X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=ca4465b12df8ec2ff4072f0fc953feaa53261003;hp=e87038965c25c210f06f9dfde6036a6a6f61781d;hb=f6e3352d408b7bbbfb46357b6be2c11f9cf95e35;hpb=0743a84074b93443d1256f53d19074659dca1772 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index e870389..ca4465b 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,5599 +8,4603 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-04 02:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:164 -#, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "%s vartotojo vardas: " +#: help.c:254 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Bendri susiejimai:\n" -#: account.c:221 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s slaptaþodis: " - -#: alias.c:37 browser.c:50 browser.c:59 pager.c:1373 postpone.c:46 query.c:44 -#: recvattach.c:58 -msgid "Exit" -msgstr "Iðeit" - -#: alias.c:38 curs_main.c:380 curs_main.c:393 pager.c:1380 pager.c:1390 -#: postpone.c:47 -msgid "Del" -msgstr "Trint" - -#: alias.c:39 curs_main.c:381 curs_main.c:394 postpone.c:48 -msgid "Undel" -msgstr "Gràþint" - -#: alias.c:40 -msgid "Select" -msgstr "Pasirinkti" - -#: alias.c:41 browser.c:53 browser.c:65 compose.c:120 compose.c:132 -#: crypt-gpgme.c:3306 curs_main.c:386 curs_main.c:399 mutt_ssl.c:640 -#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1485 pgpkey.c:499 postpone.c:49 query.c:49 -#: recvattach.c:62 smime.c:438 -msgid "Help" -msgstr "Pagalba" - -#: alias.c:238 -msgid "Alias as: " -msgstr "Aliase kaip:" +#: help.c:258 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nesusietos funkcijos:\n" -#: alias.c:243 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!" +#: crypt.cpkg:4026 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PasiraÅ¡ytų duomenų pabaiga --]\n" -#: alias.c:250 -msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " msgstr "" -#: alias.c:273 -msgid "Address: " -msgstr "Adresas:" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " +msgstr "" -#: alias.c:281 send.c:198 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"parinktys:\n" +" -a \tprisegti bylą prie laiÅ¡ko\n" +" -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresą\n" +" -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresą\n" +" -e \tnurodyti komandą, kurią įvykdyti po inicializacijos\n" +" -f \tnurodyti, kurią dėžutę perskaityti\n" +" -F \tnurodyti alternatyvią muttrc bylą\n" +" -H \tnurodyti juodraščio bylą, iÅ¡ kurios skaityti antraÅ¡tę\n" +" -i \tnurodyti bylą, kurią Mutt turėtų įtraukti į atsakymą\n" +" -m \tnurodyti įprastą dėžutės tipą\n" +" -n\t\tpriverčia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" +" -p\t\ttęsti atidėtą laiÅ¡ką\n" +" -R\t\tatidaryti dėžutę tik skaitymo režime\n" +" -s \tnurodyti temą (turi bÅ«ti kabutėse, jei yra tarpų)\n" +" -v\t\trodyti versiją ir kompiliavimo apibrėžimus\n" +" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bÅ«dą\n" +" -y\t\tpasirinkti dėžutę, nurodytą tavo 'mailboxes' sąraÅ¡e\n" +" -z\t\tiÅ¡kart iÅ¡eiti, jei dėžutėje nėra laiÅ¡kų\n" +" -Z\t\tatidaryti pirmą aplanką su naujais laiÅ¡kais, iÅ¡kart iÅ¡eiti, jei " +"nėra\n" +" -h\t\tÅ¡i pagalbos žinutė" + +#: compose.c:124 compose.c:128 +#, fuzzy +msgid " sign as: " +msgstr " pasiraÅ¡yti kaip: " -#: alias.c:293 -msgid "Personal name: " -msgstr "Asmens vardas:" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " iki %s" -#: alias.c:301 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Tinka?" +msgid " from %s" +msgstr " nuo %s" -#: alias.c:316 recvattach.c:439 recvattach.c:463 recvattach.c:476 -#: recvattach.c:491 recvattach.c:516 -msgid "Save to file: " -msgstr "Iðsaugoti á bylà:" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +msgstr "" -#: alias.c:330 -msgid "Alias added." -msgstr "Aliasas ádëtas." +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" -#: alias.c:646 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Tu neturi aliasø!" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: alias.c:658 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliasai" +#: lib-mx/compress.c:428 +#, c-format +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: attach.c:109 attach.c:230 attach.c:445 attach.c:908 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?" +#: lib-ui/curs_lib.c:365 +msgid " ('?' for list): " +msgstr "('?' parodo sąrašą): " -#: attach.c:122 -#, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" +#: compose.c:117 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: attach.c:129 attach.c:249 commands.c:227 compose.c:1320 curs_lib.c:169 -#: curs_lib.c:432 +#: compose.c:115 +#, fuzzy +msgid " (inline)" +msgstr "(tęsti)\n" + +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raÅ¡ymą" -#: attach.c:137 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." +#: crypt.cpkg:2665 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: attach.c:165 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti." +#: lib-ui/curs_main.c:1532 +msgid " in this limited view" +msgstr " Å¡iame apribotame vaizde" -#: attach.c:174 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " pažymėtus" -#: attach.c:187 +#: pattern.c:716 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà." +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: bloga komanda" -#: attach.c:243 +#: pattern.c:721 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s" +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: nepalaikomas Å¡iame režime" -#: attach.c:261 +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s" +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d palikti, %d iÅ¡trinti." -#: attach.c:415 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo. Rodau kaip tekstà." +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iÅ¡trinti." -#: attach.c:427 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME tipas neapibrëþtas. Negaliu parodyti priedo." +#: crypt.cpkg:3113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" -#: attach.c:511 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#: nntp.c:1336 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgstr "" -#: attach.c:632 attach.c:661 attach.c:939 attach.c:993 handler.c:1119 -#: pgpkey.c:548 pgpkey.c:733 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#: crypt.cpkg:3111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" -#: attach.c:790 -msgid "Write fault!" -msgstr "Raðymo nesëkmë!" +#: crypt.cpkg:3180 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?" -#: attach.c:1016 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!" +#: compose.c:157 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] pasikeitė. Atnaujinti koduotę?" -#: browser.c:51 -msgid "Chdir" -msgstr "Pereiti" +#: compose.c:151 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!" -#: browser.c:52 browser.c:64 -msgid "Mask" -msgstr "Kaukë" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d iÅ¡ %d laiÅ¡kų perskaityti]" -#: browser.c:60 -msgid "List" -msgstr "" +#: main.c:470 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti ją?" -#: browser.c:61 -msgid "Subscribe" +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: browser.c:62 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Atsisakau %s..." - -#: browser.c:63 curs_main.c:398 -msgid "Catchup" +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "" -#: browser.c:530 browser.c:1201 +#: nntp.c:1779 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s nëra katalogas." - -#: browser.c:709 -msgid "Subscribed newsgroups" +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" msgstr "" -#: browser.c:711 +#: nntp.c:373 #, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "" -#: browser.c:717 +#: browser.c:471 browser.c:1096 #, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Paðto dëþutës [%d]" +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s nėra katalogas." -#: browser.c:723 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s" +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s nėra paÅ¡to dėžutė!" -#: browser.c:727 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s" - -#: browser.c:740 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" - -#: browser.c:884 browser.c:1262 browser.c:1361 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" - -#: browser.c:1071 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" - -#: browser.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s nėra paÅ¡to dėžutė." -#: browser.c:1112 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes" +#: sendlib.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s nėra paÅ¡to dėžutė." -#: browser.c:1119 +#: sendlib.c:372 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?" - -#: browser.c:1132 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." - -#: browser.c:1139 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta." - -#: browser.c:1164 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Pereiti á katalogà: " - -#: browser.c:1189 browser.c:1255 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Klaida skaitant katalogà." - -#: browser.c:1212 -msgid "File Mask: " -msgstr "Bylø kaukë:" - -#: browser.c:1280 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?" - -#: browser.c:1283 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? " - -#: browser.c:1284 -msgid "dazn" -msgstr "dvyn" - -#: browser.c:1349 -msgid "New file name: " -msgstr "Naujos bylos vardas: " - -#: browser.c:1378 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo" +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s nebeegzistuoja!" -#: browser.c:1395 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: browser.c:1477 +#: lib-mx/compress.c:357 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" msgstr "" -#: browser.c:1479 +#: init.c:247 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Atsisakau %s..." - -#: browser.c:1496 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" - -#: buffy.c:514 -#, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s." +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: nežinomas tipas" -#: color.c:312 +#: lib-ui/color.c:227 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo" -#: color.c:318 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: nëra tokios spalvos" - -#: color.c:363 color.c:544 color.c:554 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: nëra tokio objekto" - -#: color.c:369 +#: lib-ui/color.c:276 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams" -#: color.c:376 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: per maþai argumentø" - -#: color.c:535 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Trûksta argumentø." - -#: color.c:571 color.c:581 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: per maþai argumentø" - -#: color.c:606 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: per maþai argumentø" - -#: color.c:625 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: tokio atributo nëra" - -#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:713 -msgid "too few arguments" -msgstr "per maþai argumentø" - -#: color.c:672 hook.c:86 -msgid "too many arguments" -msgstr "per daug argumentø" - -#: color.c:688 -msgid "default colors not supported" -msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos" - -#: commands.c:79 mbox.c:613 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" - -#: commands.c:91 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro" - -#: commands.c:122 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Tikrinti PGP paraðà?" - -#: commands.c:153 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" - -#: commands.c:193 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." - -#: commands.c:195 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "" - -#: commands.c:199 commands.c:210 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "" - -#: commands.c:201 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." - -#: commands.c:207 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." - -#: commands.c:212 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." - -#: commands.c:233 -msgid "Command: " -msgstr "Komanda: " - -#: commands.c:252 recvcmd.c:140 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Nukreipti laiðkà kam: " - -#: commands.c:254 recvcmd.c:142 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " - -#: commands.c:267 recvcmd.c:150 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!" - -#: commands.c:275 recvcmd.c:158 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "" - -#: commands.c:286 recvcmd.c:172 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" - -#: commands.c:286 recvcmd.c:172 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Nukreipti laiðkus á %s" - -#: commands.c:300 recvcmd.c:187 -#, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "Laiðkas nukreiptas." - -#: commands.c:300 recvcmd.c:187 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Laiðkai nukreipti." - -#: commands.c:310 recvcmd.c:204 -msgid "Message bounced." -msgstr "Laiðkas nukreiptas." - -#: commands.c:310 recvcmd.c:204 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Laiðkai nukreipti." - -#: commands.c:378 commands.c:409 commands.c:426 -#, fuzzy -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" - -#: commands.c:456 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Filtruoti per komandà: " - -#: commands.c:470 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta." - -#: commands.c:475 -msgid "Print message?" -msgstr "Spausdinti laiðkà?" - -#: commands.c:475 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?" - -#: commands.c:482 -msgid "Message printed" -msgstr "Laiðkas atspausdintas" - -#: commands.c:482 -msgid "Messages printed" -msgstr "Laiðkai atspausdinti" - -#: commands.c:484 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas" - -#: commands.c:485 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti" - -#: commands.c:495 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " - -#: commands.c:498 -#, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " - -#: commands.c:499 -#, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "duatkgnyv" - -#: commands.c:555 -msgid "Shell command: " -msgstr "Shell komanda: " - -#: commands.c:696 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" - -#: commands.c:697 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" - -#: commands.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" - -#: commands.c:699 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" - -#: commands.c:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" - -#: commands.c:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" - -#: commands.c:701 -msgid " tagged" -msgstr " paþymëtus" - -#: commands.c:766 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." - -#: commands.c:888 -#, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "" - -#: commands.c:898 -#, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Content-Type pakeistas á %s." - -#: commands.c:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Character set pakeistas á %s." - -#: commands.c:904 -msgid "not converting" -msgstr "" - -#: commands.c:904 -msgid "converting" -msgstr "" - -#: compose.c:56 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Nëra jokiø priedø." - -#: compose.c:113 compose.c:126 -msgid "Send" -msgstr "Siøsti" - -#: compose.c:114 compose.c:127 remailer.c:465 -msgid "Abort" -msgstr "Nutraukti" - -#: compose.c:118 compose.c:130 compose.c:787 -msgid "Attach file" -msgstr "Prisegti bylà" - -#: compose.c:119 compose.c:131 -msgid "Descrip" -msgstr "Aprað" - -#: compose.c:167 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti" - -#: compose.c:169 -msgid "Encrypt" -msgstr "Uþðifruoti" - -#: compose.c:171 -msgid "Sign" -msgstr "Pasiraðyti" - -#: compose.c:173 -msgid "Clear" -msgstr "Iðvalyti" - -#: compose.c:179 -#, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(tæsti)\n" - -#: compose.c:181 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr "" - -#: compose.c:189 compose.c:194 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " pasiraðyti kaip: " - -#: compose.c:190 compose.c:195 -msgid "" -msgstr "<áprastas>" - -#: compose.c:202 -#, fuzzy -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Uþðifruoti" - -#: compose.c:251 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!" - -#: compose.c:257 -#, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?" - -#: compose.c:316 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Priedai" - -#: compose.c:343 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "" - -#: compose.c:365 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo." - -#: compose.c:722 send.c:1570 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "" - -#: compose.c:803 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Prisegu parinktas bylas..." - -#: compose.c:815 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Negaliu prisegti %s!" - -#: compose.c:838 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" - -#: compose.c:846 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" - -#: compose.c:897 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke." - -#: compose.c:908 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!" - -#: compose.c:936 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Negaliu prisegti!" - -#: compose.c:986 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus." - -#: compose.c:991 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." - -#: compose.c:993 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." - -#: compose.c:1063 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Bloga koduotë." - -#: compose.c:1087 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?" - -#: compose.c:1143 -msgid "Rename to: " -msgstr "Pervadinti á:" - -#: compose.c:1146 editmsg.c:109 sendlib.c:809 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" - -#: compose.c:1173 -msgid "New file: " -msgstr "Nauja byla:" - -#: compose.c:1185 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis" - -#: compose.c:1191 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Neþinomas Content-Type %s" - -#: compose.c:1202 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" - -#: compose.c:1210 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti" - -#: compose.c:1281 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Atidëti ðá laiðkà?" - -#: compose.c:1337 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ" - -#: compose.c:1339 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Raðau laiðkà á %s ..." - -#: compose.c:1348 -msgid "Message written." -msgstr "Laiðkas áraðytas." - -#: compose.c:1359 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" - -#: compose.c:1383 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" - -#: compress.c:203 mbox.c:521 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!" - -#: compress.c:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Parenku %s..." - -#: compress.c:246 compress.c:364 compress.c:439 mbox.c:588 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!" - -#: compress.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Parenku %s..." - -#: compress.c:265 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "" - -#: compress.c:349 compress.c:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." - -#: compress.c:376 compress.c:451 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." - -#: compress.c:381 -#, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" -msgstr "" - -#: compress.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." - -#: compress.c:453 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "" - -#: compress.c:460 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" -msgstr "" - -#: crypt.c:68 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr "" - -#: crypt.c:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n" - -#: crypt.c:90 -#, fuzzy -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." - -#: crypt.c:147 cryptglue.c:103 pgpkey.c:539 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Kvieèiu PGP..." - -#: crypt.c:159 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "" - -#: crypt.c:161 send.c:1517 send.c:1615 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." - -#: crypt.c:388 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" - -#: crypt.c:591 crypt.c:630 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "" - -#: crypt.c:613 crypt.c:649 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "" - -#: crypt.c:765 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:782 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:817 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:829 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:835 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:842 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" - -#: cryptglue.c:82 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" - -#: cryptglue.c:106 -#, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Kvieèiu PGP..." - -#: crypt-gpgme.c:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" - -#: crypt-gpgme.c:335 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:353 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:412 crypt-gpgme.c:429 crypt-gpgme.c:1245 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" - -#: crypt-gpgme.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" - -#: crypt-gpgme.c:464 crypt-gpgme.c:506 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" - -#: crypt-gpgme.c:562 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" - -#: crypt-gpgme.c:599 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:608 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:618 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:659 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" - -#: crypt-gpgme.c:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" - -#: crypt-gpgme.c:939 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:947 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:953 -#, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Serverio sertifikatas paseno" - -#: crypt-gpgme.c:967 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:973 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:977 -#, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL nepasiekiamas." - -#: crypt-gpgme.c:982 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:987 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:995 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2825 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" - -#: crypt-gpgme.c:1083 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1089 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1093 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1161 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1176 -msgid " aka: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 -msgid " created: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1188 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1210 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." - -#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1901 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1261 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1914 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:1407 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:1878 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1921 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1939 pgp.c:410 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:1941 pgp.c:412 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:1943 pgp.c:414 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:1966 pgp.c:437 -#, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:1968 pgp.c:444 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:1970 pgp.c:446 -#, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:1988 pgp.c:474 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:2017 pgp.c:880 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:2028 crypt-gpgme.c:2091 pgp.c:894 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2040 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:2041 pgp.c:905 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:2063 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2064 pgp.c:925 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2102 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:2103 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:2130 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2131 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2678 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2680 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2685 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2757 -msgid " aka ......: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2757 -msgid "Name ......: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2760 crypt-gpgme.c:2881 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#: lib-ui/color.c:508 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: tokio atributo nėra" -#: crypt-gpgme.c:2779 crypt-gpgme.c:2902 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#: lib-ui/color.c:233 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: nėra tokios spalvos" -#: crypt-gpgme.c:2791 crypt-gpgme.c:2914 +#: keymap.c:839 #, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: čia nėra tokios funkcijos" -#: crypt-gpgme.c:2804 crypt-gpgme.c:2927 +#: keymap.c:753 #, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: čia nėra tokios funkcijos" -#: crypt-gpgme.c:2806 crypt-gpgme.c:2929 +#: keymap.c:648 #, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: nėra tokio meniu" -#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2933 -#, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Uþðifruoti" +#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: nėra tokio objekto" -#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2934 -#: crypt-gpgme.c:2938 crypt-gpgme.c:2942 -msgid ", " -msgstr "" +#: lib-ui/color.c:283 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: per mažai argumentų" -#: crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2937 -msgid "signing" -msgstr "" +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: negalėjau prisegti bylos" -#: crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2941 -msgid "certification" -msgstr "" +#: main.c:589 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" -#: crypt-gpgme.c:2852 +#: init.c:1338 #, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: nežinoma komanda" -#: crypt-gpgme.c:2858 +#: init.c:1188 #, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: nežinomas tipas" -#: crypt-gpgme.c:2874 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Rakto ID: ox%s" +#: init.c:1055 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: nežinomas kintamasis" -#: crypt-gpgme.c:2877 -msgid "[Revoked]" +#: init.c:962 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2885 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Iðeiti " +#: init.c:138 init.c:867 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2889 -msgid "[Disabled]" +#: init.c:1172 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2966 pgpkey.c:534 pgpkey.c:713 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "('view-attachments' turi bÅ«ti susietas su klaviÅ¡u!)" -#: crypt-gpgme.c:2970 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: lib-ui/status.c:113 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(nėra dėžutės)" -#: crypt-gpgme.c:2993 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart" -#: crypt-gpgme.c:3001 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart, (v)isada priimti" -#: crypt-gpgme.c:3011 pgpkey.c:559 +#: handler.c:1191 #, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Rakto ID: ox%s" - -#: crypt-gpgme.c:3087 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(dydis %s baitų)" -#: crypt-gpgme.c:3122 crypt-gpgme.c:3178 +#: handler.c:1448 #, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(naudok '%s' Å¡iai daliai peržiÅ«rėti)" + +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3203 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850 +msgid ", " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3269 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +#: compose.c:206 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Priedai" -#: crypt-gpgme.c:3298 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:491 -#: smime.c:433 -msgid "Exit " -msgstr "Iðeiti " +#: help.c:243 +msgid "" +msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3300 pgpkey.c:493 smime.c:435 -msgid "Select " -msgstr "Pasirink " +#: compose.c:125 compose.c:129 +msgid "" +msgstr "<įprastas>" -#: crypt-gpgme.c:3303 pgpkey.c:496 -msgid "Check key " -msgstr "Tikrinti raktà " +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3320 -#, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3322 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP autentikacija nepavyko." -#: crypt-gpgme.c:3324 -#, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." +#: send.c:1413 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Nutraukti nepakeistą laiÅ¡ką?" -#: crypt-gpgme.c:3326 -#, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." +#: send.c:1414 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiÅ¡kas." -#: crypt-gpgme.c:3329 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "%s [%s]\n" +#: nntp.c:2192 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3331 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "%s [%s]\n" +#: alias.cpkg:337 +msgid "Address: " +msgstr "Adresas:" -#: crypt-gpgme.c:3354 pgpkey.c:579 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +#: alias.cpkg:396 +msgid "Alias added." +msgstr "Aliasas įdėtas." -#: crypt-gpgme.c:3367 pgpkey.c:591 -#, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +#: alias.cpkg:312 +msgid "Alias as: " +msgstr "Aliase kaip:" -#: crypt-gpgme.c:3384 pgpkey.c:595 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" +#: alias.cpkg:682 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliasai" -#: crypt-gpgme.c:3387 pgpkey.c:598 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Ðis ID yra nepatikimas." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3390 pgpkey.c:601 +#: crypt.cpkg:3064 #, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas." - -#: crypt-gpgme.c:3398 pgpkey.c:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?" +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Å is raktas negali bÅ«ti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atÅ¡auktas." -#: crypt-gpgme.c:3453 crypt-gpgme.c:3555 pgpkey.c:813 pgpkey.c:918 +#: muttlib.c:327 #, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..." +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Pridurti laiÅ¡kus prie %s?" + +#: lib-ui/curs_main.c:788 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Argumentas turi bÅ«ti laiÅ¡ko numeris." -#: crypt-gpgme.c:3711 pgp.c:1128 +#: nntp.c:1903 #, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3742 pgp.c:1161 smime.c:655 smime.c:775 +#: lib-ui/curs_main.c:719 #, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3832 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +#: lib-ui/curs_main.c:689 +msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" -#: crypt-gpgme.c:3833 +#: send.c:1455 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "usablp" +msgid "Article not posted." +msgstr "Priedas iÅ¡saugotas." -#: crypt-gpgme.c:3837 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +#: send.c:1740 +msgid "Article posted." msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" - -#: crypt-gpgme.c:3838 -#, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "usablp" -#: crypt-gpgme.c:3853 pgp.c:1521 smime.c:1971 -msgid "Sign as: " -msgstr "Pasiraðyti kaip: " +#: compose.c:608 +msgid "Attach file" +msgstr "Prisegti bylą" -#: curs_lib.c:177 -msgid "yes" -msgstr "taip" +#: compose.c:624 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Prisegu parinktas bylas..." -#: curs_lib.c:178 -msgid "no" -msgstr "ne" +#: recvattach.c:500 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Priedas perfiltruotas." -#: curs_lib.c:267 -#, fuzzy -msgid "Exit Mutt-ng?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt?" +#: recvattach.c:397 recvattach.c:474 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Priedas iÅ¡saugotas." -#: curs_lib.c:388 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314 -msgid "unknown error" -msgstr "neþinoma klaida" +#: recvattach.c:858 +msgid "Attachments" +msgstr "Priedai" -#: curs_lib.c:408 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Spausk bet koká klaviðà..." +#: imap/auth.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." -#: curs_lib.c:450 -msgid " ('?' for list): " -msgstr "('?' parodo sàraðà): " +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." -#: curs_main.c:62 curs_main.c:625 curs_main.c:653 imap/command.c:177 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta." +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." -#: curs_main.c:63 curs_main.c:2194 -msgid "There are no messages." -msgstr "Ten nëra laiðkø." +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." -#: curs_main.c:64 mx.c:1019 pager.c:66 recvattach.c:45 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:896 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 +#, c-format +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" -#: curs_main.c:67 -#, fuzzy -msgid "No visible messages." -msgstr "Nëra naujø laiðkø" +#: sendlib.c:2028 +#, c-format +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "" -#: curs_main.c:247 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!" +#: compose.c:579 send.c:1512 +#, c-format +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "" -#: curs_main.c:254 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko." +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 +#, c-format +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" -#: curs_main.c:258 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti." +#: imap/imap.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Sukurti dėžutę: " -#: curs_main.c:379 curs_main.c:392 -msgid "Quit" -msgstr "Iðeit" +#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Rodoma laiÅ¡ko apačia." -#: curs_main.c:382 curs_main.c:395 recvattach.c:59 -msgid "Save" -msgstr "Saugoti" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Nukreipti laiÅ¡ką į %s" -#: curs_main.c:383 query.c:45 -msgid "Mail" -msgstr "Raðyt" +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Nukreipti laiÅ¡ką kam: " -#: curs_main.c:384 pager.c:1381 -msgid "Reply" -msgstr "Atsakyt" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Nukreipti laiÅ¡kus į %s" -#: curs_main.c:385 -msgid "Group" -msgstr "Grupei" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Nukreipti pažymėtus laiÅ¡kus kam: " -#: curs_main.c:396 pager.c:1388 -msgid "Post" +#: main.c:206 +msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" -#: curs_main.c:397 pager.c:1389 +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 #, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Pratæsti-á %s%s?" +msgid "CLOSE failed" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: curs_main.c:496 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: curs_main.c:500 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje." +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Negaliu pridurti laiÅ¡ko prie aplanko: %s" -#: curs_main.c:506 -#, fuzzy -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." +#: browser.c:671 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" -#: curs_main.c:631 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." +#: main.c:474 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." -#: curs_main.c:666 menu.c:858 -#, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: compose.c:1005 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" + +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: curs_main.c:757 +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 #, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: curs_main.c:765 -msgid "Article has no parent reference!" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 +#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" + +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" +"Negaliu dekoduoti visų pažymėtų priedų. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?" -#: curs_main.c:785 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "Negaliu dekoduoti visų pažymėtų priedų. Persiųsti kitus MIME formatu?" -#: curs_main.c:795 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#: recvattach.c:846 +#, fuzzy +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Negaliu rasti nė vieno pažymėto laiÅ¡ko." -#: curs_main.c:808 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#: recvattach.c:965 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Negaliu iÅ¡trinti priedo iÅ¡ POP serverio." -#: curs_main.c:828 +#: recvattach.c:973 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Negaliu iÅ¡trinti priedo iÅ¡ POP serverio." -#: curs_main.c:859 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Ðokti á laiðkà: " +#: lib-mx/mx.c:103 +#, c-format +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Negaliu taÅ¡ku užrakinti %s.\n" -#: curs_main.c:864 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris." +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" -#: curs_main.c:892 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Tas laiðkas yra nematomas." +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Negaliu rasti nė vieno pažymėto laiÅ¡ko." -#: curs_main.c:895 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Blogas laiðko numeris." +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Negaliu rasti tinkančio vardo, tęsti?" + +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Negaliu atidaryti laiÅ¡ko bylos: %s" -#: curs_main.c:909 curs_main.c:1917 curs_main.c:1957 pager.c:2137 pager.c:2156 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Trinti" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Negaliu pridurti laiÅ¡ko prie aplanko: %s" -#: curs_main.c:912 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: " +#: nntp.c:1967 nntp.c:1997 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: curs_main.c:934 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas." +#: nntp.c:1954 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Uždarau jungtį su POP serveriu..." -#: curs_main.c:940 +#: nntp.c:1961 #, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Riba: %s" +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" -#: curs_main.c:971 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: " +#: nntp.c:1972 nntp.c:2002 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Negalėjau stat'inti: %s" -#: curs_main.c:992 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#: nntp.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." -#: curs_main.c:1003 +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Negaliu iÅ¡saugoti laiÅ¡ko į POP dėžutę." + +#: muttlib.c:317 #, fuzzy -msgid "Quit Mutt-ng?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt?" +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Negaliu taisyti laiÅ¡ko POP serveryje." -#: curs_main.c:1079 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " +#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Negalėjau stat'inti: %s" -#: curs_main.c:1089 curs_main.c:2270 curs_main.c:2297 pager.c:2504 -#: pager.c:2520 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Gràþint" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: curs_main.c:1091 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: " +#: browser.c:1267 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Negaliu žiÅ«rėti katalogo" -#: curs_main.c:1100 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " +#: nntp.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Negaliu sukurti %s." -#: curs_main.c:1183 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Negaliu įraÅ¡yti antraÅ¡tės į laikiną bylą!" -#: curs_main.c:1185 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Atidaryti dëþutæ" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Negaliu įraÅ¡yti laiÅ¡ko" -#: curs_main.c:1195 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Negaliu įraÅ¡yti laiÅ¡ko į laikiną bylą!" -#: curs_main.c:1197 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro" + +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Negaliu sukurti filtro" + +#: lib-ui/curs_main.c:221 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dėžutės raÅ¡omumo!" -#: curs_main.c:1233 mx.c:417 mx.c:557 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s nëra paðto dëþutë." +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Sugavau %s... IÅ¡einu.\n" -#: curs_main.c:1337 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537 #, fuzzy -msgid "Exit Mutt-ng without saving?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" - -#: curs_main.c:1369 curs_main.c:1399 curs_main.c:1807 curs_main.c:1837 -#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: curs_main.c:1381 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Sertifikatas iÅ¡saugotas" -#: curs_main.c:1402 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: curs_main.c:1405 -#, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" +#: lib-ui/curs_main.c:228 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Aplanko pakeitimai bus įraÅ¡yti iÅ¡einant iÅ¡ aplanko." -#: curs_main.c:1416 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:232 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Aplanko pakeitimai nebus įraÅ¡yti." -#: curs_main.c:1419 -msgid "No thread linked" +#: lib-ui/curs_lib.c:321 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" -#: curs_main.c:1436 curs_main.c:1459 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." +#: commands.c:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Character set pakeistas į %s." -#: curs_main.c:1443 curs_main.c:1484 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." +#: browser.c:1061 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Pereiti į katalogą: " -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1500 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." +#: lib-ui/curs_main.c:752 +#, fuzzy +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Tikrinu, ar yra naujų laiÅ¡kų..." -#: curs_main.c:1573 pattern.c:1369 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Paieðka perðoko á virðø." +#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Tikrinu, ar yra naujų laiÅ¡kų..." -#: curs_main.c:1581 pattern.c:1380 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." +#: nntp.c:2177 +#, fuzzy +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Tikrinu, ar yra naujų laiÅ¡kų..." -#: curs_main.c:1626 -msgid "No new messages" -msgstr "Nëra naujø laiðkø" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: curs_main.c:1627 -msgid "No unread messages" -msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" +#: compose.c:110 +msgid "Clear" +msgstr "IÅ¡valyti" -#: curs_main.c:1628 -msgid " in this limited view" -msgstr " ðiame apribotame vaizde" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "IÅ¡valyti flagą" -#: curs_main.c:1644 pager.c:2268 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Uždarau jungtį su %s..." -#: curs_main.c:1677 pager.c:2485 -msgid "Toggling" -msgstr "" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Uždarau jungtį su POP serveriu..." -#: curs_main.c:1748 -msgid "No more threads." -msgstr "Daugiau gijø nëra." +#: crypt.cpkg:2877 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: curs_main.c:1751 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Tu esi ties pirma gija." +#: pop.c:600 pop.c:863 +#, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." -#: curs_main.c:1823 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL." -#: curs_main.c:2008 -msgid "Editing" -msgstr "" +#: lib-mx/mbox.c:547 +#, fuzzy +msgid "Committing changes..." +msgstr "Kompiliuoju paieÅ¡kos pattern'ą..." -#: curs_main.c:2144 -msgid "Marking as read" +#: main.c:169 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" msgstr "" +"\n" +"Kompiliavimo parinktys:" -#: curs_main.c:2200 pager.c:2347 recvattach.c:1207 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Kompiliuoju paieÅ¡kos pattern'ą..." -#: curs_main.c:2206 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Kopijuoju į %s..." -#: edit.c:40 -msgid "" -"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -"~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -"~c users\tadd users to the Cc: field\n" -"~f messages\tinclude messages\n" -"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -"~h\t\tedit the message header\n" -"~m messages\tinclude and quote messages\n" -"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -"~p\t\tprint the message\n" -"~q\t\twrite file and quit editor\n" -"~r file\t\tread a file into the editor\n" -"~t users\tadd users to the To: field\n" -"~u\t\trecall the previous line\n" -"~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -"~w file\t\twrite message to file\n" -"~x\t\tabort changes and quit editor\n" -"~?\t\tthis message\n" -".\t\ton a line by itself ends input\n" -msgstr "" -"~~\t\táterpti eilutæ, prasidedanèià vienu ~\n" -"~b vartotojai\tpridëti vartotojus prie Bcc: lauko\n" -"~c vartotojai\tpridëti vartotojus prie Cc: lauko\n" -"~f laiðkai\tátraukti laiðkus\n" -"~F laiðkai\ttas pats kas ~f, be to, átraukti antraðtes\n" -"~h\t\ttaisyti laiðko antraðtæ\n" -"~m laiðkai\tátraukti ir cituoti laiðkus\n" -"~M laiðkai\ttas pats kas ~m, be to, átraukti antraðtes\n" -"~p\t\tspausdinti laiðkà\n" -"~q\t\táraðyti bylà ir iðeiti ið redaktoriaus\n" -"~r byla\tperskaityti bylà á redaktoriø\n" -"~t vartotojai\tpridëti vartotojus prie To: lauko\n" -"~u\t\tatkurti praeità eilutæ\n" -"~v\t\ttaisyti laiðkà su $visual redaktoriumi\n" -"~w byla\táraðyti laiðkà á bylà\n" -"~x\t\tatsisakyti pakeitimø ir iðeiti ið redaktoriaus\n" -"~?\t\tði þinutë\n" -".\t\tvienas eilutëje baigia ávedimà\n" - -#: edit.c:179 -#, c-format -msgid "%d: invalid message number.\n" -msgstr "%d: blogas laiðko numeris.\n" - -#: edit.c:309 -msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -msgstr "(Uþbaik laiðkà vieninteliu taðku eilutëje)\n" - -#: edit.c:362 -msgid "No mailbox.\n" -msgstr "Nëra dëþutës.\n" - -#: edit.c:366 -msgid "Message contains:\n" -msgstr "Laiðke yra:\n" - -#: edit.c:370 edit.c:424 -msgid "(continue)\n" -msgstr "(tæsti)\n" - -#: edit.c:382 -msgid "missing filename.\n" -msgstr "trûksta bylos vardo.\n" - -#: edit.c:401 -msgid "No lines in message.\n" -msgstr "Laiðke nëra eiluèiø.\n" - -#: edit.c:417 -#, c-format -msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -msgstr "" - -#: edit.c:435 -#, c-format -msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -msgstr "%s: neþinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbà)\n" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Kopijuoju į %s..." -#: editmsg.c:70 +#: nntp.c:1114 #, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "negalëjau sukurti laikino aplanko: %s" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" + +#: nntp.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: editmsg.c:82 +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: editmsg.c:101 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 #, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: editmsg.c:114 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Jungtis prarasta. Vėl prisijungti prie POP serverio?" -#: editmsg.c:120 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Laiðkas nepakeistas!" +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Jungtis prarasta. Vėl prisijungti prie POP serverio?" -#: editmsg.c:127 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s" +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: editmsg.c:133 editmsg.c:161 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" +#: nntp.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: editmsg.c:193 +#: commands.c:782 #, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Content-Type pakeistas į %s." -#: flags.c:336 -msgid "Set flag" -msgstr "Uþdëti flagà" +#: compose.c:988 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type pavidalas yra rÅ«Å¡is/porÅ«Å¡is" -#: flags.c:336 -msgid "Clear flag" -msgstr "Iðvalyti flagà" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Tęsti?" -#: handler.c:905 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -"[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" -#: handler.c:1019 +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s į dėžutę" + +#: imap/message.c:681 #, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Priedas #%d" +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Kopijuoju %d laiÅ¡kus į %s..." -#: handler.c:1030 +#: imap/message.c:684 #, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n" +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Kopijuoju laiÅ¡ką %d į %s..." -#: handler.c:1094 +#: commands.c:658 #, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n" +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Kopijuoju į %s..." -#: handler.c:1095 +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 #, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s" +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (%s)." -#: handler.c:1123 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- %s --]\n" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Negalėjau kopijuoti laiÅ¡ko" + +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" + +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: handler.c:1138 handler.c:1155 +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Negalėjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneÅ¡k Å¡ią klaidą]" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 #, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n" +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Negalėjau rasti hosto \"%s\"" -#: handler.c:1190 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +#: send.c:810 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Negalėjau įtraukti visų praÅ¡ytų laiÅ¡kų!" + +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" -#: handler.c:1207 +#: sendlib.c:908 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " +msgid "Could not open %s" +msgstr "Negalėjau atidaryti %s" -#: handler.c:1213 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(dydis %s baitø)" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Negaliu vėl atidaryti dėžutės!" -#: handler.c:1215 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "buvo iðtrintas --]\n" +#: send.c:1732 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Negalėjau iÅ¡siųsti laiÅ¡ko." -#: handler.c:1219 +#: lib-mx/mx.c:407 #, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- %s --]\n" +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Nepavyko užrakinti %s\n" -#: handler.c:1223 +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 #, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- vardas: %s --]\n" +msgid "Create %s?" +msgstr "Sukurti %s?" + +#: browser.c:971 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paÅ¡to dėžutes" + +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Sukurti dėžutę: " + +#: commands.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s į dėžutę" + +#: commands.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s į dėžutę" + +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Parenku %s..." + +#: commands.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s į dėžutę" -#: handler.c:1234 handler.c:1248 +#: commands.c:598 #, fuzzy, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s į dėžutę" -#: handler.c:1236 +#: postpone.c:471 #, fuzzy -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "" -"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" -"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n" +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Paimu laiÅ¡ką..." -#: handler.c:1253 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "" -"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" -"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" +#: postpone.c:482 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: handler.c:1375 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." +#: browser.c:1012 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Kol kas iÅ¡trinti gali tik IMAP paÅ¡to dėžutes" -#: handler.c:1386 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "IÅ¡trinti laiÅ¡kus iÅ¡ serverio?" -#: handler.c:1420 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" +#: lib-ui/curs_main.c:836 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "IÅ¡trinti laiÅ¡kus, tenkinančius: " -#: handler.c:1478 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " +#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860 +#: pager.c:1979 pager.c:1998 +#, fuzzy +msgid "Deletion" +msgstr "Trinti" + +#: recvattach.c:981 +#, fuzzy +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "PGP laiÅ¡kų priedų iÅ¡trynimas nepalaikomas." -#: handler.c:1483 +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 #, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)" +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "" -#: handler.c:1485 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti ją?" -#: headers.c:160 +#: browser.c:658 #, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Katalogas [%s], Bylų kaukė: %s" -#: help.c:255 +#: help.c:205 msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "KLAIDA: praðau praneðti ðià klaidà" +msgstr "KLAIDA: praÅ¡au praneÅ¡ti Å¡ią klaidą" -#: help.c:295 -msgid "" -msgstr "" +#: send.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "ParuoÅ¡iu persiunčiamą laiÅ¡ką..." -#: help.c:305 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1911 +msgid "Editing" msgstr "" -"\n" -"Bendri susiejimai:\n" -#: help.c:309 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Nesusietos funkcijos:\n" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "klaida iÅ¡raiÅ¡koje" -#: help.c:317 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Pagalba apie %s" +#: compose.c:106 +msgid "Encrypt" +msgstr "Užšifruoti" -#: hook.c:100 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +#: compose.c:135 +#, fuzzy +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Užšifruoti" -#: hook.c:250 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" -#: hook.c:260 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:681 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Ä®vesk rakto ID, skirtą %s: " -#: hook.c:265 +#: crypt.cpkg:3461 #, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "" - -#: imap/auth_anon.c:37 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Autentikuojuosi (anoniminë)..." - -#: imap/auth_anon.c:65 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anoniminë autentikacija nepavyko." +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Ä®vesk rakto ID, skirtą %s: " -#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385 +#: lib-ui/curs_lib.c:317 #, fuzzy -msgid "No authenticators available" -msgstr "SASL autentikacija nepavyko." - -#: imap/auth_cram.c:42 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..." - -#: imap/auth_cram.c:121 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko." +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Ä®vesk rakto ID, skirtą %s: " -#: imap/auth_gss.c:98 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..." +#: recvcmd.c:198 +#, fuzzy +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Klaida siunčiant laiÅ¡ką." -#: imap/auth_gss.c:252 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." +#: recvcmd.c:199 +#, fuzzy +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Klaida siunčiant laiÅ¡ką." -#: imap/auth_login.c:31 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje." +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Klaida siunčiant laiÅ¡ką." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:101 pop/pop_auth.c:228 -msgid "Logging in..." -msgstr "Pasisveikinu..." +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:124 nntp/nntp.c:196 pop/pop_auth.c:270 -msgid "Login failed." -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: imap/auth_sasl.c:90 +#: crypt.cpkg:2900 #, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL autentikacija nepavyko." +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:542 +#: init.c:1245 #, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "" +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Klaida %s, eilutė %d: %s" -#: imap/browse.c:87 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Gaunu vardø erdves..." +#: init.c:1673 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n" -#: imap/browse.c:97 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..." +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Klaida iÅ¡raiÅ¡koje: %s" -#: imap/browse.c:212 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543 #, fuzzy -msgid "No such folder" -msgstr "%s: nëra tokios spalvos" +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Klaida inicializuojant terminalą." -#: imap/browse.c:271 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Sukurti dëþutæ: " +#: main.c:223 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Klaida inicializuojant terminalą." -#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 +#: imap/imap.c:620 #, fuzzy -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Dëþutë yra nepakeista." +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Klaida raÅ¡ant į paÅ¡to dėžutę!" -#: imap/browse.c:283 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Dëþutë sukurta." +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Klaida nagrinėjant adresą!" -#: imap/browse.c:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Sukurti dëþutæ: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: imap/browse.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" -#: imap/browse.c:329 -#, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Dëþutë sukurta." +#: browser.c:1084 browser.c:1148 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Klaida skaitant katalogą." -#: imap/command.c:289 -#, fuzzy -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." +#: sendlib.c:1882 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Klaida siunčiant laiÅ¡ką, klaidos kodas %d (%s)." -#: imap/command.c:330 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1097 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Uþdarau jungtá su %s..." +#: browser.c:1284 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Klaida bandant žiÅ«rėti bylą" -#: imap/imap.c:323 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia." +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Klaida raÅ¡ant į paÅ¡to dėžutę!" -#: imap/imap.c:396 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Klaida. IÅ¡saugau laikiną bylą: %s" -#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:268 -msgid "Secure connection with TLS?" +#: alias.cpkg:347 send.c:230 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:288 -msgid "Could not negotiate TLS connection" +#: crypt.cpkg:2908 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:306 -msgid "Encrypted connection unavailable" +#: crypt.cpkg:1843 +msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: imap/imap.c:573 nntp/nntp.c:878 +#: crypt.cpkg:1800 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Parenku %s..." - -#: imap/imap.c:696 -#, fuzzy -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: imap/imap.c:745 imap/message.c:707 muttlib.c:1225 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Sukurti %s?" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!" -#: imap/imap.c:986 pop/pop.c:448 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." -#: imap/imap.c:994 -#, fuzzy -msgid "Expunge failed" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: imap/imap.c:1006 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" +#: crypt.cpkg:1224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n" -#: imap/imap.c:1035 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Paimu laiÅ¡kų antraÅ¡tes... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1040 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Vykdau komandą tinkantiems laiÅ¡kams..." -#: imap/imap.c:1048 imap/imap.c:1079 +#: lib-ui/curs_main.c:1244 #, fuzzy -msgid "CLOSE failed" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "IÅ¡eiti iÅ¡ Mutt neiÅ¡saugojus pakeitimų?" -#: imap/imap.c:1303 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_lib.c:196 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "IÅ¡eiti iÅ¡ Mutt?" -#: imap/imap.c:1446 +#: imap/imap.c:898 #, fuzzy -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Sukurti dëþutæ: " +msgid "Expunge failed" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:1469 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Uþsakau %s..." +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "IÅ¡tuÅ¡tinu laiÅ¡kus iÅ¡ serverio..." -#: imap/imap.c:1471 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Atsisakau %s..." +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraÅ¡tėms nuskaityti." -#: imap/imap.c:1650 +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraÅ¡tėms iÅ¡mesti." + +#: attach.c:151 #, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraÅ¡tėms nuskaityti." -#: imap/message.c:97 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos." +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Baisi klaida! Negaliu vėl atidaryti dėžutės!" -#: imap/message.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary file %s" -msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiÅ¡kų skaičius!" -#: imap/message.c:132 +#: nntp.c:2267 #, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "IÅ¡tuÅ¡tinu laiÅ¡kus iÅ¡ serverio..." -#: imap/message.c:199 pop/pop.c:204 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" +#: nntp.c:1635 +#, fuzzy +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Paimu laiÅ¡ką..." -#: imap/message.c:355 imap/message.c:403 nntp/nntp.c:973 pop/pop.c:371 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Paimu laiðkà..." +#: nntp.c:1646 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Paimu laiÅ¡kų sąrašą..." -#: imap/message.c:393 pop/pop.c:365 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ." +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Paimu laiÅ¡kų sąrašą..." -#: imap/message.c:531 +#: nntp.c:1634 #, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Nusiunèiu laiðkà..." +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Paimu laiÅ¡kų antraÅ¡tes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:675 +#: imap/message.c:173 pop.c:976 #, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..." +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Paimu laiÅ¡kų antraÅ¡tes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:678 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..." +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Paimu laiÅ¡ką..." -#: imap/util.c:179 -msgid "Continue?" -msgstr "Tæsti?" +#: browser.c:1107 +msgid "File Mask: " +msgstr "Bylų kaukė:" -#: init.c:229 init.c:1576 init.c:1714 init.c:1739 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Byla egzistuoja, (u)žraÅ¡yti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" -#: init.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: neþinomas tipas" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: init.c:690 -#, c-format -msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "" +#: muttlib.c:226 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: init.c:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: per maþai argumentø" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Byla kataloge: " -#: init.c:870 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: per maþai argumentø" +#: recvattach.c:559 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtruoti per: " -#: init.c:983 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733 #, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "PirÅ¡tų antspaudas: %s" -#: init.c:985 +#: lib-ui/curs_main.c:1312 #, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "iÅ¡saugoti šį laiÅ¡ką vėlesniam siuntimui" -#: init.c:1236 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "taisyti priedo apraðymà" +#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: init.c:1273 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "taisyti priedo apraðymà" +#: send.c:570 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Pratęsti-į %s%s?" -#: init.c:1286 +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Persiųsti MIME enkapsuliuotą?" + +#: send.c:826 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "taisyti priedo apraðymà" +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Spausdinti priedą?" -#: init.c:1309 -msgid "unattachments: invalid disposition" -msgstr "" +#: recvcmd.c:475 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "rodyti MIME priedus" -#: init.c:1417 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: nëra adreso" +#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Funkcija neleistina laiÅ¡ko prisegimo režime." -#: init.c:1458 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Gaunu aplankų sąrašą..." -#: init.c:1529 -msgid "invalid header field" -msgstr "blogas antraðtës laukas" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Gaunu vardų erdves..." -#: init.c:1685 -#, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: init.c:1752 init.c:1766 +#: imap/imap.c:1201 #, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: init.c:1821 init.c:1896 pager.c:65 +#: help.c:267 #, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Neprieinama ðiame meniu." +msgid "Help for %s" +msgstr "Pagalba apie %s" -#: init.c:1878 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: neþinomas kintamasis" +#: pager.c:1850 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Å iuo metu rodoma pagalba." -#: init.c:1885 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "AÅ¡ nežinau, kaip tai atspausdinti!" -#: init.c:1890 +#: recvattach.c:591 #, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" - -#: init.c:1909 init.c:1970 init.c:1994 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "AÅ¡ nežinau kaip spausdinti %s priedus!" -#: init.c:2027 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +#: crypt.cpkg:3166 +msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: init.c:2043 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: neþinomas tipas" +#: crypt.cpkg:3149 +#, fuzzy +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Å is raktas negali bÅ«ti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atÅ¡auktas." -#: init.c:2102 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" +#: crypt.cpkg:3169 +#, fuzzy +msgid "ID is not valid." +msgstr "Å is ID yra nepatikimas." -#: init.c:2124 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: klaidos %s" +#: crypt.cpkg:3172 +#, fuzzy +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Å is ID yra tik vos vos patikimas." -#: init.c:2125 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." +#: send.c:305 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: init.c:2142 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: klaida %s" +#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Neleistina PGP antraÅ¡tė" -#: init.c:2196 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: neþinoma komanda" +#: postpone.c:399 +#, fuzzy +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Neleistina PGP antraÅ¡tė" -#: init.c:2541 +#: lib-mime/rfc1524.c:197 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Blogai suformuotas tipo %s įraÅ¡as \"%s\" %d eilutėje" -#: init.c:2601 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo" +#: send.c:799 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Ä®traukti laiÅ¡ką į atsakymą?" -#: init.c:2608 -msgid "unable to determine username" -msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" +#: send.c:803 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Ä®traukiu cituojamą laiÅ¡ką..." -#: init.c:2826 +#: pattern.c:331 #, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Bloga mėnesio diena: %s" -#: init.c:2837 +#: init.c:936 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: keymap.c:435 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje." - -#: keymap.c:641 keymap.c:649 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Klaviðas nëra susietas." - -#: keymap.c:654 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Klaviðas nëra susietas. Spausk '%s' dël pagalbos." - -#: keymap.c:665 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: per daug argumentø" - -#: keymap.c:693 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: nëra tokio meniu" +#: compose.c:880 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Bloga koduotė." -#: keymap.c:707 -msgid "null key sequence" -msgstr "nulinë klaviðø seka" +#: lib-ui/menu.c:298 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Blogas indekso numeris." -#: keymap.c:792 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: per daug argumentø" +#: lib-ui/curs_main.c:819 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Blogas laiÅ¡ko numeris." -#: keymap.c:809 +#: pattern.c:343 #, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: keymap.c:837 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka" +#: pattern.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: keymap.c:845 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: per daug argumentø" +#: crypt.cpkg:3690 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Kviečiu PGP..." -#: keymap.c:877 +#: crypt.cpkg:3693 #, fuzzy -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: per maþai argumentø" - -#: keymap.c:895 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Kviečiu PGP..." -#: keymap.c:916 -#, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Kviečiu autom. peržiÅ«ros komandą: %s" -#: keymap.c:920 +#: crypt.cpkg:2766 #, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: main.c:89 -#, fuzzy -msgid "" -"To contact the developers, please mail to .\n" -"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -msgstr "" -"Kad susisiektum su kûrëjais, raðyk laiðkus á .\n" -"Kad praneðtum klaidà, naudok flea(1) áranká.\n" +#: lib-ui/curs_main.c:783 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Å okti į laiÅ¡ką: " -#: main.c:94 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n" -"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins ir kiti.\n" -"Mutt ateina ABSOLIUÈIAI BE JOKIOS GARANTIJOS; dël smulkmenø paleisk 'mutt -" -"vv.'\n" -"Mutt yra free software, ir tu gali laisvai jà platinti su tam\n" -"tikromis sàlygomis; raðyk 'mutt -vv' dël smulkmenø.\n" +#: lib-ui/menu.c:291 +msgid "Jump to: " +msgstr "Å okti į: " -#: main.c:100 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:820 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Å okinėjimas dialoguose neįgyvendintas." -#: main.c:109 -msgid "" -"Copyright (C) 2005:\n" -" Parts were written/modified by:\n" -" Andreas Krennmair \n" -" Nico Golde \n" -" Rocco Rutte \n" -"\n" -"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -"fixes, and suggestions." -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2918 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: main.c:119 -msgid "" -"\n" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -" (at your option) any later version.\n" +#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: main.c:126 -msgid "" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" +#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: main.c:132 -msgid "" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -"1301, USA.\n" -msgstr "" +#: keymap.c:596 keymap.c:604 +msgid "Key is not bound." +msgstr "KlaviÅ¡as nėra susietas." -#: main.c:149 -msgid "" -"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" +#: keymap.c:609 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "KlaviÅ¡as nėra susietas. Spausk '%s' dėl pagalbos." -#: main.c:154 -#, fuzzy -msgid "" -" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" muttng [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" muttng [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" muttng -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"parinktys:\n" -" -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" -" -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" -" -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" -" -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" -" -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" -" -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" -" -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" -" -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" -" -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" -" -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" -" -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" -" -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" -" -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" -" -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" -" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" -" -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" -" -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" -" -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " -"nëra\n" -" -h\t\tði pagalbos þinutë" - -#: main.c:166 -msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" -msgstr "" - -#: main.c:168 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body" +#: nntp.c:1716 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: main.c:176 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:892 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Riboti iki laiÅ¡kų, tenkinančių: " -#: main.c:184 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:862 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Riba: %s" -#: main.c:263 +#: nntp.c:2197 nntp.c:2230 #, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Kompiliavimo parinktys:" - -#: main.c:490 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" - -#: main.c:518 -msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" - -#: main.c:537 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Pasisveikinu..." -#: main.c:830 +#: nntp.c:324 #, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: main.c:834 +#: nntp.c:2219 #, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." - -#: main.c:874 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n" +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: main.c:950 +#: lib-mx/mx.c:94 #, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" - -#: main.c:967 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Užraktų skaičius virÅ¡ytas, paÅ¡alinti užraktą nuo %s?" -#: main.c:986 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." +#: nntp.c:1060 +msgid "Logging in..." +msgstr "Pasisveikinu..." -#: main.c:1021 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Dëþutë yra tuðèia." +#: nntp.c:1078 nntp.c:1148 +msgid "Login failed." +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: mbox.c:137 mbox.c:286 +#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)" - -#: mbox.c:158 mbox.c:212 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Dëþutë yra sugadinta!" - -#: mbox.c:579 mbox.c:816 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Baisi klaida! Negaliu vël atidaryti dëþutës!" - -#: mbox.c:630 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)" +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "IeÅ¡kau raktų, tenkinančių \"%s\"..." -#: mbox.c:667 +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)" +msgid "Looking up %s..." +msgstr "IeÅ¡kau %s..." -#: mbox.c:770 -#, fuzzy -msgid "Committing changes..." -msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "PirÅ¡tų antspaudas: %s" -#: mbox.c:801 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Áraðyti nepavyko! Dëþutë dalinai iðsaugota á %s" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME tipas neapibrėžtas. Negaliu parodyti priedo." -#: mbox.c:859 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!" +#: keymap.c:406 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje." -#: mbox.c:914 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." +#: main.c:213 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: mbox.c:1128 -msgid "Can't write message" -msgstr "Negaliu áraðyti laiðko" +#: send.c:1459 send.c:1557 +msgid "Mail not sent." +msgstr "LaiÅ¡kas neiÅ¡siųstas." -#: menu.c:417 -msgid "Jump to: " -msgstr "Ðokti á: " +#: send.c:1741 send.c:1743 +msgid "Mail sent." +msgstr "LaiÅ¡kas iÅ¡siųstas." -#: menu.c:424 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Blogas indekso numeris." +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Dėžutė sutikrinta." -#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565 -#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990 -msgid "No entries." -msgstr "Nëra áraðø." +#: imap/command.c:235 +#, fuzzy +msgid "Mailbox closed" +msgstr "PaÅ¡to dėžutė iÅ¡trinta." -#: menu.c:446 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau." +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Dėžutė sukurta." -#: menu.c:463 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau." +#: browser.c:1032 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "PaÅ¡to dėžutė iÅ¡trinta." -#: menu.c:500 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." +#: main.c:659 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Dėžutė yra tuščia." -#: menu.c:501 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Dėžutė yra padaryta neįraÅ¡oma. %s" -#: menu.c:618 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu." +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Dėžutė yra tik skaitoma." -#: menu.c:628 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Dėžutė yra nepakeista." -#: menu.c:686 pattern.c:1314 -msgid "Search for: " -msgstr "Ieðkoti ko: " +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +#, fuzzy +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Dėžutė yra nepakeista." -#: menu.c:687 pattern.c:1315 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Atgal ieðkoti ko: " +#: browser.c:1039 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "PaÅ¡to dėžutė neiÅ¡trinta." -#: menu.c:695 pattern.c:1346 -msgid "No search pattern." -msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." +#: imap/browse.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Dėžutė sukurta." -#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414 -msgid "Not found." -msgstr "Nerasta." +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Dėžutė buvo sugadinta!" -#: menu.c:845 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." +#: lib-ui/curs_main.c:445 +#, fuzzy +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Dėžutė buvo iÅ¡oriÅ¡kai pakeista. Flagai gali bÅ«ti neteisingi." -#: menu.c:950 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." +#: lib-ui/curs_main.c:435 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Dėžutė buvo iÅ¡oriÅ¡kai pakeista. Flagai gali bÅ«ti neteisingi." -#: menu.c:955 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." +#: browser.c:650 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "PaÅ¡to dėžutės [%d]" -#: menu.c:993 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Mailcap Taisymo įraÅ¡ui reikia %%s" -#: mh.c:639 mh.c:881 +#: attach.c:100 #, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Skaitau %s... %d" +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Mailcap kÅ«rimo įraÅ¡ui reikia %%s" -#: mh.c:1153 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +#: nntp.c:2071 +msgid "Mark all articles read?" msgstr "" -#: muttlib.c:829 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Pažymiu %d laiÅ¡kus iÅ¡trintais..." -#: muttlib.c:830 -msgid "yna" +#: lib-ui/curs_main.c:2006 +msgid "Marking as read" msgstr "" -#: muttlib.c:847 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "LaiÅ¡kas nukreiptas." -#: muttlib.c:853 -msgid "File under directory: " -msgstr "Byla kataloge: " +#: send.c:503 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: muttlib.c:864 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "LaiÅ¡kas negalėjo bÅ«ti atspausdintas" -#: muttlib.c:864 -msgid "oac" -msgstr "upn" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "LaiÅ¡kų byla yra tuščia!" -#: muttlib.c:1183 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ." +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Message not bounced." +msgstr "LaiÅ¡kas nukreiptas." + +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "LaiÅ¡kas nepakeistas!" -#: muttlib.c:1191 +#: lib-ui/curs_main.c:709 #, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Tėvinis laiÅ¡kas nematomas ribotame vaizde" -#: muttlib.c:1201 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" +#: send.c:1489 +msgid "Message postponed." +msgstr "LaiÅ¡kas atidėtas." -#: muttlib.c:1211 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s nëra paðto dëþutë!" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "LaiÅ¡kas atspausdintas" -#: mutt_libesmtp.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." +#: compose.c:1138 +msgid "Message written." +msgstr "LaiÅ¡kas įraÅ¡ytas." -#: mutt_libesmtp.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "LaiÅ¡kai nukreipti." + +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "LaiÅ¡kai negalėjo bÅ«ti atspausdinti" + +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Messages not bounced." +msgstr "LaiÅ¡kai nukreipti." -#: mutt_libesmtp.c:183 +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "LaiÅ¡kai atspausdinti" + +#: lib-ui/color.c:422 +msgid "Missing arguments." +msgstr "TrÅ«ksta argumentų." + +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Perkelti skaitytus laiÅ¡kus į %s?" -#: mutt_libesmtp.c:205 +#: lib-mx/mx.c:704 #, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Perkeliu skaitytus laiÅ¡kus į %s..." -#: mutt_libesmtp.c:210 -msgid "Using TLS" +#: crypt.cpkg:2665 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:222 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: browser.c:1240 +msgid "New file name: " +msgstr "Naujos bylos vardas: " -#: mutt_libesmtp.c:228 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: compose.c:976 +msgid "New file: " +msgstr "Nauja byla:" -#: mutt_libesmtp.c:234 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: buffy.cpkg:330 +#, fuzzy +msgid "New mail in " +msgstr "Naujas paÅ¡tas dėžutėje %s." + +#: lib-ui/curs_main.c:439 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Naujas paÅ¡tas Å¡ioje dėžutėje." -#: mutt_libesmtp.c:248 +#: nntp.c:1819 #, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:294 +#: browser.c:644 #, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" +msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Jungiuosi prie %s..." - -#: mutt_socket.c:247 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL nepasiekiamas." +#: lib-ui/curs_main.c:732 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: mutt_socket.c:276 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" +#: lib-ui/curs_main.c:1309 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" +#: send.c:1553 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." +#: send.c:1550 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" -#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Ieðkau %s..." +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +#, fuzzy +msgid "No authenticators available" +msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\"" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "TrÅ«ksta boundary parametro! [praneÅ¡k Å¡ią klaidą]" -#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416 +#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458 +#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855 +msgid "No entries." +msgstr "Nėra įrašų." -#: mutt_socket.c:490 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)." +#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Nė viena byla netinka bylų kaukei" -#: mutt_ssl.c:166 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje" +#: main.c:624 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Neapibrėžta nė viena paÅ¡tą gaunanti dėžutė." -#: mutt_ssl.c:191 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n" +#: lib-ui/curs_main.c:856 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Joks ribojimo pattern'as nėra naudojamas." -#: mutt_ssl.c:197 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s teisës nesaugios!" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549 +#: lib-ui/curs_main.c:577 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Jokia dėžutė neatidaryta." -#: mutt_ssl.c:217 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo" +#: main.c:606 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Nėra dėžutės su nauju paÅ¡tu." -#: mutt_ssl.c:308 -msgid "I/O error" -msgstr "" +#: attach.c:163 +#, c-format +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "Nėra mailcap kÅ«rimo įraÅ¡o %s, sukuriu tuščią bylą." -#: mutt_ssl.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: attach.c:234 +#, c-format +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Nėra mailcap taisymo įraÅ¡o tipui %s" -#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:471 mutt_ssl_gnutls.c:479 -#: mutt_ssl_gnutls.c:505 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o" +#: recvcmd.c:753 send.c:772 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Nerasta jokia konferencija!" -#: mutt_ssl.c:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Neradau tinkamo mailcap įraÅ¡o. Rodau kaip tekstą." -#: mutt_ssl.c:415 -msgid "Unknown" -msgstr "Neþinoma" +#: compose.c:714 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Nėra laiÅ¡kų tame aplanke." -#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:363 -#, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[negaliu suskaièiuoti]" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Jokie laiÅ¡kai netenkina kriterijaus." -#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:385 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[bloga data]" +#: pager.c:1880 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Cituojamo teksto nebėra." -#: mutt_ssl.c:526 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" +#: lib-ui/curs_main.c:1652 +msgid "No more threads." +msgstr "Daugiau gijų nėra." -#: mutt_ssl.c:532 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Serverio sertifikatas paseno" +#: pager.c:1897 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Nėra daugiau necituojamo teksto už cituojamo." -#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:596 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: " +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Nėra naujų laiÅ¡kų POP dėžutėje." -#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:641 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:" +#: lib-ui/curs_main.c:1530 +msgid "No new messages" +msgstr "Nėra naujų laiÅ¡kų" -#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:686 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Ðis sertifikatas galioja" +#: send.c:1538 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:689 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " nuo %s" +#: browser.c:1367 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Nė viena byla netinka bylų kaukei" -#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " iki %s" +#: nntp.c:360 +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "" -#: mutt_ssl.c:623 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" +#: postpone.c:215 postpone.c:224 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Nėra atidėtų laiÅ¡kų." -#: mutt_ssl.c:625 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrėžta." -#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:736 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti" +#: send.c:1500 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai!" -#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:737 -msgid "roa" -msgstr "apv" +#: main.c:515 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai.\n" -#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:740 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart" +#: send.c:1505 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavėjai." -#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:741 -msgid "ro" -msgstr "ap" +#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Jokio paieÅ¡kos pattern'o." -#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:782 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" +#: send.c:1526 send.c:1532 +msgid "No subject specified." +msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:786 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" +#: send.c:1523 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Nėra temos, nutraukti siuntimą?" -#: mutt_ssl_gnutls.c:63 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +#: send.c:314 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Nėra temos, nutraukti?" -#: mutt_ssl_gnutls.c:91 mutt_ssl_gnutls.c:111 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +#: send.c:316 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Nėra temos, nutraukiu." -#: mutt_ssl_gnutls.c:98 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" +#: imap/browse.c:193 +#, fuzzy +msgid "No such folder" +msgstr "%s: nėra tokios spalvos" -#: mutt_ssl_gnutls.c:118 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:714 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Nėra pažymėtų įrašų." -#: mutt_ssl_gnutls.c:167 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#: send.c:741 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Nė vienas pažymėtas laiÅ¡kas nėra matomas!" -#: mutt_ssl_gnutls.c:194 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:555 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Nėra pažymėtų laiÅ¡kų." -#: mutt_ssl_gnutls.c:232 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +#: lib-ui/curs_main.c:1326 +msgid "No thread linked" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:236 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Nėra iÅ¡trintų laiÅ¡kų." -#: mutt_ssl_gnutls.c:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1531 +msgid "No unread messages" +msgstr "Nėra neskaitytų laiÅ¡kų" + +#: lib-ui/curs_main.c:42 +#, fuzzy +msgid "No visible messages." +msgstr "Nėra naujų laiÅ¡kų" -#: mutt_ssl_gnutls.c:484 +#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51 #, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Neprieinama Å¡iame meniu." -#: mutt_ssl_gnutls.c:492 -#, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" +#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Nerasta." -#: mutt_ssl_gnutls.c:498 +#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727 #, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." +msgid "Nothing to do." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: mutt_ssl_gnutls.c:512 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Palaikomas trynimas tik iÅ¡ keleto dalių priedų." -#: mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1104 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Atidaryti dėžutę" -#: mutt_ssl_gnutls.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1102 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu." + +#: compose.c:659 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Atidaryti dėžutę, iÅ¡ kurios prisegti laiÅ¡ką" + +#: lib-ui/curs_main.c:1116 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:708 +#: lib-ui/curs_main.c:1114 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu." -#: mutt_ssl_gnutls.c:713 +#: compose.c:667 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Serverio sertifikatas paseno" +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Atidaryti dėžutę, iÅ¡ kurios prisegti laiÅ¡ką" + +#: sendlib.c:1888 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Pristatymo proceso iÅ¡vestis" -#: mutt_ssl_gnutls.c:718 +#: crypt.cpkg:3529 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Serverio sertifikatas paseno" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"(u)žšifruot, pa(s)iraÅ¡yt, pasiraÅ¡yt k(a)ip, a(b)u, (l)aiÅ¡ke, ar (p)amirÅ¡ti?" -#: mutt_ssl_gnutls.c:723 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +#: compose.c:1158 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:728 +#: crypt.cpkg:3102 #, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: mutt_ssl_gnutls.c:731 +#: crypt.cpkg:3104 #, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: mutt_tunnel.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP paraÅ¡as NEGALI bÅ«ti patikrintas." + +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP paraÅ¡as patikrintas sėkmingai." + +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP hostas nenurodytas." + +#: thread.c:983 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Nėra prieinamo tėvinio laiÅ¡ko." + +#: thread.c:976 +#, fuzzy +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Tėvinis laiÅ¡kas nematomas ribotame vaizde" -#: mutt_tunnel.c:128 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "%s@%s slaptažodis: " + +#: alias.cpkg:360 +msgid "Personal name: " +msgstr "Asmens vardas:" + +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Filtruoti per komandą: " + +#: recvattach.c:559 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Pipe į: " + +#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" +#: compose.c:1084 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Atidėti šį laiÅ¡ką?" -#: mx.c:132 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?" +#: postpone.c:139 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Atidėti laiÅ¡kai" -#: mx.c:141 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n" +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Nepavyko komanda prieÅ¡ jungimąsi" -#: mx.c:224 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!" +#: send.c:829 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "ParuoÅ¡iu persiunčiamą laiÅ¡ką..." -#: mx.c:231 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" +#: lib-ui/curs_lib.c:347 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Spausk bet kokį klavišą..." -#: mx.c:258 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!" +#: recvattach.c:655 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Spausdinti priedą?" + +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Spausdinti laiÅ¡ką?" + +#: recvattach.c:655 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Spausdinti pažymėtus priedus?" + +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Spausdinti pažymėtus laiÅ¡kus?" -#: mx.c:266 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Sunaikinti %d iÅ¡trintą laiÅ¡ką?" -#: mx.c:488 +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n" +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Sunaikinti %d iÅ¡trintus laiÅ¡kus?" -#: mx.c:577 +#: lib-ui/query.c:244 #, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Skaitau %s..." +msgid "Query" +msgstr "Užklausa" -#: mx.c:639 +#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283 #, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Raðau %s..." +msgid "Query '%s'" +msgstr "Užklausa '%s''" + +#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Užklausos komanda nenurodyta." + +#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276 +msgid "Query: " +msgstr "Užklausa: " -#: mx.c:670 +#: lib-ui/curs_main.c:924 #, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Laiðkai nukreipti." +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "IÅ¡eiti iÅ¡ Mutt?" -#: mx.c:691 +#: nntp.c:2064 #, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Gaunu vardų erdves..." -#: mx.c:758 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Skaitau %s..." -#: mx.c:772 mx.c:1034 +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?" +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Skaitau %s... %d" -#: mx.c:773 mx.c:1035 +#: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?" +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)" -#: mx.c:792 +#: pop.c:1284 #, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..." - -#: mx.c:845 mx.c:1025 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Dëþutë yra nepakeista." +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Skaitau naujus laiÅ¡kus (%d baitų)..." -#: mx.c:884 +#: browser.c:1019 #, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti." +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Tikrai iÅ¡trinti paÅ¡to dėžutę \"%s\"?" -#: mx.c:887 mx.c:1078 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d palikti, %d iðtrinti." +#: send.c:1104 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Tęsti atidėtą laiÅ¡ką?" -#: mx.c:1011 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà" +#: compose.c:803 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Perkodavimas keičia tik tekstinius priedus." -#: mx.c:1013 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!" +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: mx.c:1015 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s" +#: browser.c:991 +#, fuzzy +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paÅ¡to dėžutes" -#: mx.c:1074 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Dëþutë sutikrinta." +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Sukurti dėžutę: " -#: mx.c:1306 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" +#: compose.c:946 +msgid "Rename to: " +msgstr "Pervadinti į:" -#: mx.c:1452 -msgid "Support for header caching was not build in." -msgstr "" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Vėl atidarau dėžutę..." -#: mx.c:1460 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." +#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" -#: mx.h:64 +#: send.c:540 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Atsakyti %s%s?" + +#: commands.c:403 +#, fuzzy +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " msgstr "" +"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertė?: " -#: nntp/newsrc.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" +#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Atgal ieÅ¡koti ko: " -#: nntp/newsrc.c:194 -msgid "Cache directory not created!" +#: pager.c:1739 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Atvirkščia paieÅ¡ka: " + +#: browser.c:1173 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Atvirkščiai rikiuoti pagal (d)atą, (v)ardą, d(y)dį ar (n)erikiuoti?" + +#: crypt.cpkg:3527 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" +"(u)žšifruot, pa(s)iraÅ¡yt, pasiraÅ¡yt k(a)ip, a(b)u, (l)aiÅ¡ke, ar (p)amirÅ¡ti?" -#: nntp/newsrc.c:342 -msgid "No newsserver defined!" +#: compose.c:1144 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:356 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:645 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" +#: crypt.cpkg:3106 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: nntp/newsrc.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Negaliu prisegti %s!" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" +#: commands.c:143 +#, fuzzy +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "PGP paraÅ¡as NEGALI bÅ«ti patikrintas." -#: nntp/newsrc.c:729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Negaliu sukurti %s." +#: commands.c:135 +#, fuzzy +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "PGP paraÅ¡as patikrintas sėkmingai." -#: nntp/newsrc.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: nntp/nntp.c:137 pop/pop.c:658 pop/pop_lib.c:346 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "PirÅ¡tų antspaudas: %s" -#: nntp/nntp.c:158 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 #, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" -#: nntp/nntp.c:160 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +#: compose.c:898 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "IÅ¡saugoti Å¡io laiÅ¡ko kopiją?" + +#: recvattach.c:347 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: nntp/nntp.c:269 +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400 +#: recvattach.c:425 +msgid "Save to file: " +msgstr "IÅ¡saugoti į bylą:" + +#: commands.c:600 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "%s%s į dėžutę" -#: nntp/nntp.c:382 +#: imap/imap.c:910 #, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "IÅ¡saugau laiÅ¡ko bÅ«senos flagus... [%d/%d]" -#: nntp/nntp.c:696 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" +#: recvattach.c:392 +msgid "Saving..." +msgstr "IÅ¡saugau..." -#: nntp/nntp.c:697 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Paimu laiðkà..." +#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "IeÅ¡koti ko: " -#: nntp/nntp.c:711 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "PaieÅ¡ka pasiekė apačią nieko neradusi" -#: nntp/nntp.c:722 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "PaieÅ¡ka pasiekė viršų nieko neradusi" -#: nntp/nntp.c:793 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "PaieÅ¡ka pertraukta." -#: nntp/nntp.c:855 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:815 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "PaieÅ¡ka Å¡iam meniu neįgyvendinta." + +#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "PaieÅ¡ka perÅ¡oko į apačią." + +#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "PaieÅ¡ka perÅ¡oko į viršų." + +#: pager.c:1740 +msgid "Search: " +msgstr "PaieÅ¡ka: " -#: nntp/nntp.c:899 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" -msgstr "" +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Parenku %s..." + +#: send.c:1738 +msgid "Sending in background." +msgstr "Siunčiu fone." + +#: send.c:1611 +msgid "Sending message..." +msgstr "Siunčiu laiÅ¡ką..." -#: nntp/nntp.c:980 +#: crypt.cpkg:2760 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." - -#: nntp/nntp.c:1038 +#: nntp.c:2318 #, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1044 nntp/nntp.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." - -#: nntp/nntp.c:1049 nntp/nntp.c:1079 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" +#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Serveris uždarė jungtį!" -#: nntp/nntp.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Gaunu vardø erdves..." +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Uždėti flagą" -#: nntp/nntp.c:1175 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Shell komanda: " -#: nntp/nntp.c:1329 pop/pop.c:495 pop/pop.c:558 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." +#: compose.c:108 +msgid "Sign" +msgstr "PasiraÅ¡yti" -#: nntp/nntp.c:1341 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." +#: crypt.cpkg:3544 +msgid "Sign as: " +msgstr "PasiraÅ¡yti kaip: " -#: nntp/nntp.c:1355 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" +#: compose.c:104 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "PasiraÅ¡yti, Užšifruoti" -#: nntp/nntp.c:1363 nntp/nntp.c:1434 +#: commands.c:406 #, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Pasisveikinu..." - -#: nntp/nntp.c:1394 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " msgstr "" +"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertė?: " -#: nntp/nntp.c:1420 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" +#: browser.c:1176 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Rikiuoti pagal (d)atą, (v)ardą, d(y)dį ar (n)erikiuoti? " + +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Rikiuoju dėžutę..." -#: nntp/nntp.c:1469 +#: crypt.cpkg:2782 #, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: nntp/nntp.c:1521 +#: browser.c:1348 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" +msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: pager.c:1374 -msgid "PrevPg" -msgstr "PraPsl" - -#: pager.c:1375 -msgid "NextPg" -msgstr "KitPsl" +#: browser.c:655 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Užsakytos [%s], Bylų kaukė: %s" -#: pager.c:1379 -msgid "View Attachm." -msgstr "Priedai" +#: browser.c:642 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: pager.c:1382 pager.c:1391 -msgid "Next" -msgstr "Kitas" +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Užsakau %s..." -#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Rodoma laiðko apaèia." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" -#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Rodomas laiðko virðus." +#: lib-ui/curs_main.c:1000 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Pažymėti laiÅ¡kus, tenkinančius: " -#: pager.c:1893 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Atvirkðèia paieðka: " +#: compose.c:725 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Pažymėk laiÅ¡kus, kuriuos nori prisegti!" -#: pager.c:1894 -msgid "Search: " -msgstr "Paieðka: " +#: lib-ui/menu.c:858 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Žymėjimas nepalaikomas." -#: pager.c:2006 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." +#: lib-ui/curs_main.c:816 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Tas laiÅ¡kas yra nematomas." -#: pager.c:2036 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Cituojamo teksto nebëra." +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: pager.c:2053 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." +#: compose.c:810 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." -#: parse.c:580 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!" +#: compose.c:808 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." -#: pattern.c:255 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "LaiÅ¡kų indeksas yra neteisingas. Bandyk iÅ¡ naujo atidaryti dėžutę." -#: pattern.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "klaida iðraiðkoje" +#: compose.c:40 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Nėra jokių priedų." -#: pattern.c:375 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Bloga mënesio diena: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056 +msgid "There are no messages." +msgstr "Ten nėra laiÅ¡kų." -#: pattern.c:387 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#: recvattach.c:906 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Nėra jokių priedų." -#: pattern.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Å is IMAP serveris yra senoviÅ¡kas. Mutt su juo neveikia." -#: pattern.c:543 -msgid "error in expression" -msgstr "klaida iðraiðkoje" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Å is sertifikatas priklauso: " -#: pattern.c:734 pattern.c:838 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731 #, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Å is sertifikatas galioja" -#: pattern.c:783 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: bloga komanda" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Å is sertifikatas buvo iÅ¡duotas:" -#: pattern.c:788 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime" +#: crypt.cpkg:3136 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Å is raktas negali bÅ«ti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atÅ¡auktas." -#: pattern.c:799 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "trûksta parametro" +#: lib-ui/curs_main.c:1288 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: pattern.c:813 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1726 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Gijoje yra neskaitytų laiÅ¡kų." -#: pattern.c:844 -msgid "empty pattern" -msgstr "tuðèias pattern'as" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306 +#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966 +#: thread.c:1021 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Skirstymas gijomis neleidžiamas." -#: pattern.c:1144 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." +#: lib-ui/curs_main.c:1323 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: pattern.c:1210 pattern.c:1332 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "VirÅ¡ytas leistinas laikas siekiant fcntl užrakto!" -#: pattern.c:1228 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "VirÅ¡ytas leistinas laikas siekiant flock užrakto!" -#: pattern.c:1287 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." +#: lib-ui/curs_main.c:913 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: pattern.c:1372 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" +#: keymap_defs.h:11 +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "" -#: pattern.c:1383 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" +#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: pattern.c:1405 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Paieðka pertraukta." +#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Rodomas laiÅ¡ko virÅ¡us." -#: pgp.c:92 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" +#: crypt.cpkg:3872 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "" -#: pgp.c:106 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." +#: crypt.cpkg:3883 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "" -#: pgp.c:342 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: pgp.c:378 pgp.c:612 pgp.c:803 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" msgstr "" -"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" -"\n" -#: pgp.c:395 pgp.c:932 +#: pop.c:361 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: pgp.c:439 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" +#: compose.c:636 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: pgp.c:441 pgp.c:930 -#, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." +#: compose.c:753 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Negaliu prisegti!" -#: pgp.c:710 -#, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Vidinë klaida. Praneðk ." +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Negaliu paimti antraščių iÅ¡ Å¡ios IMAP serverio versijos." -#: pgp.c:769 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n" -"\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Nepavyko gauti sertifikato iÅ¡ peer'o" -#: pgp.c:811 postpone.c:555 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Negaliu palikti laiÅ¡kų serveryje." -#: pgp.c:980 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" +#: nntp.c:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: pgp.c:1402 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Negaliu kviesti PGP" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Negaliu užrakinti dėžutės!" -#: pgp.c:1503 +#: nntp.c:551 #, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" - -#: pgp.c:1504 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "" +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: pgp.c:1504 -msgid "(i)nline" -msgstr "" +#: nntp.c:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: pgp.c:1506 -#, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "usablp" +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: pgpinvoke.c:301 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Paimu PGP raktà..." +#: lib-ui/curs_main.c:1012 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Sugrąžinti laiÅ¡kus, tenkinančius: " -#: pgpkey.c:467 +#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158 +#: pager.c:2337 pager.c:2353 #, fuzzy -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +msgid "Undeletion" +msgstr "Grąžint" -#: pgpkey.c:510 +#: compose.c:994 #, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Nežinomas Content-Type %s" + +#: browser.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Atsisakau %s..." -#: pgpkey.c:512 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Atsisakau %s..." -#: pgpkey.c:528 pgpkey.c:719 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null" +#: lib-ui/curs_main.c:1021 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Atžymėti laiÅ¡kus, tenkinančius: " -#: pgpkey.c:699 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:" +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Nusiunčiu laiÅ¡ką..." -#: pgpkey.c:727 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Kvieèiu pgp..." +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vėl galėtum raÅ¡yti!" -#: pgpkey.c:752 +#: crypt.cpkg:3432 #, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP raktas %s." +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtą %s?" -#: pop/pop_auth.c:78 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." +#: account.c:133 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "%s vartotojo vardas: " -#: pop/pop_auth.c:185 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." +#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: pop/pop_auth.c:213 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP autentikacija nepavyko." +#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: pop/pop_auth.c:245 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER." +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Tikrinti PGP parašą?" -#: pop/pop.c:85 pop/pop_lib.c:189 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Tikrinu laiÅ¡kų indeksus..." -#: pop/pop.c:110 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!" +#: recvattach.c:486 +#, c-format +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "DĖMESIO! Tu žadi užraÅ¡yti ant seno %s, tęsti" -#: pop/pop.c:116 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" msgstr "" -#: pop/pop.c:194 pop/pop_lib.c:191 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: pop/pop.c:239 pop/pop.c:539 -#, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: pop/pop.c:269 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: pop/pop.c:398 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" -#: pop/pop.c:524 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP hostas nenurodytas." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: pop/pop.c:583 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje." +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: pop/pop.c:592 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?" +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: pop/pop.c:594 +#: lib-mx/mx.c:190 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..." - -#: pop/pop.c:630 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d" -#: pop/pop.c:635 +#: lib-mx/mx.c:225 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]" +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d" -#: pop/pop_lib.c:187 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje." +#: lib-ui/query.c:74 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Laukiu atsakymo..." -#: pop/pop_lib.c:215 +#: compose.c:233 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" - -#: pop/pop_lib.c:360 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." - -#: pop/pop_lib.c:520 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..." - -#: pop/pop_lib.c:542 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" - -#: postpone.c:172 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Atidëti laiðkai" - -#: postpone.c:250 postpone.c:259 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Nëra atidëtø laiðkø." - -#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Neleistina PGP antraðtë" +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" -#: postpone.c:469 +#: crypt.cpkg:916 #, fuzzy -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Neleistina PGP antraðtë" +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: postpone.c:544 -#, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Paimu laiðkà..." +#: init.c:770 +#, c-format +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "" -#: query.c:46 -msgid "New Query" -msgstr "Nauja uþklausa" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Ä®spėju: Negalėjau iÅ¡saugoti sertifikato" -#: query.c:47 -msgid "Make Alias" -msgstr "Padaryti aliasà" +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" -#: query.c:48 -msgid "Search" -msgstr "Ieðkoti" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" -#: query.c:95 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Laukiu atsakymo..." +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#: query.c:215 query.c:241 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta." +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: query.c:267 +#: init.c:1848 #, c-format -msgid "Query" -msgstr "Uþklausa" - -#: query.c:280 query.c:301 -msgid "Query: " -msgstr "Uþklausa: " +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" -#: query.c:286 query.c:308 +#: init.c:1840 #, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Uþklausa '%s''" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:60 -msgid "Pipe" -msgstr "Pipe" +#: compose.c:1013 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Čia turėtų bÅ«ti priedas, tačiau jo nepavyko padaryti" -#: recvattach.c:61 -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" +#: lib-mx/mbox.c:576 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Ä®raÅ¡yti nepavyko! Dėžutė dalinai iÅ¡saugota į %s" -#: recvattach.c:426 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "RaÅ¡ymo nesėkmė!" -#: recvattach.c:481 -msgid "Saving..." -msgstr "Iðsaugau..." +#: compose.c:1127 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Ä®raÅ¡yti laiÅ¡ką į dėžutę" -#: recvattach.c:486 recvattach.c:566 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Priedas iðsaugotas." +#: lib-mx/mx.c:555 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "RaÅ¡au %s..." -#: recvattach.c:577 +#: compose.c:1129 #, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "RaÅ¡au laiÅ¡ką į %s ..." -#: recvattach.c:593 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Priedas perfiltruotas." +#: lib-mx/mbox.c:473 +#, c-format +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "RaÅ¡au laiÅ¡kus... %d (%d%%)" -#: recvattach.c:654 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtruoti per: " +#: nntp.c:1705 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n" -#: recvattach.c:654 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Pipe á: " +#: alias.cpkg:317 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Tu jau apibrėžei aliasą tokiu vardu!" -#: recvattach.c:683 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!" +#: lib-ui/menu.c:502 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Tu esi ties pirmu įraÅ¡u." -#: recvattach.c:748 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?" +#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Tu esi ties pirmu laiÅ¡ku." -#: recvattach.c:748 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Spausdinti priedà?" +#: lib-ui/menu.c:374 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: recvattach.c:976 -#, fuzzy -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." +#: lib-ui/curs_main.c:1655 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: recvattach.c:989 -msgid "Attachments" -msgstr "Priedai" +#: lib-ui/menu.c:492 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Tu esi ties paskutiniu įraÅ¡u." -#: recvattach.c:1025 -#, fuzzy -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Nëra jokiø priedø." +#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiÅ¡ku." -#: recvattach.c:1091 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." +#: lib-ui/menu.c:375 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: recvattach.c:1100 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." +#: lib-ui/menu.c:320 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Tu negali slinkti žemyn daugiau." -#: recvattach.c:1109 -#, fuzzy -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas." +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Tu negali slinkti aukÅ¡tyn daugiau." -#: recvattach.c:1124 recvattach.c:1137 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø." +#: alias.cpkg:670 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Tu neturi aliasų!" + +#: compose.c:255 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Tu negali iÅ¡trinti vienintelio priedo." -#: recvcmd.c:44 +#: recvcmd.c:37 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus." -#: recvcmd.c:206 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." - -#: recvcmd.c:207 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." - -#: recvcmd.c:397 +#: alias.cpkg:368 #, c-format -msgid "Can't open temporary file %s." -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s." +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Tinka?" -#: recvcmd.c:426 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "rodyti MIME priedus" +#: handler.c:1443 +#, c-format +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " -#: recvcmd.c:440 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Persiøsti kitus MIME formatu?" +#: handler.c:1000 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Priedas #%d" -#: recvcmd.c:559 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Automatinės peržiÅ«ros %s klaidos --]\n" -#: recvcmd.c:565 recvcmd.c:816 +#: handler.c:1074 #, c-format -msgid "Can't create %s." -msgstr "Negaliu sukurti %s." +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Automatinė peržiÅ«ra su %s --]\n" -#: recvcmd.c:684 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." +#: crypt.cpkg:1861 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP LAIÅ KO PRADŽIA --]\n" +"\n" -#: recvcmd.c:713 send.c:764 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Nerasta jokia konferencija!" +#: crypt.cpkg:1863 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP VIEÅ O RAKTO BLOKO PRADŽIA --]\n" -#: recvcmd.c:794 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +#: crypt.cpkg:1865 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" -"Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?" +"[-- PGP PASIRAÅ YTO LAIÅ KO PRADŽIA --]\n" +"\n" -#: regex.c:1016 -msgid "Success" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: regex.c:1017 -msgid "No match" +#: handler.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- %s --]\n" + +#: crypt.cpkg:1888 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- PGP LAIÅ KO PABAIGA --]\n" + +#: crypt.cpkg:1890 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP VIEÅ O RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" -#: regex.c:1018 +#: crypt.cpkg:1892 #, fuzzy -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP PASIRAÅ YTO LAIÅ KO PABAIGA --]\n" -#: regex.c:1019 +#: crypt.cpkg:1980 #, fuzzy -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n" -#: regex.c:1020 -msgid "Invalid character class name" +#: crypt.cpkg:1979 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n" -#: regex.c:1021 -msgid "Trailing backslash" +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n" -#: regex.c:1022 -msgid "Invalid back reference" +#: crypt.cpkg:2043 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- PasiraÅ¡ytų duomenų pabaiga --]\n" -#: regex.c:1023 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"[-- PasiraÅ¡ytų duomenų pabaiga --]\n" -#: regex.c:1024 -msgid "Unmatched ( or \\(" +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" +"[-- Klaida: Nepavyko parodyti nė vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" -#: regex.c:1025 -msgid "Unmatched \\{" +#: crypt.cpkg:3967 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktÅ«ra! --]\n" +"\n" -#: regex.c:1026 -#, fuzzy -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#: crypt.cpkg:3957 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: Nežinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" +"\n" -#: regex.c:1027 -#, fuzzy -msgid "Invalid range end" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Klaida: negalėjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: regex.c:1028 -msgid "Memory exhausted" +#: crypt.cpkg:1910 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Klaida: neradau PGP laiÅ¡ko pradžios! --]\n" +"\n" -#: regex.c:1029 -#, fuzzy -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" +#: crypt.cpkg:1354 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Klaida: negalėjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: regex.c:1030 -#, fuzzy -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" +#: crypt.cpkg:1933 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiÅ¡kas! --]\n" +"\n" -#: regex.c:1031 -msgid "Regular expression too big" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" +"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" -#: regex.c:1032 -msgid "Unmatched ) or \\)" +#: crypt.cpkg:1957 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: regex.c:5372 +#: crypt.cpkg:1956 #, fuzzy -msgid "No previous regular expression" -msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" - -#: remailer.c:462 -msgid "Append" -msgstr "Pridurti" +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: remailer.c:463 -msgid "Insert" -msgstr "Áterpti" +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: remailer.c:464 -msgid "Delete" -msgstr "Trinti" +#: crypt.cpkg:2015 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraÅ¡yti --]\n" +"\n" -#: remailer.c:466 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" +#: crypt.cpkg:4014 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraÅ¡yti --]\n" +"\n" -#: remailer.c:493 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Negaliu gauti mixmaster'io type2.list!" +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Å is %s/%s priedas " -#: remailer.c:519 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Pasirink persiuntëjø grandinæ." +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Å is %s/%s priedas " -#: remailer.c:575 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotė: %s, Dydis: %s --]\n" + +#: crypt.cpkg:4018 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" -"Klaida: %s negali bûti naudojamas kaip galutinis persiuntëjas grandinëje." +"[-- Dėmesio: Negaliu rasti jokių parašų --]\n" +"\n" -#: remailer.c:603 +#: crypt.cpkg:4004 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster'io grandinës turi bûti ne ilgesnës nei %d elementø." - -#: remailer.c:624 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Persiuntëjø grandinë jau tuðèia." - -#: remailer.c:634 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Tu jau pasirinkai pirmà grandinës elementà." - -#: remailer.c:644 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Tu jau pasirinkai paskutiná grandinës elementà." +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Dėmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraÅ¡o. --]\n" +"\n" -#: remailer.c:680 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster'is nepriima Cc bei Bcc antraðèiø." +#: handler.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "" +"[-- Å is %s/%s priedas neįtrauktas, --]\n" +"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" -#: remailer.c:703 +#: handler.c:1214 +#, fuzzy msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Teisingai nustatyk hostname kintamàjá, kai naudoji mixmaster'á!" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- Å is %s/%s priedas neįtrauktas, --]\n" +"[-- o nurodytas iÅ¡orinis Å¡altinis iÅ¡seko. --]\n" -#: remailer.c:735 +#: handler.c:1201 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d.\n" - -#: remailer.c:738 -msgid "Error sending message." -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- vardas: %s --]\n" -#: rfc1524.c:151 +#: handler.c:1197 #, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Blogai suformuotas tipo %s áraðas \"%s\" %d eilutëje" - -#: rfc1524.c:361 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Nenurodytas mailcap kelias!" +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- %s --]\n" -#: rfc1524.c:388 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas" +#: crypt.cpkg:2593 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: score.c:67 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: per maþai argumentø" +#: crypt.cpkg:2588 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: score.c:75 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: per daug argumentø" +#: crypt.cpkg:2586 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: send.c:284 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +#: crypt.cpkg:2797 +msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: send.c:293 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Nëra temos, nutraukti?" +#: crypt.cpkg:2793 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "IÅ¡eiti " -#: send.c:295 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Nëra temos, nutraukiu." +#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: send.c:492 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +#: crypt.cpkg:2785 +msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: send.c:529 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Atsakyti %s%s?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[bloga data]" -#: send.c:559 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Pratæsti-á %s%s?" - -#: send.c:733 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!" - -#: send.c:791 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?" +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[negaliu suskaičiuoti]" -#: send.c:795 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..." +#: init.c:740 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: nėra adreso" -#: send.c:802 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!" +#: keymap_defs.h:164 +msgid "append new query results to current results" +msgstr "" -#: send.c:818 +#: keymap_defs.h:184 #, fuzzy -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Spausdinti priedà?" - -#: send.c:821 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "Negaliu rasti nė vieno pažymėto laiÅ¡ko." -#: send.c:1123 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" +#: keymap_defs.h:183 +#, fuzzy +msgid "apply next function to tagged messages" +msgstr "Negaliu rasti nė vieno pažymėto laiÅ¡ko." -#: send.c:1437 +#: keymap_defs.h:24 #, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." +msgid "attach a file(s) to this message" +msgstr "IÅ¡saugoti Å¡io laiÅ¡ko kopiją?" -#: send.c:1471 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" +#: keymap_defs.h:25 +msgid "attach message(s) to this message" +msgstr "" -#: send.c:1472 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." +#: keymap_defs.h:26 +msgid "attach newsmessage(s) to this message" +msgstr "" -#: send.c:1513 +#: init.c:651 #, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Priedas iðsaugotas." - -#: send.c:1547 -msgid "Message postponed." -msgstr "Laiðkas atidëtas." - -#: send.c:1558 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "taisyti priedo apraÅ¡ymą" -#: send.c:1563 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." +#: init.c:614 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "taisyti priedo apraÅ¡ymą" -#: send.c:1581 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: send.c:1584 send.c:1590 -msgid "No subject specified." -msgstr "Nenurodyta jokia tema." +#: keymap.c:736 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: per daug argumentų" -#: send.c:1596 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Nenurodyta jokia tema." +#: keymap_defs.h:114 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" -#: send.c:1608 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +#: keymap_defs.h:88 +msgid "capitalize the word" msgstr "" -#: send.c:1611 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 +msgid "certification" msgstr "" -#: send.c:1671 -msgid "Sending message..." -msgstr "Siunèiu laiðkà..." +#: keymap_defs.h:22 +#, fuzzy +msgid "change directories" +msgstr "Klaida skaitant katalogą." -#: send.c:1795 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." +#: keymap_defs.h:215 +msgid "check for classic pgp" +msgstr "" -#: send.c:1801 -msgid "Sending in background." -msgstr "Siunèiu fone." +#: keymap_defs.h:23 +#, fuzzy +msgid "check mailboxes for new mail" +msgstr "Nėra dėžutės su nauju paÅ¡tu." -#: send.c:1803 -msgid "Article posted." +#: keymap_defs.h:119 +msgid "clear a status flag from a message" msgstr "" -#: send.c:1804 send.c:1806 -msgid "Mail sent." -msgstr "Laiðkas iðsiøstas." +#: keymap_defs.h:167 +msgid "clear and redraw the screen" +msgstr "" -#: sendlib.c:382 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]" +#: keymap_defs.h:203 +msgid "collapse/uncollapse all threads" +msgstr "" -#: sendlib.c:410 -#, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s nebeegzistuoja!" +#: keymap_defs.h:202 +msgid "collapse/uncollapse current thread" +msgstr "" -#: sendlib.c:814 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s nëra paðto dëþutë." +#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: per mažai argumentų" -#: sendlib.c:976 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Negalëjau atidaryti %s" +#: keymap_defs.h:75 +msgid "complete address with query" +msgstr "" -#: sendlib.c:2043 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." +#: keymap_defs.h:74 +msgid "complete filename or alias" +msgstr "" -#: sendlib.c:2049 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" +#: keymap_defs.h:113 +#, fuzzy +msgid "compose a new mail message" +msgstr "Nėra naujų laiÅ¡kų" -#: sendlib.c:2273 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +#: keymap_defs.h:45 +msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "" -#: sidebar.c:356 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." +#: keymap_defs.h:89 +msgid "convert the word to lower case" msgstr "" -#: sidebar.c:432 sidebar.c:475 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." - -#: sidebar.c:440 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +#: keymap_defs.h:90 +msgid "convert the word to upper case" +msgstr "" -#: sidebar.c:449 sidebar.c:466 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "" -#: sidebar.c:457 +#: keymap_defs.h:54 #, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +msgid "copy a message to a file/mailbox" +msgstr "Ä®raÅ¡yti laiÅ¡ką į dėžutę" -#: signal.c:36 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Iðeinu.\n" +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "negalėjau sukurti laikino aplanko: %s" -#: signal.c:39 signal.c:42 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Sugavau %s... Iðeinu.\n" +#: editmsg.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "negalėjau įraÅ¡yti laikino paÅ¡to aplanko: %s" -#: signal.c:44 +#: editmsg.c:70 #, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Sugavau signalà %d... Iðeinu.\n" - -#: smime.c:120 -#, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" - -#: smime.c:321 -msgid "Trusted " -msgstr "" +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "negalėjau įraÅ¡yti laikino paÅ¡to aplanko: %s" -#: smime.c:324 -msgid "Verified " +#: keymap_defs.h:42 +msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "" -#: smime.c:327 -msgid "Unverified" +#: keymap_defs.h:55 +msgid "create an alias from a message sender" msgstr "" -#: smime.c:330 +#: keymap_defs.h:73 #, fuzzy -msgid "Expired " -msgstr "Iðeiti " +msgid "cycle among incoming mailboxes" +msgstr "Neapibrėžta nė viena paÅ¡tą gaunanti dėžutė." -#: smime.c:333 -msgid "Revoked " -msgstr "" +#: browser.c:1177 +msgid "dazn" +msgstr "dvyn" -#: smime.c:336 -#, fuzzy -msgid "Invalid " -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#: lib-ui/color.c:567 +msgid "default colors not supported" +msgstr "įprastos spalvos nepalaikomos" -#: smime.c:339 -#, fuzzy -msgid "Unknown " -msgstr "Neþinoma" +#: keymap_defs.h:84 +msgid "delete all chars on the line" +msgstr "" -#: smime.c:371 +#: keymap_defs.h:63 #, fuzzy -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +msgid "delete all messages in subthread" +msgstr "IÅ¡trinti laiÅ¡kus iÅ¡ serverio?" -#: smime.c:393 -#, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." +#: keymap_defs.h:64 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in thread" +msgstr "Sugrąžinti laiÅ¡kus, tenkinančius: " -#: smime.c:543 smime.c:604 smime.c:619 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" +#: keymap_defs.h:82 +msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "" -#: smime.c:547 smime.c:608 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" +#: keymap_defs.h:83 +msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +msgstr "" -#: smime.c:550 smime.c:610 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" +#: keymap_defs.h:120 +#, fuzzy +msgid "delete messages matching a pattern" +msgstr "Sugrąžinti laiÅ¡kus, tenkinančius: " -#: smime.c:627 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#: keymap_defs.h:69 +msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "" -#: smime.c:779 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." +#: keymap_defs.h:76 +msgid "delete the char under the cursor" msgstr "" -#: smime.c:831 smime.c:858 smime.c:920 smime.c:962 smime.c:1024 smime.c:1094 -#, fuzzy -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" - -#: smime.c:1166 -#, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#: keymap_defs.h:61 +msgid "delete the current entry" +msgstr "" -#: smime.c:1169 -#, fuzzy -msgid "no mbox" -msgstr "(nëra dëþutës)" +#: keymap_defs.h:62 +msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" -#: smime.c:1309 -msgid "No output from OpenSSL.." +#: keymap_defs.h:85 +msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "" -#: smime.c:1347 +#: commands.c:407 #, fuzzy -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "duatkgnyv" -#: smime.c:1388 +#: keymap_defs.h:67 #, fuzzy -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" +msgid "display a message" +msgstr "ParuoÅ¡iu persiunčiamą laiÅ¡ką..." -#: smime.c:1425 -msgid "No output from OpenSSL..." +#: keymap_defs.h:65 +msgid "display full address of sender" msgstr "" -#: smime.c:1589 smime.c:1713 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" +#: keymap_defs.h:66 +msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "" -"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" -"\n" -#: smime.c:1675 smime.c:1687 -#, fuzzy -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" - -#: smime.c:1717 -#, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#: keymap_defs.h:16 +msgid "display the currently selected file's name" msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" -#: smime.c:1720 -#, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#: keymap_defs.h:200 +msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" -"\n" -#: smime.c:1778 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#: lib-mx/compress.c:422 +#, c-format +msgid "echo Compressed-appending to %s..." msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: smime.c:1780 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Kopijuoju į %s..." + +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Parenku %s..." -#: smime.c:1888 +#: keymap_defs.h:43 #, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, uþðifruo(t) su, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, ar (p)" -"amirðti?" +msgid "edit attachment content type" +msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." -#: smime.c:1889 +#: keymap_defs.h:29 #, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "ustabp" +msgid "edit attachment description" +msgstr "taisyti priedo apraÅ¡ymą" -#: smime.c:1902 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " +#: keymap_defs.h:30 +msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "" -#: smime.c:1904 -msgid "drac" +#: keymap_defs.h:36 +msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "" -#: smime.c:1906 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " +#: keymap_defs.h:27 +msgid "edit the BCC list" msgstr "" -#: smime.c:1907 -msgid "dt" +#: keymap_defs.h:28 +msgid "edit the CC list" msgstr "" -#: smime.c:1918 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " +#: keymap_defs.h:39 +msgid "edit the Followup-To field" msgstr "" -#: smime.c:1919 -msgid "468" +#: keymap_defs.h:38 +msgid "edit the Reply-To field" msgstr "" -#: smime.c:1933 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " +#: keymap_defs.h:41 +msgid "edit the TO list" msgstr "" -#: smime.c:1934 -msgid "895" +#: keymap_defs.h:32 +msgid "edit the file to be attached" msgstr "" -#: smime.c:1961 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +#: keymap_defs.h:33 +msgid "edit the from field" msgstr "" -#: sort.c:276 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Rikiuoju dëþutæ..." - -#: sort.c:308 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]" - -#: status.c:100 +#: keymap_defs.h:35 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(nëra dëþutës)" - -#: status.c:132 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(nëra dëþutës)" +msgid "edit the message" +msgstr "Negaliu įraÅ¡yti laiÅ¡ko" -#: thread.c:989 +#: keymap_defs.h:34 #, fuzzy -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" - -#: thread.c:996 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko." +msgid "edit the message with headers" +msgstr "Paimu laiÅ¡kų antraÅ¡tes... [%d/%d]" -#~ msgid "null operation" -#~ msgstr "nulinë operacija" - -#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" -#~ msgstr "priverstinai rodyti priedà naudojant mailcap áraðà" - -#~ msgid "view attachment as text" -#~ msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà" +#: keymap_defs.h:37 +msgid "edit the newsgroups list" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:68 #, fuzzy -#~ msgid "Toggle display of subparts" -#~ msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" - -#~ msgid "move to the bottom of the page" -#~ msgstr "eiti á puslapio apaèià" +msgid "edit the raw message" +msgstr "ParuoÅ¡iu persiunčiamą laiÅ¡ką..." -#~ msgid "remail a message to another user" -#~ msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui" - -#~ msgid "select a new file in this directory" -#~ msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge" - -#~ msgid "view file" -#~ msgstr "þiûrëti bylà" +#: keymap_defs.h:40 +#, fuzzy +msgid "edit the subject of this message" +msgstr "IÅ¡saugoti Å¡io laiÅ¡ko kopiją?" -#~ msgid "display the currently selected file's name" -#~ msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "tuščias pattern'as" +#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841 #, fuzzy -#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -#~ msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)" +msgid "encryption" +msgstr "Užšifruoti" -#, fuzzy -#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -#~ msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)" +#: keymap_defs.h:8 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" -#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -#~ msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)" +#: keymap_defs.h:92 +msgid "enter a file mask" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:31 #, fuzzy -#~ msgid "list mailboxes with new mail" -#~ msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +msgid "enter a file to save a copy of this message in" +msgstr "IÅ¡saugoti Å¡io laiÅ¡ko kopiją?" -#~ msgid "change directories" -#~ msgstr "keisti katalogus" - -#~ msgid "check mailboxes for new mail" -#~ msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto" +#: keymap_defs.h:91 +msgid "enter a muttrc command" +msgstr "" -#~ msgid "attach a file(s) to this message" -#~ msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#~ msgid "attach message(s) to this message" -#~ msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" -#~ msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#~ msgid "edit the BCC list" -#~ msgstr "taisyti BCC sàraðà" +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "edit the CC list" -#~ msgstr "taisyti CC sàraðà" +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "edit attachment description" -#~ msgstr "taisyti priedo apraðymà" +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" -#~ msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding" +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" -#~ msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà" +#: crypt.cpkg:3643 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#~ msgid "edit the file to be attached" -#~ msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "klaida iÅ¡raiÅ¡koje" -#~ msgid "edit the from field" -#~ msgstr "taisyti From laukà" +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#~ msgid "edit the message with headers" -#~ msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#~ msgid "edit the message" -#~ msgstr "taisyti laiðkà" +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" -#~ msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà" +#: crypt.cpkg:613 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "edit the newsgroups list" -#~ msgstr "taisyti CC sàraðà" +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#~ msgid "edit the Reply-To field" -#~ msgstr "taisyti Reply-To laukà" +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "klaida: nežinoma operacija %d (praneÅ¡kite Å¡ią klaidą)." +#: crypt.cpkg:3530 #, fuzzy -#~ msgid "edit the Followup-To field" -#~ msgstr "taisyti Reply-To laukà" +msgid "esabmc" +msgstr "usablp" +#: crypt.cpkg:3528 #, fuzzy -#~ msgid "edit the X-Comment-To field" -#~ msgstr "taisyti Reply-To laukà" - -#~ msgid "edit the subject of this message" -#~ msgstr "taisyti ðio laiðko temà" - -#~ msgid "edit the TO list" -#~ msgstr "taisyti To sàraðà" +msgid "esabpc" +msgstr "usablp" -#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)" +#: keymap.c:821 +#, fuzzy +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: per mažai argumentų" -#~ msgid "edit attachment content type" -#~ msgstr "keisti priedo Content-Type" +#: keymap_defs.h:112 +msgid "execute a macro" +msgstr "" -#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" -#~ msgstr "gauti laikinà priedo kopijà" +#: keymap_defs.h:93 +msgid "exit this menu" +msgstr "" -#~ msgid "run ispell on the message" -#~ msgstr "paleisti ispell laiðkui" +#: keymap_defs.h:219 +msgid "extract supported public keys" +msgstr "" -#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" -#~ msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà" +#: keymap_defs.h:94 +msgid "filter attachment through a shell command" +msgstr "" -#~ msgid "toggle recoding of this attachment" -#~ msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà" +#: keymap_defs.h:97 +#, fuzzy +msgid "followup to newsgroup" +msgstr "Pratęsti-į %s%s?" -#~ msgid "save this message to send later" -#~ msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" +#: keymap_defs.h:122 +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "" -#~ msgid "rename/move an attached file" -#~ msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà" +#: keymap_defs.h:9 +msgid "force viewing of attachment using mailcap" +msgstr "" -#~ msgid "send the message" -#~ msgstr "siøsti laiðkà" +#: keymap_defs.h:99 +#, fuzzy +msgid "forward a message with comments" +msgstr "rodyti MIME priedus" -#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" -#~ msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede" +#: keymap_defs.h:98 +msgid "forward to newsgroup" +msgstr "" -#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" -#~ msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus" +#: keymap_defs.h:44 +msgid "get a temporary copy of an attachment" +msgstr "" -#~ msgid "update an attachment's encoding info" -#~ msgstr "atnaujinti priedo koduotës info." +#: keymap_defs.h:101 +#, fuzzy +msgid "get all children of the current message" +msgstr "Tikrinu, ar yra naujų laiÅ¡kų..." -#~ msgid "write the message to a folder" -#~ msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà" +#: keymap_defs.h:102 +msgid "get message with Message-Id" +msgstr "" -#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" -#~ msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ" +#: keymap_defs.h:103 +#, fuzzy +msgid "get parent of the current message" +msgstr "Tu esi ties pirmu laiÅ¡ku." -#~ msgid "create an alias from a message sender" -#~ msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -#~ msgid "move entry to bottom of screen" -#~ msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" -#~ msgid "move entry to middle of screen" -#~ msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#~ msgid "move entry to top of screen" -#~ msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" -#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" -#~ msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà" +#: keymap_defs.h:206 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox" +msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -#~ msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti" +#: keymap_defs.h:207 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox with new mail" +msgstr "Nėra dėžutės su nauju paÅ¡tu." -#~ msgid "delete the current entry" -#~ msgstr "iðtrinti esamà áraðà" +#: keymap_defs.h:208 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox" +msgstr "Klaida raÅ¡ant į paÅ¡to dėžutę!" -#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" +#: keymap_defs.h:209 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox with new mail" +msgstr "Nėra dėžutės su nauju paÅ¡tu." -#~ msgid "delete all messages in subthread" -#~ msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje" +#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" -#~ msgid "delete all messages in thread" -#~ msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje" +#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" -#~ msgid "display full address of sender" -#~ msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "buvo iÅ¡trintas --]\n" -#~ msgid "display message and toggle header weeding" -#~ msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "" -#~ msgid "display a message" -#~ msgstr "rodyti laiðkà" +#: init.c:820 +msgid "invalid header field" +msgstr "blogas antraÅ¡tės laukas" -#~ msgid "edit the raw message" -#~ msgstr "taisyti grynà laiðkà" +#: keymap_defs.h:178 +msgid "invoke a command in a subshell" +msgstr "" -#~ msgid "delete the char in front of the cursor" -#~ msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá" +#: keymap_defs.h:108 +#, fuzzy +msgid "jump to an index number" +msgstr "Blogas indekso numeris." -#~ msgid "move the cursor one character to the left" -#~ msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën" +#: keymap_defs.h:134 +#, fuzzy +msgid "jump to parent message in thread" +msgstr "Å okti į laiÅ¡ką: " -#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" -#~ msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià" +#: keymap_defs.h:136 +msgid "jump to previous subthread" +msgstr "" -#~ msgid "jump to the beginning of the line" -#~ msgstr "perðokti á eilutës pradþià" +#: keymap_defs.h:135 +msgid "jump to previous thread" +msgstr "" -#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" -#~ msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes" +#: keymap_defs.h:72 +msgid "jump to the beginning of the line" +msgstr "" -#~ msgid "complete filename or alias" -#~ msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà" +#: keymap_defs.h:152 +msgid "jump to the bottom of the message" +msgstr "" -#~ msgid "complete address with query" -#~ msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa" +#: keymap_defs.h:77 +msgid "jump to the end of the line" +msgstr "" -#~ msgid "delete the char under the cursor" -#~ msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu" +#: keymap_defs.h:128 +#, fuzzy +msgid "jump to the next new message" +msgstr "Å okti į laiÅ¡ką: " -#~ msgid "jump to the end of the line" -#~ msgstr "perðokti á eilutës galà" +#: keymap_defs.h:129 +#, fuzzy +msgid "jump to the next new or unread message" +msgstr "Gijoje yra neskaitytų laiÅ¡kų." -#~ msgid "move the cursor one character to the right" -#~ msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën" +#: keymap_defs.h:130 +msgid "jump to the next subthread" +msgstr "" -#~ msgid "move the cursor to the end of the word" -#~ msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà" +#: keymap_defs.h:131 +#, fuzzy +msgid "jump to the next thread" +msgstr "Tu esi ties pirma gija." +#: keymap_defs.h:133 #, fuzzy -#~ msgid "scroll down through the history list" -#~ msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" +msgid "jump to the next unread message" +msgstr "Nėra neskaitytų laiÅ¡kų" -#~ msgid "scroll up through the history list" -#~ msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" +#: keymap_defs.h:138 +msgid "jump to the previous new message" +msgstr "" -#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" -#~ msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo" +#: keymap_defs.h:139 +msgid "jump to the previous new or unread message" +msgstr "" -#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -#~ msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo" +#: keymap_defs.h:140 +#, fuzzy +msgid "jump to the previous unread message" +msgstr "Nėra neskaitytų laiÅ¡kų" -#~ msgid "delete all chars on the line" -#~ msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje" +#: keymap_defs.h:155 +#, fuzzy +msgid "jump to the top of the message" +msgstr "IÅ¡saugoti Å¡io laiÅ¡ko kopiją?" -#~ msgid "delete the word in front of the cursor" -#~ msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá" +#: crypt.cpkg:3108 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#~ msgid "quote the next typed key" -#~ msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà" +#: keymap_defs.h:127 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Nukreipti pažymėtus laiÅ¡kus kam: " -#~ msgid "transpose character under cursor with previous" -#~ msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu" +#: keymap_defs.h:20 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Nėra dėžutės su nauju paÅ¡tu." -#~ msgid "capitalize the word" -#~ msgstr "pradëti þodá didþiàja raide" +#: keymap_defs.h:111 +msgid "load active file from NNTP server" +msgstr "" -#~ msgid "convert the word to lower case" -#~ msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis" +#: keymap.c:781 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: tuščia klavišų seka" -#~ msgid "convert the word to upper case" -#~ msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: per daug argumentų" -#~ msgid "enter a muttrc command" -#~ msgstr "ávesti muttrc komandà" +#: keymap_defs.h:212 +msgid "mail a PGP public key" +msgstr "" -#~ msgid "enter a file mask" -#~ msgstr "ávesti bylø kaukæ" +#: lib-mime/rfc1524.c:382 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "mailcap įraÅ¡as tipui %s nerastas" -#~ msgid "exit this menu" -#~ msgstr "iðeiti ið ðio meniu" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" -#~ msgid "filter attachment through a shell command" -#~ msgstr "filtruoti priedà per shell komandà" +#: keymap_defs.h:59 +msgid "make decoded (text/plain) copy" +msgstr "" -#~ msgid "move to the first entry" -#~ msgstr "eiti á pirmà uþraðà" +#: keymap_defs.h:60 +msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +msgstr "" -#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" -#~ msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà" +#: keymap_defs.h:218 +msgid "make decrypted copy" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "followup to newsgroup" -#~ msgstr "Pratæsti-á %s%s?" +#: keymap_defs.h:217 +msgid "make decrypted copy and delete" +msgstr "" -#~ msgid "forward a message with comments" -#~ msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais" +#: keymap_defs.h:21 +msgid "mark all articles in newsgroup as read" +msgstr "" -#~ msgid "select the current entry" -#~ msgstr "paþymëti esamà áraðà" +#: keymap_defs.h:192 +msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "get all children of the current message" -#~ msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." +#: keymap_defs.h:142 +msgid "mark the current subthread as read" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "get message with Message-Id" -#~ msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" +#: keymap_defs.h:141 +msgid "mark the current thread as read" +msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:584 #, fuzzy -#~ msgid "get parent of the current message" -#~ msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." - -#~ msgid "reply to all recipients" -#~ msgstr "atsakyti visiems gavëjams" +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "LaiÅ¡kai nukreipti." -#~ msgid "scroll down 1/2 page" -#~ msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" +#: pattern.c:746 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "trÅ«kstami skliausteliai: %s" -#~ msgid "scroll up 1/2 page" -#~ msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "trÅ«ksta parametro" -#~ msgid "this screen" -#~ msgstr "ðis ekranas" +#: lib-ui/color.c:489 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: per mažai argumentų" -#~ msgid "jump to an index number" -#~ msgstr "ðokti á indekso numerá" +#: keymap_defs.h:56 +msgid "move entry to bottom of screen" +msgstr "" -#~ msgid "move to the last entry" -#~ msgstr "eiti á paskutiná áraðà" +#: keymap_defs.h:57 +msgid "move entry to middle of screen" +msgstr "" -#~ msgid "reply to specified mailing list" -#~ msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai" +#: keymap_defs.h:58 +msgid "move entry to top of screen" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "load active file from NNTP server" -#~ msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" +#: keymap_defs.h:70 +msgid "move the cursor one character to the left" +msgstr "" -#~ msgid "execute a macro" -#~ msgstr "ávykdyti macro" +#: keymap_defs.h:78 +msgid "move the cursor one character to the right" +msgstr "" -#~ msgid "compose a new mail message" -#~ msgstr "sukurti naujà laiðkà" +#: keymap_defs.h:71 +msgid "move the cursor to the beginning of the word" +msgstr "" -#~ msgid "open a different folder" -#~ msgstr "atidaryti kità aplankà" +#: keymap_defs.h:79 +msgid "move the cursor to the end of the word" +msgstr "" -#~ msgid "open a different folder in read only mode" -#~ msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" +#: keymap_defs.h:12 +msgid "move to the bottom of the page" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:95 #, fuzzy -#~ msgid "open a different newsgroup" -#~ msgstr "atidaryti kità aplankà" +msgid "move to the first entry" +msgstr "Tu esi ties pirmu įraÅ¡u." +#: keymap_defs.h:124 #, fuzzy -#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" -#~ msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" - -#~ msgid "clear a status flag from a message" -#~ msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà" - -#~ msgid "delete messages matching a pattern" -#~ msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +msgid "move to the first message" +msgstr "Tu esi ties pirmu laiÅ¡ku." +#: keymap_defs.h:109 #, fuzzy -#~ msgid "reconstruct thread containing current message" -#~ msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." +msgid "move to the last entry" +msgstr "Tu esi ties paskutiniu įraÅ¡u." +#: keymap_defs.h:125 #, fuzzy -#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -#~ msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" +msgid "move to the last message" +msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiÅ¡ku." -#~ msgid "retrieve mail from POP server" -#~ msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" +#: keymap_defs.h:148 +msgid "move to the middle of the page" +msgstr "" -#~ msgid "move to the first message" -#~ msgstr "eiti á pirmà laiðkà" +#: keymap_defs.h:149 +#, fuzzy +msgid "move to the next entry" +msgstr "Tu esi ties paskutiniu įraÅ¡u." -#~ msgid "move to the last message" -#~ msgstr "eiti á paskutiná laiðkà" +#: keymap_defs.h:151 +#, fuzzy +msgid "move to the next page" +msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#~ msgid "show only messages matching a pattern" -#~ msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: keymap_defs.h:132 +#, fuzzy +msgid "move to the next undeleted message" +msgstr "Nėra iÅ¡trintų laiÅ¡kų." +#: keymap_defs.h:158 #, fuzzy -#~ msgid "link tagged message to the current one" -#~ msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " +msgid "move to the previous entry" +msgstr "Tu esi ties pirmu įraÅ¡u." -#~ msgid "jump to the next new message" -#~ msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà" +#: keymap_defs.h:160 +#, fuzzy +msgid "move to the previous page" +msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." +#: keymap_defs.h:137 #, fuzzy -#~ msgid "jump to the next new or unread message" -#~ msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" +msgid "move to the previous undeleted message" +msgstr "Nėra iÅ¡trintų laiÅ¡kų." -#~ msgid "jump to the next subthread" -#~ msgstr "ðokti á kità subgijà" +#: keymap_defs.h:191 +#, fuzzy +msgid "move to the top of the page" +msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#~ msgid "jump to the next thread" -#~ msgstr "ðokti á kità gijà" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "kelių dalių laiÅ¡kas neturi boundary parametro!" -#~ msgid "move to the next undeleted message" -#~ msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà" +#: lib-ui/curs_lib.c:119 +msgid "no" +msgstr "ne" -#~ msgid "jump to the next unread message" -#~ msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" +#: lib-ui/status.c:85 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(nėra dėžutės)" -#~ msgid "jump to parent message in thread" -#~ msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "" -#~ msgid "jump to previous thread" -#~ msgstr "ðokti á praeità gijà" +#: keymap.c:662 +msgid "null key sequence" +msgstr "nulinė klavišų seka" -#~ msgid "jump to previous subthread" -#~ msgstr "ðokti á praeità subgijà" +#: keymap_defs.h:7 +msgid "null operation" +msgstr "" -#~ msgid "move to the previous undeleted message" -#~ msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "upn" -#~ msgid "jump to the previous new message" -#~ msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà" +#: keymap_defs.h:115 +msgid "open a different folder" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:116 #, fuzzy -#~ msgid "jump to the previous new or unread message" -#~ msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" - -#~ msgid "jump to the previous unread message" -#~ msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" +msgid "open a different folder in read only mode" +msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu." -#~ msgid "mark the current thread as read" -#~ msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta" - -#~ msgid "mark the current subthread as read" -#~ msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta" +#: keymap_defs.h:117 +msgid "open a different newsgroup" +msgstr "" -#~ msgid "set a status flag on a message" -#~ msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui" +#: keymap_defs.h:118 +#, fuzzy +msgid "open a different newsgroup in read only mode" +msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu." -#~ msgid "save changes to mailbox" -#~ msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus" +#: keymap_defs.h:210 +#, fuzzy +msgid "open hilighted mailbox" +msgstr "Vėl atidarau dėžutę..." -#~ msgid "tag messages matching a pattern" -#~ msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: keymap_defs.h:156 +msgid "pipe message/attachment to a shell command" +msgstr "" -#~ msgid "undelete messages matching a pattern" -#~ msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: keymap_defs.h:157 +#, fuzzy +msgid "post message to newsgroup" +msgstr "Nukreipti laiÅ¡ką į %s" -#~ msgid "untag messages matching a pattern" -#~ msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: init.c:1062 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "negalima vartoti prieÅ¡dėlio su reset" -#~ msgid "move to the middle of the page" -#~ msgstr "eiti á puslapio vidurá" +#: keymap_defs.h:161 +#, fuzzy +msgid "print the current entry" +msgstr "Tu esi ties pirmu įraÅ¡u." -#~ msgid "move to the next entry" -#~ msgstr "eiti á kità áraðà" +#: keymap.c:620 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: per daug argumentų" -#~ msgid "scroll down one line" -#~ msgstr "slinktis viena eilute þemyn" +#: keymap_defs.h:163 +msgid "query external program for addresses" +msgstr "" -#~ msgid "move to the next page" -#~ msgstr "eiti á kità puslapá" +#: keymap_defs.h:86 +msgid "quote the next typed key" +msgstr "" -#~ msgid "jump to the bottom of the message" -#~ msgstr "ðokti á laiðko apaèià" +#: keymap_defs.h:162 +msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +msgstr "" -#~ msgid "toggle display of quoted text" -#~ msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" +#: keymap_defs.h:166 +#, fuzzy +msgid "recall a postponed message" +msgstr "Tęsti atidėtą laiÅ¡ką?" -#~ msgid "skip beyond quoted text" -#~ msgstr "praleisti cituojamà tekstà" +#: keymap_defs.h:121 +#, fuzzy +msgid "reconstruct thread containing current message" +msgstr "Gijoje yra neskaitytų laiÅ¡kų." -#~ msgid "jump to the top of the message" -#~ msgstr "ðokti á laiðko virðø" +#: keymap_defs.h:13 +#, fuzzy +msgid "remail a message to another user" +msgstr "Negaliu taisyti laiÅ¡ko POP serveryje." -#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" -#~ msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà" +#: keymap_defs.h:169 +msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:48 #, fuzzy -#~ msgid "post message to newsgroup" -#~ msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" - -#~ msgid "move to the previous entry" -#~ msgstr "eiti á praeità áraðà" +msgid "rename/move an attached file" +msgstr "%s: negalėjau prisegti bylos" -#~ msgid "scroll up one line" -#~ msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn" +#: keymap_defs.h:170 +#, fuzzy +msgid "reply to a message" +msgstr "Å okti į laiÅ¡ką: " -#~ msgid "move to the previous page" -#~ msgstr "eiti á praeità puslapá" +#: keymap_defs.h:104 +msgid "reply to all recipients" +msgstr "" -#~ msgid "print the current entry" -#~ msgstr "spausdinti esamà áraðà" +#: keymap_defs.h:110 +msgid "reply to specified mailing list" +msgstr "" -#~ msgid "query external program for addresses" -#~ msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti" +#: keymap_defs.h:123 +#, fuzzy +msgid "retrieve mail from POP server" +msgstr "IÅ¡trinti laiÅ¡kus iÅ¡ serverio?" -#~ msgid "append new query results to current results" -#~ msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786 +msgid "ro" +msgstr "ap" -#~ msgid "save changes to mailbox and quit" -#~ msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782 +msgid "roa" +msgstr "apv" -#~ msgid "recall a postponed message" -#~ msgstr "tæsti atidëtà laiðkà" +#: keymap_defs.h:144 +#, fuzzy +msgid "save changes to mailbox" +msgstr "%s%s į dėžutę" -#~ msgid "clear and redraw the screen" -#~ msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà" +#: keymap_defs.h:165 +#, fuzzy +msgid "save changes to mailbox and quit" +msgstr "%s%s į dėžutę" -#~ msgid "{internal}" -#~ msgstr "{vidinë}" +#: keymap_defs.h:172 +msgid "save message/attachment to a file" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:47 #, fuzzy -#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" - -#~ msgid "reply to a message" -#~ msgstr "atsakyti á laiðkà" +msgid "save this message to send later" +msgstr "Negaliu taisyti laiÅ¡ko POP serveryje." -#~ msgid "use the current message as a template for a new one" -#~ msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam" +#: keymap_defs.h:105 +msgid "scroll down 1/2 page" +msgstr "" -#~ msgid "save message/attachment to a file" -#~ msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà" +#: keymap_defs.h:150 +msgid "scroll down one line" +msgstr "" -#~ msgid "search backwards for a regular expression" -#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" +#: keymap_defs.h:80 +msgid "scroll down through the history list" +msgstr "" -#~ msgid "search for next match" -#~ msgstr "ieðkoti kito tinkamo" +#: keymap_defs.h:205 +msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +msgstr "" -#~ msgid "search for next match in opposite direction" -#~ msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi" +#: keymap_defs.h:204 +msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +msgstr "" -#~ msgid "toggle search pattern coloring" -#~ msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà" +#: keymap_defs.h:106 +msgid "scroll up 1/2 page" +msgstr "" -#~ msgid "invoke a command in a subshell" -#~ msgstr "kviesti komandà subshell'e" +#: keymap_defs.h:159 +msgid "scroll up one line" +msgstr "" -#~ msgid "sort messages" -#~ msgstr "rikiuoti laiðkus" +#: keymap_defs.h:81 +msgid "scroll up through the history list" +msgstr "" -#~ msgid "sort messages in reverse order" -#~ msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka" +#: keymap_defs.h:174 +msgid "search backwards for a regular expression" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:173 #, fuzzy -#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -#~ msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +msgid "search for a regular expression" +msgstr "klaida iÅ¡raiÅ¡koje" -#~ msgid "tag the current entry" -#~ msgstr "paþymëti esamà áraðà" +#: keymap_defs.h:175 +#, fuzzy +msgid "search for next match" +msgstr "IeÅ¡koti ko: " -#~ msgid "apply next function to tagged messages" -#~ msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" +#: keymap_defs.h:176 +msgid "search for next match in opposite direction" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -#~ msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" +#: keymap_defs.h:14 +msgid "select a new file in this directory" +msgstr "" -#~ msgid "tag the current subthread" -#~ msgstr "paþymëti esamà subgijà" +#: keymap_defs.h:100 +msgid "select the current entry" +msgstr "" -#~ msgid "tag the current thread" -#~ msgstr "paþymëti esamà gijà" +#: keymap_defs.h:49 +#, fuzzy +msgid "send the message" +msgstr "Negalėjau iÅ¡siųsti laiÅ¡ko." -#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" -#~ msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà" +#: keymap_defs.h:143 +msgid "set a status flag on a message" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:199 #, fuzzy -#~ msgid "toggle view of read messages" -#~ msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" +msgid "show MIME attachments" +msgstr "rodyti MIME priedus" -#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -#~ msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma" +#: keymap_defs.h:211 +msgid "show PGP options" +msgstr "" -#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -#~ msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas" +#: keymap_defs.h:216 +msgid "show S/MIME options" +msgstr "" -#~ msgid "move to the top of the page" -#~ msgstr "eiti á puslapio virðø" +#: keymap_defs.h:201 +msgid "show currently active limit pattern" +msgstr "" -#~ msgid "undelete the current entry" -#~ msgstr "sugràþinti esamà áraðà" +#: keymap_defs.h:126 +#, fuzzy +msgid "show only messages matching a pattern" +msgstr "Riboti iki laiÅ¡kų, tenkinančių: " -#~ msgid "undelete all messages in thread" -#~ msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje" +#: keymap_defs.h:197 +msgid "show the Mutt version number and date" +msgstr "" -#~ msgid "undelete all messages in subthread" -#~ msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje" +#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 +msgid "signing" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:154 #, fuzzy -#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -#~ msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +msgid "skip beyond quoted text" +msgstr "Cituojamo teksto nebėra." -#~ msgid "show the Mutt version number and date" -#~ msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà" +#: keymap_defs.h:179 +#, fuzzy +msgid "sort messages" +msgstr "Spausdinti laiÅ¡ką?" -#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -#~ msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia" +#: keymap_defs.h:180 +#, fuzzy +msgid "sort messages in reverse order" +msgstr "Nėra laiÅ¡kų tame aplanke." -#~ msgid "show MIME attachments" -#~ msgstr "rodyti MIME priedus" +#: init.c:1286 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: klaida %s" -#~ msgid "show currently active limit pattern" -#~ msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à" +#: init.c:1267 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: klaidos %s" -#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" -#~ msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà" +#: init.c:1268 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidų." -#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" -#~ msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas" +#: keymap_defs.h:17 +msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:181 #, fuzzy -#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -#~ msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" +msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +msgstr "Nė viena byla netinka bylų kaukei" -#, fuzzy -#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -#~ msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "sync: mbox pakeista, bet nėra pakeistų laiÅ¡kų! (praneÅ¡k Å¡ią klaidą)" +#: keymap_defs.h:145 #, fuzzy -#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" -#~ msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +msgid "tag messages matching a pattern" +msgstr "Atžymėti laiÅ¡kus, tenkinančius: " -#, fuzzy -#~ msgid "go to previous mailbox" -#~ msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" +#: keymap_defs.h:182 +msgid "tag the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:185 +msgid "tag the current subthread" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:186 #, fuzzy -#~ msgid "open hilighted mailbox" -#~ msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." +msgid "tag the current thread" +msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#~ msgid "attach a PGP public key" -#~ msgstr "prisegti PGP vieðà raktà" +#: keymap_defs.h:107 +msgid "this screen" +msgstr "" -#~ msgid "show PGP options" -#~ msgstr "rodyti PGP parinktis" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 +#, c-format +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "mail a PGP public key" -#~ msgstr "siøsti PGP vieðà raktà" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "verify a PGP public key" -#~ msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà" +#: keymap_defs.h:96 +msgid "toggle a message's 'important' flag" +msgstr "" -#~ msgid "view the key's user id" -#~ msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id" +#: keymap_defs.h:187 +msgid "toggle a message's 'new' flag" +msgstr "" -#~ msgid "Accept the chain constructed" -#~ msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ" +#: keymap_defs.h:153 +#, fuzzy +msgid "toggle display of quoted text" +msgstr "Cituojamo teksto nebėra." -#~ msgid "Append a remailer to the chain" -#~ msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ" +#: keymap_defs.h:50 +msgid "toggle disposition between inline/attachment" +msgstr "" -#~ msgid "Insert a remailer into the chain" -#~ msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ" +#: keymap_defs.h:46 +#, fuzzy +msgid "toggle recoding of this attachment" +msgstr "Perkodavimas keičia tik tekstinius priedus." -#~ msgid "Delete a remailer from the chain" -#~ msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës" +#: keymap_defs.h:177 +#, fuzzy +msgid "toggle search pattern coloring" +msgstr "Jokio paieÅ¡kos pattern'o." -#~ msgid "Select the previous element of the chain" -#~ msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje" +#: keymap_defs.h:19 +msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +msgstr "" -#~ msgid "Select the next element of the chain" -#~ msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje" +#: keymap_defs.h:188 +#, fuzzy +msgid "toggle view of read messages" +msgstr "Nėra neskaitytų laiÅ¡kų" -#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -#~ msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ" +#: keymap_defs.h:189 +msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +msgstr "" -#~ msgid "make decrypted copy and delete" -#~ msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti" - -#~ msgid "make decrypted copy" -#~ msgstr "padaryti iððifruotà kopijà" - -#, fuzzy -#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" -#~ msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ" - -#, fuzzy -#~ msgid "extract supported public keys" -#~ msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus" - -#, fuzzy -#~ msgid "show S/MIME options" -#~ msgstr "rodyti PGP parinktis" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Daugybë kitø, nepaminëtø èia, prisidëjo daugybe kodo, pataisymø ir " -#~ "pasiûlymø.\n" -#~ "\n" -#~ " Ði programa yra free software; tu gali jà platinti ir/arba\n" -#~ "keisti \n" -#~ " pagal GNU General Public License sàlygas, kurias paskelbë\n" -#~ " Free Software Foundation; arba 2 Licenzijos versijà, arba\n" -#~ " (pagal tavo pasirinkimà) bet kurià vëlesnæ versijà.\n" -#~ "\n" -#~ " Ði programa yra platinama, tikintis, kad ji bus naudinga,\n" -#~ " bet BE JOKIOS GARANTIJOS; netgi be numanomos garantijos\n" -#~ " VERTINGUMUI arba TINKAMUMUI KOKIAM NORS TIKSLUI.\n" -#~ " Þiûrëk á GNU General Public License dël detaliø.\n" -#~ "\n" -#~ " Tu turëjai gauti GNU General Public License kopijà\n" -#~ " kartu su ðia programa; jeigu ne, paraðyk á Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " -#~ "USA.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -#~ " [ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "parinktys:\n" -#~ " -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" -#~ " -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" -#~ " -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" -#~ " -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" -#~ " -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" -#~ " -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" -#~ " -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" -#~ " -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" -#~ " -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" -#~ " -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" -#~ " -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" -#~ " -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" -#~ " -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" -#~ " -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" -#~ " -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" -#~ " -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" -#~ " -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" -#~ " -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " -#~ "nëra\n" -#~ " -h\t\tði pagalbos þinutë" - -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n" - -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Baigësi atmintis!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" - -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" - -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" - -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s yra ájungtas" - -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s yra iðjungtas" - -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" +#: keymap_defs.h:190 +msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +msgstr "" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: bloga reikðmë" +#: keymap_defs.h:51 +msgid "toggle whether to delete file after sending it" +msgstr "" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Derinimo lygis %d.\n" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545 +msgid "too few arguments" +msgstr "per mažai argumentų" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Rodomas pirmas áraðas." +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553 +msgid "too many arguments" +msgstr "per daug argumentų" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Rodomas paskutinis áraðas." +#: keymap_defs.h:87 +msgid "transpose character under cursor with previous" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" +#: init.c:687 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" +#: init.c:664 #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "usabmp" +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "taisyti priedo apraÅ¡ymą" +#: keymap_defs.h:195 #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)" -#~ "amirðti?" +msgid "undelete all messages in subthread" +msgstr "Sugrąžinti laiÅ¡kus, tenkinančius: " +#: keymap_defs.h:194 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Negaliu prisegti %s!" +msgid "undelete all messages in thread" +msgstr "Sugrąžinti laiÅ¡kus, tenkinančius: " +#: keymap_defs.h:146 #, fuzzy -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." +msgid "undelete messages matching a pattern" +msgstr "Sugrąžinti laiÅ¡kus, tenkinančius: " -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje" +#: keymap_defs.h:193 +msgid "undelete the current entry" +msgstr "" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: per daug argumentø" +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!" +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?" +#: hook.c:213 +#, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: nežinomas hook tipas: %s" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..." +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306 +msgid "unknown error" +msgstr "nežinoma klaida" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" +#: keymap_defs.h:196 +msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s nëra paðto dëþutë." +#: keymap_defs.h:18 +msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:147 #, fuzzy -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Kvieèiu pgp..." - -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Nukreipti laiðkà á %s...?" - -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Nukreipti laiðkus á %s...?" +msgid "untag messages matching a pattern" +msgstr "Atžymėti laiÅ¡kus, tenkinančius: " +#: keymap_defs.h:52 #, fuzzy -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" +msgid "update an attachment's encoding info" +msgstr "taisyti priedo apraÅ¡ymą" -#, fuzzy -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "Ðio ID pasitikëjimo lygis nenurodytas." +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Dekoduoti-iðsaugoti" +#: keymap_defs.h:171 +msgid "use the current message as a template for a new one" +msgstr "" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Dekoduoti-kopijuoti" +#: init.c:1067 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "reikÅ¡mė neleistina reset komandoje" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "Iððifruoti-iðsaugoti" +#: keymap_defs.h:213 +msgid "verify a PGP public key" +msgstr "" -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "Iððifruoti-kopijuoti" +#: keymap_defs.h:10 +#, fuzzy +msgid "view attachment as text" +msgstr "Priedas iÅ¡saugotas." -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopijuoti" +#: keymap_defs.h:198 +msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" -#~ "\n" +#: keymap_defs.h:15 +#, fuzzy +msgid "view file" +msgstr "Nauja byla:" -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s: nëra tokios komandos" +#: keymap_defs.h:214 +msgid "view the key's user id" +msgstr "" -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "Autentikacijos metodas neþinomas." +#: keymap_defs.h:53 +#, fuzzy +msgid "write the message to a folder" +msgstr "Ä®raÅ¡yti laiÅ¡ką į dėžutę" -#~ msgid "MIC algorithm: " -#~ msgstr "MIC algoritmas: " +#: lib-ui/curs_lib.c:118 +msgid "yes" +msgstr "taip" -#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -#~ msgstr "Tai neturi jokios prasmës, jei tu nenori pasiraðyti laiðko." +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "" -#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#~ msgstr "Neþinomas MIC algoritmas, galimi yra: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#: keymap_defs.h:168 +msgid "{internal}" +msgstr ""