -569,12 +561,12 @@ msgstr "" msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: sendlib.c:2035 +#: sendlib.c:2028 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" -#: compose.c:646 send.c:1518 +#: compose.c:579 send.c:1512 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -587,31 +579,31 @@ msgstr "" #: imap/imap.c:1342 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Sukurti dëþutæ: " +msgstr "Sukurti dėžutę: " -#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919 msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Rodoma laiðko apaèia." +msgstr "Rodoma laiÅ¡ko apačia." #: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" +msgstr "Nukreipti laiÅ¡ką į %s" #: commands.c:175 recvcmd.c:131 msgid "Bounce message to: " -msgstr "Nukreipti laiðkà kam: " +msgstr "Nukreipti laiÅ¡ką kam: " #: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Nukreipti laiðkus á %s" +msgstr "Nukreipti laiÅ¡kus į %s" #: commands.c:177 recvcmd.c:133 msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " +msgstr "Nukreipti pažymėtus laiÅ¡kus kam: " -#: main.c:208 +#: main.c:206 msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" @@ -627,18 +619,18 @@ msgstr "" #: editmsg.c:121 editmsg.c:149 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" +msgstr "Negaliu pridurti laiÅ¡ko prie aplanko: %s" -#: browser.c:692 +#: browser.c:671 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" -#: main.c:498 +#: main.c:474 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." -#: compose.c:1075 +#: compose.c:1005 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" @@ -652,40 +644,40 @@ msgstr "Negaliu sukurti filtro" msgid "Can't create filter process" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 -#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 -#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 -#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 +#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" #: recvcmd.c:833 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" -"Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?" +"Negaliu dekoduoti visų pažymėtų priedų. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?" #: recvcmd.c:489 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Persiøsti kitus MIME formatu?" +msgstr "Negaliu dekoduoti visų pažymėtų priedų. Persiųsti kitus MIME formatu?" -#: recvattach.c:856 +#: recvattach.c:846 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." +msgstr "Negaliu rasti nė vieno pažymėto laiÅ¡ko." -#: recvattach.c:977 +#: recvattach.c:965 msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." +msgstr "Negaliu iÅ¡trinti priedo iÅ¡ POP serverio." -#: recvattach.c:985 +#: recvattach.c:973 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." +msgstr "Negaliu iÅ¡trinti priedo iÅ¡ POP serverio." #: lib-mx/mx.c:103 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n" +msgstr "Negaliu taÅ¡ku užrakinti %s.\n" #: pop.c:894 msgid "Can't fetch header: Not connected!" @@ -693,89 +685,85 @@ msgstr "" #: recvcmd.c:724 msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." - -#: remailer.c:462 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Negaliu gauti mixmaster'io type2.list!" +msgstr "Negaliu rasti nė vieno pažymėto laiÅ¡ko." #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?" +msgstr "Negaliu rasti tinkančio vardo, tęsti?" #: editmsg.c:115 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s" +msgstr "Negaliu atidaryti laiÅ¡ko bylos: %s" #: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" +msgstr "Negaliu pridurti laiÅ¡ko prie aplanko: %s" -#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#: nntp.c:1967 nntp.c:1997 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article. Connection to %s lost." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: nntp.c:1952 +#: nntp.c:1954 #, fuzzy msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." +msgstr "Uždarau jungtį su POP serveriu..." -#: nntp.c:1959 +#: nntp.c:1961 #, c-format msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#: nntp.c:1972 nntp.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" +msgstr "Negalėjau stat'inti: %s" -#: nntp.c:640 +#: nntp.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename %s to %s" msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." #: muttlib.c:310 msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ." +msgstr "Negaliu iÅ¡saugoti laiÅ¡ko į POP dėžutę." #: muttlib.c:317 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." +msgstr "Negaliu taisyti laiÅ¡ko POP serveryje." -#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" +msgstr "Negalėjau stat'inti: %s" #: crypt.cpkg:936 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: browser.c:1296 +#: browser.c:1267 msgid "Can't view a directory" -msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo" +msgstr "Negaliu žiÅ«rėti katalogo" -#: nntp.c:632 +#: nntp.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write %s" msgstr "Negaliu sukurti %s." #: pop.c:888 msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!" +msgstr "Negaliu įraÅ¡yti antraÅ¡tės į laikiną bylą!" #: lib-mx/mbox.c:864 msgid "Can't write message" -msgstr "Negaliu áraðyti laiðko" +msgstr "Negaliu įraÅ¡yti laiÅ¡ko" #: pop.c:1420 msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!" +msgstr "Negaliu įraÅ¡yti laiÅ¡ko į laikiną bylą!" #: commands.c:71 msgid "Cannot create display filter" @@ -785,42 +773,38 @@ msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro" msgid "Cannot create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: lib-ui/curs_main.c:222 +#: lib-ui/curs_main.c:221 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!" - -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Catchup" -msgstr "" +msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dėžutės raÅ¡omumo!" #: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Sugavau %s... Iðeinu.\n" +msgstr "Sugavau %s... IÅ¡einu.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537 #, fuzzy msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824 msgid "Certificate saved" -msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" +msgstr "Sertifikatas iÅ¡saugotas" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:229 +#: lib-ui/curs_main.c:228 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko." +msgstr "Aplanko pakeitimai bus įraÅ¡yti iÅ¡einant iÅ¡ aplanko." -#: lib-ui/curs_main.c:233 +#: lib-ui/curs_main.c:232 msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti." +msgstr "Aplanko pakeitimai nebus įraÅ¡yti." -#: keymap.c:872 +#: lib-ui/curs_lib.c:321 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -828,56 +812,48 @@ msgstr "" #: commands.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Character set pakeistas á %s." - -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Pereiti" +msgstr "Character set pakeistas į %s." -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1061 msgid "Chdir to: " -msgstr "Pereiti á katalogà: " +msgstr "Pereiti į katalogą: " -#: lib-ui/curs_main.c:796 +#: lib-ui/curs_main.c:752 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." -msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." - -#: crypt.cpkg:3099 -msgid "Check key " -msgstr "Tikrinti raktà " +msgstr "Tikrinu, ar yra naujų laiÅ¡kų..." -#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250 msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." +msgstr "Tikrinu, ar yra naujų laiÅ¡kų..." -#: nntp.c:2196 +#: nntp.c:2177 #, fuzzy msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." +msgstr "Tikrinu, ar yra naujų laiÅ¡kų..." #: imap/imap.c:352 msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: compose.c:138 +#: compose.c:110 msgid "Clear" -msgstr "Iðvalyti" +msgstr "IÅ¡valyti" #: flags.c:335 msgid "Clear flag" -msgstr "Iðvalyti flagà" +msgstr "IÅ¡valyti flagą" -#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Uþdarau jungtá su %s..." +msgstr "Uždarau jungtį su %s..." #: pop.c:170 msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." +msgstr "Uždarau jungtį su POP serveriu..." -#: crypt.cpkg:2878 +#: crypt.cpkg:2877 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Jungiuosi prie %s..." @@ -895,9 +871,9 @@ msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL." #: lib-mx/mbox.c:547 #, fuzzy msgid "Committing changes..." -msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." +msgstr "Kompiliuoju paieÅ¡kos pattern'ą..." -#: main.c:171 +#: main.c:169 #, fuzzy msgid "Compile Options:" msgstr "" @@ -906,24 +882,24 @@ msgstr "" #: pattern.c:1129 pattern.c:1249 msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." +msgstr "Kompiliuoju paieÅ¡kos pattern'ą..." #: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." +msgstr "Kopijuoju į %s..." #: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Compressing %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." +msgstr "Kopijuoju į %s..." -#: nntp.c:1112 +#: nntp.c:1114 #, c-format msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" -#: nntp.c:1110 +#: nntp.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s. Posting ok." msgstr "Jungiuosi prie %s..." @@ -941,18 +917,18 @@ msgstr "Jungiuosi prie %s..." #: imap/imap.c:1539 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" +msgstr "Jungtis prarasta. Vėl prisijungti prie POP serverio?" #: pop.c:808 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" +msgstr "Jungtis prarasta. Vėl prisijungti prie POP serverio?" #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: nntp.c:1221 +#: nntp.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" msgstr "Jungiuosi prie %s..." @@ -960,15 +936,15 @@ msgstr "Jungiuosi prie %s..." #: commands.c:782 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Content-Type pakeistas á %s." +msgstr "Content-Type pakeistas į %s." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:988 msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis" +msgstr "Content-Type pavidalas yra rÅ«Å¡is/porÅ«Å¡is" #: imap/util.c:135 msgid "Continue?" -msgstr "Tæsti?" +msgstr "Tęsti?" #: commands.c:772 #, c-format @@ -978,22 +954,22 @@ msgstr "" #: commands.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +msgstr "%s%s į dėžutę" #: imap/message.c:681 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..." +msgstr "Kopijuoju %d laiÅ¡kus į %s..." #: imap/message.c:684 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..." +msgstr "Kopijuoju laiÅ¡ką %d į %s..." #: commands.c:658 #, c-format msgid "Copying to %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." +msgstr "Kopijuoju į %s..." #: main.c:63 msgid "" @@ -1009,15 +985,15 @@ msgstr "" #: lib-sys/mutt_socket.c:374 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)." +msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (%s)." #: commands.c:111 msgid "Could not copy message" -msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" +msgstr "Negalėjau kopijuoti laiÅ¡ko" -#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 -#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077 #, fuzzy msgid "Could not create temporary file" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" @@ -1028,16 +1004,16 @@ msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" #: sort.c:301 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]" +msgstr "Negalėjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneÅ¡k Å¡ią klaidą]" #: lib-sys/mutt_socket.c:350 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\"" +msgstr "Negalėjau rasti hosto \"%s\"" -#: send.c:812 +#: send.c:810 msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!" +msgstr "Negalėjau įtraukti visų praÅ¡ytų laiÅ¡kų!" #: imap/imap.c:393 pop.c:688 msgid "Could not negotiate TLS connection" @@ -1046,43 +1022,43 @@ msgstr "" #: sendlib.c:908 #, c-format msgid "Could not open %s" -msgstr "Negalëjau atidaryti %s" +msgstr "Negalėjau atidaryti %s" #: lib-mx/mbox.c:634 msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!" +msgstr "Negaliu vėl atidaryti dėžutės!" -#: send.c:1738 +#: send.c:1732 msgid "Could not send the message." -msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." +msgstr "Negalėjau iÅ¡siųsti laiÅ¡ko." #: lib-mx/mx.c:407 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n" +msgstr "Nepavyko užrakinti %s\n" #: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sukurti %s?" -#: browser.c:1000 +#: browser.c:971 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" +msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paÅ¡to dėžutes" #: imap/browse.c:249 msgid "Create mailbox: " -msgstr "Sukurti dëþutæ: " +msgstr "Sukurti dėžutę: " #: commands.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +msgstr "%s%s į dėžutę" #: commands.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +msgstr "%s%s į dėžutę" #: lib-mx/compress.c:212 #, fuzzy, c-format @@ -1092,58 +1068,45 @@ msgstr "Parenku %s..." #: commands.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +msgstr "%s%s į dėžutę" #: commands.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +msgstr "%s%s į dėžutę" -#: postpone.c:506 +#: postpone.c:471 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." -msgstr "Paimu laiðkà..." +msgstr "Paimu laiÅ¡ką..." -#: postpone.c:517 +#: postpone.c:482 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 -#: pager.c:1319 postpone.c:32 -msgid "Del" -msgstr "Trint" - -#: remailer.c:433 -msgid "Delete" -msgstr "Trinti" - -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1012 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes" +msgstr "Kol kas iÅ¡trinti gali tik IMAP paÅ¡to dėžutes" #: pop.c:1282 msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?" +msgstr "IÅ¡trinti laiÅ¡kus iÅ¡ serverio?" -#: lib-ui/curs_main.c:880 +#: lib-ui/curs_main.c:836 msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: " +msgstr "IÅ¡trinti laiÅ¡kus, tenkinančius: " -#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 -#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860 +#: pager.c:1979 pager.c:1998 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Trinti" -#: recvattach.c:993 +#: recvattach.c:981 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas." - -#: compose.c:96 compose.c:108 -msgid "Descrip" -msgstr "Aprað" +msgstr "PGP laiÅ¡kų priedų iÅ¡trynimas nepalaikomas." #: lib-lua/madmutt.cpkg:106 #, c-format @@ -1153,73 +1116,73 @@ msgstr "" #: lib-lua/madmutt.cpkg:94 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" +msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti ją?" -#: browser.c:679 +#: browser.c:658 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s" +msgstr "Katalogas [%s], Bylų kaukė: %s" -#: help.c:238 +#: help.c:205 msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "KLAIDA: praðau praneðti ðià klaidà" +msgstr "KLAIDA: praÅ¡au praneÅ¡ti Å¡ią klaidą" -#: send.c:1387 +#: send.c:1381 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." +msgstr "ParuoÅ¡iu persiunčiamą laiÅ¡ką..." -#: lib-ui/curs_main.c:1963 +#: lib-ui/curs_main.c:1911 msgid "Editing" msgstr "" #: pattern.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" -msgstr "klaida iðraiðkoje" +msgstr "klaida iÅ¡raiÅ¡koje" -#: compose.c:134 +#: compose.c:106 msgid "Encrypt" -msgstr "Uþðifruoti" +msgstr "Užšifruoti" -#: compose.c:163 +#: compose.c:135 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " -msgstr "Uþðifruoti" +msgstr "Užšifruoti" #: imap/imap.c:407 pop.c:706 msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:725 +#: lib-ui/curs_main.c:681 #, fuzzy msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +msgstr "Ä®vesk rakto ID, skirtą %s: " -#: crypt.cpkg:3475 +#: crypt.cpkg:3461 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +msgstr "Ä®vesk rakto ID, skirtą %s: " -#: keymap.c:868 +#: lib-ui/curs_lib.c:317 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +msgstr "Ä®vesk rakto ID, skirtą %s: " #: recvcmd.c:198 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +msgstr "Klaida siunčiant laiÅ¡ką." #: recvcmd.c:199 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +msgstr "Klaida siunčiant laiÅ¡ką." #: crypt.cpkg:1175 #, fuzzy msgid "Error checking signature" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +msgstr "Klaida siunčiant laiÅ¡ką." #: pop.c:142 #, c-format @@ -1231,7 +1194,7 @@ msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2901 +#: crypt.cpkg:2900 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" @@ -1240,104 +1203,89 @@ msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" msgid "Error getting key information: " msgstr "" -#: init.c:1248 +#: init.c:1245 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" +msgstr "Klaida %s, eilutė %d: %s" -#: init.c:1676 +#: init.c:1673 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" +msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n" #: pattern.c:217 #, c-format msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s" +msgstr "Klaida iÅ¡raiÅ¡koje: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." +msgstr "Klaida inicializuojant terminalą." -#: main.c:235 +#: main.c:223 msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." +msgstr "Klaida inicializuojant terminalą." #: imap/imap.c:620 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" +msgstr "Klaida raÅ¡ant į paÅ¡to dėžutę!" #: commands.c:190 recvcmd.c:141 msgid "Error parsing address!" -msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!" +msgstr "Klaida nagrinėjant adresą!" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" -#: browser.c:1113 browser.c:1177 +#: browser.c:1084 browser.c:1148 msgid "Error scanning directory." -msgstr "Klaida skaitant katalogà." +msgstr "Klaida skaitant katalogą." -#: sendlib.c:1889 +#: sendlib.c:1882 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." - -#: remailer.c:703 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d.\n" - -#: remailer.c:706 -msgid "Error sending message." -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +msgstr "Klaida siunčiant laiÅ¡ką, klaidos kodas %d (%s)." #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: browser.c:1313 +#: browser.c:1284 msgid "Error trying to view file" -msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" +msgstr "Klaida bandant žiÅ«rėti bylą" #: pop.c:1318 msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" +msgstr "Klaida raÅ¡ant į paÅ¡to dėžutę!" #: editmsg.c:180 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s" +msgstr "Klaida. IÅ¡saugau laikiną bylą: %s" -#: remailer.c:544 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "" -"Klaida: %s negali bûti naudojamas kaip galutinis persiuntëjas grandinëje." - -#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#: alias.cpkg:347 send.c:230 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: crypt.cpkg:2909 +#: crypt.cpkg:2908 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1844 +#: crypt.cpkg:1843 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1801 +#: crypt.cpkg:1800 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" @@ -1354,38 +1302,29 @@ msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1225 +#: crypt.cpkg:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" +msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n" #: imap/message.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" +msgstr "Paimu laiÅ¡kų antraÅ¡tes... [%d/%d]" #: pattern.c:1145 msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." - -#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 -#: postpone.c:31 recvattach.c:31 -msgid "Exit" -msgstr "Iðeit" +msgstr "Vykdau komandą tinkantiems laiÅ¡kams..." -#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 -msgid "Exit " -msgstr "Iðeiti " - -#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#: lib-ui/curs_main.c:1244 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" +msgstr "IÅ¡eiti iÅ¡ Mutt neiÅ¡saugojus pakeitimų?" -#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#: lib-ui/curs_lib.c:196 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt?" +msgstr "IÅ¡eiti iÅ¡ Mutt?" #: imap/imap.c:898 #, fuzzy @@ -1394,69 +1333,69 @@ msgstr "Nepavyko pasisveikinti." #: imap/imap.c:936 msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." +msgstr "IÅ¡tuÅ¡tinu laiÅ¡kus iÅ¡ serverio..." #: attach.c:113 msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraÅ¡tėms nuskaityti." #: attach.c:143 msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraÅ¡tėms iÅ¡mesti." #: attach.c:151 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraÅ¡tėms nuskaityti." #: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Baisi klaida! Negaliu vël atidaryti dëþutës!" +msgstr "Baisi klaida! Negaliu vėl atidaryti dėžutės!" #: imap/command.c:274 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!" +msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiÅ¡kų skaičius!" -#: nntp.c:2286 +#: nntp.c:2267 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." +msgstr "IÅ¡tuÅ¡tinu laiÅ¡kus iÅ¡ serverio..." -#: nntp.c:1633 +#: nntp.c:1635 #, fuzzy msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Paimu laiðkà..." +msgstr "Paimu laiÅ¡ką..." -#: nntp.c:1644 +#: nntp.c:1646 #, fuzzy msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." +msgstr "Paimu laiÅ¡kų sąrašą..." #: pop.c:1062 msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." +msgstr "Paimu laiÅ¡kų sąrašą..." -#: nntp.c:1632 +#: nntp.c:1634 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" +msgstr "Paimu laiÅ¡kų antraÅ¡tes... [%d/%d]" #: imap/message.c:173 pop.c:976 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" +msgstr "Paimu laiÅ¡kų antraÅ¡tes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395 msgid "Fetching message..." -msgstr "Paimu laiðkà..." +msgstr "Paimu laiÅ¡ką..." -#: browser.c:1136 +#: browser.c:1107 msgid "File Mask: " -msgstr "Bylø kaukë:" +msgstr "Bylų kaukė:" #: muttlib.c:260 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" +msgstr "Byla egzistuoja, (u)žraÅ¡yti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" #: muttlib.c:243 msgid "File is a directory, save under it?" @@ -1471,265 +1410,241 @@ msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" msgid "File under directory: " msgstr "Byla kataloge: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:559 msgid "Filter through: " msgstr "Filtruoti per: " -#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" +msgstr "PirÅ¡tų antspaudas: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#: lib-ui/curs_main.c:1312 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" +msgstr "iÅ¡saugoti šį laiÅ¡ką vėlesniam siuntimui" -#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110 msgid "Flagging" msgstr "" -#: send.c:572 +#: send.c:570 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Pratæsti-á %s%s?" - -#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Pratæsti-á %s%s?" +msgstr "Pratęsti-į %s%s?" #: recvcmd.c:602 msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?" +msgstr "Persiųsti MIME enkapsuliuotą?" -#: send.c:828 +#: send.c:826 #, fuzzy msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Spausdinti priedà?" +msgstr "Spausdinti priedą?" #: recvcmd.c:475 #, fuzzy msgid "Forward as attachments?" msgstr "rodyti MIME priedus" -#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876 msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." +msgstr "Funkcija neleistina laiÅ¡ko prisegimo režime." #: imap/browse.c:85 msgid "Getting folder list..." -msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..." +msgstr "Gaunu aplankų sąrašą..." #: imap/browse.c:75 msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Gaunu vardø erdves..." +msgstr "Gaunu vardų erdves..." #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:360 -msgid "Group" -msgstr "Grupei" - #: imap/imap.c:1201 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 -#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 -#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 -#: recvattach.c:35 -msgid "Help" -msgstr "Pagalba" - -#: help.c:300 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Pagalba apie %s" -#: pager.c:1925 +#: pager.c:1850 msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." +msgstr "Å iuo metu rodoma pagalba." #: attach.c:944 msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!" +msgstr "AÅ¡ nežinau, kaip tai atspausdinti!" -#: recvattach.c:600 +#: recvattach.c:591 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!" +msgstr "AÅ¡ nežinau kaip spausdinti %s priedus!" -#: crypt.cpkg:3180 +#: crypt.cpkg:3166 msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: crypt.cpkg:3163 +#: crypt.cpkg:3149 #, fuzzy msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +msgstr "Å is raktas negali bÅ«ti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atÅ¡auktas." -#: crypt.cpkg:3183 +#: crypt.cpkg:3169 #, fuzzy msgid "ID is not valid." -msgstr "Ðis ID yra nepatikimas." +msgstr "Å is ID yra nepatikimas." -#: crypt.cpkg:3186 +#: crypt.cpkg:3172 #, fuzzy msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas." +msgstr "Å is ID yra tik vos vos patikimas." -#: send.c:307 +#: send.c:305 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414 msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Neleistina PGP antraðtë" +msgstr "Neleistina PGP antraÅ¡tė" -#: postpone.c:434 +#: postpone.c:399 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Neleistina PGP antraðtë" +msgstr "Neleistina PGP antraÅ¡tė" #: lib-mime/rfc1524.c:197 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Blogai suformuotas tipo %s áraðas \"%s\" %d eilutëje" +msgstr "Blogai suformuotas tipo %s įraÅ¡as \"%s\" %d eilutėje" -#: send.c:801 +#: send.c:799 msgid "Include message in reply?" -msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?" +msgstr "Ä®traukti laiÅ¡ką į atsakymą?" -#: send.c:805 +#: send.c:803 msgid "Including quoted message..." -msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..." - -#: remailer.c:432 -msgid "Insert" -msgstr "Áterpti" +msgstr "Ä®traukiu cituojamą laiÅ¡ką..." #: pattern.c:331 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Bloga mënesio diena: %s" +msgstr "Bloga mėnesio diena: %s" -#: init.c:939 +#: init.c:936 #, c-format msgid "" "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" "Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: compose.c:947 +#: compose.c:880 msgid "Invalid encoding." -msgstr "Bloga koduotë." +msgstr "Bloga koduotė." -#: lib-ui/menu.c:344 +#: lib-ui/menu.c:298 msgid "Invalid index number." msgstr "Blogas indekso numeris." -#: lib-ui/curs_main.c:863 +#: lib-ui/curs_main.c:819 msgid "Invalid message number." -msgstr "Blogas laiðko numeris." +msgstr "Blogas laiÅ¡ko numeris." #: pattern.c:343 #, c-format msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +msgstr "Blogas mėnuo: %s" #: pattern.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: crypt.cpkg:3704 +#: crypt.cpkg:3690 msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Kvieèiu PGP..." +msgstr "Kviečiu PGP..." -#: crypt.cpkg:3707 +#: crypt.cpkg:3693 #, fuzzy msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Kvieèiu PGP..." +msgstr "Kviečiu PGP..." #: handler.c:1075 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s" +msgstr "Kviečiu autom. peržiÅ«ros komandą: %s" -#: crypt.cpkg:2767 +#: crypt.cpkg:2766 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:827 +#: lib-ui/curs_main.c:783 msgid "Jump to message: " -msgstr "Ðokti á laiðkà: " +msgstr "Å okti į laiÅ¡ką: " -#: lib-ui/menu.c:337 +#: lib-ui/menu.c:291 msgid "Jump to: " -msgstr "Ðokti á: " +msgstr "Å okti į: " -#: lib-ui/menu.c:870 +#: lib-ui/menu.c:820 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." +msgstr "Å okinėjimas dialoguose neįgyvendintas." -#: crypt.cpkg:2919 +#: crypt.cpkg:2918 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: keymap.c:602 keymap.c:610 +#: keymap.c:596 keymap.c:604 msgid "Key is not bound." -msgstr "Klaviðas nëra susietas." +msgstr "KlaviÅ¡as nėra susietas." -#: keymap.c:615 +#: keymap.c:609 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Klaviðas nëra susietas. Spausk '%s' dël pagalbos." +msgstr "KlaviÅ¡as nėra susietas. Spausk '%s' dėl pagalbos." -#: nntp.c:1714 +#: nntp.c:1716 #, c-format msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:936 +#: lib-ui/curs_main.c:892 msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: " +msgstr "Riboti iki laiÅ¡kų, tenkinančių: " -#: lib-ui/curs_main.c:906 +#: lib-ui/curs_main.c:862 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Riba: %s" -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "" - -#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#: nntp.c:2197 nntp.c:2230 #, fuzzy msgid "Loading descriptions..." msgstr "Pasisveikinu..." -#: nntp.c:320 +#: nntp.c:324 #, c-format msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "" -#: nntp.c:2238 +#: nntp.c:2219 #, c-format msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." msgstr "" @@ -1737,290 +1652,257 @@ msgstr "" #: lib-mx/mx.c:94 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?" +msgstr "Užraktų skaičius virÅ¡ytas, paÅ¡alinti užraktą nuo %s?" -#: nntp.c:1058 +#: nntp.c:1060 msgid "Logging in..." msgstr "Pasisveikinu..." -#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +#: nntp.c:1078 nntp.c:1148 msgid "Login failed." msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..." +msgstr "IeÅ¡kau raktų, tenkinančių \"%s\"..." #: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, c-format msgid "Looking up %s..." -msgstr "Ieðkau %s..." +msgstr "IeÅ¡kau %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" +msgstr "PirÅ¡tų antspaudas: %s" #: attach.c:395 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME tipas neapibrëþtas. Negaliu parodyti priedo." +msgstr "MIME tipas neapibrėžtas. Negaliu parodyti priedo." -#: keymap.c:407 +#: keymap.c:406 msgid "Macro loop detected." msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje." -#: main.c:216 +#: main.c:213 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Raðyt" - -#: send.c:1465 send.c:1563 +#: send.c:1459 send.c:1557 msgid "Mail not sent." -msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." +msgstr "LaiÅ¡kas neiÅ¡siųstas." -#: send.c:1747 send.c:1749 +#: send.c:1741 send.c:1743 msgid "Mail sent." -msgstr "Laiðkas iðsiøstas." +msgstr "LaiÅ¡kas iÅ¡siųstas." #: lib-mx/mx.c:970 msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Dëþutë sutikrinta." +msgstr "Dėžutė sutikrinta." #: imap/command.c:235 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" -msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." +msgstr "PaÅ¡to dėžutė iÅ¡trinta." #: imap/browse.c:261 msgid "Mailbox created." -msgstr "Dëþutë sukurta." +msgstr "Dėžutė sukurta." -#: browser.c:1061 +#: browser.c:1032 msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." +msgstr "PaÅ¡to dėžutė iÅ¡trinta." -#: main.c:683 +#: main.c:659 msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Dëþutë yra tuðèia." +msgstr "Dėžutė yra tuščia." #: lib-mx/mx.c:916 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s" +msgstr "Dėžutė yra padaryta neįraÅ¡oma. %s" -#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869 msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." +msgstr "Dėžutė yra tik skaitoma." #: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Dëþutë yra nepakeista." +msgstr "Dėžutė yra nepakeista." #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 #, fuzzy msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Dëþutë yra nepakeista." +msgstr "Dėžutė yra nepakeista." -#: browser.c:1068 +#: browser.c:1039 msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta." +msgstr "PaÅ¡to dėžutė neiÅ¡trinta." #: imap/browse.c:306 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Dëþutë sukurta." +msgstr "Dėžutė sukurta." #: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!" +msgstr "Dėžutė buvo sugadinta!" -#: lib-ui/curs_main.c:479 +#: lib-ui/curs_main.c:445 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." +msgstr "Dėžutė buvo iÅ¡oriÅ¡kai pakeista. Flagai gali bÅ«ti neteisingi." -#: lib-ui/curs_main.c:469 +#: lib-ui/curs_main.c:435 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." +msgstr "Dėžutė buvo iÅ¡oriÅ¡kai pakeista. Flagai gali bÅ«ti neteisingi." -#: browser.c:671 +#: browser.c:650 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Paðto dëþutës [%d]" +msgstr "PaÅ¡to dėžutės [%d]" #: attach.c:218 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s" +msgstr "Mailcap Taisymo įraÅ¡ui reikia %%s" #: attach.c:100 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" - -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Padaryti aliasà" +msgstr "Mailcap kÅ«rimo įraÅ¡ui reikia %%s" -#: nntp.c:2090 +#: nntp.c:2071 msgid "Mark all articles read?" msgstr "" #: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." +msgstr "Pažymiu %d laiÅ¡kus iÅ¡trintais..." -#: lib-ui/curs_main.c:2058 +#: lib-ui/curs_main.c:2006 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Kaukë" - #: commands.c:234 recvcmd.c:196 msgid "Message bounced." -msgstr "Laiðkas nukreiptas." +msgstr "LaiÅ¡kas nukreiptas." -#: send.c:505 +#: send.c:503 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" #: commands.c:392 msgid "Message could not be printed" -msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas" +msgstr "LaiÅ¡kas negalėjo bÅ«ti atspausdintas" #: editmsg.c:102 msgid "Message file is empty!" -msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!" +msgstr "LaiÅ¡kų byla yra tuščia!" #: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy msgid "Message not bounced." -msgstr "Laiðkas nukreiptas." +msgstr "LaiÅ¡kas nukreiptas." #: editmsg.c:108 msgid "Message not modified!" -msgstr "Laiðkas nepakeistas!" +msgstr "LaiÅ¡kas nepakeistas!" -#: lib-ui/curs_main.c:753 +#: lib-ui/curs_main.c:709 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" +msgstr "Tėvinis laiÅ¡kas nematomas ribotame vaizde" -#: send.c:1495 +#: send.c:1489 msgid "Message postponed." -msgstr "Laiðkas atidëtas." +msgstr "LaiÅ¡kas atidėtas." #: commands.c:390 msgid "Message printed" -msgstr "Laiðkas atspausdintas" +msgstr "LaiÅ¡kas atspausdintas" -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1138 msgid "Message written." -msgstr "Laiðkas áraðytas." +msgstr "LaiÅ¡kas įraÅ¡ytas." #: commands.c:234 recvcmd.c:196 msgid "Messages bounced." -msgstr "Laiðkai nukreipti." +msgstr "LaiÅ¡kai nukreipti." #: commands.c:393 msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti" +msgstr "LaiÅ¡kai negalėjo bÅ«ti atspausdinti" #: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." -msgstr "Laiðkai nukreipti." +msgstr "LaiÅ¡kai nukreipti." #: commands.c:390 msgid "Messages printed" -msgstr "Laiðkai atspausdinti" +msgstr "LaiÅ¡kai atspausdinti" -#: lib-ui/color.c:474 +#: lib-ui/color.c:422 msgid "Missing arguments." -msgstr "Trûksta argumentø." - -#: remailer.c:572 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster'io grandinës turi bûti ne ilgesnës nei %d elementø." - -#: remailer.c:649 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster'is nepriima Cc bei Bcc antraðèiø." +msgstr "TrÅ«ksta argumentų." #: lib-mx/mx.c:672 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?" +msgstr "Perkelti skaitytus laiÅ¡kus į %s?" #: lib-mx/mx.c:704 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..." +msgstr "Perkeliu skaitytus laiÅ¡kus į %s..." -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Nauja uþklausa" - -#: browser.c:1269 +#: browser.c:1240 msgid "New file name: " msgstr "Naujos bylos vardas: " -#: compose.c:1046 +#: compose.c:976 msgid "New file: " msgstr "Nauja byla:" #: buffy.cpkg:330 #, fuzzy msgid "New mail in " -msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s." +msgstr "Naujas paÅ¡tas dėžutėje %s." -#: lib-ui/curs_main.c:473 +#: lib-ui/curs_main.c:439 msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje." +msgstr "Naujas paÅ¡tas Å¡ioje dėžutėje." -#: nntp.c:1817 +#: nntp.c:1819 #, c-format msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" -#: browser.c:665 +#: browser.c:644 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: pager.c:1311 pager.c:1320 -msgid "Next" -msgstr "Kitas" - -#: pager.c:1304 -msgid "NextPg" -msgstr "KitPsl" - -#: lib-ui/curs_main.c:776 +#: lib-ui/curs_main.c:732 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1361 +#: lib-ui/curs_main.c:1309 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: send.c:1559 +#: send.c:1553 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -#: send.c:1556 +#: send.c:1550 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" @@ -2031,391 +1913,352 @@ msgstr "SASL autentikacija nepavyko." #: sendlib.c:347 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]" +msgstr "TrÅ«ksta boundary parametro! [praneÅ¡k Å¡ią klaidą]" -#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 -#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 -#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416 +#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458 +#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855 msgid "No entries." -msgstr "Nëra áraðø." +msgstr "Nėra įrašų." -#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252 msgid "No files match the file mask" -msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" +msgstr "Nė viena byla netinka bylų kaukei" -#: main.c:648 +#: main.c:624 msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." +msgstr "Neapibrėžta nė viena paÅ¡tą gaunanti dėžutė." -#: lib-ui/curs_main.c:900 +#: lib-ui/curs_main.c:856 msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas." +msgstr "Joks ribojimo pattern'as nėra naudojamas." -#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 -#: lib-ui/curs_main.c:621 +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549 +#: lib-ui/curs_main.c:577 msgid "No mailbox is open." -msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta." +msgstr "Jokia dėžutė neatidaryta." -#: main.c:630 +#: main.c:606 msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +msgstr "Nėra dėžutės su nauju paÅ¡tu." #: attach.c:163 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà." +msgstr "Nėra mailcap kÅ«rimo įraÅ¡o %s, sukuriu tuščią bylą." #: attach.c:234 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s" +msgstr "Nėra mailcap taisymo įraÅ¡o tipui %s" -#: recvcmd.c:753 send.c:774 +#: recvcmd.c:753 send.c:772 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nerasta jokia konferencija!" #: attach.c:383 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo. Rodau kaip tekstà." +msgstr "Neradau tinkamo mailcap įraÅ¡o. Rodau kaip tekstą." -#: compose.c:781 +#: compose.c:714 msgid "No messages in that folder." -msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke." +msgstr "Nėra laiÅ¡kų tame aplanke." #: pattern.c:1204 msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." +msgstr "Jokie laiÅ¡kai netenkina kriterijaus." -#: pager.c:1955 +#: pager.c:1880 msgid "No more quoted text." -msgstr "Cituojamo teksto nebëra." +msgstr "Cituojamo teksto nebėra." -#: lib-ui/curs_main.c:1704 +#: lib-ui/curs_main.c:1652 msgid "No more threads." -msgstr "Daugiau gijø nëra." +msgstr "Daugiau gijų nėra." -#: pager.c:1972 +#: pager.c:1897 msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." +msgstr "Nėra daugiau necituojamo teksto už cituojamo." #: pop.c:1273 msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje." +msgstr "Nėra naujų laiÅ¡kų POP dėžutėje." -#: lib-ui/curs_main.c:1582 +#: lib-ui/curs_main.c:1530 msgid "No new messages" -msgstr "Nëra naujø laiðkø" +msgstr "Nėra naujų laiÅ¡kų" -#: send.c:1544 +#: send.c:1538 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: browser.c:1396 +#: browser.c:1367 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" +msgstr "Nė viena byla netinka bylų kaukei" -#: nntp.c:357 +#: nntp.c:360 msgid "No newsserver defined!" msgstr "" -#: lib-ui/sidebar.c:423 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." - -#: postpone.c:228 postpone.c:237 +#: postpone.c:215 postpone.c:224 msgid "No postponed messages." -msgstr "Nëra atidëtø laiðkø." - -#: lib-ui/sidebar.c:440 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +msgstr "Nėra atidėtų laiÅ¡kų." #: commands.c:378 msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta." +msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrėžta." -#: send.c:1506 +#: send.c:1500 msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" +msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai!" -#: main.c:539 +#: main.c:515 msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n" +msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai.\n" -#: send.c:1511 +#: send.c:1505 msgid "No recipients were specified." -msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." +msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavėjai." -#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263 msgid "No search pattern." -msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." +msgstr "Jokio paieÅ¡kos pattern'o." -#: send.c:1532 send.c:1538 +#: send.c:1526 send.c:1532 msgid "No subject specified." msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: send.c:1529 +#: send.c:1523 msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" +msgstr "Nėra temos, nutraukti siuntimą?" -#: send.c:316 +#: send.c:314 msgid "No subject, abort?" -msgstr "Nëra temos, nutraukti?" +msgstr "Nėra temos, nutraukti?" -#: send.c:318 +#: send.c:316 msgid "No subject, aborting." -msgstr "Nëra temos, nutraukiu." +msgstr "Nėra temos, nutraukiu." #: imap/browse.c:193 #, fuzzy msgid "No such folder" -msgstr "%s: nëra tokios spalvos" +msgstr "%s: nėra tokios spalvos" -#: lib-ui/menu.c:760 +#: lib-ui/menu.c:714 msgid "No tagged entries." -msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." +msgstr "Nėra pažymėtų įrašų." -#: send.c:743 +#: send.c:741 msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!" +msgstr "Nė vienas pažymėtas laiÅ¡kas nėra matomas!" -#: lib-ui/curs_main.c:599 +#: lib-ui/curs_main.c:555 msgid "No tagged messages." -msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." +msgstr "Nėra pažymėtų laiÅ¡kų." -#: lib-ui/curs_main.c:1378 +#: lib-ui/curs_main.c:1326 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391 msgid "No undeleted messages." -msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." +msgstr "Nėra iÅ¡trintų laiÅ¡kų." -#: lib-ui/curs_main.c:1583 +#: lib-ui/curs_main.c:1531 msgid "No unread messages" -msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" +msgstr "Nėra neskaitytų laiÅ¡kų" -#: lib-ui/curs_main.c:43 +#: lib-ui/curs_main.c:42 #, fuzzy msgid "No visible messages." -msgstr "Nëra naujø laiðkø" +msgstr "Nėra naujų laiÅ¡kų" -#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51 #, c-format msgid "Not available in this menu." -msgstr "Neprieinama ðiame meniu." +msgstr "Neprieinama Å¡iame meniu." -#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329 msgid "Not found." msgstr "Nerasta." -#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: remailer.c:435 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" - -#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø." +msgstr "Palaikomas trynimas tik iÅ¡ keleto dalių priedų." -#: lib-ui/curs_main.c:1148 +#: lib-ui/curs_main.c:1104 msgid "Open mailbox" -msgstr "Atidaryti dëþutæ" +msgstr "Atidaryti dėžutę" -#: lib-ui/curs_main.c:1146 +#: lib-ui/curs_main.c:1102 msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." +msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu." -#: compose.c:726 +#: compose.c:659 msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" +msgstr "Atidaryti dėžutę, iÅ¡ kurios prisegti laiÅ¡ką" -#: lib-ui/curs_main.c:1160 +#: lib-ui/curs_main.c:1116 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#: lib-ui/curs_main.c:1114 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." +msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu." -#: compose.c:734 +#: compose.c:667 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" +msgstr "Atidaryti dėžutę, iÅ¡ kurios prisegti laiÅ¡ką" -#: sendlib.c:1895 +#: sendlib.c:1888 msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" +msgstr "Pristatymo proceso iÅ¡vestis" -#: crypt.cpkg:3543 +#: crypt.cpkg:3529 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" +"(u)žšifruot, pa(s)iraÅ¡yt, pasiraÅ¡yt k(a)ip, a(b)u, (l)aiÅ¡ke, ar (p)amirÅ¡ti?" -#: compose.c:1228 +#: compose.c:1158 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: crypt.cpkg:3116 +#: crypt.cpkg:3102 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: crypt.cpkg:3118 +#: crypt.cpkg:3104 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." #: commands.c:153 msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." +msgstr "PGP paraÅ¡as NEGALI bÅ«ti patikrintas." #: commands.c:148 msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." +msgstr "PGP paraÅ¡as patikrintas sėkmingai." #: pop.c:1216 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP hostas nenurodytas." -#: thread.c:987 +#: thread.c:983 msgid "Parent message is not available." -msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko." +msgstr "Nėra prieinamo tėvinio laiÅ¡ko." -#: thread.c:980 +#: thread.c:976 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" +msgstr "Tėvinis laiÅ¡kas nematomas ribotame vaizde" #: account.c:184 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s slaptaþodis: " +msgstr "%s@%s slaptažodis: " -#: alias.cpkg:369 +#: alias.cpkg:360 msgid "Personal name: " msgstr "Asmens vardas:" -#: recvattach.c:33 -msgid "Pipe" -msgstr "Pipe" - #: commands.c:364 msgid "Pipe to command: " -msgstr "Filtruoti per komandà: " +msgstr "Filtruoti per komandą: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:559 msgid "Pipe to: " -msgstr "Pipe á: " - -#: remailer.c:671 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Teisingai nustatyk hostname kintamàjá, kai naudoji mixmaster'á!" - -#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 -msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Pipe į: " -#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: compose.c:1154 +#: compose.c:1084 msgid "Postpone this message?" -msgstr "Atidëti ðá laiðkà?" +msgstr "Atidėti šį laiÅ¡ką?" -#: postpone.c:150 +#: postpone.c:139 msgid "Postponed Messages" -msgstr "Atidëti laiðkai" +msgstr "Atidėti laiÅ¡kai" #: lib-sys/mutt_socket.c:44 msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" +msgstr "Nepavyko komanda prieÅ¡ jungimąsi" -#: send.c:831 +#: send.c:829 msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." +msgstr "ParuoÅ¡iu persiunčiamą laiÅ¡ką..." -#: lib-ui/curs_lib.c:369 +#: lib-ui/curs_lib.c:347 msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Spausk bet koká klaviðà..." - -#: pager.c:1303 -msgid "PrevPg" -msgstr "PraPsl" +msgstr "Spausk bet kokį klavišą..." -#: recvattach.c:34 -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" - -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:655 msgid "Print attachment?" -msgstr "Spausdinti priedà?" +msgstr "Spausdinti priedą?" #: commands.c:383 msgid "Print message?" -msgstr "Spausdinti laiðkà?" +msgstr "Spausdinti laiÅ¡ką?" -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:655 msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?" +msgstr "Spausdinti pažymėtus priedus?" #: commands.c:383 msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?" +msgstr "Spausdinti pažymėtus laiÅ¡kus?" #: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?" +msgstr "Sunaikinti %d iÅ¡trintą laiÅ¡ką?" #: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?" +msgstr "Sunaikinti %d iÅ¡trintus laiÅ¡kus?" -#: lib-ui/query.c:256 +#: lib-ui/query.c:244 #, c-format msgid "Query" -msgstr "Uþklausa" +msgstr "Užklausa" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283 #, c-format msgid "Query '%s'" -msgstr "Uþklausa '%s''" +msgstr "Užklausa '%s''" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219 msgid "Query command not defined." -msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta." +msgstr "Užklausos komanda nenurodyta." -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276 msgid "Query: " -msgstr "Uþklausa: " - -#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 -msgid "Quit" -msgstr "Iðeit" +msgstr "Užklausa: " -#: lib-ui/curs_main.c:968 +#: lib-ui/curs_main.c:924 #, fuzzy msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt?" +msgstr "IÅ¡eiti iÅ¡ Mutt?" -#: nntp.c:2083 +#: nntp.c:2064 #, fuzzy msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Gaunu vardø erdves..." +msgstr "Gaunu vardų erdves..." #: lib-mx/mx.c:494 #, c-format @@ -2435,53 +2278,49 @@ msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)" #: pop.c:1284 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..." +msgstr "Skaitau naujus laiÅ¡kus (%d baitų)..." -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1019 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?" +msgstr "Tikrai iÅ¡trinti paÅ¡to dėžutę \"%s\"?" -#: send.c:1110 +#: send.c:1104 msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" +msgstr "Tęsti atidėtą laiÅ¡ką?" -#: compose.c:870 +#: compose.c:803 msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus." +msgstr "Perkodavimas keičia tik tekstinius priedus." #: imap/browse.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: browser.c:1020 +#: browser.c:991 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" +msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paÅ¡to dėžutes" #: imap/browse.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Sukurti dëþutæ: " +msgstr "Sukurti dėžutę: " -#: compose.c:1016 +#: compose.c:946 msgid "Rename to: " -msgstr "Pervadinti á:" +msgstr "Pervadinti į:" #: lib-mx/mbox.c:674 msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." +msgstr "Vėl atidarau dėžutę..." -#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 -msgid "Reply" -msgstr "Atsakyt" - -#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: send.c:542 +#: send.c:540 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Atsakyti %s%s?" @@ -2492,27 +2331,27 @@ msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " msgstr "" -"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " +"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertė?: " -#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232 msgid "Reverse search for: " -msgstr "Atgal ieðkoti ko: " +msgstr "Atgal ieÅ¡koti ko: " -#: pager.c:1814 +#: pager.c:1739 msgid "Reverse search: " -msgstr "Atvirkðèia paieðka: " +msgstr "Atvirkščia paieÅ¡ka: " -#: browser.c:1202 +#: browser.c:1173 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?" +msgstr "Atvirkščiai rikiuoti pagal (d)atą, (v)ardą, d(y)dį ar (n)erikiuoti?" -#: crypt.cpkg:3541 +#: crypt.cpkg:3527 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" +"(u)žšifruot, pa(s)iraÅ¡yt, pasiraÅ¡yt k(a)ip, a(b)u, (l)aiÅ¡ke, ar (p)amirÅ¡ti?" -#: compose.c:1214 +#: compose.c:1144 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -2520,7 +2359,7 @@ msgstr "" msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: crypt.cpkg:3120 +#: crypt.cpkg:3106 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." @@ -2532,156 +2371,132 @@ msgstr "" #: commands.c:143 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." +msgstr "PGP paraÅ¡as NEGALI bÅ«ti patikrintas." #: commands.c:135 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." +msgstr "PGP paraÅ¡as patikrintas sėkmingai." #: imap/auth.c:158 pop.c:287 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" +msgstr "PirÅ¡tų antspaudas: %s" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 #, fuzzy, c-format msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" -#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 -msgid "Save" -msgstr "Saugoti" - -#: compose.c:968 +#: compose.c:898 msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?" +msgstr "IÅ¡saugoti Å¡io laiÅ¡ko kopiją?" -#: recvattach.c:356 +#: recvattach.c:347 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 -#: recvattach.c:434 +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400 +#: recvattach.c:425 msgid "Save to file: " -msgstr "Iðsaugoti á bylà:" +msgstr "IÅ¡saugoti į bylą:" #: commands.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +msgstr "%s%s į dėžutę" #: imap/imap.c:910 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" +msgstr "IÅ¡saugau laiÅ¡ko bÅ«senos flagus... [%d/%d]" -#: recvattach.c:401 +#: recvattach.c:392 msgid "Saving..." -msgstr "Iðsaugau..." +msgstr "IÅ¡saugau..." -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Ieðkoti" - -#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231 msgid "Search for: " -msgstr "Ieðkoti ko: " +msgstr "IeÅ¡koti ko: " #: pattern.c:1287 msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" +msgstr "PaieÅ¡ka pasiekė apačią nieko neradusi" #: pattern.c:1298 msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" +msgstr "PaieÅ¡ka pasiekė viršų nieko neradusi" #: pattern.c:1320 msgid "Search interrupted." -msgstr "Paieðka pertraukta." +msgstr "PaieÅ¡ka pertraukta." -#: lib-ui/menu.c:865 +#: lib-ui/menu.c:815 msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." +msgstr "PaieÅ¡ka Å¡iam meniu neįgyvendinta." -#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295 msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." +msgstr "PaieÅ¡ka perÅ¡oko į apačią." -#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284 msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Paieðka perðoko á virðø." +msgstr "PaieÅ¡ka perÅ¡oko į viršų." -#: pager.c:1815 +#: pager.c:1740 msgid "Search: " -msgstr "Paieðka: " - -#: alias.cpkg:151 -msgid "Select" -msgstr "Pasirinkti" +msgstr "PaieÅ¡ka: " -#: crypt.cpkg:3096 -msgid "Select " -msgstr "Pasirink " - -#: remailer.c:488 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Pasirink persiuntëjø grandinæ." - -#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Parenku %s..." -#: compose.c:90 compose.c:103 -msgid "Send" -msgstr "Siøsti" - -#: send.c:1744 +#: send.c:1738 msgid "Sending in background." -msgstr "Siunèiu fone." +msgstr "Siunčiu fone." -#: send.c:1617 +#: send.c:1611 msgid "Sending message..." -msgstr "Siunèiu laiðkà..." +msgstr "Siunčiu laiÅ¡ką..." -#: crypt.cpkg:2761 +#: crypt.cpkg:2760 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: nntp.c:2337 +#: nntp.c:2318 #, c-format msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344 msgid "Server closed connection!" -msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" +msgstr "Serveris uždarė jungtį!" #: flags.c:335 msgid "Set flag" -msgstr "Uþdëti flagà" +msgstr "Uždėti flagą" #: commands.c:463 msgid "Shell command: " msgstr "Shell komanda: " -#: compose.c:136 +#: compose.c:108 msgid "Sign" -msgstr "Pasiraðyti" +msgstr "PasiraÅ¡yti" -#: crypt.cpkg:3558 +#: crypt.cpkg:3544 msgid "Sign as: " -msgstr "Pasiraðyti kaip: " +msgstr "PasiraÅ¡yti kaip: " -#: compose.c:132 +#: compose.c:104 msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti" +msgstr "PasiraÅ¡yti, Užšifruoti" #: commands.c:406 #, fuzzy @@ -2689,163 +2504,159 @@ msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" -"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " +"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertė?: " -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1176 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? " +msgstr "Rikiuoti pagal (d)atą, (v)ardą, d(y)dį ar (n)erikiuoti? " #: sort.c:269 msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Rikiuoju dëþutæ..." +msgstr "Rikiuoju dėžutę..." -#: crypt.cpkg:2783 +#: crypt.cpkg:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#: browser.c:1377 +#: browser.c:1348 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:676 +#: browser.c:655 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s" +msgstr "Užsakytos [%s], Bylų kaukė: %s" -#: browser.c:663 +#: browser.c:642 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" #: imap/imap.c:1358 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Uþsakau %s..." +msgstr "Užsakau %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" -#: lib-ui/curs_main.c:1044 +#: lib-ui/curs_main.c:1000 msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " +msgstr "Pažymėti laiÅ¡kus, tenkinančius: " -#: compose.c:792 +#: compose.c:725 msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!" +msgstr "Pažymėk laiÅ¡kus, kuriuos nori prisegti!" -#: lib-ui/menu.c:908 +#: lib-ui/menu.c:858 msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." +msgstr "Žymėjimas nepalaikomas." -#: lib-ui/curs_main.c:860 +#: lib-ui/curs_main.c:816 msgid "That message is not visible." -msgstr "Tas laiðkas yra nematomas." +msgstr "Tas laiÅ¡kas yra nematomas." #: crypt.cpkg:940 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: compose.c:877 +#: compose.c:810 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." -#: compose.c:875 +#: compose.c:808 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." #: imap/message.c:408 pop.c:1389 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ." - -#: remailer.c:593 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Persiuntëjø grandinë jau tuðèia." +msgstr "LaiÅ¡kų indeksas yra neteisingas. Bandyk iÅ¡ naujo atidaryti dėžutę." -#: compose.c:41 +#: compose.c:40 msgid "There are no attachments." -msgstr "Nëra jokiø priedø." +msgstr "Nėra jokių priedų." -#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056 msgid "There are no messages." -msgstr "Ten nëra laiðkø." +msgstr "Ten nėra laiÅ¡kų." -#: recvattach.c:918 +#: recvattach.c:906 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Nëra jokiø priedø." +msgstr "Nėra jokių priedų." #: imap/imap.c:285 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia." +msgstr "Å is IMAP serveris yra senoviÅ¡kas. Mutt su juo neveikia." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641 msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: " +msgstr "Å is sertifikatas priklauso: " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731 #, c-format msgid "This certificate is valid" -msgstr "Ðis sertifikatas galioja" +msgstr "Å is sertifikatas galioja" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686 msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:" +msgstr "Å is sertifikatas buvo iÅ¡duotas:" -#: crypt.cpkg:3150 +#: crypt.cpkg:3136 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +msgstr "Å is raktas negali bÅ«ti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atÅ¡auktas." -#: lib-ui/curs_main.c:1340 +#: lib-ui/curs_main.c:1288 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1778 +#: lib-ui/curs_main.c:1726 msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." +msgstr "Gijoje yra neskaitytų laiÅ¡kų." -#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 -#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 -#: thread.c:1025 +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306 +#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966 +#: thread.c:1021 msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." +msgstr "Skirstymas gijomis neleidžiamas." -#: lib-ui/curs_main.c:1375 +#: lib-ui/curs_main.c:1323 msgid "Threads linked" msgstr "" #: lib-mx/mx.c:183 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!" +msgstr "VirÅ¡ytas leistinas laikas siekiant fcntl užrakto!" #: lib-mx/mx.c:217 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!" +msgstr "VirÅ¡ytas leistinas laikas siekiant flock užrakto!" -#: lib-ui/curs_main.c:957 +#: lib-ui/curs_main.c:913 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +#: keymap_defs.h:11 +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318 msgid "Toggling" msgstr "" -#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679 msgid "Top of message is shown." -msgstr "Rodomas laiðko virðus." +msgstr "Rodomas laiÅ¡ko virÅ¡us." -#: crypt.cpkg:3886 +#: crypt.cpkg:3872 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3897 +#: crypt.cpkg:3883 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" @@ -2864,28 +2675,28 @@ msgstr "" msgid "USER authentication failed." msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: compose.c:703 +#: compose.c:636 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: compose.c:820 +#: compose.c:753 msgid "Unable to attach!" msgstr "Negaliu prisegti!" #: imap/message.c:74 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos." +msgstr "Negaliu paimti antraščių iÅ¡ Å¡ios IMAP serverio versijos." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550 msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o" +msgstr "Nepavyko gauti sertifikato iÅ¡ peer'o" #: pop.c:598 msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje." +msgstr "Negaliu palikti laiÅ¡kų serveryje." -#: nntp.c:554 +#: nntp.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock %s" msgstr "Negaliu prisegti %s!" @@ -2893,14 +2704,14 @@ msgstr "Negaliu prisegti %s!" #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 #: lib-mx/mbox.c:407 msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!" +msgstr "Negaliu užrakinti dėžutės!" -#: nntp.c:549 +#: nntp.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading" msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: nntp.c:567 +#: nntp.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" @@ -2909,31 +2720,22 @@ msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 -msgid "Undel" -msgstr "Gràþint" - -#: lib-ui/curs_main.c:1056 +#: lib-ui/curs_main.c:1012 msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: " +msgstr "Sugrąžinti laiÅ¡kus, tenkinančius: " -#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 -#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158 +#: pager.c:2337 pager.c:2353 #, fuzzy msgid "Undeletion" -msgstr "Gràþint" +msgstr "Grąžint" -#: compose.c:1064 +#: compose.c:994 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Neþinomas Content-Type %s" - -#: browser.c:46 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Atsisakau %s..." +msgstr "Nežinomas Content-Type %s" -#: browser.c:1379 +#: browser.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Atsisakau %s..." @@ -2943,59 +2745,51 @@ msgstr "Atsisakau %s..." msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Atsisakau %s..." -#: lib-ui/curs_main.c:1065 +#: lib-ui/curs_main.c:1021 msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " +msgstr "Atžymėti laiÅ¡kus, tenkinančius: " #: imap/message.c:546 #, fuzzy msgid "Uploading message..." -msgstr "Nusiunèiu laiðkà..." +msgstr "Nusiunčiu laiÅ¡ką..." #: lib-mx/mx.c:914 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!" +msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vėl galėtum raÅ¡yti!" -#: crypt.cpkg:3446 +#: crypt.cpkg:3432 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" +msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtą %s?" #: account.c:133 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "%s vartotojo vardas: " -#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Blogas mënuo: %s" - -#: lib-ui/sidebar.c:339 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +msgstr "Blogas mėnuo: %s" #: commands.c:89 msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Tikrinti PGP paraðà?" +msgstr "Tikrinti PGP parašą?" #: pop.c:786 msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..." +msgstr "Tikrinu laiÅ¡kų indeksus..." -#: pager.c:1308 -msgid "View Attachm." -msgstr "Priedai" - -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:486 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti" +msgstr "DĖMESIO! Tu žadi užraÅ¡yti ant seno %s, tęsti" #: crypt.cpkg:1058 msgid "" @@ -3003,26 +2797,26 @@ msgid "" "above\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" @@ -3040,18 +2834,18 @@ msgstr "" #: lib-mx/mx.c:190 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" +msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d" #: lib-mx/mx.c:225 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" +msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d" -#: lib-ui/query.c:85 +#: lib-ui/query.c:74 msgid "Waiting for response..." msgstr "Laukiu atsakymo..." -#: compose.c:291 +#: compose.c:233 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" @@ -3061,14 +2855,14 @@ msgstr "" msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: init.c:773 +#: init.c:770 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820 msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" +msgstr "Ä®spėju: Negalėjau iÅ¡saugoti sertifikato" #: crypt.cpkg:902 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" @@ -3086,124 +2880,106 @@ msgstr "" msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: init.c:1851 +#: init.c:1848 #, c-format msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: init.c:1843 +#: init.c:1840 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: compose.c:1083 +#: compose.c:1013 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti" +msgstr "Čia turėtų bÅ«ti priedas, tačiau jo nepavyko padaryti" #: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Áraðyti nepavyko! Dëþutë dalinai iðsaugota á %s" +msgstr "Ä®raÅ¡yti nepavyko! Dėžutė dalinai iÅ¡saugota į %s" #: attach.c:731 msgid "Write fault!" -msgstr "Raðymo nesëkmë!" +msgstr "RaÅ¡ymo nesėkmė!" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1127 msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ" +msgstr "Ä®raÅ¡yti laiÅ¡ką į dėžutę" #: lib-mx/mx.c:555 #, c-format msgid "Writing %s..." -msgstr "Raðau %s..." +msgstr "RaÅ¡au %s..." -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1129 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Raðau laiðkà á %s ..." +msgstr "RaÅ¡au laiÅ¡ką į %s ..." #: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)" +msgstr "RaÅ¡au laiÅ¡kus... %d (%d%%)" -#: nntp.c:1703 +#: nntp.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" +msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n" -#: alias.cpkg:326 +#: alias.cpkg:317 msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!" - -#: remailer.c:603 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Tu jau pasirinkai pirmà grandinës elementà." - -#: remailer.c:613 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Tu jau pasirinkai paskutiná grandinës elementà." +msgstr "Tu jau apibrėžei aliasą tokiu vardu!" -#: lib-ui/menu.c:548 +#: lib-ui/menu.c:502 msgid "You are on the first entry." -msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." +msgstr "Tu esi ties pirmu įraÅ¡u." -#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." - -#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407 msgid "You are on the first message." -msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." +msgstr "Tu esi ties pirmu laiÅ¡ku." -#: lib-ui/menu.c:420 +#: lib-ui/menu.c:374 msgid "You are on the first page." msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: lib-ui/curs_main.c:1707 +#: lib-ui/curs_main.c:1655 msgid "You are on the first thread." msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: lib-ui/menu.c:538 +#: lib-ui/menu.c:492 msgid "You are on the last entry." -msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu." - -#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." +msgstr "Tu esi ties paskutiniu įraÅ¡u." -#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366 msgid "You are on the last message." -msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." +msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiÅ¡ku." -#: lib-ui/menu.c:421 +#: lib-ui/menu.c:375 msgid "You are on the last page." msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: lib-ui/menu.c:366 +#: lib-ui/menu.c:320 msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau." +msgstr "Tu negali slinkti žemyn daugiau." -#: lib-ui/menu.c:383 +#: lib-ui/menu.c:337 msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau." +msgstr "Tu negali slinkti aukÅ¡tyn daugiau." -#: alias.cpkg:680 +#: alias.cpkg:670 msgid "You have no aliases!" -msgstr "Tu neturi aliasø!" +msgstr "Tu neturi aliasų!" -#: compose.c:313 +#: compose.c:255 msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo." +msgstr "Tu negali iÅ¡trinti vienintelio priedo." #: recvcmd.c:37 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus." -#: alias.cpkg:377 +#: alias.cpkg:368 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Tinka?" @@ -3221,34 +2997,34 @@ msgstr "[-- Priedas #%d" #: handler.c:1117 handler.c:1133 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n" +msgstr "[-- Automatinės peržiÅ«ros %s klaidos --]\n" #: handler.c:1074 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n" +msgstr "[-- Automatinė peržiÅ«ra su %s --]\n" -#: crypt.cpkg:1862 +#: crypt.cpkg:1861 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n" +"[-- PGP LAIÅ KO PRADŽIA --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1864 +#: crypt.cpkg:1863 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n" +msgstr "[-- PGP VIEÅ O RAKTO BLOKO PRADŽIA --]\n" -#: crypt.cpkg:1866 +#: crypt.cpkg:1865 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n" +"[-- PGP PASIRAÅ YTO LAIÅ KO PRADŽIA --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" @@ -3257,108 +3033,108 @@ msgstr "" msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: crypt.cpkg:1889 +#: crypt.cpkg:1888 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n" +"[-- PGP LAIÅ KO PABAIGA --]\n" -#: crypt.cpkg:1891 +#: crypt.cpkg:1890 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" +msgstr "[-- PGP VIEÅ O RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" -#: crypt.cpkg:1893 +#: crypt.cpkg:1892 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n" +"[-- PGP PASIRAÅ YTO LAIÅ KO PABAIGA --]\n" -#: crypt.cpkg:1981 +#: crypt.cpkg:1980 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" +"[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n" -#: crypt.cpkg:1980 +#: crypt.cpkg:1979 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" +"[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n" -#: crypt.cpkg:2045 +#: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" +"[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n" -#: crypt.cpkg:2044 +#: crypt.cpkg:2043 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" +"[-- PasiraÅ¡ytų duomenų pabaiga --]\n" -#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" msgstr "" "\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" +"[-- PasiraÅ¡ytų duomenų pabaiga --]\n" #: handler.c:891 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" -"[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" +"[-- Klaida: Nepavyko parodyti nė vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" -#: crypt.cpkg:3981 +#: crypt.cpkg:3967 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n" +"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktÅ«ra! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:3971 +#: crypt.cpkg:3957 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" +"[-- Klaida: Nežinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" +msgstr "[-- Klaida: negalėjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: crypt.cpkg:1911 +#: crypt.cpkg:1910 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n" +"[-- Klaida: neradau PGP laiÅ¡ko pradžios! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1355 +#: crypt.cpkg:1354 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" -msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" +msgstr "[-- Klaida: negalėjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: crypt.cpkg:1934 +#: crypt.cpkg:1933 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n" +"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiÅ¡kas! --]\n" "\n" #: handler.c:1168 @@ -3366,87 +3142,87 @@ msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" -#: crypt.cpkg:1958 +#: crypt.cpkg:1957 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" +"[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1957 +#: crypt.cpkg:1956 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" +"[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2017 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" +"[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2016 +#: crypt.cpkg:2015 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" +"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraÅ¡yti --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4028 +#: crypt.cpkg:4014 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" +"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraÅ¡yti --]\n" "\n" #: handler.c:1185 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " +msgstr "[-- Å is %s/%s priedas " #: handler.c:1212 handler.c:1225 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " +msgstr "[-- Å is %s/%s priedas " #: handler.c:1011 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n" +msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotė: %s, Dydis: %s --]\n" -#: crypt.cpkg:4032 +#: crypt.cpkg:4018 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n" +"[-- Dėmesio: Negaliu rasti jokių parašų --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4018 +#: crypt.cpkg:4004 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n" +"[-- Dėmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraÅ¡o. --]\n" "\n" #: handler.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" -"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" +"[-- Å is %s/%s priedas neįtrauktas, --]\n" "[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" #: handler.c:1214 @@ -3455,8 +3231,8 @@ msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "" -"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" -"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n" +"[-- Å is %s/%s priedas neįtrauktas, --]\n" +"[-- o nurodytas iÅ¡orinis Å¡altinis iÅ¡seko. --]\n" #: handler.c:1201 #, c-format @@ -3468,33 +3244,33 @@ msgstr "[-- vardas: %s --]\n" msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: crypt.cpkg:2594 +#: crypt.cpkg:2593 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2589 +#: crypt.cpkg:2588 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2587 +#: crypt.cpkg:2586 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2798 +#: crypt.cpkg:2797 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2794 +#: crypt.cpkg:2793 #, fuzzy msgid "[Expired]" -msgstr "Iðeiti " +msgstr "IÅ¡eiti " -#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789 #, fuzzy msgid "[Invalid]" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: crypt.cpkg:2786 +#: crypt.cpkg:2785 msgid "[Revoked]" msgstr "" @@ -3505,70 +3281,246 @@ msgstr "[bloga data]" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[negaliu suskaièiuoti]" +msgstr "[negaliu suskaičiuoti]" -#: init.c:743 +#: init.c:740 msgid "alias: no address" -msgstr "alias: nëra adreso" +msgstr "alias: nėra adreso" + +#: keymap_defs.h:164 +msgid "append new query results to current results" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:184 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "Negaliu rasti nė vieno pažymėto laiÅ¡ko." + +#: keymap_defs.h:183 +#, fuzzy +msgid "apply next function to tagged messages" +msgstr "Negaliu rasti nė vieno pažymėto laiÅ¡ko." + +#: keymap_defs.h:24 +#, fuzzy +msgid "attach a file(s) to this message" +msgstr "IÅ¡saugoti Å¡io laiÅ¡ko kopiją?" + +#: keymap_defs.h:25 +msgid "attach message(s) to this message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:26 +msgid "attach newsmessage(s) to this message" +msgstr "" -#: init.c:654 +#: init.c:651 #, fuzzy msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "taisyti priedo apraðymà" +msgstr "taisyti priedo apraÅ¡ymą" -#: init.c:617 +#: init.c:614 #, fuzzy msgid "attachments: no disposition" -msgstr "taisyti priedo apraðymà" +msgstr "taisyti priedo apraÅ¡ymą" #: hook.c:87 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: keymap.c:744 +#: keymap.c:736 msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: per daug argumentø" +msgstr "bind: per daug argumentų" + +#: keymap_defs.h:114 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:88 +msgid "capitalize the word" +msgstr "" -#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 msgid "certification" msgstr "" -#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +#: keymap_defs.h:22 +#, fuzzy +msgid "change directories" +msgstr "Klaida skaitant katalogą." + +#: keymap_defs.h:215 +msgid "check for classic pgp" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:23 +#, fuzzy +msgid "check mailboxes for new mail" +msgstr "Nėra dėžutės su nauju paÅ¡tu." + +#: keymap_defs.h:119 +msgid "clear a status flag from a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:167 +msgid "clear and redraw the screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:203 +msgid "collapse/uncollapse all threads" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:202 +msgid "collapse/uncollapse current thread" +msgstr "" + +#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: per maþai argumentø" +msgstr "color: per mažai argumentų" + +#: keymap_defs.h:75 +msgid "complete address with query" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:74 +msgid "complete filename or alias" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:113 +#, fuzzy +msgid "compose a new mail message" +msgstr "Nėra naujų laiÅ¡kų" + +#: keymap_defs.h:45 +msgid "compose new attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:89 +msgid "convert the word to lower case" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:90 +msgid "convert the word to upper case" +msgstr "" #: commands.c:788 msgid "converting" msgstr "" +#: keymap_defs.h:54 +#, fuzzy +msgid "copy a message to a file/mailbox" +msgstr "Ä®raÅ¡yti laiÅ¡ką į dėžutę" + #: editmsg.c:59 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "negalëjau sukurti laikino aplanko: %s" +msgstr "negalėjau sukurti laikino aplanko: %s" #: editmsg.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" +msgstr "negalėjau įraÅ¡yti laikino paÅ¡to aplanko: %s" #: editmsg.c:70 #, c-format msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" +msgstr "negalėjau įraÅ¡yti laikino paÅ¡to aplanko: %s" + +#: keymap_defs.h:42 +msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:55 +msgid "create an alias from a message sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:73 +#, fuzzy +msgid "cycle among incoming mailboxes" +msgstr "Neapibrėžta nė viena paÅ¡tą gaunanti dėžutė." -#: browser.c:1206 +#: browser.c:1177 msgid "dazn" msgstr "dvyn" -#: lib-ui/color.c:620 +#: lib-ui/color.c:567 msgid "default colors not supported" -msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos" +msgstr "įprastos spalvos nepalaikomos" + +#: keymap_defs.h:84 +msgid "delete all chars on the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:63 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in subthread" +msgstr "IÅ¡trinti laiÅ¡kus iÅ¡ serverio?" + +#: keymap_defs.h:64 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in thread" +msgstr "Sugrąžinti laiÅ¡kus, tenkinančius: " + +#: keymap_defs.h:82 +msgid "delete chars from cursor to end of line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:83 +msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:120 +#, fuzzy +msgid "delete messages matching a pattern" +msgstr "Sugrąžinti laiÅ¡kus, tenkinančius: " + +#: keymap_defs.h:69 +msgid "delete the char in front of the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:76 +msgid "delete the char under the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:61 +msgid "delete the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:62 +msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:85 +msgid "delete the word in front of the cursor" +msgstr "" #: commands.c:407 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "duatkgnyv" +#: keymap_defs.h:67 +#, fuzzy +msgid "display a message" +msgstr "ParuoÅ¡iu persiunčiamą laiÅ¡ką..." + +#: keymap_defs.h:65 +msgid "display full address of sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:66 +msgid "display message and toggle header weeding" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:16 +msgid "display the currently selected file's name" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:200 +msgid "display the keycode for a key press" +msgstr "" + #: lib-mx/compress.c:422 #, c-format msgid "echo Compressed-appending to %s..." @@ -3577,28 +3529,115 @@ msgstr "" #: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." +msgstr "Kopijuoju į %s..." #: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "echo Decompressing %s..." msgstr "Parenku %s..." +#: keymap_defs.h:43 +#, fuzzy +msgid "edit attachment content type" +msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." + +#: keymap_defs.h:29 +#, fuzzy +msgid "edit attachment description" +msgstr "taisyti priedo apraÅ¡ymą" + +#: keymap_defs.h:30 +msgid "edit attachment transfer-encoding" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:36 +msgid "edit attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:27 +msgid "edit the BCC list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:28 +msgid "edit the CC list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:39 +msgid "edit the Followup-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:38 +msgid "edit the Reply-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:41 +msgid "edit the TO list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:32 +msgid "edit the file to be attached" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:33 +msgid "edit the from field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:35 +#, fuzzy +msgid "edit the message" +msgstr "Negaliu įraÅ¡yti laiÅ¡ko" + +#: keymap_defs.h:34 +#, fuzzy +msgid "edit the message with headers" +msgstr "Paimu laiÅ¡kų antraÅ¡tes... [%d/%d]" + +#: keymap_defs.h:37 +msgid "edit the newsgroups list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:68 +#, fuzzy +msgid "edit the raw message" +msgstr "ParuoÅ¡iu persiunčiamą laiÅ¡ką..." + +#: keymap_defs.h:40 +#, fuzzy +msgid "edit the subject of this message" +msgstr "IÅ¡saugoti Å¡io laiÅ¡ko kopiją?" + #: pattern.c:777 msgid "empty pattern" -msgstr "tuðèias pattern'as" +msgstr "tuščias pattern'as" -#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841 #, fuzzy msgid "encryption" -msgstr "Uþðifruoti" +msgstr "Užšifruoti" + +#: keymap_defs.h:8 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:92 +msgid "enter a file mask" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:31 +#, fuzzy +msgid "enter a file to save a copy of this message in" +msgstr "IÅ¡saugoti Å¡io laiÅ¡ko kopiją?" + +#: keymap_defs.h:91 +msgid "enter a muttrc command" +msgstr "" #: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" @@ -3628,14 +3667,14 @@ msgstr "klaida pattern'e: %s" msgid "error getting secret key `%s': %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: crypt.cpkg:3657 +#: crypt.cpkg:3643 #, fuzzy, c-format msgid "error importing gpg data: %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" #: pattern.c:499 msgid "error in expression" -msgstr "klaida iðraiðkoje" +msgstr "klaida iÅ¡raiÅ¡koje" #: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format @@ -3665,22 +3704,78 @@ msgstr "klaida pattern'e: %s" #: pattern.c:1063 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." +msgstr "klaida: nežinoma operacija %d (praneÅ¡kite Å¡ią klaidą)." -#: crypt.cpkg:3544 +#: crypt.cpkg:3530 #, fuzzy msgid "esabmc" msgstr "usablp" -#: crypt.cpkg:3542 +#: crypt.cpkg:3528 #, fuzzy msgid "esabpc" msgstr "usablp" -#: keymap.c:829 +#: keymap.c:821 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: per maþai argumentø" +msgstr "exec: per mažai argumentų" + +#: keymap_defs.h:112 +msgid "execute a macro" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:93 +msgid "exit this menu" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:219 +msgid "extract supported public keys" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:94 +msgid "filter attachment through a shell command" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:97 +#, fuzzy +msgid "followup to newsgroup" +msgstr "Pratęsti-į %s%s?" + +#: keymap_defs.h:122 +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:9 +msgid "force viewing of attachment using mailcap" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:99 +#, fuzzy +msgid "forward a message with comments" +msgstr "rodyti MIME priedus" + +#: keymap_defs.h:98 +msgid "forward to newsgroup" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:44 +msgid "get a temporary copy of an attachment" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:101 +#, fuzzy +msgid "get all children of the current message" +msgstr "Tikrinu, ar yra naujų laiÅ¡kų..." + +#: keymap_defs.h:102 +msgid "get message with Message-Id" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:103 +#, fuzzy +msgid "get parent of the current message" +msgstr "Tu esi ties pirmu laiÅ¡ku." #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format @@ -3702,133 +3797,623 @@ msgstr "" msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" - -#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#: keymap_defs.h:206 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox" +msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." + +#: keymap_defs.h:207 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox with new mail" +msgstr "Nėra dėžutės su nauju paÅ¡tu." + +#: keymap_defs.h:208 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox" +msgstr "Klaida raÅ¡ant į paÅ¡to dėžutę!" + +#: keymap_defs.h:209 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox with new mail" +msgstr "Nėra dėžutės su nauju paÅ¡tu." + +#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" #: handler.c:1193 msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "buvo iðtrintas --]\n" +msgstr "buvo iÅ¡trintas --]\n" #: imap/imap.c:941 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: init.c:823 +#: init.c:820 msgid "invalid header field" -msgstr "blogas antraðtës laukas" +msgstr "blogas antraÅ¡tės laukas" + +#: keymap_defs.h:178 +msgid "invoke a command in a subshell" +msgstr "" -#: crypt.cpkg:3122 +#: keymap_defs.h:108 +#, fuzzy +msgid "jump to an index number" +msgstr "Blogas indekso numeris." + +#: keymap_defs.h:134 +#, fuzzy +msgid "jump to parent message in thread" +msgstr "Å okti į laiÅ¡ką: " + +#: keymap_defs.h:136 +msgid "jump to previous subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:135 +msgid "jump to previous thread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:72 +msgid "jump to the beginning of the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:152 +msgid "jump to the bottom of the message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:77 +msgid "jump to the end of the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:128 +#, fuzzy +msgid "jump to the next new message" +msgstr "Å okti į laiÅ¡ką: " + +#: keymap_defs.h:129 +#, fuzzy +msgid "jump to the next new or unread message" +msgstr "Gijoje yra neskaitytų laiÅ¡kų." + +#: keymap_defs.h:130 +msgid "jump to the next subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:131 +#, fuzzy +msgid "jump to the next thread" +msgstr "Tu esi ties pirma gija." + +#: keymap_defs.h:133 +#, fuzzy +msgid "jump to the next unread message" +msgstr "Nėra neskaitytų laiÅ¡kų" + +#: keymap_defs.h:138 +msgid "jump to the previous new message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:139 +msgid "jump to the previous new or unread message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:140 +#, fuzzy +msgid "jump to the previous unread message" +msgstr "Nėra neskaitytų laiÅ¡kų" + +#: keymap_defs.h:155 +#, fuzzy +msgid "jump to the top of the message" +msgstr "IÅ¡saugoti Å¡io laiÅ¡ko kopiją?" + +#: crypt.cpkg:3108 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: keymap.c:789 +#: keymap_defs.h:127 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Nukreipti pažymėtus laiÅ¡kus kam: " + +#: keymap_defs.h:20 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Nėra dėžutės su nauju paÅ¡tu." + +#: keymap_defs.h:111 +msgid "load active file from NNTP server" +msgstr "" + +#: keymap.c:781 msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka" +msgstr "macro: tuščia klavišų seka" -#: keymap.c:797 +#: keymap.c:789 msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: per daug argumentø" +msgstr "macro: per daug argumentų" + +#: keymap_defs.h:212 +msgid "mail a PGP public key" +msgstr "" #: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas" +msgstr "mailcap įraÅ¡as tipui %s nerastas" #: lib-mx/mh.c:995 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" +#: keymap_defs.h:59 +msgid "make decoded (text/plain) copy" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:60 +msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:218 +msgid "make decrypted copy" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:217 +msgid "make decrypted copy and delete" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:21 +msgid "mark all articles in newsgroup as read" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:192 +msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:142 +msgid "mark the current subthread as read" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:141 +msgid "mark the current thread as read" +msgstr "" + #: lib-mx/mx.c:584 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Laiðkai nukreipti." +msgstr "LaiÅ¡kai nukreipti." #: pattern.c:746 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" +msgstr "trÅ«kstami skliausteliai: %s" #: pattern.c:732 #, c-format msgid "missing parameter" -msgstr "trûksta parametro" +msgstr "trÅ«ksta parametro" -#: lib-ui/color.c:541 +#: lib-ui/color.c:489 msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: per maþai argumentø" +msgstr "mono: per mažai argumentų" + +#: keymap_defs.h:56 +msgid "move entry to bottom of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:57 +msgid "move entry to middle of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:58 +msgid "move entry to top of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:70 +msgid "move the cursor one character to the left" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:78 +msgid "move the cursor one character to the right" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:71 +msgid "move the cursor to the beginning of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:79 +msgid "move the cursor to the end of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:12 +msgid "move to the bottom of the page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:95 +#, fuzzy +msgid "move to the first entry" +msgstr "Tu esi ties pirmu įraÅ¡u." + +#: keymap_defs.h:124 +#, fuzzy +msgid "move to the first message" +msgstr "Tu esi ties pirmu laiÅ¡ku." + +#: keymap_defs.h:109 +#, fuzzy +msgid "move to the last entry" +msgstr "Tu esi ties paskutiniu įraÅ¡u." + +#: keymap_defs.h:125 +#, fuzzy +msgid "move to the last message" +msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiÅ¡ku." + +#: keymap_defs.h:148 +msgid "move to the middle of the page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:149 +#, fuzzy +msgid "move to the next entry" +msgstr "Tu esi ties paskutiniu įraÅ¡u." + +#: keymap_defs.h:151 +#, fuzzy +msgid "move to the next page" +msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." + +#: keymap_defs.h:132 +#, fuzzy +msgid "move to the next undeleted message" +msgstr "Nėra iÅ¡trintų laiÅ¡kų." + +#: keymap_defs.h:158 +#, fuzzy +msgid "move to the previous entry" +msgstr "Tu esi ties pirmu įraÅ¡u." + +#: keymap_defs.h:160 +#, fuzzy +msgid "move to the previous page" +msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." + +#: keymap_defs.h:137 +#, fuzzy +msgid "move to the previous undeleted message" +msgstr "Nėra iÅ¡trintų laiÅ¡kų." + +#: keymap_defs.h:191 +#, fuzzy +msgid "move to the top of the page" +msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." #: lib-mime/rfc822parse.c:517 msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!" +msgstr "kelių dalių laiÅ¡kas neturi boundary parametro!" -#: lib-ui/curs_lib.c:156 +#: lib-ui/curs_lib.c:119 msgid "no" msgstr "ne" -#: lib-ui/status.c:86 +#: lib-ui/status.c:85 #, fuzzy msgid "no mailbox" -msgstr "(nëra dëþutës)" +msgstr "(nėra dėžutės)" #: commands.c:788 msgid "not converting" msgstr "" -#: keymap.c:668 +#: keymap.c:662 msgid "null key sequence" -msgstr "nulinë klaviðø seka" +msgstr "nulinė klavišų seka" + +#: keymap_defs.h:7 +msgid "null operation" +msgstr "" #: muttlib.c:260 msgid "oac" msgstr "upn" -#: init.c:1065 +#: keymap_defs.h:115 +msgid "open a different folder" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:116 +#, fuzzy +msgid "open a different folder in read only mode" +msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu." + +#: keymap_defs.h:117 +msgid "open a different newsgroup" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:118 +#, fuzzy +msgid "open a different newsgroup in read only mode" +msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu." + +#: keymap_defs.h:210 +#, fuzzy +msgid "open hilighted mailbox" +msgstr "Vėl atidarau dėžutę..." + +#: keymap_defs.h:156 +msgid "pipe message/attachment to a shell command" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:157 +#, fuzzy +msgid "post message to newsgroup" +msgstr "Nukreipti laiÅ¡ką į %s" + +#: init.c:1062 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" +msgstr "negalima vartoti prieÅ¡dėlio su reset" + +#: keymap_defs.h:161 +#, fuzzy +msgid "print the current entry" +msgstr "Tu esi ties pirmu įraÅ¡u." -#: keymap.c:626 +#: keymap.c:620 msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: per daug argumentø" +msgstr "push: per daug argumentų" + +#: keymap_defs.h:163 +msgid "query external program for addresses" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:86 +msgid "quote the next typed key" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:162 +msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:166 +#, fuzzy +msgid "recall a postponed message" +msgstr "Tęsti atidėtą laiÅ¡ką?" + +#: keymap_defs.h:121 +#, fuzzy +msgid "reconstruct thread containing current message" +msgstr "Gijoje yra neskaitytų laiÅ¡kų." + +#: keymap_defs.h:13 +#, fuzzy +msgid "remail a message to another user" +msgstr "Negaliu taisyti laiÅ¡ko POP serveryje." + +#: keymap_defs.h:169 +msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +#: keymap_defs.h:48 +#, fuzzy +msgid "rename/move an attached file" +msgstr "%s: negalėjau prisegti bylos" + +#: keymap_defs.h:170 +#, fuzzy +msgid "reply to a message" +msgstr "Å okti į laiÅ¡ką: " + +#: keymap_defs.h:104 +msgid "reply to all recipients" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:110 +msgid "reply to specified mailing list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:123 +#, fuzzy +msgid "retrieve mail from POP server" +msgstr "IÅ¡trinti laiÅ¡kus iÅ¡ serverio?" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786 msgid "ro" msgstr "ap" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782 msgid "roa" msgstr "apv" -#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +#: keymap_defs.h:144 +#, fuzzy +msgid "save changes to mailbox" +msgstr "%s%s į dėžutę" + +#: keymap_defs.h:165 +#, fuzzy +msgid "save changes to mailbox and quit" +msgstr "%s%s į dėžutę" + +#: keymap_defs.h:172 +msgid "save message/attachment to a file" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:47 +#, fuzzy +msgid "save this message to send later" +msgstr "Negaliu taisyti laiÅ¡ko POP serveryje." + +#: keymap_defs.h:105 +msgid "scroll down 1/2 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:150 +msgid "scroll down one line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:80 +msgid "scroll down through the history list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:205 +msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:204 +msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:106 +msgid "scroll up 1/2 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:159 +msgid "scroll up one line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:81 +msgid "scroll up through the history list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:174 +msgid "search backwards for a regular expression" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:173 +#, fuzzy +msgid "search for a regular expression" +msgstr "klaida iÅ¡raiÅ¡koje" + +#: keymap_defs.h:175 +#, fuzzy +msgid "search for next match" +msgstr "IeÅ¡koti ko: " + +#: keymap_defs.h:176 +msgid "search for next match in opposite direction" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:14 +msgid "select a new file in this directory" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:100 +msgid "select the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:49 +#, fuzzy +msgid "send the message" +msgstr "Negalėjau iÅ¡siųsti laiÅ¡ko." + +#: keymap_defs.h:143 +msgid "set a status flag on a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:199 +#, fuzzy +msgid "show MIME attachments" +msgstr "rodyti MIME priedus" + +#: keymap_defs.h:211 +msgid "show PGP options" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:216 +msgid "show S/MIME options" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:201 +msgid "show currently active limit pattern" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:126 +#, fuzzy +msgid "show only messages matching a pattern" +msgstr "Riboti iki laiÅ¡kų, tenkinančių: " + +#: keymap_defs.h:197 +msgid "show the Mutt version number and date" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 msgid "signing" msgstr "" -#: init.c:1289 +#: keymap_defs.h:154 +#, fuzzy +msgid "skip beyond quoted text" +msgstr "Cituojamo teksto nebėra." + +#: keymap_defs.h:179 +#, fuzzy +msgid "sort messages" +msgstr "Spausdinti laiÅ¡ką?" + +#: keymap_defs.h:180 +#, fuzzy +msgid "sort messages in reverse order" +msgstr "Nėra laiÅ¡kų tame aplanke." + +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: klaida %s" -#: init.c:1270 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: klaidos %s" -#: init.c:1271 +#: init.c:1268 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." +msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidų." + +#: keymap_defs.h:17 +msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:181 +#, fuzzy +msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +msgstr "Nė viena byla netinka bylų kaukei" #: lib-mx/mbox.c:443 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)" +msgstr "sync: mbox pakeista, bet nėra pakeistų laiÅ¡kų! (praneÅ¡k Å¡ią klaidą)" + +#: keymap_defs.h:145 +#, fuzzy +msgid "tag messages matching a pattern" +msgstr "Atžymėti laiÅ¡kus, tenkinančius: " + +#: keymap_defs.h:182 +msgid "tag the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:185 +msgid "tag the current subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:186 +#, fuzzy +msgid "tag the current thread" +msgstr "Tu esi ties pirma gija." + +#: keymap_defs.h:107 +msgid "this screen" +msgstr "" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format @@ -3840,22 +4425,93 @@ msgstr "" msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +#: keymap_defs.h:96 +msgid "toggle a message's 'important' flag" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:187 +msgid "toggle a message's 'new' flag" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:153 +#, fuzzy +msgid "toggle display of quoted text" +msgstr "Cituojamo teksto nebėra." + +#: keymap_defs.h:50 +msgid "toggle disposition between inline/attachment" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:46 +#, fuzzy +msgid "toggle recoding of this attachment" +msgstr "Perkodavimas keičia tik tekstinius priedus." + +#: keymap_defs.h:177 +#, fuzzy +msgid "toggle search pattern coloring" +msgstr "Jokio paieÅ¡kos pattern'o." + +#: keymap_defs.h:19 +msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:188 +#, fuzzy +msgid "toggle view of read messages" +msgstr "Nėra neskaitytų laiÅ¡kų" + +#: keymap_defs.h:189 +msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:190 +msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:51 +msgid "toggle whether to delete file after sending it" +msgstr "" + +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545 msgid "too few arguments" -msgstr "per maþai argumentø" +msgstr "per mažai argumentų" -#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553 msgid "too many arguments" -msgstr "per daug argumentø" +msgstr "per daug argumentų" -#: init.c:690 +#: keymap_defs.h:87 +msgid "transpose character under cursor with previous" +msgstr "" + +#: init.c:687 msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: init.c:667 +#: init.c:664 #, fuzzy msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "taisyti priedo apraðymà" +msgstr "taisyti priedo apraÅ¡ymą" + +#: keymap_defs.h:195 +#, fuzzy +msgid "undelete all messages in subthread" +msgstr "Sugrąžinti laiÅ¡kus, tenkinančius: " + +#: keymap_defs.h:194 +#, fuzzy +msgid "undelete all messages in thread" +msgstr "Sugrąžinti laiÅ¡kus, tenkinančius: " + +#: keymap_defs.h:146 +#, fuzzy +msgid "undelete messages matching a pattern" +msgstr "Sugrąžinti laiÅ¡kus, tenkinančius: " + +#: keymap_defs.h:193 +msgid "undelete the current entry" +msgstr "" #: hook.c:218 #, c-format @@ -3870,11 +4526,29 @@ msgstr "" #: hook.c:213 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s" +msgstr "unhook: nežinomas hook tipas: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306 msgid "unknown error" -msgstr "neþinoma klaida" +msgstr "nežinoma klaida" + +#: keymap_defs.h:196 +msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:18 +msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:147 +#, fuzzy +msgid "untag messages matching a pattern" +msgstr "Atžymėti laiÅ¡kus, tenkinančius: " + +#: keymap_defs.h:52 +#, fuzzy +msgid "update an attachment's encoding info" +msgstr "taisyti priedo apraÅ¡ymą" #: main.c:82 msgid "" @@ -3887,12 +4561,43 @@ msgid "" " madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: init.c:1070 +#: keymap_defs.h:171 +msgid "use the current message as a template for a new one" +msgstr "" + +#: init.c:1067 #, c-format msgid "value is illegal with reset" -msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" +msgstr "reikÅ¡mė neleistina reset komandoje" + +#: keymap_defs.h:213 +msgid "verify a PGP public key" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:10 +#, fuzzy +msgid "view attachment as text" +msgstr "Priedas iÅ¡saugotas." + +#: keymap_defs.h:198 +msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:155 +#: keymap_defs.h:15 +#, fuzzy +msgid "view file" +msgstr "Nauja byla:" + +#: keymap_defs.h:214 +msgid "view the key's user id" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:53 +#, fuzzy +msgid "write the message to a folder" +msgstr "Ä®raÅ¡yti laiÅ¡ką į dėžutę" + +#: lib-ui/curs_lib.c:118 msgid "yes" msgstr "taip" @@ -3900,3 +4605,6 @@ msgstr "taip" msgid "yna" msgstr "" +#: keymap_defs.h:168 +msgid "{internal}" +msgstr ""