X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=426c5eff5e6ae1a7ccdb92e58818936ea4d1a513;hp=4cfd672e3616de03f339d6159526873be86534bc;hb=1106413431b72d14d6f1208d611c489931ea4499;hpb=f404a0ca916be07049af51a3022baaaaab94def6 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 4cfd672..426c5ef 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# $Id: nl.po,v 3.20 2005/01/28 14:09:08 roessler Exp $ +# $Id: nl.po,v 3.23 2005/03/22 19:49:31 roessler Exp $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.5.6\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.5.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-12 21:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-28 15:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-20 15:17+0100\n" "Last-Translator: René Clerc \n" "Language-Team: René Clerc \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Wijzig directory" msgid "Mask" msgstr "Masker" -#: browser.c:381 browser.c:968 +#: browser.c:381 browser.c:989 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s is geen directory." @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s" msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Directory kan niet worden getoond!" -#: browser.c:655 browser.c:1035 browser.c:1132 +#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 msgid "No files match the file mask" msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." @@ -203,56 +203,60 @@ msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Alleen IMAP folders kunnen aangemaakt worden" #: browser.c:880 +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Alleen IMAP folders kunnen hernoemd worden" + +#: browser.c:901 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden" -#: browser.c:888 +#: browser.c:909 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?" -#: browser.c:902 +#: browser.c:923 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailfolder is verwijderd." -#: browser.c:908 +#: browser.c:929 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailfolder is niet verwijderd." -#: browser.c:927 +#: browser.c:948 msgid "Chdir to: " msgstr "Wisselen naar directory: " -#: browser.c:956 browser.c:1028 +#: browser.c:977 browser.c:1049 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory." -#: browser.c:979 +#: browser.c:1000 msgid "File Mask: " msgstr "Bestandsmasker: " -#: browser.c:1051 +#: browser.c:1072 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? " -#: browser.c:1052 +#: browser.c:1073 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?" -#: browser.c:1053 +#: browser.c:1074 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1119 +#: browser.c:1140 msgid "New file name: " msgstr "Nieuwe bestandsnaam: " -#: browser.c:1150 +#: browser.c:1171 msgid "Can't view a directory" msgstr "Directory kan niet worden getoond." -#: browser.c:1167 +#: browser.c:1188 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" @@ -738,20 +742,20 @@ msgstr "Bericht kan niet traditioneel worden verzonden. PGP/MIME?" msgid "Mail not sent." msgstr "Bericht niet verstuurd." -#: crypt.c:395 +#: crypt.c:398 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" "S/MIME berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund." -#: crypt.c:614 crypt.c:658 +#: crypt.c:617 crypt.c:661 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP sleutels onttrekken...\n" -#: crypt.c:638 crypt.c:678 +#: crypt.c:641 crypt.c:681 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME certificaten onttrekken...\n" -#: crypt.c:799 +#: crypt.c:802 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -759,7 +763,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n" "\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:824 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -768,7 +772,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:861 +#: crypt.c:864 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -778,7 +782,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:873 +#: crypt.c:876 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -786,7 +790,7 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn ondertekend --]\n" "\n" -#: crypt.c:879 +#: crypt.c:882 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -794,7 +798,7 @@ msgstr "" "[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n" "\n" -#: crypt.c:885 +#: crypt.c:888 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -896,7 +900,7 @@ msgstr "Mailfolder is extern veranderd." msgid "No tagged messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: curs_main.c:657 menu.c:901 +#: curs_main.c:657 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "Niets te doen." @@ -1190,7 +1194,7 @@ msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n" #: handler.c:1643 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n" +msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type parameter --]\n" #: handler.c:1662 #, c-format @@ -1363,7 +1367,7 @@ msgstr "Authenticeren (%s)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL authenticatie geweigerd." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:542 +#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s is een ongeldig IMAP pad" @@ -1384,7 +1388,7 @@ msgstr "Niet bestaande mailfolder" msgid "Create mailbox: " msgstr "Mailfolder aanmaken: " -#: imap/browse.c:286 +#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Mailfolder moet een naam hebben." @@ -1392,6 +1396,20 @@ msgstr "Mailfolder moet een naam hebben." msgid "Mailbox created." msgstr "Mailfolder is aangemaakt." +#: imap/browse.c:325 +#, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Mailfolder %s hernoemen naar: " + +#: imap/browse.c:338 +#, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Hernoemen mislukt: %s" + +#: imap/browse.c:343 +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Mailfolder is hernoemd." + #: imap/command.c:294 msgid "Mailbox closed" msgstr "Mailfolder is gesloten." @@ -1403,84 +1421,84 @@ msgstr "Mailfolder is gesloten." msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!" -#: imap/imap.c:151 +#: imap/imap.c:168 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Verbinding met %s wordt gesloten..." -#: imap/imap.c:311 +#: imap/imap.c:328 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server." -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:419 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van de server: %s" -#: imap/imap.c:422 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Beveiligde connectie met TLS?" -#: imap/imap.c:435 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Kon TLS connectie niet onderhandelen" -#: imap/imap.c:573 +#: imap/imap.c:590 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s wordt uitgekozen..." -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:726 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:763 +#: imap/imap.c:780 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:772 imap/message.c:720 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" -#: imap/imap.c:958 pop.c:465 +#: imap/imap.c:975 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..." -#: imap/imap.c:967 +#: imap/imap.c:984 msgid "Expunge failed" msgstr "Verwijderen mislukt" -#: imap/imap.c:982 +#: imap/imap.c:999 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1083 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." -#: imap/imap.c:1071 +#: imap/imap.c:1088 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt" -#: imap/imap.c:1105 +#: imap/imap.c:1122 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE mislukt" -#: imap/imap.c:1348 +#: imap/imap.c:1365 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Verkeerde mailfolder naam" -#: imap/imap.c:1360 +#: imap/imap.c:1377 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Aanmelden voor %s..." -#: imap/imap.c:1362 +#: imap/imap.c:1379 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelden voor %s..." @@ -1513,16 +1531,16 @@ msgstr "Bericht wordt gelezen..." msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen." -#: imap/message.c:586 +#: imap/message.c:589 msgid "Uploading message ..." msgstr "Bericht wordt verstuurd ..." -#: imap/message.c:696 +#: imap/message.c:699 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..." -#: imap/message.c:700 +#: imap/message.c:703 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..." @@ -2301,194 +2319,198 @@ msgid "{internal}" msgstr "(intern)" #: keymap_alldefs.h:151 +msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "hernoem de huidige mailfolder (alleen met IMAP)" + +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "reply to a message" msgstr "beantwoord een bericht" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "sla bericht/bijlage op in een bestand" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search for a regular expression" msgstr "zoek naar een reguliere expressie" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "zoek achteruit naar een reguliere expressie" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match" msgstr "zoek volgende match" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "zoek achteruit naar volgende match" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "roep een commando in een shell aan" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages" msgstr "sorteer berichten" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "sorteer berichten in omgekeerde volgorde" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "tag the current entry" msgstr "markeer huidig item" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "voer volgende functie ALLEEN uit op gemarkeerde berichten" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current subthread" msgstr "markeer de huidige subthread" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "tag the current thread" msgstr "markeer de huidige thread" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "move to the top of the page" msgstr "spring naar het begin van de pagina" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete the current entry" msgstr "verwijder wismarkering van huidig item" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in thread" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in subtread" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "geef de datum en het versienummer van Mutt weer" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "geef bijlage weer, zo nodig via mailcap" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show MIME attachments" msgstr "geef MIME-bijlagen weer" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "toon de code voor een toets" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "geef het momenteel actieve limietpatroon weer" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "comprimeer/expandeer huidige thread" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "comprimeer/expandeer alle threads" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "attach a PGP public key" msgstr "voeg een PGP publieke sleutel toe" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "show PGP options" msgstr "geef PGP-opties weer" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "mail a PGP public key" msgstr "mail een PGP publieke sleutel" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "verify a PGP public key" msgstr "controleer een PGP publieke sleutel" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "view the key's user id" msgstr "geef User-ID van een sleutel weer" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "check for classic pgp" msgstr "controleer klassieke pgp" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Accepteer de gemaakte lijst" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Verwijder een remailer van de lijst" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Kies het vorige item uit de lijst" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Kies het volgende item uit de lijst" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "maak een gedecodeerde kopie en wis" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "make decrypted copy" msgstr "maak een gedecodeerde kopie" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "verwijder wachtwoord(en) uit geheugen" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "extract supported public keys" msgstr "extraheer ondersteunde publieke sleutels" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "show S/MIME options" msgstr "geef S/MIME-opties weer" @@ -2574,7 +2596,6 @@ msgstr "" "USA.\n" #: main.c:99 -#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" @@ -2628,18 +2649,18 @@ msgstr "" " -e \tspecificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n" " -f \tspecificeer de te lezen mailfolder\n" " -F \tspecificeer een alternatieve muttrc\n" -" -H \tspecificeer een een bestand om de headers uit te lezen\n" +" -H \tspecificeer een bestand om de headers uit te lezen\n" " -i \tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het " -"antwoord\n" +"bericht\n" " -m \tspecificeer een standaard mailfolder type\n" -" -n\t\tzorgt dat Mutt niet de systeem Muttrc inleest\n" +" -n\t\tzorgt dat Mutt de systeem Muttrc niet inleest\n" " -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n" " -Q \tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n" " -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n" " -s \tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. " "spaties)\n" " -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n" -" -x\t\tsimuleert de mailx verstuurmodus\n" +" -x\t\tsimuleert de mailx verzendmodus\n" " -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n" " -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n" " -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien " @@ -2760,72 +2781,72 @@ msgstr "Ga naar: " msgid "Invalid index number." msgstr "Ongeldig Indexnummer." -#: menu.c:429 menu.c:447 menu.c:483 menu.c:526 menu.c:542 menu.c:553 -#: menu.c:564 menu.c:606 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:643 menu.c:1038 +#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 +#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Geen items" -#: menu.c:444 +#: menu.c:447 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan." -#: menu.c:460 +#: menu.c:465 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan." -#: menu.c:480 +#: menu.c:485 msgid "You are on the last page." msgstr "U bent op de laatste pagina." -#: menu.c:504 +#: menu.c:509 msgid "You are on the first page." msgstr "U bent op de eerste pagina." -#: menu.c:583 +#: menu.c:588 msgid "First entry is shown." msgstr "Het eerste item wordt weergegeven." -#: menu.c:603 +#: menu.c:608 msgid "Last entry is shown." msgstr "Het laatste item wordt weergegeven." -#: menu.c:654 +#: menu.c:659 msgid "You are on the last entry." msgstr "U bent op het laatste item." -#: menu.c:665 +#: menu.c:670 msgid "You are on the first entry." msgstr "U bent op het eerste item." -#: menu.c:725 pattern.c:1242 +#: menu.c:730 pattern.c:1242 msgid "Search for: " msgstr "Zoek naar: " -#: menu.c:726 pattern.c:1243 +#: menu.c:731 pattern.c:1243 msgid "Reverse search for: " msgstr "Zoek achteruit naar: " -#: menu.c:736 pattern.c:1275 +#: menu.c:741 pattern.c:1275 msgid "No search pattern." msgstr "Geen zoekpatroon." -#: menu.c:766 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." -#: menu.c:890 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Geen geselecteerde items." -#: menu.c:995 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu." -#: menu.c:1041 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markeren is niet ondersteund." @@ -3394,26 +3415,26 @@ msgstr "KeyID voor %s: " msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Kan PGP niet aanroepen" -#: pgp.c:1491 +#: pgp.c:1496 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " -#: pgp.c:1492 +#: pgp.c:1497 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1492 +#: pgp.c:1497 msgid "(i)nline" msgstr "trad(i)tioneel" -#: pgp.c:1494 +#: pgp.c:1499 msgid "esabifc" msgstr "voabigg" #. sign (a)s -#: pgp.c:1509 smime.c:1981 +#: pgp.c:1514 smime.c:1981 msgid "Sign as: " msgstr "Ondertekenen als: " @@ -3986,16 +4007,16 @@ msgstr "%s is geen normaal bestand." msgid "Could not open %s" msgstr "Kan %s niet openen." -#: sendlib.c:2057 +#: sendlib.c:2060 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s" -#: sendlib.c:2063 +#: sendlib.c:2066 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uitvoer van het afleverings proces" -#: sendlib.c:2267 +#: sendlib.c:2272 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header."