X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=a9a78074d7292c034df47f01c31c53369302e356;hp=a6d1c91ae8f9c282fd0fa8cbe3e74ebfd461ba32;hb=bb8c11821cc88fef9da474587cc42e0f7554cf28;hpb=cc8910fb496d58eb30e116d06a0a01dde4dc944c diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a6d1c91..a9a7807 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 15:17+0100\n" -"Last-Translator: René Clerc \n" -"Language-Team: René Clerc \n" +"Last-Translator: René Clerc \n" +"Language-Team: René Clerc \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help.c:287 +#: help.c:254 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Algemene toetsenbindingen:\n" "\n" -#: help.c:291 +#: help.c:258 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Ongebonden functies:\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4040 +#: crypt.cpkg:4026 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -47,59 +47,7 @@ msgstr "" msgid " created: " msgstr "" -#: main.c:87 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"gebruik: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -" -A \tgebruik een afkorting\n" -" -a \tvoeg een bestand bij het bericht\n" -" -b
\tspecificeer een blind carbon-copy (BCC) adres\n" -" -c
\tspecificeer een carbon-copy (CC) adres\n" -" -e \tspecificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n" -" -f \tspecificeer de te lezen mailfolder\n" -" -F \tspecificeer een alternatieve muttrc\n" -" -H \tspecificeer een bestand om de headers uit te lezen\n" -" -i \tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het " -"bericht\n" -" -m \tspecificeer een standaard mailfolder type\n" -" -n\t\tzorgt dat Mutt de systeem Muttrc niet inleest\n" -" -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n" -" -Q \tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n" -" -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n" -" -s \tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. " -"spaties)\n" -" -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n" -" -x\t\tsimuleert de mailx verzendmodus\n" -" -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n" -" -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n" -" -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien " -"geen\n" -" -h\t\tdit hulp bericht" - -#: compose.c:152 compose.c:156 +#: compose.c:106 compose.c:110 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " ondertekenen als: " @@ -114,37 +62,94 @@ msgstr " tot %s" msgid " from %s" msgstr " van %s" -#: main.c:106 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +#: main.c:81 +msgid " -F specify an alternate Madmuttrc file" msgstr "" -#: main.c:98 +#: main.c:82 +msgid " -H specify a draft file to read header and body from" +msgstr "" + +#: main.c:86 +#, fuzzy +msgid " -R open mailbox in read-only mode" +msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" + +#: main.c:91 msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +" -Z open the first folder with new message, exit immediately if " +"none" +msgstr "" + +#: main.c:76 +#, fuzzy +msgid " -a attach a file to the message" +msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" + +#: main.c:77 +msgid " -b
specify a blind carbon-copy (BCC) address" +msgstr "" + +#: main.c:78 +msgid " -c
specify a carbon-copy (CC) address" +msgstr "" + +#: main.c:79 +msgid " -e specify a command to be executed after initialization" +msgstr "" + +#: main.c:80 +msgid " -f specify which mailbox to read" +msgstr "" + +#: main.c:92 +msgid " -h this help message" +msgstr "" + +#: main.c:83 +msgid " -i specify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" + +#: main.c:84 +msgid " -n causes Madmutt not to read the system Madmuttrc" +msgstr "" + +#: main.c:85 +#, fuzzy +msgid " -p recall a postponed message" +msgstr "Uigesteld bericht hervatten?" + +#: main.c:87 +msgid " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +msgstr "" + +#: main.c:88 +msgid " -v show version and compile-time definitions" +msgstr "" + +#: main.c:89 +msgid " -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list" msgstr "" -#: main.c:114 +#: main.c:90 msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" +" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox" +msgstr "" + +#: main.c:103 +msgid " Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others." +msgstr "" + +#: main.c:104 +msgid " Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team" +msgstr "" + +#: main.c:105 +msgid " Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit" +msgstr "" + +#: main.c:106 +msgid " MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before" msgstr "" #: lib-mx/compress.c:428 @@ -152,81 +157,76 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:387 +#: lib-ui/curs_lib.c:379 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' voor een overzicht): " -#: compose.c:145 +#: compose.c:99 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:143 +#: compose.c:97 msgid " (inline)" msgstr " (traditioneel)" -#: lib-mx/mx.c:912 +#: lib-mx/mx.c:854 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen" -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1584 +#: lib-ui/curs_main.c:1359 msgid " in this limited view" msgstr " in deze beperkte weergave." -#: commands.c:601 +#: commands.c:591 msgid " tagged" msgstr " gemarkeerd" -#: pattern.c:716 +#: pattern.c:713 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Ongeldig commando" -#: pattern.c:721 +#: pattern.c:718 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus" -#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d bewaard, %d gewist." -#: lib-mx/mx.c:792 +#: lib-mx/mx.c:734 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist." -#: crypt.cpkg:3127 +#: crypt.cpkg:3113 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: nntp.c:1334 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" - -#: crypt.cpkg:3125 +#: crypt.cpkg:3111 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt.cpkg:3194 +#: crypt.cpkg:3180 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?" -#: compose.c:214 +#: compose.c:139 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?" -#: compose.c:208 +#: compose.c:133 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]" -#: main.c:494 +#: main.c:339 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?" @@ -251,42 +251,32 @@ msgstr "%s is een ongeldig IMAP pad" msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s is een ongeldig POP pad" -#: nntp.c:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s is een ongeldig POP pad" - -#: nntp.c:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s is een ongeldig POP pad" - -#: browser.c:492 browser.c:1125 +#: browser.c:340 browser.c:870 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s is geen directory." -#: muttlib.c:337 +#: muttlib.c:329 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s is geen mailfolder!" -#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s is geen mailfolder." -#: sendlib.c:748 +#: sendlib.c:744 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s is geen normaal bestand." -#: sendlib.c:372 +#: sendlib.c:368 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s bestaat niet meer!" -#: lib-mx/mx.h:55 +#: lib-mx/mx.h:52 #, c-format msgid "%s not permitted by ACL." msgstr "" @@ -298,101 +288,101 @@ msgid "" "kept!\n" msgstr "" -#: init.c:250 +#: init.c:247 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Onbekend type." -#: lib-ui/color.c:279 +#: lib-ui/color.c:227 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: Terminal ondersteunt geen kleur" -#: lib-ui/color.c:328 +#: lib-ui/color.c:276 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: Commando alleen geldig voor index-objecten" -#: lib-ui/color.c:560 +#: lib-ui/color.c:508 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: Attribuut onbekend" -#: lib-ui/color.c:285 +#: lib-ui/color.c:233 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: onbekende kleur" -#: keymap.c:847 +#: keymap.c:835 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: onbekende functie" -#: keymap.c:761 +#: keymap.c:749 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: onbekende functie" -#: keymap.c:654 +#: keymap.c:644 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: Menu onbekend" -#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: Object onbekend" -#: lib-ui/color.c:335 +#: lib-ui/color.c:283 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: Te weinig argumenten" -#: headers.c:148 +#: headers.c:145 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen" -#: main.c:613 +#: main.c:458 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n" -#: init.c:1341 +#: init.c:1312 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: onbekend commando" -#: init.c:1191 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: onbekend type" -#: init.c:1058 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: onbekende variable" -#: init.c:965 +#: init.c:956 #, c-format msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: init.c:141 init.c:870 +#: init.c:138 init.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "%s is een ongeldig POP pad" -#: init.c:1175 +#: init.c:1152 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s\n" msgstr "%s is een ongeldig POP pad" -#: handler.c:1450 +#: handler.c:1449 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)" -#: lib-ui/status.c:114 +#: lib-ui/status.c:111 msgid "(no mailbox)" msgstr "(geen mailfolder)" @@ -404,12 +394,12 @@ msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten" msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten" -#: handler.c:1191 +#: handler.c:1111 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(grootte %s bytes) " -#: handler.c:1448 +#: handler.c:1447 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)" @@ -418,20 +408,20 @@ msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)" msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 -#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850 msgid ", " msgstr "" -#: compose.c:264 +#: compose.c:177 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Bijlagen" -#: help.c:276 +#: help.c:243 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:153 compose.c:157 +#: compose.c:107 compose.c:111 msgid "" msgstr "" @@ -447,35 +437,27 @@ msgstr "" msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP authenticatie geweigerd." -#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 -msgid "Abort" -msgstr "Afbreken" - -#: send.c:1419 +#: send.c:1322 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?" -#: send.c:1420 +#: send.c:1323 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken." -#: nntp.c:2211 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" - -#: alias.cpkg:346 +#: alias.cpkg:337 msgid "Address: " msgstr "Adres: " -#: alias.cpkg:405 +#: alias.cpkg:396 msgid "Alias added." msgstr "Adres toegevoegd." -#: alias.cpkg:321 +#: alias.cpkg:312 msgid "Alias as: " msgstr "Afkorten als: " -#: alias.cpkg:692 +#: alias.cpkg:682 msgid "Aliases" msgstr "Afkortingen" @@ -483,64 +465,37 @@ msgstr "Afkortingen" msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3065 +#: crypt.cpkg:3064 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken." -#: remailer.c:431 -msgid "Append" -msgstr "Toevoegen" - -#: muttlib.c:327 +#: muttlib.c:319 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Bericht aan %s toevoegen?" -#: lib-ui/curs_main.c:832 +#: lib-ui/curs_main.c:668 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn." -#: nntp.c:1901 -#, c-format -msgid "Article %d not found on server" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:763 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:733 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" - -#: send.c:1461 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Bijlage opgeslagen." - -#: send.c:1746 -msgid "Article posted." -msgstr "" - -#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +#: compose.c:510 msgid "Attach file" msgstr "Bijvoegen" -#: compose.c:691 +#: compose.c:526 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..." -#: recvattach.c:509 +#: recvattach.c:498 msgid "Attachment filtered." msgstr "Bijlage gefilterd." -#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +#: recvattach.c:395 recvattach.c:472 msgid "Attachment saved." msgstr "Bijlage opgeslagen." -#: recvattach.c:868 +#: recvattach.c:856 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" @@ -566,22 +521,22 @@ msgstr "Authenticatie (SASL)..." msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:334 +#: lib-sys/mutt_socket.c:330 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"." -#: sendlib.c:2035 +#: sendlib.c:1977 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header." -#: compose.c:646 send.c:1518 +#: compose.c:481 send.c:1412 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'" -#: commands.c:198 recvcmd.c:149 +#: commands.c:197 recvcmd.c:135 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Ongeldig IDN: '%s'" @@ -590,29 +545,29 @@ msgstr "Ongeldig IDN: '%s'" msgid "Bad mailbox name" msgstr "Verkeerde mailfolder naam" -#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Einde van bericht is weergegeven." -#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#: commands.c:207 recvcmd.c:148 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Bericht doorsturen aan %s" -#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +#: commands.c:174 recvcmd.c:117 msgid "Bounce message to: " msgstr "Bericht doorsturen naar: " -#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#: commands.c:207 recvcmd.c:148 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Berichten doorsturen aan %s" -#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +#: commands.c:176 recvcmd.c:119 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " -#: main.c:208 +#: main.c:155 msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" @@ -629,57 +584,52 @@ msgstr "" msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s" -#: browser.c:692 +#: browser.c:475 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Directory kan niet worden getoond!" -#: main.c:498 +#: main.c:343 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s" -#: compose.c:1075 +#: compose.c:880 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken" -#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan filter niet aanmaken" -#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan filter proces niet aanmaken" -#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 -#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 -#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 -#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 +#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503 +#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken" -#: recvcmd.c:833 +#: recvcmd.c:797 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest inpakken met MIME?" -#: recvcmd.c:489 +#: recvcmd.c:473 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest doorsturen met MIME?" -#: recvattach.c:856 +#: recvattach.c:844 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Kan het versleutelde bericht niet ontsleutelen!" -#: recvattach.c:977 +#: recvattach.c:963 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen." -#: recvattach.c:985 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen." - -#: lib-mx/mx.c:103 +#: lib-mx/mx.c:55 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Kan %s niet claimen met \"dotlock\".\n" @@ -688,14 +638,10 @@ msgstr "Kan %s niet claimen met \"dotlock\".\n" msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: recvcmd.c:724 +#: recvcmd.c:707 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden." -#: remailer.c:462 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Kan type2.list niet lezen van mixmaster." - #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" @@ -705,46 +651,16 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Kan bestand %s niet openen." -#: lib-mx/mx.c:605 +#: lib-mx/mx.c:556 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s" -#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Verbinding met %s beëindigd" - -#: nntp.c:1952 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Verbinding met POP-server wordt gesloten.." - -#: nntp.c:1959 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" -msgstr "" - -#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Kan %s niet statten: %s" - -#: nntp.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s" - #: muttlib.c:310 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Kan het bericht niet opslaan in de POP mailfolder." -#: muttlib.c:317 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen." - -#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan %s niet statten: %s" @@ -753,20 +669,15 @@ msgstr "Kan %s niet statten: %s" msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: browser.c:1296 +#: browser.c:1041 msgid "Can't view a directory" msgstr "Directory kan niet worden getoond." -#: nntp.c:632 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." - #: pop.c:888 msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Kan de header niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven!" -#: lib-mx/mbox.c:864 +#: lib-mx/mbox.c:865 msgid "Can't write message" msgstr "Kan bericht niet wegschrijven" @@ -774,7 +685,7 @@ msgstr "Kan bericht niet wegschrijven" msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Kan het bericht niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven" -#: commands.c:71 +#: commands.c:70 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Display filter kan niet worden aangemaakt." @@ -782,14 +693,10 @@ msgstr "Display filter kan niet worden aangemaakt." msgid "Cannot create filter" msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt." -#: lib-ui/curs_main.c:222 +#: lib-ui/curs_main.c:216 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailfolder!" -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Catchup" -msgstr "" - #: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" @@ -800,7 +707,7 @@ msgstr "Signaal %s...\n" msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificaat wordt bewaard" @@ -809,56 +716,38 @@ msgstr "Certificaat wordt bewaard" msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:229 +#: lib-ui/curs_main.c:223 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "" "Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder." -#: lib-ui/curs_main.c:233 +#: lib-ui/curs_main.c:227 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven." -#: keymap.c:872 +#: lib-ui/curs_lib.c:335 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Karakter = %s, Octaal = %o, Decimaal = %d" -#: commands.c:786 +#: commands.c:776 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakterset veranderd naar %s; %s." -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Wijzig directory" - -#: browser.c:1090 +#: browser.c:835 msgid "Chdir to: " msgstr "Wisselen naar directory: " -#: lib-ui/curs_main.c:796 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Controleren op nieuwe berichten..." - -#: crypt.cpkg:3099 -msgid "Check key " -msgstr "Controleer sleutel " - -#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +#: pop.c:1104 pop.c:1250 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Controleren op nieuwe berichten..." -#: nntp.c:2196 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Controleren op nieuwe berichten..." - #: imap/imap.c:352 msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: compose.c:138 +#: compose.c:92 msgid "Clear" msgstr "Geen" @@ -866,7 +755,7 @@ msgstr "Geen" msgid "Clear flag" msgstr "Verwijder markering" -#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#: imap/imap.c:151 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Verbinding met %s wordt gesloten..." @@ -875,7 +764,7 @@ msgstr "Verbinding met %s wordt gesloten..." msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Verbinding met POP-server wordt gesloten.." -#: crypt.cpkg:2878 +#: crypt.cpkg:2877 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Bezig met verbinden met %s..." @@ -890,18 +779,18 @@ msgstr "Het TOP commando wordt niet door de server ondersteund." msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund." -#: lib-mx/mbox.c:547 +#: lib-mx/mbox.c:548 msgid "Committing changes..." msgstr "Wijzigingen doorvoeren..." -#: main.c:171 +#: main.c:130 #, fuzzy msgid "Compile Options:" msgstr "" "\n" "Opties tijdens compileren:" -#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1240 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Bezig met het compileren van patroon..." @@ -915,17 +804,7 @@ msgstr "Kopieren naar %s..." msgid "Compressing %s..." msgstr "Kopieren naar %s..." -#: nntp.c:1112 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" - -#: nntp.c:1110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Bezig met verbinden met %s..." - -#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#: lib-sys/mutt_socket.c:351 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Bezig met verbinden met %s..." @@ -947,19 +826,14 @@ msgstr "Verbinging verbroken. Opnieuw verbinden met POP server?" #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Verbinding met %s beëindigd" +msgstr "Verbinding met %s beëindigd" -#: nntp.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Verbinding met %s beëindigd" - -#: commands.c:782 +#: commands.c:772 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type veranderd naar %s." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:863 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype" @@ -967,15 +841,15 @@ msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype" msgid "Continue?" msgstr "Doorgaan?" -#: commands.c:772 +#: commands.c:762 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Converteren naar %s bij versturen?" -#: commands.c:600 +#: commands.c:590 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Kopiëren%s naar mailfolder" +msgstr "Kopiëren%s naar mailfolder" #: imap/message.c:681 #, c-format @@ -987,52 +861,41 @@ msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..." msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..." -#: commands.c:658 +#: commands.c:648 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopieren naar %s..." -#: main.c:63 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#: lib-sys/mutt_socket.c:370 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kan niet verbinden met %s (%s)." -#: commands.c:111 +#: commands.c:110 msgid "Could not copy message" -msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden." +msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden." -#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 -#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 -#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918 +#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019 #, fuzzy msgid "Could not create temporary file" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!" -#: sort.c:301 +#: sort.c:291 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Kan 'sorting function' niet vinden! [Meldt deze bug!]" -#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#: lib-sys/mutt_socket.c:346 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen" -#: send.c:812 +#: send.c:754 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Kon niet alle berichten citeren!" @@ -1040,30 +903,30 @@ msgstr "Kon niet alle berichten citeren!" msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Kon TLS connectie niet onderhandelen" -#: sendlib.c:908 +#: sendlib.c:904 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kan %s niet openen." -#: lib-mx/mbox.c:634 +#: lib-mx/mbox.c:635 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Kan mailfolder niet opnieuw openen!" -#: send.c:1738 +#: send.c:1619 msgid "Could not send the message." msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden." -#: lib-mx/mx.c:407 +#: lib-mx/mx.c:358 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Kan %s niet claimen.\n" -#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" -#: browser.c:1000 +#: browser.c:751 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Alleen IMAP folders kunnen aangemaakt worden" @@ -1071,12 +934,12 @@ msgstr "Alleen IMAP folders kunnen aangemaakt worden" msgid "Create mailbox: " msgstr "Mailfolder aanmaken: " -#: commands.c:597 +#: commands.c:587 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Decoderen-kopiëren%s naar mailfolder" +msgstr "Decoderen-kopiëren%s naar mailfolder" -#: commands.c:596 +#: commands.c:586 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Decoderen-opslaan%s in mailfolder" @@ -1086,34 +949,25 @@ msgstr "Decoderen-opslaan%s in mailfolder" msgid "Decompressing %s..." msgstr "%s wordt uitgekozen..." -#: commands.c:599 +#: commands.c:589 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Ontsleutelen-kopiëren%s naar mailfolder" +msgstr "Ontsleutelen-kopiëren%s naar mailfolder" -#: commands.c:598 +#: commands.c:588 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Ontsleutelen-opslaan%s in mailfolder" -#: postpone.c:506 +#: postpone.c:460 msgid "Decrypting message..." msgstr "Bericht wordt ontsleuteld..." -#: postpone.c:517 +#: postpone.c:471 msgid "Decryption failed." msgstr "Ontsleuteling mislukt." -#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 -#: pager.c:1319 postpone.c:32 -msgid "Del" -msgstr "Wis" - -#: remailer.c:433 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: browser.c:1041 +#: browser.c:792 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden" @@ -1121,25 +975,21 @@ msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden" msgid "Delete messages from server?" msgstr "Berichten op de server verwijderen?" -#: lib-ui/curs_main.c:880 +#: lib-ui/curs_main.c:715 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Wis berichten volgens patroon: " -#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 -#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677 +#: pager.c:1880 pager.c:1899 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Verwijderen" -#: recvattach.c:993 +#: recvattach.c:970 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "" "Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten is niet ondersteund." -#: compose.c:96 compose.c:108 -msgid "Descrip" -msgstr "Omschrijving" - #: lib-lua/madmutt.cpkg:106 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" @@ -1150,33 +1000,33 @@ msgstr "ID %s is niet geverifieerd. Wilt u het gebruiken voor %s ?" msgid "Directory %s not exist. Create it?" msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?" -#: browser.c:679 +#: browser.c:462 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s" -#: help.c:238 +#: help.c:205 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "FOUT: Meldt deze bug!" -#: send.c:1387 +#: send.c:1290 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Doorgestuurd bericht wijzigen?" -#: lib-ui/curs_main.c:1963 +#: lib-ui/curs_main.c:1715 msgid "Editing" msgstr "" -#: pattern.c:222 +#: pattern.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "Fout in expressie" -#: compose.c:134 +#: compose.c:88 msgid "Encrypt" msgstr "Versleutelen" -#: compose.c:163 +#: compose.c:117 msgid "Encrypt with: " msgstr "Versleutelen met: " @@ -1184,25 +1034,20 @@ msgstr "Versleutelen met: " msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:725 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Geef keyID: " - -#: crypt.cpkg:3475 +#: crypt.cpkg:3461 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "KeyID voor %s: " -#: keymap.c:868 +#: lib-ui/curs_lib.c:331 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Geef toetsen in (^G om af te breken): " -#: recvcmd.c:198 +#: recvcmd.c:184 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Fout opgetreden tijdens het doorsturen van het bericht!" -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:185 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Fout opgetreden tijdens het doorsturen van de berichten!" @@ -1221,7 +1066,7 @@ msgstr "Fout tijdens verbinden met server: %s" msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2901 +#: crypt.cpkg:2900 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Fout tijdens verbinden met server: %s" @@ -1230,17 +1075,17 @@ msgstr "Fout tijdens verbinden met server: %s" msgid "Error getting key information: " msgstr "" -#: init.c:1248 +#: init.c:1219 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fout in %s, regel %d: %s" -#: init.c:1676 +#: init.c:1617 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" -#: pattern.c:217 +#: pattern.c:214 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fout in expressie: %s" @@ -1250,7 +1095,7 @@ msgstr "Fout in expressie: %s" msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Kan terminal niet initialiseren." -#: main.c:235 +#: lib-ui/curs_lib.c:312 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kan terminal niet initialiseren." @@ -1258,7 +1103,7 @@ msgstr "Kan terminal niet initialiseren." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder" -#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +#: commands.c:189 recvcmd.c:127 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ongeldig adres!" @@ -1266,35 +1111,26 @@ msgstr "Ongeldig adres!" msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!" -#: browser.c:1113 browser.c:1177 +#: browser.c:858 browser.c:922 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory." -#: sendlib.c:1889 +#: sendlib.c:1831 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s" -#: remailer.c:703 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Externe fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht.\n" - -#: remailer.c:706 -msgid "Error sending message." -msgstr "Fout opgetreden tijdens het verzenden van het bericht." - #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)" -#: browser.c:1313 +#: browser.c:1058 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" @@ -1307,34 +1143,29 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!" msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Fout opgetreden. Tijdelijk bestand opgeslagen als: %s" -#: remailer.c:544 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Fout: %s kan niet gebruikt worden als laaste remailer van een lijst." - -#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#: alias.cpkg:347 send.c:226 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Fout: '%s' is een ongeldige IDN." -#: crypt.cpkg:2909 +#: crypt.cpkg:2908 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1844 +#: crypt.cpkg:1843 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1801 +#: crypt.cpkg:1800 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: handler.c:1356 +#: handler.c:1355 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!" -#: handler.c:1347 +#: handler.c:1346 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter." @@ -1342,7 +1173,7 @@ msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter." msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1225 +#: crypt.cpkg:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" @@ -1352,25 +1183,16 @@ msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Headercache wordt gelezen... [%d/%d]" -#: pattern.c:1145 +#: pattern.c:1136 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Commando wordt uitgevoerd..." -#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 -#: postpone.c:31 recvattach.c:31 -msgid "Exit" -msgstr "Afsluiten" - -#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 -msgid "Exit " -msgstr "Einde " - -#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#: lib-ui/curs_main.c:1079 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt without saving?" msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?" -#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#: lib-ui/curs_lib.c:212 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" @@ -1395,7 +1217,7 @@ msgstr "Kan bestand niet openen om header te verwijderen." msgid "Failure to rename file." msgstr "Kan bestand niet hernoemen." -#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatale fout! Kon mailfolder niet opnieuw openen!" @@ -1403,40 +1225,20 @@ msgstr "Fatale fout! Kon mailfolder niet opnieuw openen!" msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!" -#: nntp.c:2286 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Berichten op de server worden gewist..." - -#: nntp.c:1633 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Bericht wordt gelezen..." - -#: nntp.c:1644 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Berichtenlijst ophalen..." - #: pop.c:1062 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Berichtenlijst ophalen..." -#: nntp.c:1632 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]" - #: imap/message.c:173 pop.c:976 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]" -#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395 msgid "Fetching message..." msgstr "Bericht wordt gelezen..." -#: browser.c:1136 +#: browser.c:881 msgid "File Mask: " msgstr "Bestandsmasker: " @@ -1456,47 +1258,42 @@ msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan? [(j)a, (n)ee, (a)llen]" msgid "File under directory: " msgstr "Bestandsnaam in directory: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:557 msgid "Filter through: " msgstr "Filter door: " -#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Handtekening: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#: lib-ui/curs_main.c:1144 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "sla dit bericht op om later te verzenden" -#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011 msgid "Flagging" msgstr "" -#: send.c:572 +#: send.c:523 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" - -#: recvcmd.c:602 +#: recvcmd.c:586 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?" -#: send.c:828 +#: send.c:770 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Doorsturen als bijlage?" -#: recvcmd.c:475 +#: recvcmd.c:459 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Doorsturen als bijlagen?" -#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus" @@ -1512,28 +1309,17 @@ msgstr "Namespace wordt overgehaald..." msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:360 -msgid "Group" -msgstr "Groep" - #: imap/imap.c:1201 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 -#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 -#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 -#: recvattach.c:35 -msgid "Help" -msgstr "Hulp" - -#: help.c:300 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Hulp voor %s" -#: pager.c:1925 +#: pager.c:1751 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hulp wordt al weergegeven." @@ -1541,36 +1327,36 @@ msgstr "Hulp wordt al weergegeven." msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!" -#: recvattach.c:600 +#: recvattach.c:589 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!" -#: crypt.cpkg:3180 +#: crypt.cpkg:3166 msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Dit ID heeft ongedefiniëerde geldigheid." +msgstr "Dit ID heeft ongedefiniëerde geldigheid." -#: crypt.cpkg:3163 +#: crypt.cpkg:3149 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken." -#: crypt.cpkg:3183 +#: crypt.cpkg:3169 msgid "ID is not valid." msgstr "Dit ID is niet geldig." -#: crypt.cpkg:3186 +#: crypt.cpkg:3172 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd." -#: send.c:307 +#: send.c:277 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Ongeldige PGP-Header" -#: postpone.c:434 +#: postpone.c:388 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Ongeldige S/MIME header" @@ -1579,159 +1365,118 @@ msgstr "Ongeldige S/MIME header" msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Ongeldig geformuleerde entry voor type %s in \"%s\", regel %d" -#: send.c:801 +#: send.c:743 msgid "Include message in reply?" msgstr "Bericht in antwoord citeren?" -#: send.c:805 +#: send.c:747 msgid "Including quoted message..." msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..." -#: remailer.c:432 -msgid "Insert" -msgstr "Invoegen" - -#: pattern.c:331 +#: pattern.c:328 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s" -#: init.c:939 +#: init.c:936 #, c-format msgid "" "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" "Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: compose.c:947 +#: compose.c:755 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ongeldige codering." -#: lib-ui/menu.c:344 +#: lib-ui/menu.c:287 msgid "Invalid index number." msgstr "Ongeldig Indexnummer." -#: lib-ui/curs_main.c:863 +#: lib-ui/curs_main.c:699 msgid "Invalid message number." msgstr "Ongeldig berichtennummer" -#: pattern.c:343 +#: pattern.c:340 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ongeldige maand: %s" -#: pattern.c:486 +#: pattern.c:483 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Ongeldige maand: %s" -#: crypt.cpkg:3704 +#: crypt.cpkg:3690 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP wordt aangeroepen..." -#: crypt.cpkg:3707 +#: crypt.cpkg:3693 #, fuzzy msgid "Invoking S/MIME..." msgstr "PGP wordt aangeroepen..." -#: handler.c:1075 +#: handler.c:995 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s" -#: crypt.cpkg:2767 +#: crypt.cpkg:2766 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:827 +#: lib-ui/curs_main.c:663 msgid "Jump to message: " msgstr "Ga naar bericht: " -#: lib-ui/menu.c:337 +#: lib-ui/menu.c:280 msgid "Jump to: " msgstr "Ga naar: " -#: lib-ui/menu.c:870 +#: lib-ui/menu.c:799 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu." -#: crypt.cpkg:2919 +#: crypt.cpkg:2918 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Sleutel ID: 0x%s" -#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: keymap.c:602 keymap.c:610 +#: keymap.c:592 keymap.c:600 msgid "Key is not bound." msgstr "Toets is niet in gebruik." -#: keymap.c:615 +#: keymap.c:605 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp." -#: nntp.c:1714 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:936 +#: lib-ui/curs_main.c:768 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: " -#: lib-ui/curs_main.c:906 +#: lib-ui/curs_main.c:739 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limiet: %s" -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "" - -#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Aanmelden..." - -#: nntp.c:320 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" - -#: nntp.c:2238 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:94 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Claim-timeout overschreden, oude claim voor %s verwijderen?" - -#: nntp.c:1058 -msgid "Logging in..." -msgstr "Aanmelden..." - -#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 -msgid "Login failed." -msgstr "Aanmelden mislukt..." - -#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..." -#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#: lib-sys/mutt_socket.c:337 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s aan het opzoeken..." @@ -1745,27 +1490,19 @@ msgstr "Handtekening: %s" msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven." -#: keymap.c:407 +#: keymap.c:402 msgid "Macro loop detected." msgstr "Macro-lus gedetecteerd." -#: main.c:216 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Sturen" - -#: send.c:1465 send.c:1563 +#: send.c:1362 send.c:1444 msgid "Mail not sent." msgstr "Bericht niet verstuurd." -#: send.c:1747 send.c:1749 +#: send.c:1625 msgid "Mail sent." msgstr "Bericht verstuurd." -#: lib-mx/mx.c:970 +#: lib-mx/mx.c:912 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Mailfolder is gecontroleerd." @@ -1777,24 +1514,24 @@ msgstr "Mailfolder is gesloten." msgid "Mailbox created." msgstr "Mailfolder is aangemaakt." -#: browser.c:1061 +#: browser.c:812 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailfolder is verwijderd." -#: main.c:683 +#: main.c:511 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailfolder is leeg." -#: lib-mx/mx.c:916 +#: lib-mx/mx.c:858 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s" -#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." -#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Mailfolder is niet veranderd." @@ -1802,7 +1539,7 @@ msgstr "Mailfolder is niet veranderd." msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Mailfolder moet een naam hebben." -#: browser.c:1068 +#: browser.c:819 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailfolder is niet verwijderd." @@ -1810,19 +1547,19 @@ msgstr "Mailfolder is niet verwijderd." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Mailfolder is hernoemd." -#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Mailfolder was beschadigd!" -#: lib-ui/curs_main.c:479 +#: lib-ui/curs_main.c:440 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Mailfolder is extern veranderd." -#: lib-ui/curs_main.c:469 +#: lib-ui/curs_main.c:430 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn." -#: browser.c:671 +#: browser.c:454 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailfolders [%d]" @@ -1837,36 +1574,24 @@ msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s." msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Afkorting maken" - -#: nntp.c:2090 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" - #: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..." -#: lib-ui/curs_main.c:2058 +#: lib-ui/curs_main.c:1806 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Masker" - -#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +#: commands.c:234 recvcmd.c:182 msgid "Message bounced." msgstr "Bericht doorgestuurd." -#: send.c:505 +#: send.c:456 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" -#: commands.c:392 +#: commands.c:382 msgid "Message could not be printed" msgstr "Bericht kon niet worden afgedrukt" @@ -1874,7 +1599,7 @@ msgstr "Bericht kon niet worden afgedrukt" msgid "Message file is empty!" msgstr "Mailfolder is leeg!" -#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#: commands.c:224 recvcmd.c:165 msgid "Message not bounced." msgstr "Bericht niet doorgestuurd." @@ -1882,117 +1607,77 @@ msgstr "Bericht niet doorgestuurd." msgid "Message not modified!" msgstr "Bericht niet gewijzigd!" -#: lib-ui/curs_main.c:753 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht." - -#: send.c:1495 +#: send.c:1392 msgid "Message postponed." msgstr "Bericht uitgesteld." -#: commands.c:390 +#: commands.c:380 msgid "Message printed" msgstr "Bericht afgedrukt" -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1013 msgid "Message written." msgstr "Bericht opgeslagen." -#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +#: commands.c:234 recvcmd.c:182 msgid "Messages bounced." msgstr "Berichten doorgestuurd." -#: commands.c:393 +#: commands.c:383 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Berichten konden niet worden afgedrukt" -#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#: commands.c:224 recvcmd.c:165 msgid "Messages not bounced." msgstr "Berichten niet doorgestuurd." -#: commands.c:390 +#: commands.c:380 msgid "Messages printed" msgstr "Berichten afgedrukt" -#: lib-ui/color.c:474 +#: lib-ui/color.c:422 msgid "Missing arguments." msgstr "Argumenten afwezig." -#: remailer.c:572 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster lijsten zijn beperkt tot %d items." - -#: remailer.c:649 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster laat geen Cc or Bcc headers toe." - -#: lib-mx/mx.c:672 +#: lib-mx/mx.c:614 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?" -#: lib-mx/mx.c:704 +#: lib-mx/mx.c:646 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..." -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Nieuwe query" - -#: browser.c:1269 +#: browser.c:1014 msgid "New file name: " msgstr "Nieuwe bestandsnaam: " -#: compose.c:1046 +#: compose.c:851 msgid "New file: " msgstr "Nieuw bestand: " -#: buffy.cpkg:330 +#: buffy.cpkg:328 msgid "New mail in " msgstr "Nieuw bericht in " -#: lib-ui/curs_main.c:473 +#: lib-ui/curs_main.c:434 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nieuwe berichten in deze mailfolder." -#: nntp.c:1817 -#, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" -msgstr "" - -#: browser.c:665 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" -msgstr "" - -#: pager.c:1311 pager.c:1320 -msgid "Next" -msgstr "Volgend ber." - -#: pager.c:1304 -msgid "NextPg" -msgstr "Volg.P" - -#: lib-ui/curs_main.c:776 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1361 +#: lib-ui/curs_main.c:1141 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: send.c:1559 +#: send.c:1440 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -#: send.c:1556 +#: send.c:1437 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" @@ -2000,34 +1685,34 @@ msgstr "" msgid "No authenticators available" msgstr "Geen authenticeerders beschikbaar" -#: sendlib.c:347 +#: sendlib.c:343 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]" -#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 -#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 -#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402 +#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444 +#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834 msgid "No entries." msgstr "Geen items" -#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026 msgid "No files match the file mask" msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." -#: main.c:648 +#: main.c:484 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Geen mailfolders opgegeven." -#: lib-ui/curs_main.c:900 +#: lib-ui/curs_main.c:733 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking." -#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 -#: lib-ui/curs_main.c:621 +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539 +#: lib-ui/curs_main.c:567 msgid "No mailbox is open." msgstr "Er is geen mailfolder geopend." -#: main.c:630 +#: main.c:475 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." @@ -2041,7 +1726,7 @@ msgstr "Geen \"compose\"-entry voor %s, een leeg bestand wordt aangemaakt." msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Geen \"edit\"-entry voor %s in mailcap." -#: recvcmd.c:753 send.c:774 +#: recvcmd.c:725 send.c:716 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Geen mailing-lists gevonden!" @@ -2049,23 +1734,23 @@ msgstr "Geen mailing-lists gevonden!" msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Geen geschikte mailcap-entry gevonden. Weergave als normale tekst." -#: compose.c:781 +#: compose.c:591 msgid "No messages in that folder." msgstr "Geen berichten in deze mailfolder." -#: pattern.c:1204 +#: pattern.c:1195 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria." -#: pager.c:1955 +#: pager.c:1781 msgid "No more quoted text." msgstr "Geen verdere geciteerde text." -#: lib-ui/curs_main.c:1704 +#: lib-ui/curs_main.c:1475 msgid "No more threads." msgstr "Geen verdere threads." -#: pager.c:1972 +#: pager.c:1798 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." @@ -2073,71 +1758,47 @@ msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Geen nieuwe berichten op de POP-server." -#: lib-ui/curs_main.c:1582 +#: lib-ui/curs_main.c:1357 msgid "No new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten" -#: send.c:1544 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Geen onderwerp." - -#: browser.c:1396 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." - -#: nntp.c:357 -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "" - -#: lib-ui/sidebar.c:423 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." - -#: postpone.c:228 postpone.c:237 +#: postpone.c:204 postpone.c:213 msgid "No postponed messages." msgstr "Geen uitgestelde berichten." -#: lib-ui/sidebar.c:440 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." - -#: commands.c:378 +#: commands.c:368 msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Er is geen print commando gedefiniëerd." +msgstr "Er is geen print commando gedefiniëerd." -#: send.c:1506 +#: send.c:1400 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!" -#: main.c:539 +#: main.c:384 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n" -#: send.c:1511 +#: send.c:1405 msgid "No recipients were specified." msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!" -#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254 msgid "No search pattern." msgstr "Geen zoekpatroon." -#: send.c:1532 send.c:1538 +#: send.c:1426 msgid "No subject specified." msgstr "Geen onderwerp." -#: send.c:1529 +#: send.c:1423 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?" -#: send.c:316 +#: send.c:286 msgid "No subject, abort?" msgstr "Geen onderwerp, afbreken?" -#: send.c:318 +#: send.c:288 msgid "No subject, aborting." msgstr "Geen onderwerp. Operatie afgebroken." @@ -2145,110 +1806,99 @@ msgstr "Geen onderwerp. Operatie afgebroken." msgid "No such folder" msgstr "Niet bestaande mailfolder" -#: lib-ui/menu.c:760 +#: lib-ui/menu.c:693 msgid "No tagged entries." msgstr "Geen geselecteerde items." -#: send.c:743 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!" -#: lib-ui/curs_main.c:599 +#: lib-ui/curs_main.c:545 msgid "No tagged messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: lib-ui/curs_main.c:1378 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle berichten zijn gewist." -#: lib-ui/curs_main.c:1583 +#: lib-ui/curs_main.c:1358 msgid "No unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten" -#: lib-ui/curs_main.c:43 +#: lib-ui/curs_main.c:38 msgid "No visible messages." msgstr "Geen zichtbare berichten" -#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#: init.c:1058 pager.c:50 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu." -#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." -#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706 msgid "Nothing to do." msgstr "Niets te doen." -#: remailer.c:435 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +#: recvattach.c:985 recvattach.c:998 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen." -#: lib-ui/curs_main.c:1148 +#: lib-ui/curs_main.c:963 msgid "Open mailbox" msgstr "Open mailfolder" -#: lib-ui/curs_main.c:1146 +#: lib-ui/curs_main.c:961 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" -#: compose.c:726 +#: compose.c:558 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt" -#: lib-ui/curs_main.c:1160 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1158 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" - -#: compose.c:734 +#: main.c:75 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt" +msgid "Options:" +msgstr "" +"\n" +"Opties tijdens compileren:" -#: sendlib.c:1895 +#: sendlib.c:1837 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uitvoer van het afleverings proces" -#: crypt.cpkg:3543 +#: crypt.cpkg:3529 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " -#: compose.c:1228 +#: compose.c:1033 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? " -#: crypt.cpkg:3116 +#: crypt.cpkg:3102 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP-sleutels voor <%s>." -#: crypt.cpkg:3118 +#: crypt.cpkg:3104 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP-sleutels voor <%s>." -#: commands.c:153 +#: commands.c:152 msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP handtekening kon NIET worden geverifiëerd." +msgstr "PGP handtekening kon NIET worden geverifiëerd." -#: commands.c:148 +#: commands.c:147 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP handtekening is correct bevonden." @@ -2256,53 +1906,36 @@ msgstr "PGP handtekening is correct bevonden." msgid "POP host is not defined." msgstr "Er is geen POP-server gespecificeerd." -#: thread.c:987 +#: thread.c:983 msgid "Parent message is not available." msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar." -#: thread.c:980 +#: thread.c:976 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht." -#: account.c:184 +#: account.c:156 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " -#: alias.cpkg:369 +#: alias.cpkg:360 msgid "Personal name: " msgstr "Naam: " -#: recvattach.c:33 -msgid "Pipe" -msgstr "Filteren" - -#: commands.c:364 +#: commands.c:354 msgid "Pipe to command: " msgstr "Doorsluizen naar commando: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:557 msgid "Pipe to: " msgstr "Doorgeven aan (pipe): " -#: remailer.c:671 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "De hostname variable moet ingesteld zijn voor mixmaster gebruik!" - -#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 -msgid "Post" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" - -#: compose.c:1154 +#: compose.c:959 msgid "Postpone this message?" msgstr "Bericht uitstellen?" -#: postpone.c:150 +#: postpone.c:128 msgid "Postponed Messages" msgstr "Uitgestelde Berichten" @@ -2310,81 +1943,64 @@ msgstr "Uitgestelde Berichten" msgid "Preconnect command failed." msgstr "Preconnect commando is mislukt." -#: send.c:831 +#: send.c:773 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..." -#: lib-ui/curs_lib.c:369 +#: lib-ui/curs_lib.c:361 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk een willekeurige toets in..." -#: pager.c:1303 -msgid "PrevPg" -msgstr "Vorig.P" - -#: recvattach.c:34 -msgid "Print" -msgstr "Druk af" - -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:653 msgid "Print attachment?" msgstr "Bijlage afdrukken?" -#: commands.c:383 +#: commands.c:373 msgid "Print message?" msgstr "Bericht afdrukken?" -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:653 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?" -#: commands.c:383 +#: commands.c:373 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?" -#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" -#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" -#: lib-ui/query.c:256 +#: lib-ui/query.c:244 #, c-format msgid "Query" msgstr "Zoekopdracht" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Zoekopdracht '%s'" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219 msgid "Query command not defined." msgstr "Query-commando niet gedefinieerd." -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276 msgid "Query: " msgstr "Zoekopdracht: " -#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 -msgid "Quit" -msgstr "Einde" - -#: lib-ui/curs_main.c:968 +#: lib-ui/curs_main.c:799 #, fuzzy msgid "Quit Madmutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: nntp.c:2083 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Namespace wordt overgehaald..." - -#: lib-mx/mx.c:494 +#: lib-mx/mx.c:445 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Bezig met het lezen van %s..." @@ -2394,7 +2010,7 @@ msgstr "Bezig met het lezen van %s..." msgid "Reading %s... %d" msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d" -#: lib-mx/mbox.c:123 +#: lib-mx/mbox.c:124 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d (%d%%)" @@ -2404,16 +2020,16 @@ msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d (%d%%)" msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Bezig met het lezen van nieuwe berichten (%d bytes)..." -#: browser.c:1048 +#: browser.c:799 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?" -#: send.c:1110 +#: send.c:1033 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Uigesteld bericht hervatten?" -#: compose.c:870 +#: compose.c:678 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen." @@ -2422,7 +2038,7 @@ msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen." msgid "Rename failed: %s" msgstr "Hernoemen mislukt: %s" -#: browser.c:1020 +#: browser.c:771 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Alleen IMAP folders kunnen hernoemd worden" @@ -2431,28 +2047,20 @@ msgstr "Alleen IMAP folders kunnen hernoemd worden" msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Mailfolder %s hernoemen naar: " -#: compose.c:1016 +#: compose.c:821 msgid "Rename to: " msgstr "Hernoemen naar: " -#: lib-mx/mbox.c:674 +#: lib-mx/mbox.c:675 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Mailfolder wordt heropend.." -#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 -msgid "Reply" -msgstr "Antw." - -#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" - -#: send.c:542 +#: send.c:493 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" -#: commands.c:403 +#: commands.c:393 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -2460,34 +2068,34 @@ msgstr "" "Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s" "(p)am?: " -#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223 msgid "Reverse search for: " msgstr "Zoek achteruit naar: " -#: pager.c:1814 +#: pager.c:1640 msgid "Reverse search: " msgstr "Achteruit zoeken: " -#: browser.c:1202 +#: browser.c:947 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? " -#: crypt.cpkg:3541 +#: crypt.cpkg:3527 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " -#: compose.c:1214 +#: compose.c:1019 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? " -#: commands.c:137 +#: commands.c:136 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME certificaat eigenaar komt niet overeen met afzender." -#: crypt.cpkg:3120 +#: crypt.cpkg:3106 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME certficiaten voor \"%s\"." @@ -2497,11 +2105,11 @@ msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" "S/MIME berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund." -#: commands.c:143 +#: commands.c:142 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "S/MIME handtekening kon NIET worden geverifiëerd." +msgstr "S/MIME handtekening kon NIET worden geverifiëerd." -#: commands.c:135 +#: commands.c:134 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME handtekening is correct bevonden." @@ -2519,24 +2127,20 @@ msgstr "Handtekening: %s" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "SSL verbinding via %s (%s)" -#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#: compose.c:968 +#: compose.c:773 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" -#: recvattach.c:356 +#: recvattach.c:345 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 -#: recvattach.c:434 +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398 +#: recvattach.c:423 msgid "Save to file: " msgstr "Opslaan als: " -#: commands.c:600 +#: commands.c:590 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Opslaan%s in mailfolder" @@ -2546,86 +2150,61 @@ msgstr "Opslaan%s in mailfolder" msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" -#: recvattach.c:401 +#: recvattach.c:390 msgid "Saving..." msgstr "Bezig met opslaan..." -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222 msgid "Search for: " msgstr "Zoek naar: " -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1278 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1311 msgid "Search interrupted." msgstr "Zoeken onderbroken." -#: lib-ui/menu.c:865 +#: lib-ui/menu.c:794 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht." -#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen." -#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen." -#: pager.c:1815 +#: pager.c:1641 msgid "Search: " msgstr "Zoeken: " -#: alias.cpkg:151 -msgid "Select" -msgstr "Selecteren" - -#: crypt.cpkg:3096 -msgid "Select " -msgstr "Selecteer " - -#: remailer.c:488 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Selecteer een remailer lijster." - -#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#: imap/imap.c:520 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s wordt uitgekozen..." -#: compose.c:90 compose.c:103 -msgid "Send" -msgstr "Versturen" - -#: send.c:1744 +#: send.c:1625 msgid "Sending in background." msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd." -#: send.c:1617 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Verstuur bericht..." -#: crypt.cpkg:2761 +#: crypt.cpkg:2760 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: nntp.c:2337 -#, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" - -#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +#: pop.c:744 pop.c:1344 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server heeft verbinding gesloten!" @@ -2633,23 +2212,23 @@ msgstr "Server heeft verbinding gesloten!" msgid "Set flag" msgstr "Zet markering" -#: commands.c:463 +#: commands.c:453 msgid "Shell command: " msgstr "Shell commando: " -#: compose.c:136 +#: compose.c:90 msgid "Sign" msgstr "Ondertekenen" -#: crypt.cpkg:3558 +#: crypt.cpkg:3544 msgid "Sign as: " msgstr "Ondertekenen als: " -#: compose.c:132 +#: compose.c:86 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Ondertekenen, Versleutelen" -#: commands.c:406 +#: commands.c:396 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -2657,37 +2236,24 @@ msgstr "" "Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s(p)" "am?: " -#: browser.c:1205 +#: browser.c:950 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?" -#: sort.c:269 +#: sort.c:259 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Mailfolder wordt gesorteerd..." -#: crypt.cpkg:2783 +#: crypt.cpkg:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Sleutel ID: 0x%s" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#: browser.c:1377 -#, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" - -#: browser.c:676 +#: browser.c:459 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Geselecteerd [%s], Bestandsmasker: %s" -#: browser.c:663 -msgid "Subscribed newsgroups" -msgstr "" - #: imap/imap.c:1358 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." @@ -2698,19 +2264,19 @@ msgstr "Aanmelden voor %s..." msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "SSL certificaat controle" -#: lib-ui/curs_main.c:1044 +#: lib-ui/curs_main.c:870 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Berichten markeren volgens patroon: " -#: compose.c:792 +#: compose.c:601 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!" -#: lib-ui/menu.c:908 +#: lib-ui/menu.c:837 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markeren is niet ondersteund." -#: lib-ui/curs_main.c:860 +#: lib-ui/curs_main.c:696 msgid "That message is not visible." msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar." @@ -2719,11 +2285,11 @@ msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar." msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL is niet beschikbaar." -#: compose.c:877 +#: compose.c:685 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden." -#: compose.c:875 +#: compose.c:683 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden." @@ -2731,22 +2297,22 @@ msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden." msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen." -#: remailer.c:593 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "De remailer lijst is al leeg." - -#: compose.c:41 +#: compose.c:36 msgid "There are no attachments." msgstr "Bericht bevat geen bijlage." -#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +#: lib-ui/curs_main.c:34 msgid "There are no messages." msgstr "Er zijn geen berichten." -#: recvattach.c:918 +#: recvattach.c:904 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Er zijn geen onderdelen om te laten zien!" +#: main.c:165 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" + #: imap/imap.c:285 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server." @@ -2764,53 +2330,58 @@ msgstr "Dit certificaat is geldig" msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:" -#: crypt.cpkg:3150 +#: main.c:163 +msgid "" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:3136 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken." -#: lib-ui/curs_main.c:1340 +#: lib-ui/curs_main.c:1121 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1778 +#: lib-ui/curs_main.c:1547 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" -#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 -#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 -#: thread.c:1025 +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138 +#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966 +#: thread.c:1021 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." -#: lib-ui/curs_main.c:1375 +#: lib-ui/curs_main.c:1155 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:183 +#: lib-mx/mx.c:134 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "De fcntl-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen." -#: lib-mx/mx.c:217 +#: lib-mx/mx.c:168 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "de flock-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen." -#: lib-ui/curs_main.c:957 +#: lib-ui/curs_main.c:789 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155 msgid "Toggling" msgstr "" -#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580 msgid "Top of message is shown." msgstr "Begin van bericht is weergegeven." -#: crypt.cpkg:3886 +#: crypt.cpkg:3872 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP sleutels onttrekken...\n" -#: crypt.cpkg:3897 +#: crypt.cpkg:3883 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME certificaten onttrekken...\n" @@ -2829,12 +2400,12 @@ msgstr "" msgid "USER authentication failed." msgstr "SASL authenticatie geweigerd." -#: compose.c:703 +#: compose.c:538 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" -#: compose.c:820 +#: compose.c:629 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan niet bijvoegen!" @@ -2850,65 +2421,36 @@ msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen" msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Niet in staat berichten op de server achter te laten." -#: nntp.c:554 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" - #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 -#: lib-mx/mbox.c:407 +#: lib-mx/mbox.c:408 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Kan mailfolder niet claimen!" -#: nntp.c:549 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" - -#: nntp.c:567 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" - -#: handler.c:1387 +#: handler.c:1386 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" -#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 -msgid "Undel" -msgstr "Herstel" - -#: lib-ui/curs_main.c:1056 +#: lib-ui/curs_main.c:881 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Herstel berichten: " -#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 -#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2174 pager.c:2190 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Herstel" -#: compose.c:1064 +#: compose.c:869 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Onbekend Content-Type %s" -#: browser.c:46 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Afmelden voor %s..." - -#: browser.c:1379 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Afmelden voor %s..." - #: imap/imap.c:1360 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelden voor %s..." -#: lib-ui/curs_main.c:1065 +#: lib-ui/curs_main.c:889 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Verwijder markering volgens patroon: " @@ -2917,47 +2459,39 @@ msgstr "Verwijder markering volgens patroon: " msgid "Uploading message..." msgstr "Bericht wordt verstuurd ..." -#: lib-mx/mx.c:914 +#: lib-mx/mx.c:856 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!" -#: crypt.cpkg:3446 +#: crypt.cpkg:3432 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?" -#: account.c:133 +#: account.c:113 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Gebruikersnaam voor %s: " -#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Ongeldige maand: %s" -#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Ongeldige maand: %s" -#: lib-ui/sidebar.c:339 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" - -#: commands.c:89 +#: commands.c:88 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP-handtekening controleren?" #: pop.c:786 msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Berichten index wordt geverifiëerd..." - -#: pager.c:1308 -msgid "View Attachm." -msgstr "Bijlagen tonen" +msgstr "Berichten index wordt geverifiëerd..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:484 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?" @@ -3002,21 +2536,21 @@ msgid "" "as shown above\n" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:190 +#: lib-mx/mx.c:141 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Wacht op fcntl-claim... %d" -#: lib-mx/mx.c:225 +#: lib-mx/mx.c:176 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Wacht op flock-poging... %d" -#: lib-ui/query.c:85 +#: lib-ui/query.c:74 msgid "Waiting for response..." msgstr "Wacht op antwoord..." -#: compose.c:291 +#: compose.c:204 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN." @@ -3026,12 +2560,12 @@ msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN." msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Certificaat van de server is verlopen" -#: init.c:773 +#: init.c:770 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Waarschuwing: Ongeldige IDN '%s' in alias '%s'.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden" @@ -3040,7 +2574,7 @@ msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden" msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Waarschuwing: Een deel van dit bericht is niet ondertekend." -#: commands.c:141 commands.c:151 +#: commands.c:140 commands.c:150 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Waarschuwing: Een deel van dit bericht is niet ondertekend." @@ -3052,21 +2586,21 @@ msgstr "" msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: init.c:1851 +#: init.c:1764 #, c-format msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: init.c:1843 +#: init.c:1756 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: compose.c:1083 +#: compose.c:888 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "De bijlage kan niet worden aangemaakt" -#: lib-mx/mbox.c:576 +#: lib-mx/mbox.c:577 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Opslaan mislukt! Deel-mailfolder opgeslagen als %s" @@ -3075,126 +2609,103 @@ msgstr "Opslaan mislukt! Deel-mailfolder opgeslagen als %s" msgid "Write fault!" msgstr "Fout bij schrijven!" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1002 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Sla bericht op in mailfolder" -#: lib-mx/mx.c:555 +#: lib-mx/mx.c:506 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Bezig met het schrijven van %s..." -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1004 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." -#: lib-mx/mbox.c:473 +#: lib-mx/mbox.c:474 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)" -#: nntp.c:1703 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" - -#: alias.cpkg:326 +#: alias.cpkg:317 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "U heeft al een afkorting onder die naam!" -#: remailer.c:603 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Het eerste lijst-item is al geselecteerd." - -#: remailer.c:613 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Het laaste lijst-item is al geselecteerd." - -#: lib-ui/menu.c:548 +#: lib-ui/menu.c:488 msgid "You are on the first entry." msgstr "U bent op het eerste item." -#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "U bent op de eerste pagina." - -#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235 msgid "You are on the first message." msgstr "U bent bij het eerste bericht." -#: lib-ui/menu.c:420 +#: lib-ui/menu.c:360 msgid "You are on the first page." msgstr "U bent op de eerste pagina." -#: lib-ui/curs_main.c:1707 +#: lib-ui/curs_main.c:1478 msgid "You are on the first thread." msgstr "U bent al bij de eerste thread." -#: lib-ui/menu.c:538 +#: lib-ui/menu.c:478 msgid "You are on the last entry." msgstr "U bent op het laatste item." -#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "U bent op de laatste pagina." - -#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196 msgid "You are on the last message." msgstr "U bent bij het laatste bericht." -#: lib-ui/menu.c:421 +#: lib-ui/menu.c:361 msgid "You are on the last page." msgstr "U bent op de laatste pagina." -#: lib-ui/menu.c:366 +#: lib-ui/menu.c:305 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan." -#: lib-ui/menu.c:383 +#: lib-ui/menu.c:323 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan." -#: alias.cpkg:680 +#: alias.cpkg:670 msgid "You have no aliases!" msgstr "Geen afkortingen opgegeven!" -#: compose.c:313 +#: compose.c:226 msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte." +msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:48 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "U kunt alleen message/rfc882-gedeelten doorsturen!" -#: alias.cpkg:377 +#: alias.cpkg:368 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepteren?" -#: handler.c:1443 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund " -#: handler.c:1000 +#: handler.c:920 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Bijlage #%d" -#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#: handler.c:1037 handler.c:1053 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n" -#: handler.c:1074 +#: handler.c:994 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n" -#: crypt.cpkg:1862 +#: crypt.cpkg:1861 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3202,11 +2713,11 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP BERICHT --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1864 +#: crypt.cpkg:1863 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" -#: crypt.cpkg:1866 +#: crypt.cpkg:1865 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3214,51 +2725,51 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: handler.c:1102 +#: handler.c:1022 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Kan %s niet uitvoeren. --]\n" -#: crypt.cpkg:1889 +#: crypt.cpkg:1888 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- EINDE PGP BERICHT --]\n" -#: crypt.cpkg:1891 +#: crypt.cpkg:1890 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- EINDE PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" -#: crypt.cpkg:1893 +#: crypt.cpkg:1892 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- EINDE PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n" -#: crypt.cpkg:1981 +#: crypt.cpkg:1980 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n" -#: crypt.cpkg:1980 +#: crypt.cpkg:1979 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n" -#: crypt.cpkg:2045 +#: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n" -#: crypt.cpkg:2044 +#: crypt.cpkg:2043 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Einde van S/MIME ondertekende gegevens --]\n" -#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -3267,12 +2778,12 @@ msgstr "" "\n" "[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n" -#: handler.c:891 +#: handler.c:811 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n" -#: crypt.cpkg:3981 +#: crypt.cpkg:3967 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -3280,7 +2791,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:3971 +#: crypt.cpkg:3957 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -3289,11 +2800,11 @@ msgstr "" "[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n" -#: crypt.cpkg:1911 +#: crypt.cpkg:1910 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -3301,14 +2812,14 @@ msgstr "" "[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1355 +#: crypt.cpkg:1354 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n" -#: crypt.cpkg:1934 +#: crypt.cpkg:1933 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -3316,11 +2827,11 @@ msgstr "" "[-- Fout: Foutief PGP/MIME bericht! --]\n" "\n" -#: handler.c:1168 +#: handler.c:1088 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type parameter --]\n" -#: crypt.cpkg:1958 +#: crypt.cpkg:1957 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -3328,7 +2839,7 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1957 +#: crypt.cpkg:1956 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -3337,7 +2848,7 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2017 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -3346,7 +2857,7 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME versleuteld --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2016 +#: crypt.cpkg:2015 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -3355,7 +2866,7 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME ondertekend --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4028 +#: crypt.cpkg:4014 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -3363,22 +2874,22 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn ondertekend --]\n" "\n" -#: handler.c:1185 +#: handler.c:1105 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage " -#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#: handler.c:1132 handler.c:1145 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage is niet bijgesloten, --]\n" -#: handler.c:1011 +#: handler.c:931 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n" -#: crypt.cpkg:4032 +#: crypt.cpkg:4018 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -3386,7 +2897,7 @@ msgstr "" "[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4018 +#: crypt.cpkg:4004 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -3395,12 +2906,12 @@ msgstr "" "[-- Waarschuwing: %s/%s handtekeningen kunnen niet gecontroleerd worden --]\n" "\n" -#: handler.c:1230 +#: handler.c:1150 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- en het access-type %s wordt niet ondersteund --]\n" -#: handler.c:1214 +#: handler.c:1134 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -3408,48 +2919,48 @@ msgstr "" "[-- en de aangegeven externe bron --]\n" "[-- bestaat niet meer. --]\n" -#: handler.c:1201 +#: handler.c:1121 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- naam: %s --]\n" -#: handler.c:1197 +#: handler.c:1117 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- op %s --]\n" -#: crypt.cpkg:2594 +#: crypt.cpkg:2593 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2589 +#: crypt.cpkg:2588 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2587 +#: crypt.cpkg:2586 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2798 +#: crypt.cpkg:2797 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2794 +#: crypt.cpkg:2793 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Verlopen " -#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Ongeldig " -#: crypt.cpkg:2786 +#: crypt.cpkg:2785 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Herroepen " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440 msgid "[invalid date]" msgstr "[ongeldige datum]" @@ -3458,16 +2969,16 @@ msgstr "[ongeldige datum]" msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan niet berekend worden]" -#: init.c:743 +#: init.c:740 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Geen adres" -#: init.c:654 +#: init.c:651 #, fuzzy msgid "attachments: invalid disposition" msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage" -#: init.c:617 +#: init.c:614 #, fuzzy msgid "attachments: no disposition" msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage" @@ -3476,19 +2987,19 @@ msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage" msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: keymap.c:744 +#: keymap.c:732 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Te veel argumenten" -#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 msgid "certification" msgstr "" -#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: Te weinig argumenten." -#: commands.c:788 +#: commands.c:778 msgid "converting" msgstr "converteren" @@ -3507,15 +3018,15 @@ msgstr "tijdelijke bestand %s kan niet worden geknot." msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Tijdelijk bestand %s kan niet worden aangemaakt." -#: browser.c:1206 +#: browser.c:951 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: lib-ui/color.c:620 +#: lib-ui/color.c:567 msgid "default colors not supported" msgstr "standaard kleuren niet ondersteund" -#: commands.c:407 +#: commands.c:397 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dvnoatugsp" @@ -3534,11 +3045,11 @@ msgstr "Kopieren naar %s..." msgid "echo Decompressing %s..." msgstr "%s wordt uitgekozen..." -#: pattern.c:777 +#: pattern.c:774 msgid "empty pattern" msgstr "Leeg patroon" -#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Versleutelen" @@ -3548,7 +3059,7 @@ msgstr "Versleutelen" msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "Fout in expressie bij: %s" @@ -3578,16 +3089,16 @@ msgstr "Fout in expressie bij: %s" msgid "error getting secret key `%s': %s\n" msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: crypt.cpkg:3657 +#: crypt.cpkg:3643 #, fuzzy, c-format msgid "error importing gpg data: %s\n" msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: pattern.c:499 +#: pattern.c:496 msgid "error in expression" msgstr "Fout in expressie" -#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#: pattern.c:664 pattern.c:768 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Fout in expressie bij: %s" @@ -3612,22 +3123,22 @@ msgstr "" msgid "error signing data: %s\n" msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: pattern.c:1063 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)." -#: crypt.cpkg:3544 +#: crypt.cpkg:3530 #, fuzzy msgid "esabmc" msgstr "voabigg" -#: crypt.cpkg:3542 +#: crypt.cpkg:3528 #, fuzzy msgid "esabpc" msgstr "voabigg" -#: keymap.c:829 +#: keymap.c:817 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: geen argumenten" @@ -3651,17 +3162,17 @@ msgstr "" msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: handler.c:1193 +#: handler.c:1113 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "werd gewist --]\n" @@ -3669,20 +3180,20 @@ msgstr "werd gewist --]\n" msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt" -#: init.c:823 +#: init.c:820 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop" -#: crypt.cpkg:3122 +#: crypt.cpkg:3108 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP-sleutels voor <%s>." -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:777 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: Lege toetsenvolgorde" -#: keymap.c:797 +#: keymap.c:785 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Te veel argumenten" @@ -3695,22 +3206,22 @@ msgstr "Kan geen mailcap-entry voor %s vinden." msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten" -#: lib-mx/mx.c:584 +#: lib-mx/mx.c:535 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Berichten niet doorgestuurd." -#: pattern.c:746 +#: pattern.c:743 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Haakjes kloppen niet: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:729 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "Te weinig parameters" -#: lib-ui/color.c:541 +#: lib-ui/color.c:489 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: Te weinig argumenten." @@ -3718,20 +3229,20 @@ msgstr "mono: Te weinig argumenten." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter." -#: lib-ui/curs_lib.c:156 +#: lib-ui/curs_lib.c:135 msgid "no" msgstr "nee" -#: lib-ui/status.c:86 +#: lib-ui/status.c:83 #, fuzzy msgid "no mailbox" msgstr "(geen mailfolder)" -#: commands.c:788 +#: commands.c:778 msgid "not converting" msgstr "niet converteren" -#: keymap.c:668 +#: keymap.c:658 msgid "null key sequence" msgstr "lege toetsenvolgorde" @@ -3739,12 +3250,12 @@ msgstr "lege toetsenvolgorde" msgid "oac" msgstr "ota" -#: init.c:1065 +#: init.c:1047 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix is niet toegestaan" -#: keymap.c:626 +#: keymap.c:616 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Te veel argumenten" @@ -3756,29 +3267,33 @@ msgstr "we" msgid "roa" msgstr "wea" -#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 msgid "signing" msgstr "" -#: init.c:1289 +#: init.c:1260 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fout bij %s" -#: init.c:1270 +#: init.c:1241 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fouten in %s" -#: init.c:1271 +#: init.c:1242 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: inlezen gestaakt vanwege te veel fouten in %s" -#: lib-mx/mbox.c:443 +#: lib-mx/mbox.c:444 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!" +#: main.c:164 +msgid "the GNU General Public License ." +msgstr "" + #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format msgid "tls_socket_read (%s)" @@ -3789,19 +3304,19 @@ msgstr "" msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545 msgid "too few arguments" msgstr "Te weinig argumenten" -#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553 msgid "too many arguments" msgstr "Te veel argumenten" -#: init.c:690 +#: init.c:687 msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: init.c:667 +#: init.c:664 #, fuzzy msgid "unattachments: no disposition" msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage" @@ -3821,1403 +3336,64 @@ msgstr "unhook: Kan geen unhook * doen binnen een hook." msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: onbekend type: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +#: lib-sys/mutt_socket.c:371 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" -#: main.c:82 +#: main.c:69 +#, fuzzy msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -f ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +msgstr "" +"gebruik: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +" -A \tgebruik een afkorting\n" +" -a \tvoeg een bestand bij het bericht\n" +" -b
\tspecificeer een blind carbon-copy (BCC) adres\n" +" -c
\tspecificeer een carbon-copy (CC) adres\n" +" -e \tspecificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n" +" -f \tspecificeer de te lezen mailfolder\n" +" -F \tspecificeer een alternatieve muttrc\n" +" -H \tspecificeer een bestand om de headers uit te lezen\n" +" -i \tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het " +"bericht\n" +" -m \tspecificeer een standaard mailfolder type\n" +" -n\t\tzorgt dat Mutt de systeem Muttrc niet inleest\n" +" -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n" +" -Q \tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n" +" -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n" +" -s \tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. " +"spaties)\n" +" -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n" +" -x\t\tsimuleert de mailx verzendmodus\n" +" -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n" +" -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n" +" -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien " +"geen\n" +" -h\t\tdit hulp bericht" -#: init.c:1070 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan" -#: lib-ui/curs_lib.c:155 +#: lib-ui/curs_lib.c:134 msgid "yes" msgstr "ja" #: muttlib.c:227 msgid "yna" msgstr "jna" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- Einde van S/MIME ondertekende gegevens --]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "gebruik: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -#~ "[ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ " -A \tgebruik een afkorting\n" -#~ " -a \tvoeg een bestand bij het bericht\n" -#~ " -b
\tspecificeer een blind carbon-copy (BCC) adres\n" -#~ " -c
\tspecificeer een carbon-copy (CC) adres\n" -#~ " -e \tspecificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n" -#~ " -f \tspecificeer de te lezen mailfolder\n" -#~ " -F \tspecificeer een alternatieve muttrc\n" -#~ " -H \tspecificeer een bestand om de headers uit te lezen\n" -#~ " -i \tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het " -#~ "bericht\n" -#~ " -m \tspecificeer een standaard mailfolder type\n" -#~ " -n\t\tzorgt dat Mutt de systeem Muttrc niet inleest\n" -#~ " -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n" -#~ " -Q \tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n" -#~ " -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n" -#~ " -s \tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. " -#~ "spaties)\n" -#~ " -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n" -#~ " -x\t\tsimuleert de mailx verzendmodus\n" -#~ " -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n" -#~ " -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n" -#~ " -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien " -#~ "geen\n" -#~ " -h\t\tdit hulp bericht" - -#~ msgid " (current time: %c)" -#~ msgstr " (huidige tijd: %c)" - -#, fuzzy -#~ msgid "$%s is read-only" -#~ msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." - -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: ongeldig berichtennummer.\n" - -#~ msgid "%s has insecure permissions!" -#~ msgstr "%s heeft onveilige rechten!" - -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s is gezet" - -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s is niet gezet" - -#~ msgid "%s... Exiting.\n" -#~ msgstr "%s... Mutt wordt afgesloten.\n" - -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type" - -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: ongeldige waarde" - -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: Onbekend editor-commando (~? voor hulp)\n" - -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: onbekende sorteermethode" - -#, fuzzy -#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -#~ msgstr "%s is een ongeldig POP pad" - -#, fuzzy -#~ msgid "'%s' is invalid for %s" -#~ msgstr "%s is een ongeldig POP pad" - -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Beëndig bericht met een . als enige inhoud van de regel)\n" - -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(verder)\n" - -#~ msgid "(i)nline" -#~ msgstr "trad(i)tioneel" - -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345g" - -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, of (g)een? " - -#~ msgid "Accept the chain constructed" -#~ msgstr "Accepteer de gemaakte lijst" - -#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -#~ msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken." - -#~ msgid "Anonymous authentication failed." -#~ msgstr "Anonieme verbinding mislukt." - -#~ msgid "Append a remailer to the chain" -#~ msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst" - -#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -#~ msgstr "Authenticatie (CRAM-MD5)..." - -#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -#~ msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..." - -#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." -#~ msgstr "Authenticatie (anoniem)..." - -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "Ongeldige IDN in %s: '%s'\n" - -#~ msgid "Bad regexp: %s" -#~ msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s" - -#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -#~ msgstr "CRAM-MD5 authenticatie geweigerd." - -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Kan markering 'belangrijk' op POP server niet veranderen." - -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." - -#~ msgid "Can't invoke PGP" -#~ msgstr "Kan PGP niet aanroepen" - -#~ msgid "Can't open /dev/null" -#~ msgstr "Kan /dev/null niet openen" - -#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -#~ msgstr "Kan OpenSSL subproces niet starten!" - -#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" -#~ msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!" - -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken." - -#~ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -#~ msgstr "Kan niet ondertekenen: Geen sleutel. Gebruik Ondertekenen Als." - -#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -#~ msgstr "Signaal %d...\n" - -#~ msgid "Command USER is not supported by server." -#~ msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund." - -#~ msgid "Command: " -#~ msgstr "Commando: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins en anderen.\n" -#~ "Mutt komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE; voor meer informatie `mutt -vv'.\n" -#~ "Mutt is vrije software, en u bent vrij om het te verspreiden\n" -#~ "onder bepaalde voorwaarden; type `mutt -vv' voor meer informatie.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Vele anderen, hier niet genoemd, hebben veel code, verbeteringen\n" -#~ "en suggesties aangedragen.\n" -#~ "\n" -#~ " Dit Programma is vrije software; U kan het verspreiden en/of " -#~ "wijzigen\n" -#~ " onder de bepalingen van de GNU Algemene Publieke Licentie, zoals\n" -#~ " uitgegeven door de Free Software Foundation; oftewel versie 2 van\n" -#~ " de Licentie,of (naar vrije keuze) een latere versie.\n" -#~ "\n" -#~ " Dit Programma is verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn maar\n" -#~ " ZONDER EENDER WELKE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie " -#~ "van\n" -#~ " VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\n" -#~ " Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n" -#~ "\n" -#~ " U zou een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie ontvangen " -#~ "moeten\n" -#~ " hebben samen met dit Programma; zoniet, schrijf naar de Free " -#~ "Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " -#~ "USA.\n" - -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Tijdelijk bestand %s kon niet worden aangemaakt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not decrypt PGP message" -#~ msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not decrypt PGP message." -#~ msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden." - -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Kan mailfolder %s niet synchronisieren!" - -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG optie niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n" - -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Debug informatie level %d.\n" - -#~ msgid "Delete a remailer from the chain" -#~ msgstr "Verwijder een remailer van de lijst" - -#~ msgid "Enter PGP passphrase:" -#~ msgstr "Geef PGP-wachtwoord in:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" -#~ msgstr "Geef S/MIME-wachtwoord in:" - -#~ msgid "Enter keyID: " -#~ msgstr "Geef keyID: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Error verifying certificate: %s" -#~ msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" - -#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -#~ msgstr "Fout: kan geen OpenSSL subproces starten!" - -#~ msgid "Expired " -#~ msgstr "Verlopen " - -#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" -#~ msgstr "Te weinig entropie op uw systeem gevonden" - -#~ msgid "Fetching PGP key..." -#~ msgstr "PGP sleutel wordt gelezen..." - -#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -#~ msgstr "Entropieverzameling aan het vullen: %s...\n" - -#~ msgid "Fingerprint: %s" -#~ msgstr "Handtekening: %s" - -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Het eerste item wordt weergegeven." - -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Preconnect commando is mislukt." - -#~ msgid "GSSAPI authentication failed." -#~ msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd." - -#~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "I/O fout" - -#~ msgid "Insert a remailer into the chain" -#~ msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst" - -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!" - -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -#~ msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!" - -#~ msgid "Internal error. Inform ." -#~ msgstr "Interne fout. Informeer ." - -#~ msgid "Invalid " -#~ msgstr "Ongeldig " - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Ongeldige maand: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Ongeldig " - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "zoek naar een reguliere expressie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Ongeldig " - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "zoek naar een reguliere expressie" - -#~ msgid "Invoking pgp..." -#~ msgstr "PGP wordt aangeroepen..." - -#~ msgid "LOGIN disabled on this server." -#~ msgstr "LOGIN uitgeschakeld op deze server." - -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Het laatste item wordt weergegeven." - -#~ msgid "Mailbox is corrupt!" -#~ msgstr "Mailfolder is beschadigd!" - -#~ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -#~ msgstr "Bericht kan niet traditioneel worden verzonden. PGP/MIME?" - -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Bericht bevat:\n" - -#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." -#~ msgstr "Geen (geldig) certificaat gevonden voor %s." - -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Bericht bevat geen regels.\n" - -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Geen mailfolder.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No mailboxes defined." -#~ msgstr "Geen mailfolders opgegeven." - -#~ msgid "No mailcap path specified" -#~ msgstr "Geen mailcap-path opgegeven" - -#~ msgid "No output from OpenSSL.." -#~ msgstr "Geen uitvoer van OpenSSL.." - -#~ msgid "No output from OpenSSL..." -#~ msgstr "Geen uitvoer van OpenSSL..." - -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "zoek naar een reguliere expressie" - -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Onvoldoende geheugen!" - -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -#~ msgstr "" -#~ "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " - -#, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " - -#~ msgid "PGP Key %s." -#~ msgstr "PGP-key %s." - -#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." -#~ msgstr "PGP-sleutels voor \"%s\"." - -#~ msgid "PGP keys matching <%s>." -#~ msgstr "PGP-sleutels voor <%s>." - -#, fuzzy -#~ msgid "PGP message successfully decrypted." -#~ msgstr "PGP handtekening is correct bevonden." - -#~ msgid "PGP passphrase forgotten." -#~ msgstr "PGP-wachtwoord is vergeten." - -#~ msgid "PGP/M(i)ME" -#~ msgstr "PGP/M(i)ME" - -#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." -#~ msgstr "Wachtwoord(en) zijn vergeten." - -#~ msgid "Please enter the key ID: " -#~ msgstr "Geef Key-ID in: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "zoek naar een reguliere expressie" - -#~ msgid "Revoked " -#~ msgstr "Herroepen " - -#~ msgid "" -#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -#~ msgstr "" -#~ "S/MIME (v)ersleutel, (o)ndert, versl. (m)et, ondert (a)ls, (b)eiden, (g)" -#~ "een? " - -#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -#~ msgstr "S/MIME certficiaten voor \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -#~ msgstr "Markeren is niet ondersteund." - -#~ msgid "SSL Certificate check" -#~ msgstr "SSL certificaat controle" - -#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" -#~ msgstr "SSL verbinding via %s (%s)" - -#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -#~ msgstr "SSL uitgeschakeld vanwege te weinig entropie" - -#~ msgid "SSL failed: %s" -#~ msgstr "SSL mislukt: %s" - -#~ msgid "SSL is unavailable." -#~ msgstr "SSL is niet beschikbaar." - -#~ msgid "Secure connection with TLS?" -#~ msgstr "Beveiligde connectie met TLS?" - -#~ msgid "Select the next element of the chain" -#~ msgstr "Kies het volgende item uit de lijst" - -#~ msgid "Select the previous element of the chain" -#~ msgstr "Kies het vorige item uit de lijst" - -#~ msgid "Server certificate has expired" -#~ msgstr "Certificaat van de server is verlopen" - -#~ msgid "Server certificate is not yet valid" -#~ msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Stuur een bericht naar om de auteurs te bereiken.\n" -#~ "Gebruik de flea(1) om een programmafout te melden.\n" - -#~ msgid "Toggle display of subparts" -#~ msgstr "schakel weergeven van onderdelen aan/uit" - -#~ msgid "Trusted " -#~ msgstr "Vertrouwd " - -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen" - -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van de server: %s" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Onbekende fout" - -#~ msgid "Unknown " -#~ msgstr "Onbekend " - -#~ msgid "Unverified" -#~ msgstr "Niet geverifieerd" - -#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -#~ msgstr "ID %s (niet vertrouwd!) gebruiken voor %s ?" - -#~ msgid "Use ID %s for %s ?" -#~ msgstr "ID %s gebruiken voor %s ?" - -#~ msgid "Verified " -#~ msgstr "Geverifieerd " - -#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -#~ msgstr "Waarschuwing: Tussentijds certificaat niet gevonden." - -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "Waarschuwing: Deze afkorting kan niet werken. Verbeteren?" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -#~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: nog niet besloten om ID %s te vertrouwen. (druk op een " -#~ "toets)" - -#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -#~ msgstr "[-- %s uitvoer volgt%s --]\n" - -#~ msgid "" -#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Einde van OpenSSL uitvoer --]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Einde van PGP uitvoer --]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Fout: Kon PGP-subproces niet starten! --]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -#~ msgstr "[-- Fout: Kan geen OpenSSL subproces starten! --]\n" - -#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -#~ msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n" - -#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME versleuteld --]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME ondertekend --]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "append new query results to current results" -#~ msgstr "voeg resultaten van zoekopdracht toe aan huidige resultaten" - -#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -#~ msgstr "voer volgende functie ALLEEN uit op gemarkeerde berichten" - -#~ msgid "apply next function to tagged messages" -#~ msgstr "voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten" - -#~ msgid "attach a PGP public key" -#~ msgstr "voeg een PGP publieke sleutel toe" - -#~ msgid "attach a file(s) to this message" -#~ msgstr "voeg bestand(en) aan dit bericht toe" - -#~ msgid "attach message(s) to this message" -#~ msgstr "voeg bericht(en) aan dit bericht toe" - -#, fuzzy -#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" -#~ msgstr "voeg bericht(en) aan dit bericht toe" - -#~ msgid "capitalize the word" -#~ msgstr "begin het woord met een hoofdletter" - -#~ msgid "change directories" -#~ msgstr "verander directories" - -#~ msgid "check for classic pgp" -#~ msgstr "controleer klassieke pgp" - -#~ msgid "check mailboxes for new mail" -#~ msgstr "controleer mailfolders op nieuwe berichten" - -#~ msgid "clear a status flag from a message" -#~ msgstr "verwijder een status-vlag" - -#~ msgid "clear and redraw the screen" -#~ msgstr "wis scherm en bouw scherm opnieuw op" - -#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" -#~ msgstr "comprimeer/expandeer alle threads" - -#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" -#~ msgstr "comprimeer/expandeer huidige thread" - -#~ msgid "complete address with query" -#~ msgstr "compleet adres met vraag" - -#~ msgid "complete filename or alias" -#~ msgstr "complete bestandsnaam of afkorting" - -#~ msgid "compose a new mail message" -#~ msgstr "maak nieuw bericht aan" - -#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" -#~ msgstr "maak nieuwe bijlage aan volgens mailcap" - -#~ msgid "convert the word to lower case" -#~ msgstr "verander het woord in kleine letters" - -#~ msgid "convert the word to upper case" -#~ msgstr "verander het woord in hoofdletters" - -#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" -#~ msgstr "kopieer bericht naar bestand/mailfolder" - -#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "maak een nieuwe mailfolder aan (alleen met IMAP)" - -#~ msgid "create an alias from a message sender" -#~ msgstr "maak een afkorting van de afzender" - -#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" -#~ msgstr "roteer door mailfolders" - -#~ msgid "delete all chars on the line" -#~ msgstr "wis regel" - -#~ msgid "delete all messages in subthread" -#~ msgstr "verwijder alle berichten in subthread" - -#~ msgid "delete all messages in thread" -#~ msgstr "wis alle berichten in thread" - -#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" -#~ msgstr "wis alle karakters tot einde van de regel" - -#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -#~ msgstr "wis alle karakters tot einde van het woord" - -#~ msgid "delete messages matching a pattern" -#~ msgstr "verwijder berichten volgens patroon" - -#~ msgid "delete the char in front of the cursor" -#~ msgstr "wis karakter voor de cursor" - -#~ msgid "delete the char under the cursor" -#~ msgstr "wis karakter onder de cursor" - -#~ msgid "delete the current entry" -#~ msgstr "verwijder huidig item" - -#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "verwijder de huidige mailfolder (alleen met IMAP)" - -#~ msgid "delete the word in front of the cursor" -#~ msgstr "wis woord voor de cursor" - -#~ msgid "display a message" -#~ msgstr "toon bericht" - -#~ msgid "display full address of sender" -#~ msgstr "toon adres van afzender" - -#~ msgid "display message and toggle header weeding" -#~ msgstr "toon bericht met complete berichtenkop" - -#~ msgid "display the currently selected file's name" -#~ msgstr "toon de bestandsnaam van het huidige bestand" - -#~ msgid "display the keycode for a key press" -#~ msgstr "toon de code voor een toets" - -#~ msgid "edit attachment content type" -#~ msgstr "bewerk type van bijlage" - -#~ msgid "edit attachment description" -#~ msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage" - -#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" -#~ msgstr "bewerk de transport-codering van een bijlage" - -#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" -#~ msgstr "bewerk bijlage volgens mailcap" - -#~ msgid "edit the BCC list" -#~ msgstr "bewerk de Bcc-lijst" - -#~ msgid "edit the CC list" -#~ msgstr "bewerk de Cc-lijst" - -#, fuzzy -#~ msgid "edit the Followup-To field" -#~ msgstr "bewerk Reply-To-veld" - -#~ msgid "edit the Reply-To field" -#~ msgstr "bewerk Reply-To-veld" - -#~ msgid "edit the TO list" -#~ msgstr "bewerk ontvangers (To-veld)" - -#, fuzzy -#~ msgid "edit the X-Comment-To field" -#~ msgstr "bewerk Reply-To-veld" - -#~ msgid "edit the file to be attached" -#~ msgstr "bewerk het bij te voegen bestand" - -#~ msgid "edit the from field" -#~ msgstr "bewerk het From-veld" - -#~ msgid "edit the message" -#~ msgstr "bewerk het bericht" - -#~ msgid "edit the message with headers" -#~ msgstr "bewerk het bericht (incl. header)" - -#, fuzzy -#~ msgid "edit the newsgroups list" -#~ msgstr "bewerk de Cc-lijst" - -#~ msgid "edit the raw message" -#~ msgstr "bewerk het bericht" - -#~ msgid "edit the subject of this message" -#~ msgstr "bewerk onderwerp (Subject) van dit bericht" - -#~ msgid "end of conditional execution (noop)" -#~ msgstr "einde van conditionele uitvoering (noop)" - -#~ msgid "enter a file mask" -#~ msgstr "geef bestandsmasker in" - -#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" -#~ msgstr "kopieer bericht naar bestand" - -#~ msgid "enter a muttrc command" -#~ msgstr "geef een muttrc commando in" - -#~ msgid "esabifc" -#~ msgstr "voabigg" - -#, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "voabigg" - -#~ msgid "eswabfc" -#~ msgstr "vomabgg" - -#~ msgid "execute a macro" -#~ msgstr "Voer macro uit" - -#~ msgid "exit this menu" -#~ msgstr "menu verlaten" - -#~ msgid "extract supported public keys" -#~ msgstr "extraheer ondersteunde publieke sleutels" - -#~ msgid "filter attachment through a shell command" -#~ msgstr "filter bijlage door een shell commando" - -#, fuzzy -#~ msgid "followup to newsgroup" -#~ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" - -#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -#~ msgstr "forceer ophalen van mail vanaf IMAP-server" - -#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" -#~ msgstr "bijlage wordt noodgedwongen volgens mailcap weergegeven" - -#~ msgid "forward a message with comments" -#~ msgstr "stuur bericht door met commentaar" - -#, fuzzy -#~ msgid "forward to newsgroup" -#~ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" - -#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" -#~ msgstr "maak een tijdelijke kopie van de bijlage" - -#, fuzzy -#~ msgid "get all children of the current message" -#~ msgstr "U bent bij het eerste bericht." - -#, fuzzy -#~ msgid "get message with Message-Id" -#~ msgstr "bewerk het bericht (incl. header)" - -#, fuzzy -#~ msgid "get parent of the current message" -#~ msgstr "U bent bij het eerste bericht." - -#, fuzzy -#~ msgid "go down to next mailbox" -#~ msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." - -#, fuzzy -#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" -#~ msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." - -#, fuzzy -#~ msgid "go to previous mailbox" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder" - -#, fuzzy -#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" -#~ msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." - -#, fuzzy -#~ msgid "gpgme_new failed: %s" -#~ msgstr "Hernoemen mislukt: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "ifdef: too few arguments" -#~ msgstr "%s: Te weinig argumenten" - -#, fuzzy -#~ msgid "ifndef: too few arguments" -#~ msgstr "mono: Te weinig argumenten." - -#~ msgid "invoke a command in a subshell" -#~ msgstr "roep een commando in een shell aan" - -#~ msgid "jump to an index number" -#~ msgstr "ga naar een index nummer" - -#~ msgid "jump to parent message in thread" -#~ msgstr "spring naar het vorige bericht in de thread" - -#~ msgid "jump to previous subthread" -#~ msgstr "spring naar de vorige subthread" - -#~ msgid "jump to previous thread" -#~ msgstr "spring naar de vorige thread" - -#~ msgid "jump to the beginning of the line" -#~ msgstr "ga naar begin van de regel" - -#~ msgid "jump to the bottom of the message" -#~ msgstr "spring naar het einde van het bericht" - -#~ msgid "jump to the end of the line" -#~ msgstr "ga naar regeleinde" - -#~ msgid "jump to the next new message" -#~ msgstr "spring naar het volgende nieuwe bericht" - -#~ msgid "jump to the next new or unread message" -#~ msgstr "spring naar het volgende nieuwe of ongelezen bericht" - -#~ msgid "jump to the next subthread" -#~ msgstr "spring naar de volgende subthread" - -#~ msgid "jump to the next thread" -#~ msgstr "spring naar de volgende thread" - -#~ msgid "jump to the next unread message" -#~ msgstr "spring naar het volgende ongelezen bericht" - -#~ msgid "jump to the previous new message" -#~ msgstr "spring naar het vorige nieuwe bericht" - -#~ msgid "jump to the previous new or unread message" -#~ msgstr "spring naar het vorige nieuwe of ongelezen bericht" - -#~ msgid "jump to the previous unread message" -#~ msgstr "spring naar het vorige ongelezen bericht" - -#~ msgid "jump to the top of the message" -#~ msgstr "spring naar het begin van het bericht" - -#, fuzzy -#~ msgid "link tagged message to the current one" -#~ msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " - -#~ msgid "list mailboxes with new mail" -#~ msgstr "toon mailfolders met nieuwe berichten." - -#, fuzzy -#~ msgid "load active file from NNTP server" -#~ msgstr "haal mail vanaf POP-server" - -#~ msgid "mail a PGP public key" -#~ msgstr "mail een PGP publieke sleutel" - -#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" -#~ msgstr "maak gedecodeerde (text/plain) kopie" - -#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -#~ msgstr "maak gedecodeerde kopie (text/plain) en verwijder" - -#~ msgid "make decrypted copy" -#~ msgstr "maak een gedecodeerde kopie" - -#~ msgid "make decrypted copy and delete" -#~ msgstr "maak een gedecodeerde kopie en wis" - -#~ msgid "mark the current subthread as read" -#~ msgstr "markeer de huidige subthread als gelezen" - -#~ msgid "mark the current thread as read" -#~ msgstr "markeer de huidige thread als gelezen" - -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven.\n" - -#~ msgid "move entry to bottom of screen" -#~ msgstr "verplaats item naar onderkant van scherm" - -#~ msgid "move entry to middle of screen" -#~ msgstr "verplaats item naar midden van scherm" - -#~ msgid "move entry to top of screen" -#~ msgstr "verplaats item naar bovenkant van scherm" - -#~ msgid "move the cursor one character to the left" -#~ msgstr "verplaats cursor een karakter naar links" - -#~ msgid "move the cursor one character to the right" -#~ msgstr "beweeg de cursor een karakter naar rechts" - -#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" -#~ msgstr "verplaats cursor naar begin van het woord" - -#~ msgid "move the cursor to the end of the word" -#~ msgstr "beweeg de cursor naar het einde van het woord" - -#~ msgid "move to the bottom of the page" -#~ msgstr "naar het einde van deze pagina" - -#~ msgid "move to the first entry" -#~ msgstr "ga naar eerste item" - -#~ msgid "move to the first message" -#~ msgstr "spring naar eeste bericht" - -#~ msgid "move to the last entry" -#~ msgstr "ga naar laatste item" - -#~ msgid "move to the last message" -#~ msgstr "spring naar het laaste bericht" - -#~ msgid "move to the middle of the page" -#~ msgstr "ga naar het midden van de pagina" - -#~ msgid "move to the next entry" -#~ msgstr "ga naar het volgende item" - -#~ msgid "move to the next page" -#~ msgstr "ga naar de volgende pagina" - -#~ msgid "move to the next undeleted message" -#~ msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht" - -#~ msgid "move to the previous entry" -#~ msgstr "ga naar het vorige item" - -#~ msgid "move to the previous page" -#~ msgstr "ga naar de vorige pagina" - -#~ msgid "move to the previous undeleted message" -#~ msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht" - -#~ msgid "move to the top of the page" -#~ msgstr "spring naar het begin van de pagina" - -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): fout in reguliere expressie: %s\n" - -#~ msgid "no certfile" -#~ msgstr "geen certfile" - -#~ msgid "no mbox" -#~ msgstr "geen mbox" - -#~ msgid "nospam: no matching pattern" -#~ msgstr "nospam: geen overeenkomstig patroon" - -#~ msgid "null operation" -#~ msgstr "lege functie" - -#~ msgid "open a different folder" -#~ msgstr "open een andere mailfolder" - -#~ msgid "open a different folder in read only mode" -#~ msgstr "open een andere mailfolder in read-only mode" - -#, fuzzy -#~ msgid "open a different newsgroup" -#~ msgstr "open een andere mailfolder" - -#, fuzzy -#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" -#~ msgstr "open een andere mailfolder in read-only mode" - -#, fuzzy -#~ msgid "open hilighted mailbox" -#~ msgstr "Mailfolder wordt heropend.." - -#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" -#~ msgstr "bewerk (pipe) bericht/bijlage met een shell-commando" - -#, fuzzy -#~ msgid "post message to newsgroup" -#~ msgstr "Bericht doorsturen aan %s" - -#~ msgid "print the current entry" -#~ msgstr "druk het huidige item af" - -#~ msgid "query external program for addresses" -#~ msgstr "vraag een extern programma om adressen" - -#~ msgid "quote the next typed key" -#~ msgstr "voeg volgende toets onveranderd in" - -#~ msgid "recall a postponed message" -#~ msgstr "bewerk een uitgesteld bericht" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconstruct thread containing current message" -#~ msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" - -#~ msgid "remail a message to another user" -#~ msgstr "bericht opnieuw versturen naar een andere gebruiker" - -#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "hernoem de huidige mailfolder (alleen met IMAP)" - -#~ msgid "rename/move an attached file" -#~ msgstr "hernoem/verplaats een toegevoegd bestand" - -#~ msgid "reply to a message" -#~ msgstr "beantwoord een bericht" - -#~ msgid "reply to all recipients" -#~ msgstr "antwoord aan alle ontvangers" - -#~ msgid "reply to specified mailing list" -#~ msgstr "stuur antwoord naar mailing-list" - -#~ msgid "retrieve mail from POP server" -#~ msgstr "haal mail vanaf POP-server" - -#~ msgid "run ispell on the message" -#~ msgstr "controleer spelling via ispell" - -#~ msgid "save changes to mailbox" -#~ msgstr "sla wijzigingen in mailfolder op" - -#~ msgid "save changes to mailbox and quit" -#~ msgstr "sla wijzigingen in de mailfolder op en verlaat Mutt" - -#~ msgid "save message/attachment to a file" -#~ msgstr "sla bericht/bijlage op in een bestand" - -#~ msgid "save this message to send later" -#~ msgstr "sla dit bericht op om later te verzenden" - -#~ msgid "score: too few arguments" -#~ msgstr "score: te weinig argumenten" - -#~ msgid "score: too many arguments" -#~ msgstr "score: te veel argumenten" - -#~ msgid "scroll down 1/2 page" -#~ msgstr "ga 1/2 pagina naar beneden" - -#~ msgid "scroll down one line" -#~ msgstr "ga een regel naar beneden" - -#~ msgid "scroll down through the history list" -#~ msgstr "ga omhoog in history lijst" - -#, fuzzy -#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -#~ msgstr "ga 1/2 pagina naar beneden" - -#, fuzzy -#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -#~ msgstr "ga 1/2 pagina omhoog" - -#~ msgid "scroll up 1/2 page" -#~ msgstr "ga 1/2 pagina omhoog" - -#~ msgid "scroll up one line" -#~ msgstr "ga een regel omhoog" - -#~ msgid "scroll up through the history list" -#~ msgstr "ga omhoog in history list" - -#~ msgid "search backwards for a regular expression" -#~ msgstr "zoek achteruit naar een reguliere expressie" - -#, fuzzy -#~ msgid "search for a regular expression" -#~ msgstr "zoek achteruit naar een reguliere expressie" - -#~ msgid "search for next match" -#~ msgstr "zoek volgende match" - -#~ msgid "search for next match in opposite direction" -#~ msgstr "zoek achteruit naar volgende match" - -#~ msgid "select a new file in this directory" -#~ msgstr "kies een nieuw bestand in deze directory" - -#~ msgid "select the current entry" -#~ msgstr "selecteer het huidige item" - -#~ msgid "send the message" -#~ msgstr "verstuur het bericht" - -#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -#~ msgstr "verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst" - -#~ msgid "set a status flag on a message" -#~ msgstr "zet een status-vlag in een bericht" - -#~ msgid "show MIME attachments" -#~ msgstr "geef MIME-bijlagen weer" - -#~ msgid "show PGP options" -#~ msgstr "geef PGP-opties weer" - -#~ msgid "show S/MIME options" -#~ msgstr "geef S/MIME-opties weer" - -#~ msgid "show currently active limit pattern" -#~ msgstr "geef het momenteel actieve limietpatroon weer" - -#~ msgid "show only messages matching a pattern" -#~ msgstr "geef alleen berichten weer volgens patroon" - -#~ msgid "show the Mutt version number and date" -#~ msgstr "geef de datum en het versienummer van Mutt weer" - -#~ msgid "skip beyond quoted text" -#~ msgstr "sla geciteerde tekst over" - -#~ msgid "sort messages" -#~ msgstr "sorteer berichten" - -#~ msgid "sort messages in reverse order" -#~ msgstr "sorteer berichten in omgekeerde volgorde" - -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: Te veel argumenten" - -#~ msgid "spam: no matching pattern" -#~ msgstr "spam: geen overeenkomstig patroon" - -#, fuzzy -#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -#~ msgstr "aanmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)" - -#, fuzzy -#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -#~ msgstr "verwijder markering volgens patroon" - -#~ msgid "tag messages matching a pattern" -#~ msgstr "markeer berichten volgens patroon" - -#~ msgid "tag the current entry" -#~ msgstr "markeer huidig item" - -#~ msgid "tag the current subthread" -#~ msgstr "markeer de huidige subthread" - -#~ msgid "tag the current thread" -#~ msgstr "markeer de huidige thread" - -#~ msgid "this screen" -#~ msgstr "dit scherm" - -#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" -#~ msgstr "markeer bericht als belangrijk" - -#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" -#~ msgstr "zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht" - -#~ msgid "toggle display of quoted text" -#~ msgstr "schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit" - -#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" -#~ msgstr "omschakelen weergave in bericht/als bijlage" - -#~ msgid "toggle recoding of this attachment" -#~ msgstr "omschakelen decodering van de bijlage" - -#~ msgid "toggle search pattern coloring" -#~ msgstr "schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit" - -#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -#~ msgstr "omschakelen weergave alle/aangemelde mailfolders (alleen met IMAP)" - -#, fuzzy -#~ msgid "toggle view of read messages" -#~ msgstr "spring naar het vorige nieuwe of ongelezen bericht" - -#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -#~ msgstr "schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit" - -#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -#~ msgstr "kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden" - -#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" -#~ msgstr "kies of bestand na verzenden gewist wordt" - -#~ msgid "transpose character under cursor with previous" -#~ msgstr "transponeer karakter onder cursor naar de vorige" - -#~ msgid "unable to determine home directory" -#~ msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen" - -#~ msgid "unable to determine username" -#~ msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen" - -#~ msgid "undelete all messages in subthread" -#~ msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in subtread" - -#~ msgid "undelete all messages in thread" -#~ msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in thread" - -#~ msgid "undelete messages matching a pattern" -#~ msgstr "herstel berichten volgens patroon" - -#~ msgid "undelete the current entry" -#~ msgstr "verwijder wismarkering van huidig item" - -#~ msgid "unspecified protocol error" -#~ msgstr "algemene protocolfout" - -#, fuzzy -#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -#~ msgstr "verwijder markering volgens patroon" - -#, fuzzy -#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -#~ msgstr "afmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)" - -#~ msgid "untag messages matching a pattern" -#~ msgstr "verwijder markering volgens patroon" - -#~ msgid "update an attachment's encoding info" -#~ msgstr "controleer codering van een bijlage" - -#~ msgid "use the current message as a template for a new one" -#~ msgstr "gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht" - -#~ msgid "verify a PGP public key" -#~ msgstr "controleer een PGP publieke sleutel" - -#~ msgid "view attachment as text" -#~ msgstr "toon bijlage als tekst" - -#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -#~ msgstr "geef bijlage weer, zo nodig via mailcap" - -#~ msgid "view file" -#~ msgstr "toon bestand" - -#~ msgid "view the key's user id" -#~ msgstr "geef User-ID van een sleutel weer" - -#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" -#~ msgstr "verwijder wachtwoord(en) uit geheugen" - -#~ msgid "write the message to a folder" -#~ msgstr "schrijf een bericht naar een mailfolder" - -#~ msgid "{internal}" -#~ msgstr "(intern)" - -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tVoeg een regel in die begint met een enkele ~\n" -#~ "~b adressen\tVoeg adressen aan Bcc: veld toe\n" -#~ "~c adressen\tVoeg adressen aan Cc: veld toe\n" -#~ "~f berichten\tBerichten toevoegen\n" -#~ "~F berichten\tAls ~f, maar met header\n" -#~ "~h\t\tBewerk header\n" -#~ "~m berichten\tBerichten citeren\n" -#~ "~M berichten\tAls ~m, maar met header\n" -#~ "~p\t\tBericht afdrukken\n" -#~ "~q\t\tBericht opslaan en editor verlaten\n" -#~ "~r bestand\tBestand inlezen\n" -#~ "~t adressen\tVoeg adresen aan To: veld toe\n" -#~ "~u\t\tLaatste regel opnieuw bewerken\n" -#~ "~v\t\tBewerk bericht met alternatieve editor($visual)\n" -#~ "~w bestand\tSla bericht op in een bestand\n" -#~ "~x\t\tVerlaat de editor zonder wijzigingen te behouden\n" -#~ "~?\t\tDit bericht\n" -#~ ".\t\tals enige inhoud van een regel beëndigt het invoegen\n"