X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=d3242a77c2dcb532c830d7ccfafd433a57b231be;hp=1f04a0851215e7c1185d987a108047f34c648531;hb=f3cbb9f51357972f6e74244494236a41dc4d84cd;hpb=8b255111bb546b00ed51806dee7104f224496f21 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 1f04a08..d3242a7 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -16,488 +16,421 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:160 -#, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "%s vartotojo vardas: " - -#: account.c:213 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s slaptaþodis: " - -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 +#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 msgid "Exit" msgstr "Iðeit" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 -msgid "Del" -msgstr "Trint" - -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 -msgid "Undel" -msgstr "Gràþint" - -#: addrbook.c:35 -msgid "Select" -msgstr "Pasirinkti" - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 -msgid "Help" -msgstr "Pagalba" - -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Tu neturi aliasø!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliasai" - -#. add a new alias -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Aliase kaip:" - -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!" - -#: alias.c:232 -msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -msgstr "" - -#: alias.c:255 -msgid "Address: " -msgstr "Adresas:" - -#: alias.c:263 send.c:192 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "" - -#: alias.c:275 -msgid "Personal name: " -msgstr "Asmens vardas:" - -#: alias.c:283 -#, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Tinka?" - -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 -msgid "Save to file: " -msgstr "Iðsaugoti á bylà:" - -#: alias.c:312 -msgid "Alias added." -msgstr "Aliasas ádëtas." - -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?" - -#. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 -#, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" - -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 -#, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" - -#: attach.c:131 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." - -#: attach.c:159 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti." - -#: attach.c:168 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." - -#: attach.c:181 -#, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà." - -#. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 -#, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s" - -#: attach.c:252 -#, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s" - -#: attach.c:404 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo. Rodau kaip tekstà." - -#: attach.c:416 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME tipas neapibrëþtas. Negaliu parodyti priedo." - -#: attach.c:500 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" - -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" - -#: attach.c:782 -msgid "Write fault!" -msgstr "Raðymo nesëkmë!" - -#: attach.c:1008 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!" - -#: browser.c:46 +#: browser.c:35 msgid "Chdir" msgstr "Pereiti" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:36 browser.c:48 msgid "Mask" msgstr "Kaukë" -#: browser.c:55 +#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 +#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 +#: lib-ui/query.c:40 +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" + +#: browser.c:44 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:45 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:46 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Atsisakau %s..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:501 browser.c:1139 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nëra katalogas." -#: browser.c:682 +#: browser.c:675 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:677 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:683 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Paðto dëþutës [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:688 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:691 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:704 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 msgid "No files match the file mask" msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1014 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1034 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1055 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1062 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1075 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1082 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1104 msgid "Chdir to: " msgstr "Pereiti á katalogà: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1127 browser.c:1191 msgid "Error scanning directory." msgstr "Klaida skaitant katalogà." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1150 msgid "File Mask: " msgstr "Bylø kaukë:" -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1216 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?" -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1219 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? " -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1220 msgid "dazn" msgstr "dvyn" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1283 msgid "New file name: " msgstr "Naujos bylos vardas: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1310 msgid "Can't view a directory" msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1327 msgid "Error trying to view file" msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1393 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1395 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Atsisakau %s..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1412 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" -#: buffy.c:514 -#, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s." +#: account.c:142 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "%s vartotojo vardas: " -#: color.c:309 +#: account.c:193 #, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo" +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "%s@%s slaptaþodis: " + +#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 +#: lib-ui/curs_main.c:372 +msgid "Del" +msgstr "Trint" + +#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Undel" +msgstr "Gràþint" + +#: alias.c:51 +msgid "Select" +msgstr "Pasirinkti" + +#: alias.c:220 +msgid "Alias as: " +msgstr "Aliase kaip:" + +#: alias.c:225 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!" -#: color.c:315 +#: alias.c:245 +msgid "Address: " +msgstr "Adresas:" + +#: alias.c:255 send.c:173 #, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: nëra tokios spalvos" +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" + +#: alias.c:268 +msgid "Personal name: " +msgstr "Asmens vardas:" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: alias.c:276 #, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: nëra tokio objekto" +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Tinka?" + +#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 +#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 +msgid "Save to file: " +msgstr "Iðsaugoti á bylà:" + +#: alias.c:304 +msgid "Alias added." +msgstr "Aliasas ádëtas." + +#: alias.c:582 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Tu neturi aliasø!" + +#: alias.c:594 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliasai" + +#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?" -#: color.c:366 +#: attach.c:100 #, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams" +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" -#: color.c:373 +#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 +#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 #, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: per maþai argumentø" +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" -#: color.c:532 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Trûksta argumentø." +#: attach.c:114 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." -#: color.c:568 color.c:578 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: per maþai argumentø" +#: attach.c:144 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti." -#: color.c:603 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: per maþai argumentø" +#: attach.c:152 +#, fuzzy +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." -#: color.c:622 +#: attach.c:165 #, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: tokio atributo nëra" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà." -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 -msgid "too few arguments" -msgstr "per maþai argumentø" +#: attach.c:220 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s" -#: color.c:669 hook.c:82 -msgid "too many arguments" -msgstr "per daug argumentø" +#: attach.c:238 +#, c-format +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s" -#: color.c:685 -msgid "default colors not supported" -msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos" +#: attach.c:392 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo. Rodau kaip tekstà." + +#: attach.c:404 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME tipas neapibrëþtas. Negaliu parodyti priedo." + +#: attach.c:482 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Negaliu sukurti filtro" + +#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 +#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Negaliu sukurti filtro" + +#: attach.c:760 +msgid "Write fault!" +msgstr "Raðymo nesëkmë!" + +#: attach.c:977 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:71 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro" -#. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:102 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Tikrinti PGP paraðà?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:132 msgid "Could not copy message" msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" -#: commands.c:181 +#: commands.c:159 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: commands.c:183 +#: commands.c:161 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:165 commands.c:175 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:189 +#: commands.c:167 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." -#: commands.c:195 +#: commands.c:172 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: commands.c:200 +#: commands.c:177 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." -#: commands.c:221 +#: commands.c:198 msgid "Command: " msgstr "Komanda: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:217 recvcmd.c:131 msgid "Bounce message to: " msgstr "Nukreipti laiðkà kam: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:219 recvcmd.c:133 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:232 recvcmd.c:141 msgid "Error parsing address!" msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:240 recvcmd.c:149 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:251 recvcmd.c:163 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:251 recvcmd.c:163 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nukreipti laiðkus á %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:265 recvcmd.c:178 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:265 recvcmd.c:178 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:275 recvcmd.c:195 msgid "Message bounced." msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:275 recvcmd.c:195 msgid "Messages bounced." msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: commands.c:445 +#: commands.c:421 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtruoti per komandà: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:435 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta." -#: commands.c:464 +#: commands.c:440 msgid "Print message?" msgstr "Spausdinti laiðkà?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:440 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:447 msgid "Message printed" msgstr "Laiðkas atspausdintas" -#: commands.c:471 +#: commands.c:447 msgid "Messages printed" msgstr "Laiðkai atspausdinti" -#: commands.c:473 +#: commands.c:449 msgid "Message could not be printed" msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas" -#: commands.c:474 +#: commands.c:450 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti" -#: commands.c:484 +#: commands.c:460 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -505,7 +438,7 @@ msgid "" msgstr "" "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:463 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -513,4900 +446,5261 @@ msgid "" msgstr "" "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:488 +#: commands.c:464 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "duatkgnyv" -#: commands.c:544 +#: commands.c:520 msgid "Shell command: " msgstr "Shell komanda: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:685 +#: commands.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:686 +#: commands.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:687 +#: commands.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:688 +#: commands.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:688 +#: commands.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:689 +#: commands.c:658 msgid " tagged" msgstr " paþymëtus" -#: commands.c:754 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopijuoju á %s..." -#: commands.c:832 -#, fuzzy -msgid "Unable to create backup file" -msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" - -#: commands.c:838 -#, fuzzy -msgid "Unable to open backup file for reading" -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" - -#: commands.c:845 -#, fuzzy -msgid "Unable to open new file for writing" -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" - -#: commands.c:852 -#, c-format -msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" -msgstr "" - -#: commands.c:929 -#, c-format -msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" -msgstr "" - -#: commands.c:990 +#: commands.c:833 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:843 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type pakeistas á %s." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set pakeistas á %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:849 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:849 msgid "converting" msgstr "" -#: compose.c:51 +#: buffy.c:324 +#, fuzzy +msgid "New mail in " +msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s." + +#: compose.c:39 msgid "There are no attachments." msgstr "Nëra jokiø priedø." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:91 compose.c:104 msgid "Send" msgstr "Siøsti" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 msgid "Abort" msgstr "Nutraukti" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 msgid "Attach file" msgstr "Prisegti bylà" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:97 compose.c:109 msgid "Descrip" msgstr "Aprað" -#: compose.c:162 +#: compose.c:137 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti" -#: compose.c:164 +#: compose.c:139 msgid "Encrypt" msgstr "Uþðifruoti" -#: compose.c:166 +#: compose.c:141 msgid "Sign" msgstr "Pasiraðyti" -#: compose.c:168 +#: compose.c:143 msgid "Clear" msgstr "Iðvalyti" -#: compose.c:174 +#: compose.c:148 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(tæsti)\n" -#: compose.c:176 +#: compose.c:150 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:157 compose.c:161 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " pasiraðyti kaip: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:158 compose.c:162 msgid "" msgstr "<áprastas>" -#: compose.c:197 +#: compose.c:168 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "Uþðifruoti" -#: compose.c:246 +#: compose.c:213 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:219 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:274 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Priedai" -#: compose.c:338 +#: compose.c:301 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:360 +#: compose.c:323 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:682 send.c:1516 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:798 +#: compose.c:754 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Prisegu parinktas bylas..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:766 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:789 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" -#: compose.c:840 +#: compose.c:797 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" -#: compose.c:891 +#: compose.c:844 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke." -#: compose.c:902 +#: compose.c:855 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:883 msgid "Unable to attach!" msgstr "Negaliu prisegti!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:933 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus." -#: compose.c:985 +#: compose.c:938 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." -#: compose.c:987 +#: compose.c:940 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1010 msgid "Invalid encoding." msgstr "Bloga koduotë." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1031 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1079 msgid "Rename to: " msgstr "Pervadinti á:" -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1109 msgid "New file: " msgstr "Nauja byla:" -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1121 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1127 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Neþinomas Content-Type %s" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1138 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1146 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1217 msgid "Postpone this message?" msgstr "Atidëti ðá laiðkà?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1273 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1275 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Raðau laiðkà á %s ..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1284 msgid "Message written." msgstr "Laiðkas áraðytas." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1292 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1312 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compress.c:202 mbox.c:518 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!" - -#: compress.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Parenku %s..." - -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!" - -#: compress.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Parenku %s..." - -#: compress.c:264 +#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 #, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "" -#: compress.c:348 compress.c:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." - -#: compress.c:375 compress.c:450 +#: init.c:387 #, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: neþinomas tipas" -#: compress.c:380 +#: init.c:649 #, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: compress.c:422 +#: init.c:774 #, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." - -#: compress.c:452 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "" - -#: compress.c:459 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" -msgstr "" - -#: crypt.c:63 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr "" +msgid "ifdef: too few arguments" +msgstr "%s: per maþai argumentø" -#: crypt.c:69 +#: init.c:776 #, fuzzy, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n" +msgid "ifndef: too few arguments" +msgstr "mono: per maþai argumentø" -#: crypt.c:85 +#: init.c:894 #, fuzzy -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." +msgid "spam: no matching pattern" +msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Kvieèiu PGP..." +#: init.c:896 +#, fuzzy +msgid "nospam: no matching pattern" +msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: crypt.c:154 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "" +#: init.c:1141 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: crypt.c:156 send.c:1505 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." +#: init.c:1178 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: crypt.c:383 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" +#: init.c:1191 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: crypt.c:586 crypt.c:625 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +#: init.c:1214 +msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "" +#: init.c:1326 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: nëra adreso" -#: crypt.c:759 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" +#: init.c:1363 +#, c-format +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n" -"\n" -#: crypt.c:777 +#: init.c:1425 +msgid "invalid header field" +msgstr "blogas antraðtës laukas" + +#: init.c:1578 #, c-format msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -"[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" -"\n" -#: crypt.c:813 +#: init.c:1628 #, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" +msgid "'%.*s' is invalid for $%s" msgstr "" -"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n" -"\n" -#. Now display the signed body -#: crypt.c:825 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" +#: init.c:1643 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" -"\n" -#: crypt.c:831 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n" -"\n" +#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 +#, c-format +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Neprieinama ðiame meniu." -#: crypt.c:838 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" +#: init.c:1760 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: neþinomas kintamasis" -#: cryptglue.c:81 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#: init.c:1767 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" -#: cryptglue.c:105 -#, fuzzy -msgid "Invoking SMIME..." -msgstr "Kvieèiu PGP..." +#: init.c:1772 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" -#: crypt-gpgme.c:322 +#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 #, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +msgid "$%s is read-only" +msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." -#: crypt-gpgme.c:330 +#: init.c:1909 #, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: init.c:1925 #, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" - -#: crypt-gpgme.c:441 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" - -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" - -#: crypt-gpgme.c:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: neþinomas tipas" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: init.c:1982 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: init.c:2004 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" -msgstr "" +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: klaidos %s" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: init.c:2005 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." -#: crypt-gpgme.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +#: init.c:2023 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: klaida %s" -#: crypt-gpgme.c:747 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +#: init.c:2075 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: neþinoma komanda" -#: crypt-gpgme.c:935 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "" +#: init.c:2417 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#: init.c:2479 +msgid "unable to determine home directory" +msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo" -#: crypt-gpgme.c:949 -#, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Serverio sertifikatas paseno" +#: init.c:2486 +msgid "unable to determine username" +msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" -#: crypt-gpgme.c:963 -msgid "Warning: The signature expired at: " +#: init.c:2662 +#, c-format +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +#: init.c:2670 +#, c-format +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 -#, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL nepasiekiamas." +#: keymap_defs.h:5 +msgid "null operation" +msgstr "nulinë operacija" -#: crypt-gpgme.c:978 -msgid "Available CRL is too old\n" +#: keymap_defs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:7 +msgid "force viewing of attachment using mailcap" +msgstr "priverstinai rodyti priedà naudojant mailcap áraðà" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:8 +msgid "view attachment as text" +msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: keymap_defs.h:9 #, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" -#: crypt-gpgme.c:1079 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:10 +msgid "move to the bottom of the page" +msgstr "eiti á puslapio apaèià" -#: crypt-gpgme.c:1085 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:11 +msgid "remail a message to another user" +msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui" -#: crypt-gpgme.c:1089 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:12 +msgid "select a new file in this directory" +msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge" -#: crypt-gpgme.c:1157 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#: keymap_defs.h:13 +msgid "view file" +msgstr "þiûrëti bylà" -#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good -#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, -#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or -#. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#: keymap_defs.h:14 +msgid "display the currently selected file's name" +msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà" -#: crypt-gpgme.c:1172 -msgid " aka: " -msgstr "" +#: keymap_defs.h:15 +#, fuzzy +msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 -msgid " created: " -msgstr "" +#: keymap_defs.h:16 +#, fuzzy +msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)" -#: crypt-gpgme.c:1184 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#: keymap_defs.h:17 +msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)" -#. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: keymap_defs.h:18 #, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids -#. such an attack by separating the meta information from the -#. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" +#: keymap_defs.h:19 +msgid "mark all articles in newsgroup as read" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" +#: keymap_defs.h:20 +msgid "change directories" +msgstr "keisti katalogus" -#: crypt-gpgme.c:1403 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" +#: keymap_defs.h:21 +msgid "check mailboxes for new mail" +msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto" -#: crypt-gpgme.c:1873 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:22 +msgid "attach a file(s) to this message" +msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" -#: crypt-gpgme.c:1916 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:23 +msgid "attach message(s) to this message" +msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n" -"\n" +#: keymap_defs.h:24 +#, fuzzy +msgid "attach newsmessage(s) to this message" +msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n" +#: keymap_defs.h:25 +msgid "edit the BCC list" +msgstr "taisyti BCC sàraðà" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n" -"\n" +#: keymap_defs.h:26 +msgid "edit the CC list" +msgstr "taisyti CC sàraðà" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 -#, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n" +#: keymap_defs.h:27 +msgid "edit attachment description" +msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" +#: keymap_defs.h:28 +msgid "edit attachment transfer-encoding" +msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 -#, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n" +#: keymap_defs.h:29 +msgid "enter a file to save a copy of this message in" +msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n" -"\n" +#: keymap_defs.h:30 +msgid "edit the file to be attached" +msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n" -"\n" +#: keymap_defs.h:31 +msgid "edit the from field" +msgstr "taisyti From laukà" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" +#: keymap_defs.h:32 +msgid "edit the message with headers" +msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" -#: crypt-gpgme.c:2033 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" +#: keymap_defs.h:33 +msgid "edit the message" +msgstr "taisyti laiðkà" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" +#: keymap_defs.h:34 +msgid "edit attachment using mailcap entry" +msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: keymap_defs.h:35 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" +msgid "edit the newsgroups list" +msgstr "taisyti CC sàraðà" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" +#: keymap_defs.h:36 +msgid "edit the Reply-To field" +msgstr "taisyti Reply-To laukà" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: keymap_defs.h:37 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" -"\n" +msgid "edit the Followup-To field" +msgstr "taisyti Reply-To laukà" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: keymap_defs.h:38 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" +msgid "edit the X-Comment-To field" +msgstr "taisyti Reply-To laukà" -#: crypt-gpgme.c:2128 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" +#: keymap_defs.h:39 +msgid "edit the subject of this message" +msgstr "taisyti ðio laiðko temà" -#: crypt-gpgme.c:2129 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" +#: keymap_defs.h:40 +msgid "edit the TO list" +msgstr "taisyti To sàraðà" -#: crypt-gpgme.c:2677 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:41 +msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)" -#: crypt-gpgme.c:2679 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:42 +msgid "edit attachment content type" +msgstr "keisti priedo Content-Type" -#: crypt-gpgme.c:2684 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:43 +msgid "get a temporary copy of an attachment" +msgstr "gauti laikinà priedo kopijà" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:44 +msgid "run ispell on the message" +msgstr "paleisti ispell laiðkui" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:45 +msgid "compose new attachment using mailcap entry" +msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#: keymap_defs.h:46 +msgid "toggle recoding of this attachment" +msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà" -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Uþðifruoti" +#: keymap_defs.h:47 +msgid "save this message to send later" +msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 -msgid "signing" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:48 +msgid "rename/move an attached file" +msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 -msgid "certification" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:49 +msgid "send the message" +msgstr "siøsti laiðkà" -#: crypt-gpgme.c:2875 -msgid "[Revoked]" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:50 +msgid "toggle disposition between inline/attachment" +msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede" -#: crypt-gpgme.c:2883 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Iðeiti " +#: keymap_defs.h:51 +msgid "toggle whether to delete file after sending it" +msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus" -#: crypt-gpgme.c:2887 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:52 +msgid "update an attachment's encoding info" +msgstr "atnaujinti priedo koduotës info." -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" +#: keymap_defs.h:53 +msgid "write the message to a folder" +msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà" -#: crypt-gpgme.c:2968 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: keymap_defs.h:54 +msgid "copy a message to a file/mailbox" +msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ" -#: crypt-gpgme.c:2991 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" +#: keymap_defs.h:55 +msgid "create an alias from a message sender" +msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui" -#: crypt-gpgme.c:2999 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:56 +msgid "move entry to bottom of screen" +msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Rakto ID: ox%s" +#: keymap_defs.h:57 +msgid "move entry to middle of screen" +msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje" -#: crypt-gpgme.c:3085 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: keymap_defs.h:58 +msgid "move entry to top of screen" +msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:59 +msgid "make decoded (text/plain) copy" +msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:60 +msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti" -#: crypt-gpgme.c:3267 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +#: keymap_defs.h:61 +msgid "delete the current entry" +msgstr "iðtrinti esamà áraðà" -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 -msgid "Exit " -msgstr "Iðeiti " +#: keymap_defs.h:62 +msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 -msgid "Select " -msgstr "Pasirink " +#: keymap_defs.h:63 +msgid "delete all messages in subthread" +msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje" -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 -msgid "Check key " -msgstr "Tikrinti raktà " +#: keymap_defs.h:64 +msgid "delete all messages in thread" +msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje" -#: crypt-gpgme.c:3318 -#, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." +#: keymap_defs.h:65 +msgid "display full address of sender" +msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà" -#: crypt-gpgme.c:3320 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." - -#: crypt-gpgme.c:3322 -#, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." - -#: crypt-gpgme.c:3324 -#, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." - -#: crypt-gpgme.c:3327 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "%s [%s]\n" - -#: crypt-gpgme.c:3329 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "%s [%s]\n" - -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." - -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 -#, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +#: keymap_defs.h:66 +msgid "display message and toggle header weeding" +msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà" -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" +#: keymap_defs.h:67 +msgid "display a message" +msgstr "rodyti laiðkà" -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Ðis ID yra nepatikimas." +#: keymap_defs.h:68 +msgid "edit the raw message" +msgstr "taisyti grynà laiðkà" -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 -#, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas." +#: keymap_defs.h:69 +msgid "delete the char in front of the cursor" +msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá" -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?" +#: keymap_defs.h:70 +msgid "move the cursor one character to the left" +msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..." +#: keymap_defs.h:71 +msgid "move the cursor to the beginning of the word" +msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià" -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" +#: keymap_defs.h:72 +msgid "jump to the beginning of the line" +msgstr "perðokti á eilutës pradþià" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +#: keymap_defs.h:73 +msgid "cycle among incoming mailboxes" +msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes" -#: crypt-gpgme.c:3830 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" +#: keymap_defs.h:74 +msgid "complete filename or alias" +msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà" -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 -#, fuzzy -msgid "esabtf" -msgstr "usabmp" +#: keymap_defs.h:75 +msgid "complete address with query" +msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa" -#: crypt-gpgme.c:3835 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" +#: keymap_defs.h:76 +msgid "delete the char under the cursor" +msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu" -#. sign (a)s -#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); -#. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 -msgid "Sign as: " -msgstr "Pasiraðyti kaip: " +#: keymap_defs.h:77 +msgid "jump to the end of the line" +msgstr "perðokti á eilutës galà" -#: curs_lib.c:189 -msgid "yes" -msgstr "taip" +#: keymap_defs.h:78 +msgid "move the cursor one character to the right" +msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën" -#: curs_lib.c:190 -msgid "no" -msgstr "ne" +#: keymap_defs.h:79 +msgid "move the cursor to the end of the word" +msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà" -#. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: keymap_defs.h:80 #, fuzzy -msgid "Exit Mutt-ng?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt?" +msgid "scroll down through the history list" +msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 -msgid "unknown error" -msgstr "neþinoma klaida" +#: keymap_defs.h:81 +msgid "scroll up through the history list" +msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" -#: curs_lib.c:390 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Spausk bet koká klaviðà..." +#: keymap_defs.h:82 +msgid "delete chars from cursor to end of line" +msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo" -#: curs_lib.c:432 -msgid " ('?' for list): " -msgstr "('?' parodo sàraðà): " +#: keymap_defs.h:83 +msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo" -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta." +#: keymap_defs.h:84 +msgid "delete all chars on the line" +msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje" -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 -msgid "There are no messages." -msgstr "Ten nëra laiðkø." +#: keymap_defs.h:85 +msgid "delete the word in front of the cursor" +msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá" -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." +#: keymap_defs.h:86 +msgid "quote the next typed key" +msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà" -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." +#: keymap_defs.h:87 +msgid "transpose character under cursor with previous" +msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu" -#: curs_main.c:60 -#, fuzzy -msgid "No visible messages." -msgstr "Nëra naujø laiðkø" +#: keymap_defs.h:88 +msgid "capitalize the word" +msgstr "pradëti þodá didþiàja raide" -#: curs_main.c:233 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!" +#: keymap_defs.h:89 +msgid "convert the word to lower case" +msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis" -#: curs_main.c:240 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko." +#: keymap_defs.h:90 +msgid "convert the word to upper case" +msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis" -#: curs_main.c:244 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti." +#: keymap_defs.h:91 +msgid "enter a muttrc command" +msgstr "ávesti muttrc komandà" -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 -msgid "Quit" -msgstr "Iðeit" +#: keymap_defs.h:92 +msgid "enter a file mask" +msgstr "ávesti bylø kaukæ" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 -msgid "Save" -msgstr "Saugoti" +#: keymap_defs.h:93 +msgid "exit this menu" +msgstr "iðeiti ið ðio meniu" -#: curs_main.c:375 query.c:43 -msgid "Mail" -msgstr "Raðyt" +#: keymap_defs.h:94 +msgid "filter attachment through a shell command" +msgstr "filtruoti priedà per shell komandà" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 -msgid "Reply" -msgstr "Atsakyt" +#: keymap_defs.h:95 +msgid "move to the first entry" +msgstr "eiti á pirmà uþraðà" -#: curs_main.c:377 -msgid "Group" -msgstr "Grupei" +#: keymap_defs.h:96 +msgid "toggle a message's 'important' flag" +msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 -msgid "Post" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:97 +#, fuzzy +msgid "followup to newsgroup" +msgstr "Pratæsti-á %s%s?" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: keymap_defs.h:98 #, fuzzy -msgid "Followup" +msgid "forward to newsgroup" msgstr "Pratæsti-á %s%s?" -#: curs_main.c:488 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." +#: keymap_defs.h:99 +msgid "forward a message with comments" +msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais" -#: curs_main.c:492 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje." +#: keymap_defs.h:100 +msgid "select the current entry" +msgstr "paþymëti esamà áraðà" -#: curs_main.c:498 +#: keymap_defs.h:101 #, fuzzy -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." - -#: curs_main.c:621 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." +msgid "get all children of the current message" +msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: keymap_defs.h:102 #, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +msgid "get message with Message-Id" +msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" -#: curs_main.c:747 +#: keymap_defs.h:103 #, fuzzy -msgid "Enter Message-Id: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +msgid "get parent of the current message" +msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." -#: curs_main.c:755 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:104 +msgid "reply to all recipients" +msgstr "atsakyti visiems gavëjams" -#: curs_main.c:775 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" +#: keymap_defs.h:105 +msgid "scroll down 1/2 page" +msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" -#: curs_main.c:785 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:106 +msgid "scroll up 1/2 page" +msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" -#: curs_main.c:798 -msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:107 +msgid "this screen" +msgstr "ðis ekranas" + +#: keymap_defs.h:108 +msgid "jump to an index number" +msgstr "ðokti á indekso numerá" + +#: keymap_defs.h:109 +msgid "move to the last entry" +msgstr "eiti á paskutiná áraðà" + +#: keymap_defs.h:110 +msgid "reply to specified mailing list" +msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai" -#: curs_main.c:818 +#: keymap_defs.h:111 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." +msgid "load active file from NNTP server" +msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" -#: curs_main.c:849 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Ðokti á laiðkà: " +#: keymap_defs.h:112 +msgid "execute a macro" +msgstr "ávykdyti macro" -#: curs_main.c:854 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris." +#: keymap_defs.h:113 +msgid "compose a new mail message" +msgstr "sukurti naujà laiðkà" -#: curs_main.c:882 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Tas laiðkas yra nematomas." +#: keymap_defs.h:114 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" -#: curs_main.c:885 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Blogas laiðko numeris." +#: keymap_defs.h:115 +msgid "open a different folder" +msgstr "atidaryti kità aplankà" + +#: keymap_defs.h:116 +msgid "open a different folder in read only mode" +msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: keymap_defs.h:117 #, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Trinti" +msgid "open a different newsgroup" +msgstr "atidaryti kità aplankà" -#: curs_main.c:902 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: " +#: keymap_defs.h:118 +#, fuzzy +msgid "open a different newsgroup in read only mode" +msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" -#: curs_main.c:924 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas." +#: keymap_defs.h:119 +msgid "clear a status flag from a message" +msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà" -#. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Riba: %s" +#: keymap_defs.h:120 +msgid "delete messages matching a pattern" +msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: curs_main.c:961 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: " +#: keymap_defs.h:121 +msgid "rebuild header caching databases" +msgstr "" -#: curs_main.c:991 +#: keymap_defs.h:122 #, fuzzy -msgid "Quit Mutt-ng?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt?" +msgid "reconstruct thread containing current message" +msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." -#: curs_main.c:1067 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " - -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: keymap_defs.h:123 #, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Gràþint" +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" -#: curs_main.c:1079 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: " +#: keymap_defs.h:124 +msgid "retrieve mail from POP server" +msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" -#: curs_main.c:1088 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " +#: keymap_defs.h:125 +msgid "move to the first message" +msgstr "eiti á pirmà laiðkà" -#: curs_main.c:1171 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." +#: keymap_defs.h:126 +msgid "move to the last message" +msgstr "eiti á paskutiná laiðkà" -#: curs_main.c:1173 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Atidaryti dëþutæ" +#: keymap_defs.h:127 +msgid "show only messages matching a pattern" +msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: curs_main.c:1183 +#: keymap_defs.h:128 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." - -#: curs_main.c:1185 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s nëra paðto dëþutë." +#: keymap_defs.h:129 +msgid "jump to the next new message" +msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà" -#: curs_main.c:1317 +#: keymap_defs.h:130 #, fuzzy -msgid "Exit Mutt-ng without saving?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" +msgid "jump to the next new or unread message" +msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." +#: keymap_defs.h:131 +msgid "jump to the next subthread" +msgstr "ðokti á kità subgijà" -#: curs_main.c:1361 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:132 +msgid "jump to the next thread" +msgstr "ðokti á kità gijà" -#: curs_main.c:1382 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:133 +msgid "move to the next undeleted message" +msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà" -#: curs_main.c:1385 -#, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" +#: keymap_defs.h:134 +msgid "jump to the next unread message" +msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" -#: curs_main.c:1396 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:135 +msgid "jump to parent message in thread" +msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje" -#: curs_main.c:1399 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:136 +msgid "jump to previous thread" +msgstr "ðokti á praeità gijà" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." +#: keymap_defs.h:137 +msgid "jump to previous subthread" +msgstr "ðokti á praeità subgijà" -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." +#: keymap_defs.h:138 +msgid "move to the previous undeleted message" +msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà" -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." +#: keymap_defs.h:139 +msgid "jump to the previous new message" +msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà" -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Paieðka perðoko á virðø." +#: keymap_defs.h:140 +#, fuzzy +msgid "jump to the previous new or unread message" +msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." +#: keymap_defs.h:141 +msgid "jump to the previous unread message" +msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" -#: curs_main.c:1606 -msgid "No new messages" -msgstr "Nëra naujø laiðkø" +#: keymap_defs.h:142 +msgid "mark the current thread as read" +msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta" -#: curs_main.c:1607 -msgid "No unread messages" -msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" +#: keymap_defs.h:143 +msgid "mark the current subthread as read" +msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta" -#: curs_main.c:1608 -msgid " in this limited view" -msgstr " ðiame apribotame vaizde" +#: keymap_defs.h:144 +msgid "set a status flag on a message" +msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:145 +msgid "save changes to mailbox" +msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 -msgid "Toggling" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:146 +msgid "tag messages matching a pattern" +msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: curs_main.c:1728 -msgid "No more threads." -msgstr "Daugiau gijø nëra." +#: keymap_defs.h:147 +msgid "undelete messages matching a pattern" +msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: curs_main.c:1731 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Tu esi ties pirma gija." +#: keymap_defs.h:148 +msgid "untag messages matching a pattern" +msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: curs_main.c:1803 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." +#: keymap_defs.h:149 +msgid "move to the middle of the page" +msgstr "eiti á puslapio vidurá" -#: curs_main.c:1988 -msgid "Editing" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:150 +msgid "move to the next entry" +msgstr "eiti á kità áraðà" -#: curs_main.c:2094 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:151 +msgid "scroll down one line" +msgstr "slinktis viena eilute þemyn" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:152 +msgid "move to the next page" +msgstr "eiti á kità puslapá" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:153 +msgid "jump to the bottom of the message" +msgstr "ðokti á laiðko apaèià" -#. -#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only -#. * declared "static" (sigh) -#. -#: edit.c:36 -msgid "" -"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -"~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -"~c users\tadd users to the Cc: field\n" -"~f messages\tinclude messages\n" -"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -"~h\t\tedit the message header\n" -"~m messages\tinclude and quote messages\n" -"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -"~p\t\tprint the message\n" -"~q\t\twrite file and quit editor\n" -"~r file\t\tread a file into the editor\n" -"~t users\tadd users to the To: field\n" -"~u\t\trecall the previous line\n" -"~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -"~w file\t\twrite message to file\n" -"~x\t\tabort changes and quit editor\n" -"~?\t\tthis message\n" -".\t\ton a line by itself ends input\n" -msgstr "" -"~~\t\táterpti eilutæ, prasidedanèià vienu ~\n" -"~b vartotojai\tpridëti vartotojus prie Bcc: lauko\n" -"~c vartotojai\tpridëti vartotojus prie Cc: lauko\n" -"~f laiðkai\tátraukti laiðkus\n" -"~F laiðkai\ttas pats kas ~f, be to, átraukti antraðtes\n" -"~h\t\ttaisyti laiðko antraðtæ\n" -"~m laiðkai\tátraukti ir cituoti laiðkus\n" -"~M laiðkai\ttas pats kas ~m, be to, átraukti antraðtes\n" -"~p\t\tspausdinti laiðkà\n" -"~q\t\táraðyti bylà ir iðeiti ið redaktoriaus\n" -"~r byla\tperskaityti bylà á redaktoriø\n" -"~t vartotojai\tpridëti vartotojus prie To: lauko\n" -"~u\t\tatkurti praeità eilutæ\n" -"~v\t\ttaisyti laiðkà su $visual redaktoriumi\n" -"~w byla\táraðyti laiðkà á bylà\n" -"~x\t\tatsisakyti pakeitimø ir iðeiti ið redaktoriaus\n" -"~?\t\tði þinutë\n" -".\t\tvienas eilutëje baigia ávedimà\n" - -#: edit.c:175 -#, c-format -msgid "%d: invalid message number.\n" -msgstr "%d: blogas laiðko numeris.\n" - -#: edit.c:305 -msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -msgstr "(Uþbaik laiðkà vieninteliu taðku eilutëje)\n" - -#: edit.c:359 -msgid "No mailbox.\n" -msgstr "Nëra dëþutës.\n" - -#: edit.c:363 -msgid "Message contains:\n" -msgstr "Laiðke yra:\n" - -#: edit.c:367 edit.c:421 -msgid "(continue)\n" -msgstr "(tæsti)\n" +#: keymap_defs.h:154 +msgid "toggle display of quoted text" +msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" -#: edit.c:379 -msgid "missing filename.\n" -msgstr "trûksta bylos vardo.\n" +#: keymap_defs.h:155 +msgid "skip beyond quoted text" +msgstr "praleisti cituojamà tekstà" -#: edit.c:398 -msgid "No lines in message.\n" -msgstr "Laiðke nëra eiluèiø.\n" +#: keymap_defs.h:156 +msgid "jump to the top of the message" +msgstr "ðokti á laiðko virðø" -#: edit.c:414 -#, c-format -msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:157 +msgid "pipe message/attachment to a shell command" +msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà" -#: edit.c:432 -#, c-format -msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -msgstr "%s: neþinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbà)\n" +#: keymap_defs.h:158 +#, fuzzy +msgid "post message to newsgroup" +msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" -#: editmsg.c:68 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "negalëjau sukurti laikino aplanko: %s" +#: keymap_defs.h:159 +msgid "move to the previous entry" +msgstr "eiti á praeità áraðà" -#: editmsg.c:80 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" +#: keymap_defs.h:160 +msgid "scroll up one line" +msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn" -#: editmsg.c:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" +#: keymap_defs.h:161 +msgid "move to the previous page" +msgstr "eiti á praeità puslapá" -#: editmsg.c:112 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!" +#: keymap_defs.h:162 +msgid "print the current entry" +msgstr "spausdinti esamà áraðà" -#: editmsg.c:118 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Laiðkas nepakeistas!" +#: keymap_defs.h:163 +msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +msgstr "" -#: editmsg.c:125 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s" +#: keymap_defs.h:164 +msgid "query external program for addresses" +msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti" -#: editmsg.c:131 editmsg.c:159 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" +#: keymap_defs.h:165 +msgid "append new query results to current results" +msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø" -#: editmsg.c:191 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s" +#: keymap_defs.h:166 +msgid "save changes to mailbox and quit" +msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti" -#: flags.c:335 -msgid "Set flag" -msgstr "Uþdëti flagà" +#: keymap_defs.h:167 +msgid "recall a postponed message" +msgstr "tæsti atidëtà laiðkà" -#: flags.c:335 -msgid "Clear flag" -msgstr "Iðvalyti flagà" +#: keymap_defs.h:168 +msgid "clear and redraw the screen" +msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà" -#: handler.c:1424 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" +#: keymap_defs.h:169 +msgid "{internal}" +msgstr "{vidinë}" -#: handler.c:1532 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Priedas #%d" +#: keymap_defs.h:170 +#, fuzzy +msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" -#: handler.c:1543 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n" +#: keymap_defs.h:171 +msgid "reply to a message" +msgstr "atsakyti á laiðkà" -#: handler.c:1604 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n" +#: keymap_defs.h:172 +msgid "use the current message as a template for a new one" +msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam" -#: handler.c:1605 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s" +#: keymap_defs.h:173 +msgid "save message/attachment to a file" +msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà" -#: handler.c:1633 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- %s --]\n" +#: keymap_defs.h:174 +#, fuzzy +msgid "search for a regular expression" +msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n" +#: keymap_defs.h:175 +msgid "search backwards for a regular expression" +msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" -#: handler.c:1699 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" +#: keymap_defs.h:176 +msgid "search for next match" +msgstr "ieðkoti kito tinkamo" -#: handler.c:1717 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " +#: keymap_defs.h:177 +msgid "search for next match in opposite direction" +msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi" -#: handler.c:1723 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(dydis %s baitø)" +#: keymap_defs.h:178 +msgid "toggle search pattern coloring" +msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà" -#: handler.c:1725 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "buvo iðtrintas --]\n" +#: keymap_defs.h:179 +msgid "invoke a command in a subshell" +msgstr "kviesti komandà subshell'e" -#: handler.c:1729 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- %s --]\n" +#: keymap_defs.h:180 +msgid "sort messages" +msgstr "rikiuoti laiðkus" -#: handler.c:1733 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- vardas: %s --]\n" - -#: handler.c:1744 handler.c:1758 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " +#: keymap_defs.h:181 +msgid "sort messages in reverse order" +msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka" -#: handler.c:1746 +#: keymap_defs.h:182 #, fuzzy -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "" -"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" -"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n" +msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: handler.c:1763 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "" -"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" -"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" +#: keymap_defs.h:183 +msgid "tag the current entry" +msgstr "paþymëti esamà áraðà" -#: handler.c:1875 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." +#: keymap_defs.h:184 +msgid "apply next function to tagged messages" +msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" -#: handler.c:1886 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!" +#: keymap_defs.h:185 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" -#: handler.c:1920 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" +#: keymap_defs.h:186 +msgid "tag the current subthread" +msgstr "paþymëti esamà subgijà" -#: handler.c:1978 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " +#: keymap_defs.h:187 +msgid "tag the current thread" +msgstr "paþymëti esamà gijà" -#: handler.c:1983 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)" +#: keymap_defs.h:188 +msgid "toggle a message's 'new' flag" +msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà" -#: handler.c:1985 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)" +#: keymap_defs.h:189 +#, fuzzy +msgid "toggle view of read messages" +msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" -#: headers.c:159 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" +#: keymap_defs.h:190 +msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma" -#: help.c:253 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "KLAIDA: praðau praneðti ðià klaidà" +#: keymap_defs.h:191 +msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas" -#: help.c:293 -msgid "" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:192 +msgid "move to the top of the page" +msgstr "eiti á puslapio virðø" -#: help.c:303 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" +#: keymap_defs.h:193 +msgid "mark all articles in newsgroup as unread" msgstr "" -"\n" -"Bendri susiejimai:\n" -#: help.c:307 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Nesusietos funkcijos:\n" +#: keymap_defs.h:194 +msgid "undelete the current entry" +msgstr "sugràþinti esamà áraðà" -#: help.c:315 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Pagalba apie %s" +#: keymap_defs.h:195 +msgid "undelete all messages in thread" +msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje" -#: hook.c:96 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:196 +msgid "undelete all messages in subthread" +msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje" -#: hook.c:246 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "" +#: keymap_defs.h:197 +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: hook.c:256 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s" +#: keymap_defs.h:198 +msgid "show the Mutt version number and date" +msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà" -#: hook.c:261 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "" +#: keymap_defs.h:199 +msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia" -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 -#, fuzzy -msgid "No authenticators available" -msgstr "SASL autentikacija nepavyko." +#: keymap_defs.h:200 +msgid "show MIME attachments" +msgstr "rodyti MIME priedus" -#: imap/auth_anon.c:37 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Autentikuojuosi (anoniminë)..." +#: keymap_defs.h:201 +msgid "display the keycode for a key press" +msgstr "" -#: imap/auth_anon.c:65 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anoniminë autentikacija nepavyko." +#: keymap_defs.h:202 +msgid "show currently active limit pattern" +msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à" -#: imap/auth_cram.c:42 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..." +#: keymap_defs.h:203 +msgid "collapse/uncollapse current thread" +msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà" -#: imap/auth_cram.c:121 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko." +#: keymap_defs.h:204 +msgid "collapse/uncollapse all threads" +msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas" -#. now begin login -#: imap/auth_gss.c:98 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..." +#: keymap_defs.h:205 +#, fuzzy +msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" -#: imap/auth_gss.c:252 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." +#: keymap_defs.h:206 +#, fuzzy +msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" -#: imap/auth_login.c:31 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje." +#: keymap_defs.h:207 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox" +msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 -msgid "Logging in..." -msgstr "Pasisveikinu..." +#: keymap_defs.h:208 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox with new mail" +msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 -msgid "Login failed." -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: keymap_defs.h:209 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox" +msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" -#: imap/auth_sasl.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." +#: keymap_defs.h:210 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox with new mail" +msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL autentikacija nepavyko." +#: keymap_defs.h:211 +#, fuzzy +msgid "open hilighted mailbox" +msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:212 +msgid "attach a PGP public key" +msgstr "prisegti PGP vieðà raktà" -#: imap/browse.c:82 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Gaunu vardø erdves..." +#: keymap_defs.h:213 +msgid "show PGP options" +msgstr "rodyti PGP parinktis" -#: imap/browse.c:92 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..." +#: keymap_defs.h:214 +msgid "mail a PGP public key" +msgstr "siøsti PGP vieðà raktà" -#: imap/browse.c:208 -#, fuzzy -msgid "No such folder" -msgstr "%s: nëra tokios spalvos" +#: keymap_defs.h:215 +msgid "verify a PGP public key" +msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà" -#: imap/browse.c:262 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Sukurti dëþutæ: " +#: keymap_defs.h:216 +msgid "view the key's user id" +msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id" -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 -#, fuzzy -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Dëþutë yra nepakeista." +#: keymap_defs.h:217 +msgid "check for classic pgp" +msgstr "" -#: imap/browse.c:274 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Dëþutë sukurta." +#: keymap_defs.h:218 +#, fuzzy +msgid "show S/MIME options" +msgstr "rodyti PGP parinktis" -#: imap/browse.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Sukurti dëþutæ: " +#: keymap_defs.h:219 +msgid "make decrypted copy and delete" +msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti" -#: imap/browse.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: keymap_defs.h:220 +msgid "make decrypted copy" +msgstr "padaryti iððifruotà kopijà" -#: imap/browse.c:320 +#: keymap_defs.h:221 #, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Dëþutë sukurta." +msgid "wipe passphrase(s) from memory" +msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ" -#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: keymap_defs.h:222 #, fuzzy -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." +msgid "extract supported public keys" +msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus" -#. something is wrong because the server reported fewer messages -#. * than we previously saw -#. -#: imap/command.c:325 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!" +#: keymap_defs.h:223 +msgid "Accept the chain constructed" +msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Uþdarau jungtá su %s..." +#: keymap_defs.h:224 +msgid "Append a remailer to the chain" +msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ" -#: imap/imap.c:318 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia." +#: keymap_defs.h:225 +msgid "Insert a remailer into the chain" +msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ" -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:226 +msgid "Delete a remailer from the chain" +msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:227 +msgid "Select the previous element of the chain" +msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:228 +msgid "Select the next element of the chain" +msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Parenku %s..." +#: keymap_defs.h:229 +msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ" -#: imap/imap.c:683 -#, fuzzy -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje." -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Sukurti %s?" +#: keymap.c:606 keymap.c:614 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Klaviðas nëra susietas." -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: keymap.c:619 #, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." - -#: imap/imap.c:981 -#, fuzzy -msgid "Expunge failed" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Klaviðas nëra susietas. Spausk '%s' dël pagalbos." -#: imap/imap.c:993 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" +#: keymap.c:630 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: per daug argumentø" -#: imap/imap.c:1022 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." +#: keymap.c:658 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: nëra tokio meniu" -#: imap/imap.c:1027 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "" +#: keymap.c:672 +msgid "null key sequence" +msgstr "nulinë klaviðø seka" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 -#, fuzzy -msgid "CLOSE failed" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 +msgid "too few arguments" +msgstr "per maþai argumentø" -#: imap/imap.c:1297 -#, fuzzy -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Sukurti dëþutæ: " +#: keymap.c:753 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: per daug argumentø" -#: imap/imap.c:1309 +#: keymap.c:770 #, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Uþsakau %s..." +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" -#: imap/imap.c:1311 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Atsisakau %s..." +#: keymap.c:798 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka" -#: imap/imap.c:1438 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" +#: keymap.c:806 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: per daug argumentø" -#. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos." +#: keymap.c:838 +#, fuzzy +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: per maþai argumentø" -#: imap/message.c:102 +#: keymap.c:856 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary file %s" -msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" -#: imap/message.c:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" +#: keymap.c:877 +#, fuzzy +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: keymap.c:881 #, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Paimu laiðkà..." - -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ." +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "" -#: imap/message.c:548 -msgid "Uploading message ..." -msgstr "Nusiunèiu laiðkà..." +#: handler.c:888 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" -#: imap/message.c:660 +#: handler.c:998 #, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..." +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Priedas #%d" -#: imap/message.c:663 +#: handler.c:1009 #, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..." - -#: imap/util.c:182 -msgid "Continue?" -msgstr "Tæsti?" +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n" -#: init.c:371 +#: handler.c:1073 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n" -#: init.c:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: per maþai argumentø" +#: handler.c:1074 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s" -#: init.c:552 +#: handler.c:1102 #, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: per maþai argumentø" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- %s --]\n" -#: init.c:664 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: handler.c:1117 handler.c:1134 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n" -#: init.c:666 -#, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: handler.c:1169 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" -#: init.c:857 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: nëra adreso" +#: handler.c:1186 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: init.c:898 +#: handler.c:1192 #, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "" +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(dydis %s baitø)" -#: init.c:968 -msgid "invalid header field" -msgstr "blogas antraðtës laukas" +#: handler.c:1194 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "buvo iðtrintas --]\n" -#: init.c:1015 +#: handler.c:1198 #, c-format -msgid "%s: unknown sorting method" -msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- %s --]\n" -#: init.c:1118 +#: handler.c:1202 #, c-format -msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- vardas: %s --]\n" -#: init.c:1180 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: neþinomas kintamasis" +#: handler.c:1213 handler.c:1227 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: init.c:1187 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" +#: handler.c:1215 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" +"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n" -#: init.c:1192 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" +#: handler.c:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "" +"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" +"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" -#: init.c:1225 -#, c-format -msgid "%s is set" -msgstr "%s yra ájungtas" +#: handler.c:1349 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." -#: init.c:1225 -#, c-format -msgid "%s is unset" -msgstr "%s yra iðjungtas" +#: handler.c:1359 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!" + +#: handler.c:1393 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: init.c:1396 +#: handler.c:1450 #, c-format -msgid "%s: invalid mailbox type" -msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: handler.c:1455 #, c-format -msgid "%s: invalid value" -msgstr "%s: bloga reikðmë" +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)" -#: init.c:1495 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: neþinomas tipas" +#: handler.c:1457 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)" -#: init.c:1523 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: neþinomas tipas" +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "negalëjau sukurti laikino aplanko: %s" -#: init.c:1582 +#: editmsg.c:71 #, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" -#: init.c:1604 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: klaidos %s" +#: editmsg.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" -#: init.c:1605 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." +#: editmsg.c:103 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!" -#: init.c:1622 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: klaida %s" +#: editmsg.c:109 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Laiðkas nepakeistas!" -#: init.c:1674 +#: editmsg.c:116 #, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: neþinoma komanda" +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s" -#: init.c:2025 +#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" -#: init.c:2071 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo" +#: editmsg.c:181 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s" -#: init.c:2078 -msgid "unable to determine username" -msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" +#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 +msgid "too many arguments" +msgstr "per daug argumentø" -#: init.c:2296 -#, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +#: hook.c:81 +msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: hook.c:230 #, c-format -msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "" -#: keymap.c:429 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje." - -#: keymap.c:635 keymap.c:643 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Klaviðas nëra susietas." +#: hook.c:240 +#, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s" -#: keymap.c:648 +#: hook.c:245 #, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Klaviðas nëra susietas. Spausk '%s' dël pagalbos." +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "" -#: keymap.c:659 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: per daug argumentø" +#: muttlib.c:252 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: keymap.c:687 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: nëra tokio meniu" +#: muttlib.c:253 +msgid "yna" +msgstr "" -#: keymap.c:701 -msgid "null key sequence" -msgstr "nulinë klaviðø seka" +#: muttlib.c:269 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: keymap.c:786 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: per daug argumentø" +#: muttlib.c:275 +msgid "File under directory: " +msgstr "Byla kataloge: " -#: keymap.c:803 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" +#: muttlib.c:286 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" -#: keymap.c:831 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka" +#: muttlib.c:286 +msgid "oac" +msgstr "upn" -#: keymap.c:839 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: per daug argumentø" +#: muttlib.c:547 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ." -#: keymap.c:871 +#: muttlib.c:554 #, fuzzy -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: per maþai argumentø" +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." -#: keymap.c:889 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" +#: muttlib.c:564 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" -#: keymap.c:910 -#, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +#: muttlib.c:574 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s nëra paðto dëþutë!" -#: keymap.c:914 +#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 #, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "" +msgid "Create %s?" +msgstr "Sukurti %s?" -#: keymap_alldefs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "nulinë operacija" +#: headers.c:149 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" -#: keymap_alldefs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" +#: help.c:246 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "KLAIDA: praðau praneðti ðià klaidà" + +#: help.c:284 +msgid "" +msgstr "" + +#: help.c:295 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"Bendri susiejimai:\n" -#: keymap_alldefs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "priverstinai rodyti priedà naudojant mailcap áraðà" +#: help.c:299 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nesusietos funkcijos:\n" -#: keymap_alldefs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà" +#: help.c:308 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Pagalba apie %s" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 #, fuzzy -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" +msgid "No authenticators available" +msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: keymap_alldefs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "eiti á puslapio apaèià" +#: imap/auth_anon.c:32 +msgid "Authenticating (anonymous)..." +msgstr "Autentikuojuosi (anoniminë)..." -#: keymap_alldefs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui" +#: imap/auth_anon.c:58 +msgid "Anonymous authentication failed." +msgstr "Anoniminë autentikacija nepavyko." -#: keymap_alldefs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge" +#: imap/auth_cram.c:38 +msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..." -#: keymap_alldefs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "þiûrëti bylà" +#: imap/auth_cram.c:112 +msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko." -#: keymap_alldefs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà" +#: imap/auth_gss.c:84 +msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..." -#: keymap_alldefs.h:15 -#, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)" +#: imap/auth_gss.c:219 +msgid "GSSAPI authentication failed." +msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." -#: keymap_alldefs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)" +#: imap/auth_login.c:26 +msgid "LOGIN disabled on this server." +msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje." -#: keymap_alldefs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)" +#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 +msgid "Logging in..." +msgstr "Pasisveikinu..." -#: keymap_alldefs.h:18 -#, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 +msgid "Login failed." +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: keymap_alldefs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" +#: imap/auth_sasl.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." + +#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL autentikacija nepavyko." + +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "keisti katalogus" +#: imap/browse.c:76 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Gaunu vardø erdves..." -#: keymap_alldefs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto" +#: imap/browse.c:86 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..." -#: keymap_alldefs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" +#: imap/browse.c:194 +#, fuzzy +msgid "No such folder" +msgstr "%s: nëra tokios spalvos" -#: keymap_alldefs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" +#: imap/browse.c:250 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: keymap_alldefs.h:24 +#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 #, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Dëþutë yra nepakeista." -#: keymap_alldefs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "taisyti BCC sàraðà" +#: imap/browse.c:262 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Dëþutë sukurta." -#: keymap_alldefs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "taisyti CC sàraðà" +#: imap/browse.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: keymap_alldefs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "taisyti priedo apraðymà" +#: imap/browse.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: keymap_alldefs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding" +#: imap/browse.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Dëþutë sukurta." -#: keymap_alldefs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà" +#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 +#: lib-ui/curs_main.c:627 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta." -#: keymap_alldefs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui" +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." -#: keymap_alldefs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "taisyti From laukà" +#: imap/command.c:299 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!" -#: keymap_alldefs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" +#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Uþdarau jungtá su %s..." -#: keymap_alldefs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "taisyti laiðkà" +#: imap/imap.c:287 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia." -#: keymap_alldefs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà" +#: imap/imap.c:358 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "taisyti CC sàraðà" +#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 +msgid "Secure connection with TLS?" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "taisyti Reply-To laukà" +#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "taisyti Reply-To laukà" +#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Parenku %s..." -#: keymap_alldefs.h:38 +#: imap/imap.c:632 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "taisyti Reply-To laukà" +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" -#: keymap_alldefs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "taisyti ðio laiðko temà" +#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." -#: keymap_alldefs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "taisyti To sàraðà" +#: imap/imap.c:927 +#, fuzzy +msgid "Expunge failed" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: keymap_alldefs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)" +#: imap/imap.c:939 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" -#: keymap_alldefs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "keisti priedo Content-Type" +#: imap/imap.c:965 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." -#: keymap_alldefs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "gauti laikinà priedo kopijà" +#: imap/imap.c:970 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "paleisti ispell laiðkui" +#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 +#, fuzzy +msgid "CLOSE failed" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: keymap_alldefs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà" +#: imap/imap.c:1230 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà" +#: imap/imap.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: keymap_alldefs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" +#: imap/imap.c:1395 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Uþsakau %s..." -#: keymap_alldefs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà" +#: imap/imap.c:1397 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Atsisakau %s..." -#: keymap_alldefs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "siøsti laiðkà" +#: imap/imap.c:1576 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" -#: keymap_alldefs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede" +#: imap/message.c:78 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos." -#: keymap_alldefs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus" +#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 +#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 +#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: keymap_alldefs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "atnaujinti priedo koduotës info." +#: imap/message.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" -#: keymap_alldefs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà" +#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" -#: keymap_alldefs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ" +#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Paimu laiðkà..." -#: keymap_alldefs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui" +#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ." -#: keymap_alldefs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje" +#: imap/message.c:551 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Nusiunèiu laiðkà..." -#: keymap_alldefs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje" +#: imap/message.c:686 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..." -#: keymap_alldefs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje" +#: imap/message.c:689 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..." -#: keymap_alldefs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà" +#: imap/util.c:136 +msgid "Continue?" +msgstr "Tæsti?" -#: keymap_alldefs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti" +#: main.c:76 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "iðtrinti esamà áraðà" +#: main.c:95 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" +#: main.c:100 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" +msgstr "" +"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"parinktys:\n" +" -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" +" -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" +" -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" +" -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" +" -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" +" -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" +" -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" +" -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" +" -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" +" -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" +" -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" +" -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" +" -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" +" -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" +" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" +" -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" +" -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" +" -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " +"nëra\n" +" -h\t\tði pagalbos þinutë" -#: keymap_alldefs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje" +#: main.c:111 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje" +#: main.c:119 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà" +#: main.c:127 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà" +#: main.c:205 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Kompiliavimo parinktys:" -#: keymap_alldefs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "rodyti laiðkà" +#: main.c:360 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "taisyti grynà laiðkà" +#: main.c:375 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá" +#: main.c:394 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." -#: keymap_alldefs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën" +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" -#: keymap_alldefs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià" +#: main.c:654 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." -#: keymap_alldefs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "perðokti á eilutës pradþià" +#: main.c:695 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n" -#: keymap_alldefs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes" +#: main.c:769 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" -#: keymap_alldefs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà" +#: main.c:786 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: keymap_alldefs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa" +#: main.c:804 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." -#: keymap_alldefs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu" +#: main.c:838 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Dëþutë yra tuðèia." -#: keymap_alldefs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "perðokti á eilutës galà" +#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 +#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." -#: keymap_alldefs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën" +#: flags.c:327 +msgid "Set flag" +msgstr "Uþdëti flagà" -#: keymap_alldefs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà" +#: flags.c:327 +msgid "Clear flag" +msgstr "Iðvalyti flagà" -#: keymap_alldefs.h:80 -#, fuzzy -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" +#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." -#: keymap_alldefs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" +#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." -#: keymap_alldefs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo" +#: pager.c:1347 +msgid "PrevPg" +msgstr "PraPsl" -#: keymap_alldefs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo" +#: pager.c:1348 +msgid "NextPg" +msgstr "KitPsl" -#: keymap_alldefs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje" +#: pager.c:1352 +msgid "View Attachm." +msgstr "Priedai" -#: keymap_alldefs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá" +#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 +msgid "Reply" +msgstr "Atsakyt" -#: keymap_alldefs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà" +#: pager.c:1355 pager.c:1364 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" -#: keymap_alldefs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu" +#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 +msgid "Post" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "pradëti þodá didþiàja raide" +#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 +#, fuzzy +msgid "Followup" +msgstr "Pratæsti-á %s%s?" -#: keymap_alldefs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis" +#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Rodoma laiðko apaèia." -#: keymap_alldefs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis" +#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Rodomas laiðko virðus." -#: keymap_alldefs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "ávesti muttrc komandà" +#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 +msgid "Not found." +msgstr "Nerasta." -#: keymap_alldefs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "ávesti bylø kaukæ" +#: pager.c:1863 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Atvirkðèia paieðka: " -#: keymap_alldefs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "iðeiti ið ðio meniu" +#: pager.c:1864 +msgid "Search: " +msgstr "Paieðka: " -#: keymap_alldefs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtruoti priedà per shell komandà" +#: pager.c:1976 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." -#: keymap_alldefs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "eiti á pirmà uþraðà" +#: pager.c:2006 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Cituojamo teksto nebëra." -#: keymap_alldefs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà" +#: pager.c:2023 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." -#: keymap_alldefs.h:97 +#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 +#: lib-ui/curs_main.c:1920 #, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Pratæsti-á %s%s?" +msgid "Deletion" +msgstr "Trinti" -#: keymap_alldefs.h:98 -msgid "forward to newsgroup" +#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 +msgid "Flagging" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais" +#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "paþymëti esamà áraðà" +#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:101 -#, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." +#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 +#: lib-ui/curs_main.c:2250 #, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" +msgid "Undeletion" +msgstr "Gràþint" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: thread.c:980 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." - -#: keymap_alldefs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "atsakyti visiems gavëjams" +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" -#: keymap_alldefs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko." -#: keymap_alldefs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" +#: send.c:259 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "ðis ekranas" +#: send.c:268 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Nëra temos, nutraukti?" -#: keymap_alldefs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "ðokti á indekso numerá" +#: send.c:270 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Nëra temos, nutraukiu." -#: keymap_alldefs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "eiti á paskutiná áraðà" +#: send.c:467 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai" +#: send.c:504 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Atsakyti %s%s?" -#: keymap_alldefs.h:111 -#, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" +#: send.c:534 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Pratæsti-á %s%s?" -#: keymap_alldefs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "ávykdyti macro" +#: send.c:710 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!" -#: keymap_alldefs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "sukurti naujà laiðkà" +#: send.c:741 recvcmd.c:754 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Nerasta jokia konferencija!" -#: keymap_alldefs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" +#: send.c:768 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?" -#: keymap_alldefs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "atidaryti kità aplankà" +#: send.c:772 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..." -#: keymap_alldefs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" +#: send.c:779 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: send.c:795 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "atidaryti kità aplankà" +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Spausdinti priedà?" -#: keymap_alldefs.h:118 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" +#: send.c:798 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." -#: keymap_alldefs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà" +#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 +#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 +#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 +#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 +#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 +#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" -#: keymap_alldefs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: send.c:1089 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: send.c:1385 #, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." + +#: send.c:1417 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" + +#: send.c:1418 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." -#: keymap_alldefs.h:122 +#: send.c:1459 #, fuzzy -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" +msgid "Article not posted." +msgstr "Priedas iðsaugotas." -#: keymap_alldefs.h:123 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" +#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." -#: keymap_alldefs.h:124 -msgid "move to the first message" -msgstr "eiti á pirmà laiðkà" +#: send.c:1493 +msgid "Message postponed." +msgstr "Laiðkas atidëtas." -#: keymap_alldefs.h:125 -msgid "move to the last message" -msgstr "eiti á paskutiná laiðkà" +#: send.c:1504 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" -#: keymap_alldefs.h:126 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: send.c:1509 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." -#: keymap_alldefs.h:127 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " +#: send.c:1527 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" -#: keymap_alldefs.h:128 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà" +#: send.c:1530 send.c:1536 +msgid "No subject specified." +msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: keymap_alldefs.h:129 +#: send.c:1542 #, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: keymap_alldefs.h:130 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "ðokti á kità subgijà" +#: send.c:1554 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:131 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "ðokti á kità gijà" +#: send.c:1557 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:132 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà" +#: send.c:1615 +msgid "Sending message..." +msgstr "Siunèiu laiðkà..." -#: keymap_alldefs.h:133 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" +#: send.c:1736 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." -#: keymap_alldefs.h:134 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje" +#: send.c:1742 +msgid "Sending in background." +msgstr "Siunèiu fone." -#: keymap_alldefs.h:135 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "ðokti á praeità gijà" +#: send.c:1744 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:136 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "ðokti á praeità subgijà" +#: send.c:1745 send.c:1747 +msgid "Mail sent." +msgstr "Laiðkas iðsiøstas." -#: keymap_alldefs.h:137 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà" +#: pattern.c:220 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s" -#: keymap_alldefs.h:138 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà" +#: pattern.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "klaida iðraiðkoje" -#: keymap_alldefs.h:139 -#, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" +#: pattern.c:334 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Bloga mënesio diena: %s" -#: keymap_alldefs.h:140 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" +#: pattern.c:346 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: keymap_alldefs.h:141 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta" +#: pattern.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: keymap_alldefs.h:142 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta" +#: pattern.c:502 +msgid "error in expression" +msgstr "klaida iðraiðkoje" -#: keymap_alldefs.h:143 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui" +#: pattern.c:693 pattern.c:797 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: keymap_alldefs.h:144 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus" +#: pattern.c:742 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: bloga komanda" -#: keymap_alldefs.h:145 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: pattern.c:747 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime" -#: keymap_alldefs.h:146 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: pattern.c:758 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "trûksta parametro" -#: keymap_alldefs.h:147 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: pattern.c:772 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" -#: keymap_alldefs.h:148 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "eiti á puslapio vidurá" +#: pattern.c:803 +msgid "empty pattern" +msgstr "tuðèias pattern'as" -#: keymap_alldefs.h:149 -msgid "move to the next entry" -msgstr "eiti á kità áraðà" +#: pattern.c:1089 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." -#: keymap_alldefs.h:150 -msgid "scroll down one line" -msgstr "slinktis viena eilute þemyn" +#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." -#: keymap_alldefs.h:151 -msgid "move to the next page" -msgstr "eiti á kità puslapá" +#: pattern.c:1171 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." -#: keymap_alldefs.h:152 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "ðokti á laiðko apaèià" +#: pattern.c:1230 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." -#: keymap_alldefs.h:153 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" +#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 +msgid "Search for: " +msgstr "Ieðkoti ko: " -#: keymap_alldefs.h:154 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "praleisti cituojamà tekstà" +#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Atgal ieðkoti ko: " -#: keymap_alldefs.h:155 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "ðokti á laiðko virðø" +#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 +msgid "No search pattern." +msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." -#: keymap_alldefs.h:156 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà" +#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Paieðka perðoko á virðø." -#: keymap_alldefs.h:157 -#, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" +#: pattern.c:1313 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" -#: keymap_alldefs.h:158 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "eiti á praeità áraðà" +#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." -#: keymap_alldefs.h:159 -msgid "scroll up one line" -msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn" +#: pattern.c:1324 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" -#: keymap_alldefs.h:160 -msgid "move to the previous page" -msgstr "eiti á praeità puslapá" +#: pattern.c:1346 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Paieðka pertraukta." -#: keymap_alldefs.h:161 -msgid "print the current entry" -msgstr "spausdinti esamà áraðà" - -#: keymap_alldefs.h:162 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:163 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti" - -#: keymap_alldefs.h:164 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø" +#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 +msgid "Save" +msgstr "Saugoti" -#: keymap_alldefs.h:165 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti" +#: recvattach.c:45 +msgid "Pipe" +msgstr "Pipe" -#: keymap_alldefs.h:166 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "tæsti atidëtà laiðkà" +#: recvattach.c:46 +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" -#: keymap_alldefs.h:167 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà" +#: recvattach.c:408 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:168 -msgid "{internal}" -msgstr "{vidinë}" +#: recvattach.c:463 +msgid "Saving..." +msgstr "Iðsaugau..." -#: keymap_alldefs.h:169 -#, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" +#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Priedas iðsaugotas." -#: keymap_alldefs.h:170 -msgid "reply to a message" -msgstr "atsakyti á laiðkà" +#: recvattach.c:559 +#, c-format +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti" -#: keymap_alldefs.h:171 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam" +#: recvattach.c:575 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Priedas perfiltruotas." -#: keymap_alldefs.h:172 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà" +#: recvattach.c:636 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtruoti per: " -#: keymap_alldefs.h:173 -msgid "search for a regular expression" -msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" +#: recvattach.c:636 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Pipe á: " -#: keymap_alldefs.h:174 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" +#: recvattach.c:665 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!" -#: keymap_alldefs.h:175 -msgid "search for next match" -msgstr "ieðkoti kito tinkamo" +#: recvattach.c:730 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?" -#: keymap_alldefs.h:176 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi" +#: recvattach.c:730 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Spausdinti priedà?" -#: keymap_alldefs.h:177 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà" +#: recvattach.c:946 +#, fuzzy +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." -#: keymap_alldefs.h:178 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "kviesti komandà subshell'e" +#: recvattach.c:959 +msgid "Attachments" +msgstr "Priedai" -#: keymap_alldefs.h:179 -msgid "sort messages" -msgstr "rikiuoti laiðkus" +#: recvattach.c:995 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Nëra jokiø priedø." -#: keymap_alldefs.h:180 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka" +#: recvattach.c:1058 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." -#: keymap_alldefs.h:181 +#: recvattach.c:1066 #, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." -#: keymap_alldefs.h:182 -msgid "tag the current entry" -msgstr "paþymëti esamà áraðà" +#: recvattach.c:1074 +#, fuzzy +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas." -#: keymap_alldefs.h:183 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" +#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø." -#: keymap_alldefs.h:184 -#, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" +#: mutt_libesmtp.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." -#: keymap_alldefs.h:185 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "paþymëti esamà subgijà" +#: mutt_libesmtp.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error verifying certificate: %s" +msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: keymap_alldefs.h:186 -msgid "tag the current thread" -msgstr "paþymëti esamà gijà" +#: mutt_libesmtp.c:176 +#, c-format +msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:187 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà" +#: mutt_libesmtp.c:198 +#, c-format +msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:188 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" +#: mutt_libesmtp.c:203 +msgid "Using TLS" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:189 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma" +#: mutt_libesmtp.c:215 +msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:190 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas" +#: mutt_libesmtp.c:221 +msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:191 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "eiti á puslapio virðø" +#: mutt_libesmtp.c:227 +msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:192 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +#: mutt_libesmtp.c:241 +#, c-format +msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:193 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "sugràþinti esamà áraðà" +#: mutt_libesmtp.c:287 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for %s" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:194 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje" +#: lib-mx/mx.c:98 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?" -#: keymap_alldefs.h:195 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje" +#: lib-mx/mx.c:107 +#, c-format +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n" -#: keymap_alldefs.h:196 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: lib-mx/mx.c:187 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!" -#: keymap_alldefs.h:197 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà" +#: lib-mx/mx.c:194 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" -#: keymap_alldefs.h:198 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia" +#: lib-mx/mx.c:221 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!" -#: keymap_alldefs.h:199 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "rodyti MIME priedus" +#: lib-mx/mx.c:229 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" -#: keymap_alldefs.h:200 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: keymap_alldefs.h:201 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à" +#: lib-mx/mx.c:432 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n" -#: keymap_alldefs.h:202 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà" +#: lib-mx/mx.c:519 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Skaitau %s..." -#: keymap_alldefs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas" +#: lib-mx/mx.c:581 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "Raðau %s..." -#: keymap_alldefs.h:204 +#: lib-mx/mx.c:610 #, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: keymap_alldefs.h:205 +#: lib-mx/mx.c:631 #, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" -#: keymap_alldefs.h:206 -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:698 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?" -#: keymap_alldefs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?" -#: keymap_alldefs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" +#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?" -#: keymap_alldefs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +#: lib-mx/mx.c:730 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..." -#: keymap_alldefs.h:210 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." +#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Dëþutë yra nepakeista." -#: keymap_alldefs.h:211 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "prisegti PGP vieðà raktà" +#: lib-mx/mx.c:818 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti." -#: keymap_alldefs.h:212 -msgid "show PGP options" -msgstr "rodyti PGP parinktis" +#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d palikti, %d iðtrinti." -#: keymap_alldefs.h:213 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "siøsti PGP vieðà raktà" +#: lib-mx/mx.c:943 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà" -#: keymap_alldefs.h:214 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà" +#: lib-mx/mx.c:945 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!" -#: keymap_alldefs.h:215 -msgid "view the key's user id" -msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id" +#: lib-mx/mx.c:947 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s" -#: keymap_alldefs.h:216 -msgid "check for classic pgp" +#: lib-mx/mx.c:1001 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Dëþutë sutikrinta." + +#: lib-mx/mx.c:1213 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:217 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ" +#: lib-mx/mx.c:1324 +msgid "Support for header caching was not build in." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:218 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ" +#: lib-mx/mx.c:1332 +#, fuzzy +msgid "No mailboxes defined." +msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." -#: keymap_alldefs.h:219 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ" +#: lib-mx/mx.h:56 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:220 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës" +#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!" -#: keymap_alldefs.h:221 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje" +#: lib-mx/compress.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Parenku %s..." -#: keymap_alldefs.h:222 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje" +#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 +#: lib-mx/mbox.c:531 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!" -#: keymap_alldefs.h:223 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ" +#: lib-mx/compress.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Parenku %s..." -#: keymap_alldefs.h:224 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti" +#: lib-mx/compress.c:245 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:225 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "padaryti iððifruotà kopijà" +#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Kopijuoju á %s..." -#: keymap_alldefs.h:226 +#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Kopijuoju á %s..." + +#: lib-mx/compress.c:354 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" + +#: lib-mx/compress.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Kopijuoju á %s..." + +#: lib-mx/compress.c:419 +#, c-format +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" + +#: lib-mx/compress.c:425 +#, c-format +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" + +#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Skaitau %s... %d" + +#: lib-mx/mh.c:1016 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + +#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)" + +#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 +msgid "Mailbox is corrupt!" +msgstr "Dëþutë yra sugadinta!" + +#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Baisi klaida! Negaliu vël atidaryti dëþutës!" + +#: lib-mx/mbox.c:567 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)" + +#: lib-mx/mbox.c:603 +#, c-format +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)" + +#: lib-mx/mbox.c:697 #, fuzzy -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ" +msgid "Committing changes..." +msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." + +#: lib-mx/mbox.c:726 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Áraðyti nepavyko! Dëþutë dalinai iðsaugota á %s" + +#: lib-mx/mbox.c:784 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!" + +#: lib-mx/mbox.c:824 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." + +#: lib-mx/mbox.c:1033 +msgid "Can't write message" +msgstr "Negaliu áraðyti laiðko" + +#: sendlib.c:351 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]" + +#: sendlib.c:376 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s nebeegzistuoja!" + +#: sendlib.c:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s nëra paðto dëþutë." + +#: sendlib.c:915 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Negalëjau atidaryti %s" + +#: sendlib.c:1924 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." + +#: sendlib.c:1930 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" + +#: sendlib.c:2102 +#, c-format +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:227 +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus." + +#: recvcmd.c:197 #, fuzzy -msgid "extract supported public keys" -msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus" +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." -#: keymap_alldefs.h:228 +#: recvcmd.c:198 #, fuzzy -msgid "show S/MIME options" -msgstr "rodyti PGP parinktis" +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." -#: main.c:55 +#: recvcmd.c:476 #, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "rodyti MIME priedus" + +#: recvcmd.c:490 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Persiøsti kitus MIME formatu?" + +#: recvcmd.c:603 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?" + +#: recvcmd.c:725 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." + +#: recvcmd.c:835 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" +"Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?" + +#: score.c:59 +msgid "score: too few arguments" +msgstr "score: per maþai argumentø" + +#: score.c:67 +msgid "score: too many arguments" +msgstr "score: per daug argumentø" + +#: remailer.c:437 +msgid "Append" +msgstr "Pridurti" + +#: remailer.c:438 +msgid "Insert" +msgstr "Áterpti" + +#: remailer.c:439 +msgid "Delete" +msgstr "Trinti" + +#: remailer.c:441 +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +#: remailer.c:468 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Negaliu gauti mixmaster'io type2.list!" + +#: remailer.c:494 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Pasirink persiuntëjø grandinæ." + +#: remailer.c:550 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "" +"Klaida: %s negali bûti naudojamas kaip galutinis persiuntëjas grandinëje." + +#: remailer.c:578 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Mixmaster'io grandinës turi bûti ne ilgesnës nei %d elementø." + +#: remailer.c:599 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "Persiuntëjø grandinë jau tuðèia." + +#: remailer.c:609 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Tu jau pasirinkai pirmà grandinës elementà." + +#: remailer.c:619 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Tu jau pasirinkai paskutiná grandinës elementà." + +#: remailer.c:655 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster'is nepriima Cc bei Bcc antraðèiø." + +#: remailer.c:678 msgid "" -"To contact the developers, please mail to .\n" -"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "Teisingai nustatyk hostname kintamàjá, kai naudoji mixmaster'á!" + +#: remailer.c:710 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d.\n" + +#: remailer.c:713 +msgid "Error sending message." +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." + +#: nntp/newsrc.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" + +#: nntp/newsrc.c:176 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" + +#: nntp/newsrc.c:324 +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "" + +#: nntp/newsrc.c:338 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "" -"Kad susisiektum su kûrëjais, raðyk laiðkus á .\n" -"Kad praneðtum klaidà, naudok flea(1) áranká.\n" -#: main.c:60 +#: nntp/newsrc.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" + +#: nntp/newsrc.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Negaliu prisegti %s!" + +#: nntp/newsrc.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" + +#: nntp/newsrc.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Negaliu sukurti %s." + +#: nntp/newsrc.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." + +#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" + +#: nntp/nntp.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." + +#: nntp/nntp.c:135 +#, c-format +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" + +#: nntp/nntp.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Jungiuosi prie %s..." + +#: nntp/nntp.c:356 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgstr "" + +#: nntp/nntp.c:664 #, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n" -"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" + +#: nntp/nntp.c:665 +#, fuzzy +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Paimu laiðkà..." + +#: nntp/nntp.c:679 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." + +#: nntp/nntp.c:690 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" + +#: nntp/nntp.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" + +#: nntp/nntp.c:817 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "" + +#: nntp/nntp.c:858 +#, c-format +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" + +#: nntp/nntp.c:938 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins ir kiti.\n" -"Mutt ateina ABSOLIUÈIAI BE JOKIOS GARANTIJOS; dël smulkmenø paleisk 'mutt -" -"vv.'\n" -"Mutt yra free software, ir tu gali laisvai jà platinti su tam\n" -"tikromis sàlygomis; raðyk 'mutt -vv' dël smulkmenø.\n" -#: main.c:66 +#: nntp/nntp.c:988 #, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -"\n" -"Copyright (C) 2005:\n" -" Parts were written/modified by:\n" -" Andreas Krennmair \n" -" Nico Golde \n" -" Rocco Rutte \n" -"\n" -"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -"fixes, and suggestions.\n" -"\n" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -" (at your option) any later version.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans \n" -"\n" -"Daugybë kitø, nepaminëtø èia, prisidëjo daugybe kodo, pataisymø ir " -"pasiûlymø.\n" -"\n" -" Ði programa yra free software; tu gali jà platinti ir/arba\n" -"keisti \n" -" pagal GNU General Public License sàlygas, kurias paskelbë\n" -" Free Software Foundation; arba 2 Licenzijos versijà, arba\n" -" (pagal tavo pasirinkimà) bet kurià vëlesnæ versijà.\n" -"\n" -" Ði programa yra platinama, tikintis, kad ji bus naudinga,\n" -" bet BE JOKIOS GARANTIJOS; netgi be numanomos garantijos\n" -" VERTINGUMUI arba TINKAMUMUI KOKIAM NORS TIKSLUI.\n" -" Þiûrëk á GNU General Public License dël detaliø.\n" -"\n" -" Tu turëjai gauti GNU General Public License kopijà\n" -" kartu su ðia programa; jeigu ne, paraðyk á Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." + +#: nntp/nntp.c:995 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" + +#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: main.c:110 +#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" + +#: nntp/nntp.c:1125 #, fuzzy -msgid "" -"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" -" muttng [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" muttng [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" muttng -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Gaunu vardø erdves..." + +#: nntp/nntp.c:1132 +msgid "Mark all articles read?" msgstr "" -"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"parinktys:\n" -" -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" -" -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" -" -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" -" -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" -" -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" -" -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" -" -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" -" -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" -" -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" -" -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" -" -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" -" -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" -" -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" -" -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" -" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" -" -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" -" -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" -" -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " -"nëra\n" -" -h\t\tði pagalbos þinutë" -#: main.c:182 -msgid "" -"\n" -"Compile options:" +#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." + +#: nntp/nntp.c:1292 +#, fuzzy +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." + +#: nntp/nntp.c:1306 +msgid "Adding new newsgroups..." msgstr "" -"\n" -"Kompiliavimo parinktys:" -#: main.c:441 -msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" -msgstr "" +#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 +#, fuzzy +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Pasisveikinu..." + +#: nntp/nntp.c:1342 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" + +#: nntp/nntp.c:1368 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" + +#: nntp/nntp.c:1414 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." + +#: nntp/nntp.c:1466 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" + +#: postpone.c:152 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Atidëti laiðkai" + +#: postpone.c:230 postpone.c:239 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Nëra atidëtø laiðkø." + +#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Neleistina PGP antraðtë" + +#: postpone.c:439 +#, fuzzy +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Neleistina PGP antraðtë" + +#: postpone.c:514 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Paimu laiðkà..." + +#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." + +#: sort.c:268 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Rikiuoju dëþutæ..." + +#: sort.c:300 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]" + +#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 +#, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." + +#: pop/pop.c:95 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!" + +#: pop/pop.c:101 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" + +#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL." + +#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "" + +#: pop/pop.c:249 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." + +#: pop/pop.c:375 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!" + +#: pop/pop.c:504 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP hostas nenurodytas." + +#: pop/pop.c:563 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje." + +#: pop/pop.c:572 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?" + +#: pop/pop.c:574 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..." + +#: pop/pop.c:610 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" + +#: pop/pop.c:615 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]" + +#: pop/pop_auth.c:65 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." + +#: pop/pop_auth.c:171 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." + +#: pop/pop_auth.c:199 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP autentikacija nepavyko." + +#: pop/pop_auth.c:229 +#, c-format +msgid "Command USER is not supported by server." +msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER." -#: main.c:461 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." +#: pop/pop_lib.c:173 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje." -#: main.c:583 +#: pop/pop_lib.c:201 #, c-format -msgid "Debugging at level %d.\n" -msgstr "Derinimo lygis %d.\n" +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" + +#: pop/pop_lib.c:346 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." + +#: pop/pop_lib.c:494 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..." + +#: pop/pop_lib.c:516 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Jungiuosi prie %s..." + +#: lib-sys/mutt_socket.c:221 +msgid "SSL is unavailable." +msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: main.c:585 -msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n" +#: lib-sys/mutt_socket.c:248 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: main.c:746 +#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 #, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" -#: main.c:750 +#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 #, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Ieðkau %s..." -#: main.c:790 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n" +#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\"" -#: main.c:866 +#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 #, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: main.c:883 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)." -#: main.c:902 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." +#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 +msgid "unknown error" +msgstr "neþinoma klaida" -#: main.c:937 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Dëþutë yra tuðèia." +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Dëþutë yra sugadinta!" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Baisi klaida! Negaliu vël atidaryti dëþutës!" +#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 +msgid "Failed to find enough entropy on your system" +msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje" -#: mbox.c:627 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)" +#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 +#, c-format +msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n" -#: mbox.c:664 +#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)" +msgid "%s has insecure permissions!" +msgstr "%s teisës nesaugios!" -#. copy the temp mailbox back into place starting at the first -#. * change/deleted message -#. -#: mbox.c:767 -#, fuzzy -msgid "Committing changes..." -msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." +#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 +msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo" + +#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL failed: %s" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." + +#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o" + +#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" +msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" + +#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 +msgid "Unknown" +msgstr "Neþinoma" -#: mbox.c:798 +#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 #, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Áraðyti nepavyko! Dëþutë dalinai iðsaugota á %s" +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[negaliu suskaièiuoti]" -#: mbox.c:859 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!" +#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[bloga data]" -#: mbox.c:916 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." +#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 +msgid "Server certificate is not yet valid" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: mbox.c:1130 -msgid "Can't write message" -msgstr "Negaliu áraðyti laiðko" +#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 +msgid "Server certificate has expired" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: menu.c:410 -msgid "Jump to: " -msgstr "Ðokti á: " +#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: " -#: menu.c:417 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Blogas indekso numeris." +#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:" -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 -msgid "No entries." -msgstr "Nëra áraðø." +#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Ðis sertifikatas galioja" -#: menu.c:439 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau." +#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 +#, c-format +msgid " from %s" +msgstr " nuo %s" -#: menu.c:456 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau." +#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " iki %s" -#: menu.c:473 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." +#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 +#, c-format +msgid "Fingerprint: %s" +msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: menu.c:495 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." +#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 +msgid "SSL Certificate check" +msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" -#: menu.c:567 -msgid "First entry is shown." -msgstr "Rodomas pirmas áraðas." +#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti" -#: menu.c:584 -msgid "Last entry is shown." -msgstr "Rodomas paskutinis áraðas." +#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 +msgid "roa" +msgstr "apv" -#: menu.c:631 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu." +#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart" -#: menu.c:641 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." +#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 +msgid "ro" +msgstr "ap" -#: menu.c:699 pattern.c:1249 -msgid "Search for: " -msgstr "Ieðkoti ko: " +#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 +#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 +msgid "Exit " +msgstr "Iðeiti " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Atgal ieðkoti ko: " +#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" -#: menu.c:708 pattern.c:1281 -msgid "No search pattern." -msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." +#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 -msgid "Not found." -msgstr "Nerasta." +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" -#: menu.c:858 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: menu.c:963 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 +#, c-format +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#: menu.c:968 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#: menu.c:1006 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 #, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Skaitau %s... %d" +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" -#: mh.c:1144 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" + +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: muttlib.c:851 +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 #, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: muttlib.c:852 -msgid "yna" +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." + +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 +msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: muttlib.c:869 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: muttlib.c:875 -msgid "File under directory: " -msgstr "Byla kataloge: " +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: muttlib.c:886 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: muttlib.c:886 -msgid "oac" -msgstr "upn" +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" + +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" + +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" -#: muttlib.c:1214 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ." +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: muttlib.c:1222 +#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 #, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" -#. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: lib-sys/mutt_signal.c:28 #, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" +msgid "%s... Exiting.\n" +msgstr "%s... Iðeinu.\n" -#: muttlib.c:1242 +#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s nëra paðto dëþutë!" +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Sugavau %s... Iðeinu.\n" + +#: lib-sys/mutt_signal.c:36 +#, c-format +msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +msgstr "Sugavau signalà %d... Iðeinu.\n" + +#: lib-crypt/crypt.c:46 +#, c-format +msgid " (current time: %c)" +msgstr "" -#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134 +#: lib-crypt/crypt.c:52 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n" -#: mutt_socket.c:250 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL nepasiekiamas." +#: lib-crypt/crypt.c:63 +#, fuzzy +msgid "Passphrase(s) forgotten." +msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." -#: mutt_socket.c:279 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" +#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Kvieèiu PGP..." -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" +#: lib-crypt/crypt.c:126 +msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +msgstr "" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." +#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Ieðkau %s..." +#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "" -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\"" +#: lib-crypt/crypt.c:520 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n" +"\n" -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: lib-crypt/crypt.c:535 #, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" +"\n" -#: mutt_socket.c:491 +#: lib-crypt/crypt.c:570 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)." - -#: mutt_ssl.c:165 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n" +"\n" -#: mutt_ssl.c:190 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n" +#: lib-crypt/crypt.c:584 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" +"\n" -#: mutt_ssl.c:196 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s teisës nesaugios!" +#: lib-crypt/crypt.c:590 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n" +"\n" -#: mutt_ssl.c:216 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo" +#: lib-crypt/crypt.c:597 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: mutt_ssl.c:307 -msgid "I/O error" +#: lib-crypt/cryptglue.c:65 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." msgstr "" -#: mutt_ssl.c:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: lib-crypt/cryptglue.c:89 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Kvieèiu PGP..." -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o" +#: lib-crypt/pgp.c:66 +msgid "Enter PGP passphrase:" +msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" -#: mutt_ssl.c:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" +#: lib-crypt/pgp.c:80 +msgid "PGP passphrase forgotten." +msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." -#: mutt_ssl.c:373 -msgid "Unknown" -msgstr "Neþinoma" +#: lib-crypt/pgp.c:312 +msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 -#, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[negaliu suskaièiuoti]" +#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 +msgid "" +"[-- End of PGP output --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" +"\n" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[bloga data]" +#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" -#: mutt_ssl.c:484 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" +#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n" +"\n" -#: mutt_ssl.c:490 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Serverio sertifikatas paseno" +#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: " +#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n" +"\n" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:" +#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Ðis sertifikatas galioja" +#: lib-crypt/pgp.c:408 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message." +msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " nuo %s" +#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " iki %s" +#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" -#: mutt_ssl.c:590 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" +#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n" -#: mutt_ssl.c:592 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" +#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n" +"\n" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti" +#: lib-crypt/pgp.c:620 +#, fuzzy +msgid "Internal error. Inform ." +msgstr "Vidinë klaida. Praneðk ." -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 -msgid "roa" -msgstr "apv" +#: lib-crypt/pgp.c:679 +msgid "" +"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n" +"\n" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart" +#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n" +"\n" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 -msgid "ro" -msgstr "ap" +#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" +#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" +#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" + +#: lib-crypt/pgp.c:890 +msgid "Can't open PGP subprocess!" +msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" -#: mutt_ssl_gnutls.c:59 +#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 #, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" -#: mutt_ssl_gnutls.c:87 mutt_ssl_gnutls.c:107 -msgid "Error: no TLS socket open" +#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " + +#: lib-crypt/pgp.c:1314 +msgid "Can't invoke PGP" +msgstr "Negaliu kviesti PGP" + +#: lib-crypt/pgp.c:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" +"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" -#: mutt_ssl_gnutls.c:94 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" +#: lib-crypt/pgp.c:1402 +msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:114 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" +#: lib-crypt/pgp.c:1402 +msgid "(i)nline" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:163 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#: lib-crypt/pgp.c:1404 +#, fuzzy +msgid "esabifc" +msgstr "usablp" -#: mutt_ssl_gnutls.c:190 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 +msgid "Sign as: " +msgstr "Pasiraðyti kaip: " + +#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 +msgid "Fetching PGP key..." +msgstr "Paimu PGP raktà..." + +#: lib-crypt/pgpkey.c:444 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 +msgid "Select " +msgstr "Pasirink " + +#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 +msgid "Check key " +msgstr "Tikrinti raktà " + +#: lib-crypt/pgpkey.c:487 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" +msgid "PGP keys matching <%s>." +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: mutt_ssl_gnutls.c:232 +#: lib-crypt/pgpkey.c:489 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +msgid "PGP keys matching \"%s\"." +msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: mutt_ssl_gnutls.c:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" +#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 +msgid "Can't open /dev/null" +msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 #, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 -#, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" -msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" +#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 #, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 -msgid "Error processing certificate data" +#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 +msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" - -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" - -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" - -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Serverio sertifikatas paseno" +msgid "ID is not valid." +msgstr "Ðis ID yra nepatikimas." -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Serverio sertifikatas paseno" +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas." -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" +#: lib-crypt/pgpkey.c:677 +msgid "Please enter the key ID: " +msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 -#, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" +#: lib-crypt/pgpkey.c:706 +msgid "Invoking pgp..." +msgstr "Kvieèiu pgp..." -#: mutt_ssl_nss.c:51 +#: lib-crypt/pgpkey.c:731 #, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" +msgid "PGP Key %s." +msgstr "PGP raktas %s." -#: mutt_ssl_nss.c:121 +#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 #, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..." + +#: lib-crypt/smime.c:97 +#, fuzzy +msgid "Enter S/MIME passphrase:" +msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" + +#: lib-crypt/smime.c:293 +msgid "Trusted " msgstr "" -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" +#: lib-crypt/smime.c:296 +msgid "Verified " msgstr "" -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." +#: lib-crypt/smime.c:299 +msgid "Unverified" msgstr "" -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "Negaliu prisegti %s!" +#: lib-crypt/smime.c:302 +#, fuzzy +msgid "Expired " +msgstr "Iðeiti " -#: mutt_tunnel.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: lib-crypt/smime.c:305 +msgid "Revoked " +msgstr "" -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" +#: lib-crypt/smime.c:308 +#, fuzzy +msgid "Invalid " +msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: mx.c:130 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?" +#: lib-crypt/smime.c:311 +#, fuzzy +msgid "Unknown " +msgstr "Neþinoma" -#: mx.c:139 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n" +#: lib-crypt/smime.c:344 +#, fuzzy +msgid "Enter keyID: " +msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!" +#: lib-crypt/smime.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: mx.c:228 +#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 #, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" +msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" +msgstr "" -#: mx.c:255 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!" +#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" -#: mx.c:263 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" +#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use ID %s for %s ?" +msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" -#: mx.c:485 +#: lib-crypt/smime.c:600 #, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n" +msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +msgstr "" -#: mx.c:574 +#: lib-crypt/smime.c:748 #, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Skaitau %s..." +msgid "No (valid) certificate found for %s." +msgstr "" -#: mx.c:636 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Raðau %s..." +#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 +#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: mx.c:667 +#: lib-crypt/smime.c:1126 #, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Laiðkai nukreipti." +msgid "no certfile" +msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: mx.c:688 +#: lib-crypt/smime.c:1129 #, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" +msgid "no mbox" +msgstr "(nëra dëþutës)" -#: mx.c:755 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?" +#: lib-crypt/smime.c:1269 +msgid "No output from OpenSSL.." +msgstr "" -#: mx.c:769 mx.c:1024 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?" +#: lib-crypt/smime.c:1307 +#, fuzzy +msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" -#: mx.c:770 mx.c:1025 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?" +#: lib-crypt/smime.c:1348 +#, fuzzy +msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" -#: mx.c:789 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..." +#: lib-crypt/smime.c:1385 +msgid "No output from OpenSSL..." +msgstr "" -#: mx.c:842 mx.c:1015 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Dëþutë yra nepakeista." +#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End of OpenSSL output --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" +"\n" -#: mx.c:881 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti." +#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 +#, fuzzy +msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: mx.c:884 mx.c:1068 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d palikti, %d iðtrinti." +#: lib-crypt/smime.c:1659 +#, fuzzy +msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: mx.c:1000 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà" +#: lib-crypt/smime.c:1662 +#, fuzzy +msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" +"\n" -#: mx.c:1002 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!" +#: lib-crypt/smime.c:1718 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: mx.c:1005 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s" +#: lib-crypt/smime.c:1720 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" + +#: lib-crypt/smime.c:1824 +#, fuzzy +msgid "" +"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +msgstr "" +"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, uþðifruo(t) su, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, ar (p)" +"amirðti?" + +#: lib-crypt/smime.c:1825 +#, fuzzy +msgid "eswabfc" +msgstr "ustabp" -#: mx.c:1064 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Dëþutë sutikrinta." +#: lib-crypt/smime.c:1838 +msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " +msgstr "" -#: mx.c:1293 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#: lib-crypt/smime.c:1840 +msgid "drac" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" +#: lib-crypt/smime.c:1842 +msgid "1: DES, 2: Triple-DES " +msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:193 -msgid "Cache directory not created!" +#: lib-crypt/smime.c:1843 +msgid "dt" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:341 -msgid "No newsserver defined!" +#: lib-crypt/smime.c:1854 +msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:355 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +#: lib-crypt/smime.c:1855 +msgid "468" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" +#: lib-crypt/smime.c:1869 +msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: lib-crypt/smime.c:1870 +msgid "895" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:115 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +#: lib-crypt/smime.c:1897 +msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: nntp/nntp.c:222 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: nntp/nntp.c:330 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 #, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:643 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" - -#. fetch list of articles -#: nntp/nntp.c:657 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." - -#: nntp/nntp.c:667 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:682 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 #, fuzzy, c-format -msgid "GROUP command failed: %s" -msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: nntp/nntp.c:696 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Paimu laiðkà..." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: nntp/nntp.c:743 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 #, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: nntp/nntp.c:803 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: nntp/nntp.c:847 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:926 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:977 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." - -#: nntp/nntp.c:984 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 #, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:990 nntp/nntp.c:1020 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: nntp/nntp.c:995 nntp/nntp.c:1025 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" - -#: nntp/nntp.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Gaunu vardø erdves..." +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: nntp/nntp.c:1123 -msgid "Mark all articles read?" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1276 pop/pop.c:485 pop/pop.c:548 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." - -#: nntp/nntp.c:1287 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." - -#: nntp/nntp.c:1301 -msgid "Adding new newsgroups..." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1309 nntp/nntp.c:1380 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 #, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Pasisveikinu..." +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: nntp/nntp.c:1340 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 +msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1366 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1415 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: nntp/nntp.c:1467 -#, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 +msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: pager.c:60 -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Neprieinama ðiame meniu." - -#: pager.c:1344 -msgid "PrevPg" -msgstr "PraPsl" - -#: pager.c:1345 -msgid "NextPg" -msgstr "KitPsl" - -#: pager.c:1349 -msgid "View Attachm." -msgstr "Priedai" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 -msgid "Next" -msgstr "Kitas" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Rodoma laiðko apaèia." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Rodomas laiðko virðus." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: pager.c:1849 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Atvirkðèia paieðka: " +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: pager.c:1850 -msgid "Search: " -msgstr "Paieðka: " +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: pager.c:1962 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: pager.c:1992 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Cituojamo teksto nebëra." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: pager.c:2009 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: parse.c:580 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 +msgid " created: " +msgstr "" -#: pattern.c:229 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: pattern.c:328 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Bloga mënesio diena: %s" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." -#: pattern.c:340 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Blogas mënuo: %s" - -#: pattern.c:496 -msgid "error in expression" -msgstr "klaida iðraiðkoje" - -#: pattern.c:686 pattern.c:788 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "klaida pattern'e: %s" - -#: pattern.c:732 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: bloga komanda" - -#: pattern.c:737 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime" - -#: pattern.c:749 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "trûksta parametro" +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: pattern.c:763 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: pattern.c:794 -msgid "empty pattern" -msgstr "tuðèias pattern'as" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: pattern.c:1072 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 #, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." - -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." - -#: pattern.c:1157 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." - -#: pattern.c:1215 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." - -#: pattern.c:1303 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" - -#: pattern.c:1314 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" - -#: pattern.c:1336 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Paieðka pertraukta." +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: pgp.c:86 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: pgp.c:99 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: pgp.c:326 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 +#, fuzzy msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" +"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 #, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Vidinë klaida. Praneðk ." - -#: pgp.c:723 msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n" +"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: pgp.c:1340 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Negaliu kviesti PGP" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: pgp.c:1439 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" -#: pgp.c:1440 -msgid "PGP/M(i)ME" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: pgp.c:1440 -msgid "(i)nline" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: pgp.c:1442 -#, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "usablp" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: pgpinvoke.c:298 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Paimu PGP raktà..." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: pgpkey.c:461 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 #, fuzzy -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." - -#: pgpkey.c:504 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." - -#: pgpkey.c:506 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." - -#. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null" - -#: pgpkey.c:693 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:" - -#: pgpkey.c:721 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Kvieèiu pgp..." - -#: pgpkey.c:746 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP raktas %s." +msgid "[Invalid]" +msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: pop/pop.c:107 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 #, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL." +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: pop/pop.c:231 pop/pop.c:529 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" +msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: pop/pop.c:261 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." - -#: pop/pop.c:388 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Uþðifruoti" -#: pop/pop.c:514 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP hostas nenurodytas." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 +msgid ", " +msgstr "" -#: pop/pop.c:573 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 +msgid "signing" +msgstr "" -#: pop/pop.c:582 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 +msgid "certification" +msgstr "" -#: pop/pop.c:584 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..." - -#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna* -#: pop/pop.c:620 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" -#: pop/pop.c:625 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]" +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:87 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: pop/pop_auth.c:197 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 +msgid "[Revoked]" +msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:221 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP autentikacija nepavyko." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Iðeiti " -#: pop/pop_auth.c:254 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:189 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: pop/pop_lib.c:217 -#, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: pop/pop_lib.c:356 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." - -#: pop/pop_lib.c:512 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..." - -#: pop/pop_lib.c:535 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: postpone.c:165 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Atidëti laiðkai" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: postpone.c:243 postpone.c:252 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Nëra atidëtø laiðkø." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Neleistina PGP antraðtë" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" -#: postpone.c:465 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 #, fuzzy -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Neleistina PGP antraðtë" +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: postpone.c:540 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 #, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Paimu laiðkà..." +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: postpone.c:551 +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 #, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." - -#: query.c:44 -msgid "New Query" -msgstr "Nauja uþklausa" +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: query.c:45 -msgid "Make Alias" -msgstr "Padaryti aliasà" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: query.c:46 -msgid "Search" -msgstr "Ieðkoti" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: query.c:93 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Laukiu atsakymo..." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" -#: query.c:213 query.c:239 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta." +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" -#: query.c:265 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Uþklausa" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" -#. Prompt for Query -#: query.c:278 query.c:300 -msgid "Query: " -msgstr "Uþklausa: " +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "usablp" -#: query.c:284 query.c:307 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Uþklausa '%s''" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" -#: recvattach.c:51 -msgid "Pipe" -msgstr "Pipe" +#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "usablp" -#: recvattach.c:52 -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" +#: lib-mime/rfc822parse.c:522 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!" -#: recvattach.c:400 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +#: lib-mime/crypt.c:184 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: recvattach.c:455 -msgid "Saving..." -msgstr "Iðsaugau..." +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Blogai suformuotas tipo %s áraðas \"%s\" %d eilutëje" -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Priedas iðsaugotas." +#: lib-mime/rfc1524.c:372 +msgid "No mailcap path specified" +msgstr "Nenurodytas mailcap kelias!" -#: recvattach.c:551 +#: lib-mime/rfc1524.c:398 #, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas" -#: recvattach.c:567 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Priedas perfiltruotas." +#: lib-ui/color.c:295 +#, c-format +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo" -#: recvattach.c:628 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtruoti per: " +#: lib-ui/color.c:301 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: nëra tokios spalvos" -#: recvattach.c:628 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Pipe á: " +#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: nëra tokio objekto" + +#: lib-ui/color.c:352 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams" -#: recvattach.c:657 +#: lib-ui/color.c:359 #, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!" +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: per maþai argumentø" -#: recvattach.c:722 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?" +#: lib-ui/color.c:517 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Trûksta argumentø." -#: recvattach.c:722 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Spausdinti priedà?" +#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: per maþai argumentø" -#: recvattach.c:950 -#, fuzzy -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." +#: lib-ui/color.c:588 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: per maþai argumentø" -#: recvattach.c:963 -msgid "Attachments" -msgstr "Priedai" +#: lib-ui/color.c:607 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: tokio atributo nëra" -#: recvattach.c:999 -#, fuzzy -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Nëra jokiø priedø." +#: lib-ui/color.c:670 +msgid "default colors not supported" +msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos" -#: recvattach.c:1065 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." +#: lib-ui/curs_lib.c:158 +msgid "yes" +msgstr "taip" -#: recvattach.c:1074 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." +#: lib-ui/curs_lib.c:159 +msgid "no" +msgstr "ne" -#: recvattach.c:1083 +#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas." +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø." +#: lib-ui/curs_lib.c:383 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Spausk bet koká klaviðà..." -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus." +#: lib-ui/curs_lib.c:425 +msgid " ('?' for list): " +msgstr "('?' parodo sàraðà): " -#: recvcmd.c:199 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 +msgid "There are no messages." +msgstr "Ten nëra laiðkø." -#: recvcmd.c:200 +#: lib-ui/curs_main.c:46 #, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +msgid "No visible messages." +msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: recvcmd.c:390 -#, c-format -msgid "Can't open temporary file %s." -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s." +#: lib-ui/curs_main.c:226 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!" -#: recvcmd.c:419 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "rodyti MIME priedus" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko." -#: recvcmd.c:433 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Persiøsti kitus MIME formatu?" +#: lib-ui/curs_main.c:237 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti." -#: recvcmd.c:552 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 +msgid "Quit" +msgstr "Iðeit" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 -#, c-format -msgid "Can't create %s." -msgstr "Negaliu sukurti %s." +#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Raðyt" -#: recvcmd.c:677 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." +#: lib-ui/curs_main.c:364 +msgid "Group" +msgstr "Grupei" -#: recvcmd.c:706 send.c:780 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Nerasta jokia konferencija!" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: recvcmd.c:787 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" -"Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?" +#: lib-ui/curs_main.c:477 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje." -#: remailer.c:455 -msgid "Append" -msgstr "Pridurti" +#: lib-ui/curs_main.c:483 +#, fuzzy +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: remailer.c:456 -msgid "Insert" -msgstr "Áterpti" +#: lib-ui/curs_main.c:605 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." -#: remailer.c:457 -msgid "Delete" -msgstr "Trinti" +#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: remailer.c:459 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" +#: lib-ui/curs_main.c:731 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: remailer.c:486 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Negaliu gauti mixmaster'io type2.list!" +#: lib-ui/curs_main.c:739 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: remailer.c:512 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Pasirink persiuntëjø grandinæ." +#: lib-ui/curs_main.c:759 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" -#: remailer.c:568 +#: lib-ui/curs_main.c:769 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -"Klaida: %s negali bûti naudojamas kaip galutinis persiuntëjas grandinëje." - -#: remailer.c:596 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster'io grandinës turi bûti ne ilgesnës nei %d elementø." - -#: remailer.c:617 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Persiuntëjø grandinë jau tuðèia." -#: remailer.c:627 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Tu jau pasirinkai pirmà grandinës elementà." +#: lib-ui/curs_main.c:782 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: remailer.c:637 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Tu jau pasirinkai paskutiná grandinës elementà." +#: lib-ui/curs_main.c:802 +#, fuzzy +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." -#: remailer.c:673 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster'is nepriima Cc bei Bcc antraðèiø." +#: lib-ui/curs_main.c:833 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Ðokti á laiðkà: " -#: remailer.c:696 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Teisingai nustatyk hostname kintamàjá, kai naudoji mixmaster'á!" +#: lib-ui/curs_main.c:838 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris." -#: remailer.c:728 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d.\n" +#: lib-ui/curs_main.c:866 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Tas laiðkas yra nematomas." -#: remailer.c:731 -msgid "Error sending message." -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +#: lib-ui/curs_main.c:869 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Blogas laiðko numeris." -#: rfc1524.c:148 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Blogai suformuotas tipo %s áraðas \"%s\" %d eilutëje" +#: lib-ui/curs_main.c:886 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: rfc1524.c:358 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Nenurodytas mailcap kelias!" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas." -#: rfc1524.c:385 +#: lib-ui/curs_main.c:912 #, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas" - -#: score.c:66 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: per maþai argumentø" +msgid "Limit: %s" +msgstr "Riba: %s" -#: score.c:74 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: per daug argumentø" +#: lib-ui/curs_main.c:942 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: " -#: send.c:279 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +#: lib-ui/curs_main.c:963 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: send.c:288 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Nëra temos, nutraukti?" - -#: send.c:290 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Nëra temos, nutraukiu." +#: lib-ui/curs_main.c:974 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: send.c:508 -msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1050 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: -#. * header field to the list address, which makes it quite impossible -#. * to send a message to only the sender of the message. This -#. * provides a way to do that. -#. -#: send.c:547 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Atsakyti %s%s?" +#: lib-ui/curs_main.c:1062 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: send.c:578 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Pratæsti-á %s%s?" +#: lib-ui/curs_main.c:1071 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#. This could happen if the user tagged some messages and then did -#. * a limit such that none of the tagged message are visible. -#. -#: send.c:749 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!" +#: lib-ui/curs_main.c:1152 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." -#: send.c:807 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?" +#: lib-ui/curs_main.c:1154 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Atidaryti dëþutæ" -#: send.c:811 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..." +#: lib-ui/curs_main.c:1164 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." -#: send.c:818 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!" +#: lib-ui/curs_main.c:1166 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: send.c:834 +#: lib-ui/curs_main.c:1303 #, fuzzy -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Spausdinti priedà?" +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" -#: send.c:837 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." +#: lib-ui/curs_main.c:1347 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: send.c:1129 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" +#: lib-ui/curs_main.c:1368 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: send.c:1436 +#: lib-ui/curs_main.c:1371 #, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." - -#: send.c:1459 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" -#: send.c:1460 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." +#: lib-ui/curs_main.c:1382 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: send.c:1501 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Priedas iðsaugotas." +#: lib-ui/curs_main.c:1385 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: send.c:1535 -msgid "Message postponed." -msgstr "Laiðkas atidëtas." +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." -#: send.c:1546 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" +#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." -#: send.c:1551 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." +#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." -#: send.c:1569 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" +#: lib-ui/curs_main.c:1589 +msgid "No new messages" +msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: send.c:1572 send.c:1578 -msgid "No subject specified." -msgstr "Nenurodyta jokia tema." +#: lib-ui/curs_main.c:1590 +msgid "No unread messages" +msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" -#: send.c:1584 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Nenurodyta jokia tema." +#: lib-ui/curs_main.c:1591 +msgid " in this limited view" +msgstr " ðiame apribotame vaizde" -#: send.c:1645 -msgid "Sending message..." -msgstr "Siunèiu laiðkà..." +#: lib-ui/curs_main.c:1711 +msgid "No more threads." +msgstr "Daugiau gijø nëra." -#: send.c:1769 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." +#: lib-ui/curs_main.c:1714 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: send.c:1775 -msgid "Sending in background." -msgstr "Siunèiu fone." +#: lib-ui/curs_main.c:1786 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." -#: send.c:1777 -msgid "Article posted." +#: lib-ui/curs_main.c:1971 +msgid "Editing" msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 -msgid "Mail sent." -msgstr "Laiðkas iðsiøstas." +#: lib-ui/curs_main.c:2097 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: sendlib.c:461 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]" +#: lib-ui/menu.c:405 +msgid "Jump to: " +msgstr "Ðokti á: " -#: sendlib.c:489 -#, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s nebeegzistuoja!" +#: lib-ui/menu.c:412 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Blogas indekso numeris." -#: sendlib.c:893 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s nëra paðto dëþutë." +#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 +#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 +#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 +msgid "No entries." +msgstr "Nëra áraðø." -#: sendlib.c:1057 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Negalëjau atidaryti %s" +#: lib-ui/menu.c:434 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau." -#: sendlib.c:2128 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." +#: lib-ui/menu.c:451 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau." -#: sendlib.c:2134 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" +#: lib-ui/menu.c:488 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: sendlib.c:2355 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:489 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: signal.c:36 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Iðeinu.\n" +#: lib-ui/menu.c:606 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu." -#: signal.c:39 signal.c:42 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Sugavau %s... Iðeinu.\n" +#: lib-ui/menu.c:616 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." -#: signal.c:44 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Sugavau signalà %d... Iðeinu.\n" +#: lib-ui/menu.c:830 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." -#: smime.c:108 -#, fuzzy -msgid "Enter SMIME passphrase:" -msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" +#: lib-ui/menu.c:935 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." -#: smime.c:308 -msgid "Trusted " -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:940 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." -#: smime.c:311 -msgid "Verified " -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:978 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." -#: smime.c:314 -msgid "Unverified" +#: lib-ui/sidebar.c:349 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: smime.c:317 +#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 #, fuzzy -msgid "Expired " -msgstr "Iðeiti " - -#: smime.c:320 -msgid "Revoked " -msgstr "" +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: smime.c:323 +#: lib-ui/sidebar.c:433 #, fuzzy -msgid "Invalid " -msgstr "Blogas mënuo: %s" +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: smime.c:326 +#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 #, fuzzy -msgid "Unknown " -msgstr "Neþinoma" +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: smime.c:358 +#: lib-ui/sidebar.c:450 #, fuzzy -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: smime.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Nauja uþklausa" -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Padaryti aliasà" -#: smime.c:534 smime.c:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Ieðkoti" -#: smime.c:537 smime.c:597 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Laukiu atsakymo..." + +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta." -#: smime.c:614 +#: lib-ui/query.c:256 #, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" +msgid "Query" +msgstr "Uþklausa" + +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Uþklausa: " -#: smime.c:766 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "" +msgid "Query '%s'" +msgstr "Uþklausa '%s''" -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: lib-ui/status.c:87 #, fuzzy -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" +msgid "no mailbox" +msgstr "(nëra dëþutës)" -#: smime.c:1154 -#, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#: lib-ui/status.c:115 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(nëra dëþutës)" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\táterpti eilutæ, prasidedanèià vienu ~\n" +#~ "~b vartotojai\tpridëti vartotojus prie Bcc: lauko\n" +#~ "~c vartotojai\tpridëti vartotojus prie Cc: lauko\n" +#~ "~f laiðkai\tátraukti laiðkus\n" +#~ "~F laiðkai\ttas pats kas ~f, be to, átraukti antraðtes\n" +#~ "~h\t\ttaisyti laiðko antraðtæ\n" +#~ "~m laiðkai\tátraukti ir cituoti laiðkus\n" +#~ "~M laiðkai\ttas pats kas ~m, be to, átraukti antraðtes\n" +#~ "~p\t\tspausdinti laiðkà\n" +#~ "~q\t\táraðyti bylà ir iðeiti ið redaktoriaus\n" +#~ "~r byla\tperskaityti bylà á redaktoriø\n" +#~ "~t vartotojai\tpridëti vartotojus prie To: lauko\n" +#~ "~u\t\tatkurti praeità eilutæ\n" +#~ "~v\t\ttaisyti laiðkà su $visual redaktoriumi\n" +#~ "~w byla\táraðyti laiðkà á bylà\n" +#~ "~x\t\tatsisakyti pakeitimø ir iðeiti ið redaktoriaus\n" +#~ "~?\t\tði þinutë\n" +#~ ".\t\tvienas eilutëje baigia ávedimà\n" + +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: blogas laiðko numeris.\n" + +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Uþbaik laiðkà vieninteliu taðku eilutëje)\n" + +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Nëra dëþutës.\n" + +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Laiðke yra:\n" + +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(tæsti)\n" + +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "trûksta bylos vardo.\n" + +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Laiðke nëra eiluèiø.\n" + +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: neþinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbà)\n" -#: smime.c:1157 #, fuzzy -msgid "no mbox" -msgstr "(nëra dëþutës)" +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: smime.c:1297 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kad susisiektum su kûrëjais, raðyk laiðkus á .\n" +#~ "Kad praneðtum klaidà, naudok flea(1) áranká.\n" -#: smime.c:1335 #, fuzzy -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins ir kiti.\n" +#~ "Mutt ateina ABSOLIUÈIAI BE JOKIOS GARANTIJOS; dël smulkmenø paleisk 'mutt " +#~ "-vv.'\n" +#~ "Mutt yra free software, ir tu gali laisvai jà platinti su tam\n" +#~ "tikromis sàlygomis; raðyk 'mutt -vv' dël smulkmenø.\n" + +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s." + +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Negaliu sukurti %s." -#: smime.c:1376 #, fuzzy -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: smime.c:1413 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: smime.c:1577 smime.c:1701 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" -"\n" +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 #, fuzzy -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: smime.c:1705 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: smime.c:1708 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" -"\n" +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: smime.c:1766 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: smime.c:1768 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Daugybë kitø, nepaminëtø èia, prisidëjo daugybe kodo, pataisymø ir " +#~ "pasiûlymø.\n" +#~ "\n" +#~ " Ði programa yra free software; tu gali jà platinti ir/arba\n" +#~ "keisti \n" +#~ " pagal GNU General Public License sàlygas, kurias paskelbë\n" +#~ " Free Software Foundation; arba 2 Licenzijos versijà, arba\n" +#~ " (pagal tavo pasirinkimà) bet kurià vëlesnæ versijà.\n" +#~ "\n" +#~ " Ði programa yra platinama, tikintis, kad ji bus naudinga,\n" +#~ " bet BE JOKIOS GARANTIJOS; netgi be numanomos garantijos\n" +#~ " VERTINGUMUI arba TINKAMUMUI KOKIAM NORS TIKSLUI.\n" +#~ " Þiûrëk á GNU General Public License dël detaliø.\n" +#~ "\n" +#~ " Tu turëjai gauti GNU General Public License kopijà\n" +#~ " kartu su ðia programa; jeigu ne, paraðyk á Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " +#~ "USA.\n" -#: smime.c:1878 #, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, uþðifruo(t) su, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, ar (p)" -"amirðti?" +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +#~ " [ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "parinktys:\n" +#~ " -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" +#~ " -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" +#~ " -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" +#~ " -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" +#~ " -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" +#~ " -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" +#~ " -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" +#~ " -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" +#~ " -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" +#~ " -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" +#~ " -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" +#~ " -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" +#~ " -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" +#~ " -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" +#~ " -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" +#~ " -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" +#~ " -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" +#~ " -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " +#~ "nëra\n" +#~ " -h\t\tði pagalbos þinutë" + +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n" + +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Baigësi atmintis!" -#: smime.c:1879 #, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "ustabp" +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" -#: smime.c:1887 -msgid "" -"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -msgstr "" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" -#: smime.c:1889 -msgid "12345f" -msgstr "" +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" -#: smime.c:1913 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s yra ájungtas" -#: sort.c:280 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Rikiuoju dëþutæ..." +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s yra iðjungtas" -#: sort.c:312 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" -#: status.c:96 -#, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(nëra dëþutës)" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: bloga reikðmë" -#: status.c:128 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(nëra dëþutës)" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Derinimo lygis %d.\n" -#: thread.c:987 -#, fuzzy -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Rodomas pirmas áraðas." -#: thread.c:994 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko." +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Rodomas paskutinis áraðas." -#. mutt_endwin (NULL); -#: lib/exit.c:15 -#, c-format -msgid "" -"Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n" -"(please report this error to \n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" -#: lib/mem.c:20 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "usabmp" -#. __MEM_CHECKED__ -#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64 -msgid "Out of memory!" -msgstr "Baigësi atmintis!" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)" +#~ "amirðti?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Negaliu prisegti %s!" #, fuzzy #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."