X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=686834c8de640fa32ad0fe57dd64e04da6d84402;hp=f562badd1a8e08ce8ce9003b9382137bae28b594;hb=cc92b181f21c2a68b321e596dc9302c3db8f33c7;hpb=f6e3352d408b7bbbfb46357b6be2c11f9cf95e35 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f562bad..686834c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15\n" "Last-Translator: Paweł Dziekoński \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -52,103 +52,109 @@ msgstr "" msgid " created: " msgstr "" -#: main.c:87 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"użycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " -" ] [...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -F ] [ -a ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"opcje:\n" -" -A \tużyj aliasu\n" -" -a \tdołącz plik do listu\n" -" -b \tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n" -" -c \tpodaj adres carbon-copy (CC)\n" -" -e \tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n" -" -f \totwórz najpierw tą skrzynkę\n" -" -F \tużyj alternatywnego pliku muttrc\n" -" -H \twczytaj szablon nagłówków i treści listu z pliku\n" -" -i \twstaw ten plik w odpowiedzi\n" -" -m \tpodaj typ skrzynki\n" -" -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n" -" -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n" -" -Q \tpodaj wartość zmiennej konfiguracyjnej\n" -" -R\t\totwórz skrzynkę w trybie tylko do odczytu\n" -" -s \tpodaj tytuł (musi być w apostrofach, jeśli zawiera spacje)\n" -" -v\t\tpokaż wersję i wkompilowane parametry\n" -" -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n" -" -y\t\twybierz skrzynkę podaną w twojej liście `mailboxes'\n" -" -z\t\twyjdź natychmiast jeśli brak nowych listów w skrzynce\n" -" -Z\t\totwórz pierwszą skrzynkę z nowym listem i wyjdź jeśli brak nowych\n" -" -h\t\tten tekst" - -#: compose.c:124 compose.c:128 +#: compose.c:106 compose.c:110 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " podpisz jako: " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 #, c-format msgid " to %s" msgstr " do %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format msgid " from %s" msgstr " od %s" -#: main.c:106 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +#: main.c:81 +msgid " -F specify an alternate Madmuttrc file" +msgstr "" + +#: main.c:82 +msgid " -H specify a draft file to read header and body from" msgstr "" -#: main.c:98 +#: main.c:86 +#, fuzzy +msgid " -R open mailbox in read-only mode" +msgstr "Otwórz skrzynkę tylko do odczytu" + +#: main.c:91 msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +" -Z open the first folder with new message, exit immediately if " +"none" +msgstr "" + +#: main.c:76 +#, fuzzy +msgid " -a attach a file to the message" +msgstr "Zapisać kopię tego listu?" + +#: main.c:77 +msgid " -b
specify a blind carbon-copy (BCC) address" +msgstr "" + +#: main.c:78 +msgid " -c
specify a carbon-copy (CC) address" +msgstr "" + +#: main.c:79 +msgid " -e specify a command to be executed after initialization" +msgstr "" + +#: main.c:80 +msgid " -f specify which mailbox to read" +msgstr "" + +#: main.c:92 +msgid " -h this help message" msgstr "" -#: main.c:114 +#: main.c:83 +msgid " -i specify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" + +#: main.c:84 +msgid " -n causes Madmutt not to read the system Madmuttrc" +msgstr "" + +#: main.c:85 +#, fuzzy +msgid " -p recall a postponed message" +msgstr "Wywołać odłożony list?" + +#: main.c:87 +msgid " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +msgstr "" + +#: main.c:88 +msgid " -v show version and compile-time definitions" +msgstr "" + +#: main.c:89 +msgid " -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list" +msgstr "" + +#: main.c:90 msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" +" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox" +msgstr "" + +#: main.c:103 +msgid " Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others." +msgstr "" + +#: main.c:104 +msgid " Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team" +msgstr "" + +#: main.c:105 +msgid " Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit" +msgstr "" + +#: main.c:106 +msgid " MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before" msgstr "" #: lib-mx/compress.c:428 @@ -156,19 +162,19 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:365 +#: lib-ui/curs_lib.c:379 msgid " ('?' for list): " msgstr " (przyciśnięcie '?' wyświetla listę): " -#: compose.c:117 +#: compose.c:99 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:115 +#: compose.c:97 msgid " (inline)" msgstr " (inline)" -#: lib-mx/mx.c:912 +#: lib-mx/mx.c:854 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Naciśnij '%s' aby zezwolić na zapisanie" @@ -177,30 +183,30 @@ msgstr " Naciśnij '%s' aby zezwolić na zapisanie" msgid " aka ......: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1532 +#: lib-ui/curs_main.c:1359 msgid " in this limited view" msgstr " w trybie ograniczonego przeglądania" -#: commands.c:601 +#: commands.c:591 msgid " tagged" msgstr " zaznaczone" -#: pattern.c:716 +#: pattern.c:713 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: błędne polecenie" -#: pattern.c:721 +#: pattern.c:718 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nie obsługiwane w tym trybie" -#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d zapisano, %d usunięto." -#: lib-mx/mx.c:792 +#: lib-mx/mx.c:734 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usunięto." @@ -210,11 +216,6 @@ msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usunięto." msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: nntp.c:1336 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" - #: crypt.cpkg:3111 #, c-format msgid "%s <%s>." @@ -225,12 +226,12 @@ msgstr "" msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Czy naprawdę chcesz użyć tego klucza?" -#: compose.c:157 +#: compose.c:139 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] zmieniony. Zaktualizować kodowanie?" -#: compose.c:151 +#: compose.c:133 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] już nie istnieje!" @@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "%s [#%d] już nie istnieje!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [przeczytano %d spośród %d listów]" -#: main.c:470 +#: main.c:339 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s nie istnieje. Utworzyć?" @@ -255,42 +256,32 @@ msgstr "%s jest błędną ścieżką IMAP" msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s jest błędną ścieżką POP" -#: nntp.c:1779 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s jest błędną ścieżką POP" - -#: nntp.c:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s jest błędną ścieżką POP" - -#: browser.c:471 browser.c:1096 +#: browser.c:340 browser.c:870 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nie jest katalogiem." -#: muttlib.c:337 +#: muttlib.c:329 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nie jest skrzynką!" -#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152 +#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nie jest skrzynką." -#: sendlib.c:748 +#: sendlib.c:744 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem." -#: sendlib.c:372 +#: sendlib.c:368 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s już nie istnieje!" -#: lib-mx/mx.h:55 +#: lib-mx/mx.h:52 #, c-format msgid "%s not permitted by ACL." msgstr "" @@ -327,17 +318,17 @@ msgstr "%s: nie ma takiego atrybutu" msgid "%s: no such color" msgstr "%s: nie ma takiego koloru" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:835 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: brak takiej funkcji" -#: keymap.c:753 +#: keymap.c:749 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: nie ma takiej funkcji" -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:644 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: nie ma takiego menu" @@ -352,32 +343,32 @@ msgstr "%s: nie ma takiego obiektu" msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: za mało argumentów" -#: headers.c:148 +#: headers.c:145 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: nie można dołączyć pliku" -#: main.c:589 +#: main.c:458 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: nie można dołączyć pliku.\n" -#: init.c:1338 +#: init.c:1312 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nieznane polecenie" -#: init.c:1188 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nieprawidłowy typ" -#: init.c:1055 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nieznana zmienna" -#: init.c:962 +#: init.c:956 #, c-format msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" @@ -387,33 +378,33 @@ msgstr "" msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "%s jest błędną ścieżką POP" -#: init.c:1172 +#: init.c:1152 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s\n" msgstr "%s jest błędną ścieżką POP" -#: handler.c:1450 +#: handler.c:1449 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)" -#: lib-ui/status.c:113 +#: lib-ui/status.c:111 msgid "(no mailbox)" msgstr "(brak skrzynki)" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(o)drzuć, zaakceptuj (r)az" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(o)drzuć, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze" -#: handler.c:1191 +#: handler.c:1111 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(o wielkości %s bajtów) " -#: handler.c:1448 +#: handler.c:1447 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(użyj '%s' do oglądania tego fragmentu)" @@ -427,7 +418,7 @@ msgstr "" msgid ", " msgstr "" -#: compose.c:206 +#: compose.c:177 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Załączniki" @@ -435,7 +426,7 @@ msgstr "-- Załączniki" msgid "" msgstr "" -#: compose.c:125 compose.c:129 +#: compose.c:107 compose.c:111 msgid "" msgstr "" @@ -451,18 +442,14 @@ msgstr "" msgid "APOP authentication failed." msgstr "Uwierzytelnianie APOP nie powiodło się." -#: send.c:1413 +#: send.c:1322 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "List nie został zmieniony. Zaniechać wysłania?" -#: send.c:1414 +#: send.c:1323 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "List nie został zmieniony. Zaniechano wysłania." -#: nntp.c:2192 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" - #: alias.cpkg:337 msgid "Address: " msgstr "Adres: " @@ -488,55 +475,32 @@ msgstr "" msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Wszystkie pasujące klucze wygasły, zostały wyłączone lub wyprowadzone." -#: muttlib.c:327 +#: muttlib.c:319 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Dopisać listy do %s?" -#: lib-ui/curs_main.c:788 +#: lib-ui/curs_main.c:668 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Jako argument wymagany jest numer listu." -#: nntp.c:1903 -#, c-format -msgid "Article %d not found on server" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:719 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:689 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" - -#: send.c:1455 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Załącznik został zapisany." - -#: send.c:1740 -msgid "Article posted." -msgstr "" - -#: compose.c:608 +#: compose.c:510 msgid "Attach file" msgstr "Dołącz plik" -#: compose.c:624 +#: compose.c:526 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Dołączanie wybranych listów..." -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:498 msgid "Attachment filtered." msgstr "Załącznik przefiltrowany." -#: recvattach.c:397 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:395 recvattach.c:472 msgid "Attachment saved." msgstr "Załącznik został zapisany." -#: recvattach.c:858 +#: recvattach.c:856 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" @@ -562,22 +526,22 @@ msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..." msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:334 +#: lib-sys/mutt_socket.c:330 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Błędny IDN \"%s\"." -#: sendlib.c:2028 +#: sendlib.c:1977 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Błędny IDN %s w trakcie przygotowywania resent-from." -#: compose.c:579 send.c:1512 +#: compose.c:481 send.c:1412 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Błędny IDN w \"%s\": '%s'" -#: commands.c:198 recvcmd.c:149 +#: commands.c:197 recvcmd.c:135 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Błędny IDN: '%s'" @@ -586,29 +550,29 @@ msgstr "Błędny IDN: '%s'" msgid "Bad mailbox name" msgstr "Błędna nazwa skrzynki" -#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919 +#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Pokazany jest koniec listu." -#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#: commands.c:207 recvcmd.c:148 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Wyślij kopię listu do %s" -#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +#: commands.c:174 recvcmd.c:117 msgid "Bounce message to: " msgstr "Wyślij kopię listu do: " -#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#: commands.c:207 recvcmd.c:148 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Wyślij kopie listów do %s" -#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +#: commands.c:176 recvcmd.c:119 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Wyślij kopie zaznaczonych listów do: " -#: main.c:206 +#: main.c:155 msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" @@ -625,59 +589,54 @@ msgstr "" msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Nie można dopisać do skrzynki: %s" -#: browser.c:671 +#: browser.c:475 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Załącznikiem nie może zostać katalog!" -#: main.c:474 +#: main.c:343 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Nie można utworzyć %s: %s." -#: compose.c:1005 +#: compose.c:880 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nie można utworzyć %s" -#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018 msgid "Can't create filter" msgstr "Nie można utworzyć filtra" -#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324 msgid "Can't create filter process" msgstr "Nie można utworzyć procesu filtru" #: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 #: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 -#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 -#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503 +#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego" -#: recvcmd.c:833 +#: recvcmd.c:797 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Nie można zdekodować wszystkich wybranych zał. Załączyć (MIME) pozostałe?" -#: recvcmd.c:489 +#: recvcmd.c:473 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Nie można zdekodować zaznaczonych zał. Przesłać pozostałe dalej (MIME)?" -#: recvattach.c:846 +#: recvattach.c:844 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Nie można odszyfrować zaszyfrowanego listu!" -#: recvattach.c:965 +#: recvattach.c:963 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Nie można skasować załącznika na serwerze POP." -#: recvattach.c:973 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Nie można skasować załącznika na serwerze POP." - -#: lib-mx/mx.c:103 +#: lib-mx/mx.c:55 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Nie można założyć blokady na %s.\n" @@ -686,7 +645,7 @@ msgstr "Nie można założyć blokady na %s.\n" msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: recvcmd.c:724 +#: recvcmd.c:707 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Nie można znaleźć żadnego z zaznaczonych listów." @@ -699,46 +658,16 @@ msgstr "Nie pasujący szablon nazwy, kontynuować?" msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku listu: %s" -#: lib-mx/mx.c:605 +#: lib-mx/mx.c:556 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Nie można dopisać do skrzynki: %s" -#: nntp.c:1967 nntp.c:1997 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Połączenie z %s zostało zakończone" - -#: nntp.c:1954 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Zamykanie połączenia z serwerem POP..." - -#: nntp.c:1961 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" -msgstr "" - -#: nntp.c:1972 nntp.c:2002 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Nie można ustalić stanu (stat) %s: %s" - -#: nntp.c:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Nie można utworzyć %s: %s." - #: muttlib.c:310 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Nie można zapisać listu w skrzynce POP." -#: muttlib.c:317 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Nie można edytować listów na serwerze POP." - -#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Nie można ustalić stanu (stat) %s: %s" @@ -747,20 +676,15 @@ msgstr "Nie można ustalić stanu (stat) %s: %s" msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: browser.c:1267 +#: browser.c:1041 msgid "Can't view a directory" msgstr "Nie można przeglądać tego katalogu" -#: nntp.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Nie można utworzyć %s." - #: pop.c:888 msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Nie można zapisać nagłówka do pliku tymczasowego!" -#: lib-mx/mbox.c:864 +#: lib-mx/mbox.c:865 msgid "Can't write message" msgstr "Nie można zapisać listu" @@ -768,7 +692,7 @@ msgstr "Nie można zapisać listu" msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Nie można zapisać listu do pliku tymczasowego!" -#: commands.c:71 +#: commands.c:70 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Nie można utworzyć filtru wyświetlania" @@ -776,7 +700,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć filtru wyświetlania" msgid "Cannot create filter" msgstr "Nie można utworzyć filtru" -#: lib-ui/curs_main.c:221 +#: lib-ui/curs_main.c:216 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Nie można zapisać do skrzynki oznaczonej jako 'tylko do odczytu'!" @@ -785,61 +709,51 @@ msgstr "Nie można zapisać do skrzynki oznaczonej jako 'tylko do odczytu'!" msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Otrzymano sygnał %s... Koniec pracy.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 #, fuzzy msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Certyfikat serwera nie uzyskał jeszcze ważności" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826 msgid "Certificate saved" msgstr "Certyfikat został zapisany" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:228 +#: lib-ui/curs_main.c:223 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Zmiany zostaną naniesione niezwłocznie po wyjściu ze skrzynki." -#: lib-ui/curs_main.c:232 +#: lib-ui/curs_main.c:227 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Zmiany w skrzynce nie zostaną naniesione." -#: lib-ui/curs_lib.c:321 +#: lib-ui/curs_lib.c:335 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Znak = %s, ósemkowo = %o, dziesiętnie = %d" -#: commands.c:786 +#: commands.c:776 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Zestaw znaków został zmieniony na %s; %s." -#: browser.c:1061 +#: browser.c:835 msgid "Chdir to: " msgstr "Zmień katalog na: " -#: lib-ui/curs_main.c:752 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..." - -#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250 +#: pop.c:1104 pop.c:1250 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..." -#: nntp.c:2177 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..." - #: imap/imap.c:352 msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: compose.c:110 +#: compose.c:92 msgid "Clear" msgstr "Bez jakiegokolwiek szyfrowania" @@ -847,7 +761,7 @@ msgstr "Bez jakiegokolwiek szyfrowania" msgid "Clear flag" msgstr "Wyczyść flagę" -#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020 +#: imap/imap.c:151 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Zamykanie połączenia do %s..." @@ -871,18 +785,18 @@ msgstr "Polecenie TOP nie jest obsługiwane przez serwer." msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Polecenie UIDL nie jest obsługiwane przez serwer." -#: lib-mx/mbox.c:547 +#: lib-mx/mbox.c:548 msgid "Committing changes..." msgstr "Wprowadzanie zmian..." -#: main.c:169 +#: main.c:130 #, fuzzy msgid "Compile Options:" msgstr "" "\n" "Parametry kompilacji:" -#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1240 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwań..." @@ -896,17 +810,7 @@ msgstr "Kopiowanie do %s..." msgid "Compressing %s..." msgstr "Kopiowanie do %s..." -#: nntp.c:1114 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" - -#: nntp.c:1112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Łączenie z %s..." - -#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#: lib-sys/mutt_socket.c:351 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Łączenie z %s..." @@ -930,17 +834,12 @@ msgstr "Połączenie z serwerem POP zostało zerwane. Połączyć ponownie?" msgid "Connection to %s closed" msgstr "Połączenie z %s zostało zakończone" -#: nntp.c:1223 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Połączenie z %s zostało zakończone" - -#: commands.c:782 +#: commands.c:772 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s." -#: compose.c:988 +#: compose.c:863 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Typ \"Content-Type\" musi być w postaci podstawowy/pośledni" @@ -948,12 +847,12 @@ msgstr "Typ \"Content-Type\" musi być w postaci podstawowy/pośledni" msgid "Continue?" msgstr "Kontynuować?" -#: commands.c:772 +#: commands.c:762 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Przekonwertować do %s przy wysyłaniu?" -#: commands.c:600 +#: commands.c:590 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiuj%s do skrzynki" @@ -968,52 +867,41 @@ msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..." msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..." -#: commands.c:658 +#: commands.c:648 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiowanie do %s..." -#: main.c:63 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#: lib-sys/mutt_socket.c:370 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Połączenie z %s (%s) nie zostało ustanowione." -#: commands.c:111 +#: commands.c:110 msgid "Could not copy message" msgstr "Nie można skopiować listu" -#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 -#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 -#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077 +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918 +#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019 #, fuzzy msgid "Could not create temporary file" msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego!" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego!" -#: sort.c:301 +#: sort.c:291 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zgłoś ten błąd)" -#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#: lib-sys/mutt_socket.c:346 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Host \"%s\" nie został znaleziony" -#: send.c:810 +#: send.c:754 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Nie można dołączyć wszystkich wskazanych listów!" @@ -1021,30 +909,30 @@ msgstr "Nie można dołączyć wszystkich wskazanych listów!" msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Połączenie TSL nie zostało wynegocjowane" -#: sendlib.c:908 +#: sendlib.c:904 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nie można otworzyć %s" -#: lib-mx/mbox.c:634 +#: lib-mx/mbox.c:635 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Nie można ponownie otworzyć skrzynki pocztowej!" -#: send.c:1732 +#: send.c:1619 msgid "Could not send the message." msgstr "Wysłanie listu nie powiodło się." -#: lib-mx/mx.c:407 +#: lib-mx/mx.c:358 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Nie można zablokować %s\n" -#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Utworzyć %s?" -#: browser.c:971 +#: browser.c:751 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Tworzenie skrzynek jest obsługiwane tylko dla skrzynek IMAP" @@ -1052,12 +940,12 @@ msgstr "Tworzenie skrzynek jest obsługiwane tylko dla skrzynek IMAP" msgid "Create mailbox: " msgstr "Nazwa skrzynki: " -#: commands.c:597 +#: commands.c:587 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekoduj-kopiuj%s do skrzynki" -#: commands.c:596 +#: commands.c:586 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki" @@ -1067,25 +955,25 @@ msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki" msgid "Decompressing %s..." msgstr "Wybieranie %s..." -#: commands.c:599 +#: commands.c:589 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Rozszyfruj-kopiuj%s do skrzynki" -#: commands.c:598 +#: commands.c:588 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Rozszyfruj-zapisz%s do skrzynki" -#: postpone.c:471 +#: postpone.c:460 msgid "Decrypting message..." msgstr "Odszyfrowywanie listu..." -#: postpone.c:482 +#: postpone.c:471 msgid "Decryption failed." msgstr "Odszyfrowanie nie powiodło się." -#: browser.c:1012 +#: browser.c:792 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Usuwanie skrzynek jest obsługiwane tylko dla skrzynek IMAP" @@ -1093,17 +981,17 @@ msgstr "Usuwanie skrzynek jest obsługiwane tylko dla skrzynek IMAP" msgid "Delete messages from server?" msgstr "Usunąć listy z serwera?" -#: lib-ui/curs_main.c:836 +#: lib-ui/curs_main.c:715 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Usuń listy pasujące do wzorca: " -#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860 -#: pager.c:1979 pager.c:1998 +#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677 +#: pager.c:1880 pager.c:1899 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Usuń" -#: recvattach.c:981 +#: recvattach.c:970 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Usuwanie załączników z zaszyfrowanych listów jest niemożliwe." @@ -1117,7 +1005,7 @@ msgstr "Identyfikator %s nie został zweryfikowany. Mimo to użyć dla %s ?" msgid "Directory %s not exist. Create it?" msgstr "%s nie istnieje. Utworzyć?" -#: browser.c:658 +#: browser.c:462 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plików: %s" @@ -1126,24 +1014,24 @@ msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plików: %s" msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "BŁĄD: zgłoś, proszę, ten błąd" -#: send.c:1381 +#: send.c:1290 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Edytować przesyłany list?" -#: lib-ui/curs_main.c:1911 +#: lib-ui/curs_main.c:1715 msgid "Editing" msgstr "" -#: pattern.c:222 +#: pattern.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "błąd w wyrażeniu" -#: compose.c:106 +#: compose.c:88 msgid "Encrypt" msgstr "Zaszyfruj" -#: compose.c:135 +#: compose.c:117 msgid "Encrypt with: " msgstr "Zaszyfruj używając: " @@ -1151,25 +1039,20 @@ msgstr "Zaszyfruj używając: " msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:681 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Podaj numer klucza: " - #: crypt.cpkg:3461 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Wprowadź numer klucza dla %s: " -#: lib-ui/curs_lib.c:317 +#: lib-ui/curs_lib.c:331 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Wprowadź klucze (^G aby przerwać): " -#: recvcmd.c:198 +#: recvcmd.c:184 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Błąd wysyłania kopii!" -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:185 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Błąd wysyłania kopii!" @@ -1197,27 +1080,27 @@ msgstr "Błąd łączenia z serwerem: %s" msgid "Error getting key information: " msgstr "" -#: init.c:1245 +#: init.c:1219 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Błąd w %s, linia %d: %s" -#: init.c:1673 +#: init.c:1617 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Błąd w poleceniu: %s\n" -#: pattern.c:217 +#: pattern.c:214 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Błąd w wyrażeniu: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Błąd inicjalizacji terminala." -#: main.c:223 +#: lib-ui/curs_lib.c:312 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Błąd inicjalizacji terminala." @@ -1225,24 +1108,24 @@ msgstr "Błąd inicjalizacji terminala." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Błąd otwarcia skrzynki" -#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +#: commands.c:189 recvcmd.c:127 msgid "Error parsing address!" msgstr "Błąd interpretacji adresu!" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Błąd uruchomienia \"%s\"!" -#: browser.c:1084 browser.c:1148 +#: browser.c:858 browser.c:922 msgid "Error scanning directory." msgstr "Błąd przeglądania katalogu." -#: sendlib.c:1882 +#: sendlib.c:1831 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Błąd podczas wysyłania listu, proces potomny zwrócił %d (%s)." @@ -1252,7 +1135,7 @@ msgstr "Błąd podczas wysyłania listu, proces potomny zwrócił %d (%s)." msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Błąd komunikacji z %s (%s)" -#: browser.c:1284 +#: browser.c:1058 msgid "Error trying to view file" msgstr "Błąd podczas próby przeglądania pliku" @@ -1265,7 +1148,7 @@ msgstr "Błąd podczas zapisywania skrzynki!" msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Błąd. Zachowano plik tymczasowy: %s" -#: alias.cpkg:347 send.c:230 +#: alias.cpkg:347 send.c:226 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Błąd: '%s' to błędny IDN." @@ -1283,11 +1166,11 @@ msgstr "" msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: handler.c:1356 +#: handler.c:1355 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Błąd: multipart/encrypted nie ma parametru protokołu!" -#: handler.c:1347 +#: handler.c:1346 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Błąd: multipart/signed nie ma protokołu." @@ -1305,16 +1188,16 @@ msgstr "Błąd w poleceniu: %s\n" msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Szacowanie bufora... [%d/%d]" -#: pattern.c:1145 +#: pattern.c:1136 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Wykonywanie polecenia na pasujących do wzorca listach..." -#: lib-ui/curs_main.c:1244 +#: lib-ui/curs_main.c:1079 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt without saving?" msgstr "Wyjść z Mutta bez zapisywania zmian?" -#: lib-ui/curs_lib.c:196 +#: lib-ui/curs_lib.c:212 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt?" msgstr "Wyjść z Mutta?" @@ -1339,7 +1222,7 @@ msgstr "Błąd podczas próby otwarcia pliku w celu eliminacji nagłówków." msgid "Failure to rename file." msgstr "Zmiana nazwy pliku nie powiodła się." -#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Błąd! Nie można ponownie otworzyć skrzynki!" @@ -1347,40 +1230,20 @@ msgstr "Błąd! Nie można ponownie otworzyć skrzynki!" msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Błąd krytyczny. Niezidentyfikowana ilość listów!" -#: nntp.c:2267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Kasowanie listów na serwerze... " - -#: nntp.c:1635 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Pobieranie listu..." - -#: nntp.c:1646 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Pobieranie spisu listów..." - #: pop.c:1062 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Pobieranie spisu listów..." -#: nntp.c:1634 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Pobieranie nagłówków listów... [%d/%d]" - #: imap/message.c:173 pop.c:976 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Pobieranie nagłówków listów... [%d/%d]" -#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395 +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395 msgid "Fetching message..." msgstr "Pobieranie listu..." -#: browser.c:1107 +#: browser.c:881 msgid "File Mask: " msgstr "Wzorzec nazw plików: " @@ -1400,7 +1263,7 @@ msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisać w nim? [(t)ak, (n)ie, (w)szystkie]" msgid "File under directory: " msgstr "Plik w katalogu: " -#: recvattach.c:559 +#: recvattach.c:557 msgid "Filter through: " msgstr "Przefiltruj przez: " @@ -1409,33 +1272,33 @@ msgstr "Przefiltruj przez: " msgid "Fingerprint: " msgstr "Odcisk: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:1312 +#: lib-ui/curs_main.c:1144 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "zapisz list aby wysłać go później" -#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110 +#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011 msgid "Flagging" msgstr "" -#: send.c:570 +#: send.c:523 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Follow-up do %s%s?" -#: recvcmd.c:602 +#: recvcmd.c:586 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Przesłać dalej w trybie MIME?" -#: send.c:826 +#: send.c:770 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Przesłać dalej jako załącznik?" -#: recvcmd.c:475 +#: recvcmd.c:459 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Przesłać dalej jako załączniki?" -#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876 +#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcja niedostępna w trybie załączania" @@ -1461,7 +1324,7 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Pomoc dla menu %s" -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1751 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc jest właśnie wyświetlana." @@ -1469,7 +1332,7 @@ msgstr "Pomoc jest właśnie wyświetlana." msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Nie wiem jak to wydrukować!" -#: recvattach.c:591 +#: recvattach.c:589 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Nie wiem jak wydrukować %s załączników!" @@ -1490,15 +1353,15 @@ msgstr "Nieprawidłowy identyfikator." msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Ten identyfikator jest tylko częściowo ważny." -#: send.c:305 +#: send.c:277 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414 +#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Nieprawidłowy nagłówek PGP" -#: postpone.c:399 +#: postpone.c:388 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Nieprawidłowy nagłówek S/MIME" @@ -1507,15 +1370,15 @@ msgstr "Nieprawidłowy nagłówek S/MIME" msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Błędnie sformatowane pole dla typu %s w \"%s\" linii %d" -#: send.c:799 +#: send.c:743 msgid "Include message in reply?" msgstr "Zacytować oryginalny list w odpowiedzi?" -#: send.c:803 +#: send.c:747 msgid "Including quoted message..." msgstr "Wczytywanie cytowanego listu..." -#: pattern.c:331 +#: pattern.c:328 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Niewłaściwy dzień miesiąca: %s" @@ -1527,24 +1390,24 @@ msgid "" "Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: compose.c:880 +#: compose.c:755 msgid "Invalid encoding." msgstr "Błędne kodowanie." -#: lib-ui/menu.c:298 +#: lib-ui/menu.c:287 msgid "Invalid index number." msgstr "Niewłaściwy numer indeksu." -#: lib-ui/curs_main.c:819 +#: lib-ui/curs_main.c:699 msgid "Invalid message number." msgstr "Błędny numer listu." -#: pattern.c:343 +#: pattern.c:340 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Niewłaściwy miesiąc: %s" -#: pattern.c:486 +#: pattern.c:483 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Błędna data względna: %s" @@ -1558,7 +1421,7 @@ msgstr "Wywoływanie PGP..." msgid "Invoking S/MIME..." msgstr "Wywoływanie PGP..." -#: handler.c:1075 +#: handler.c:995 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Wywoływanie polecenia podglądu: %s" @@ -1568,15 +1431,15 @@ msgstr "Wywoływanie polecenia podglądu: %s" msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:783 +#: lib-ui/curs_main.c:663 msgid "Jump to message: " msgstr "Skocz do listu: " -#: lib-ui/menu.c:291 +#: lib-ui/menu.c:280 msgid "Jump to: " msgstr "Przeskocz do: " -#: lib-ui/menu.c:820 +#: lib-ui/menu.c:799 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Przeskakiwanie nie jest możliwe w oknach dialogowych." @@ -1595,68 +1458,35 @@ msgstr "" msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: keymap.c:596 keymap.c:604 +#: keymap.c:592 keymap.c:600 msgid "Key is not bound." msgstr "Klawisz nie został przypisany." -#: keymap.c:609 +#: keymap.c:605 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klawisz nie został przypisany. Aby uzyskać pomoc przyciśnij '%s'." -#: nntp.c:1716 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:892 +#: lib-ui/curs_main.c:768 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Ogranicz do pasujących listów: " -#: lib-ui/curs_main.c:862 +#: lib-ui/curs_main.c:739 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Ograniczenie: %s" -#: nntp.c:2197 nntp.c:2230 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Logowanie..." - -#: nntp.c:324 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" - -#: nntp.c:2219 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:94 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Licznik blokad przekroczony, usunąć blokadę %s?" - -#: nntp.c:1060 -msgid "Logging in..." -msgstr "Logowanie..." - -#: nntp.c:1078 nntp.c:1148 -msgid "Login failed." -msgstr "Zalogowanie nie powiodło się." - #: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Wyszukiwanie odpowiednich kluczy dla \"%s\"..." -#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#: lib-sys/mutt_socket.c:337 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Wyszukiwanie %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Odcisk: %s" @@ -1665,23 +1495,19 @@ msgstr "Odcisk: %s" msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Typ MIME nie został zdefiniowany. Nie można wyświetlić załącznika." -#: keymap.c:406 +#: keymap.c:402 msgid "Macro loop detected." msgstr "Wykryto pętlę w makrze." -#: main.c:213 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" - -#: send.c:1459 send.c:1557 +#: send.c:1362 send.c:1444 msgid "Mail not sent." msgstr "List nie został wysłany." -#: send.c:1741 send.c:1743 +#: send.c:1625 msgid "Mail sent." msgstr "Poczta została wysłana." -#: lib-mx/mx.c:970 +#: lib-mx/mx.c:912 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Zmiany w skrzynce naniesiono." @@ -1693,24 +1519,24 @@ msgstr "Skrzynka została zamknięta" msgid "Mailbox created." msgstr "Skrzynka została utworzona." -#: browser.c:1032 +#: browser.c:812 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Skrzynka została usunięta." -#: main.c:659 +#: main.c:511 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta." -#: lib-mx/mx.c:916 +#: lib-mx/mx.c:858 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s" -#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869 +#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu." -#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Skrzynka pozostała niezmieniona." @@ -1718,7 +1544,7 @@ msgstr "Skrzynka pozostała niezmieniona." msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Skrzynka musi zostać nazwana." -#: browser.c:1039 +#: browser.c:819 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Skrzynka nie została usunięta." @@ -1727,19 +1553,19 @@ msgstr "Skrzynka nie została usunięta." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Skrzynka została utworzona." -#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Skrzynka pocztowa została uszkodzona!" -#: lib-ui/curs_main.c:445 +#: lib-ui/curs_main.c:440 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Skrzynka została zmodyfikowana z zewnątrz." -#: lib-ui/curs_main.c:435 +#: lib-ui/curs_main.c:430 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Skrzynka została zmodyfikowana z zewnątrz. Flagi mogą być nieaktualne." -#: browser.c:650 +#: browser.c:454 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Skrzynki [%d]" @@ -1754,28 +1580,24 @@ msgstr "Pole \"Edit\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" -#: nntp.c:2071 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" - #: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..." -#: lib-ui/curs_main.c:2006 +#: lib-ui/curs_main.c:1806 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +#: commands.c:234 recvcmd.c:182 msgid "Message bounced." msgstr "Kopia została wysłana." -#: send.c:503 +#: send.c:456 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" -#: commands.c:392 +#: commands.c:382 msgid "Message could not be printed" msgstr "List nie został wydrukowany " @@ -1783,7 +1605,7 @@ msgstr "List nie został wydrukowany " msgid "Message file is empty!" msgstr "Plik listu jest pusty!" -#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#: commands.c:224 recvcmd.c:165 msgid "Message not bounced." msgstr "Kopia nie została wysłana." @@ -1791,37 +1613,31 @@ msgstr "Kopia nie została wysłana." msgid "Message not modified!" msgstr "List nie został zmieniony!" -#: lib-ui/curs_main.c:709 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "" -"Pierwszy list wątku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przeglądania." - -#: send.c:1489 +#: send.c:1392 msgid "Message postponed." msgstr "List odłożono." -#: commands.c:390 +#: commands.c:380 msgid "Message printed" msgstr "List został wydrukowany" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1013 msgid "Message written." msgstr "List został zapisany." -#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +#: commands.c:234 recvcmd.c:182 msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zostały wysłane." -#: commands.c:393 +#: commands.c:383 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Listy nie zostały wydrukowane" -#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#: commands.c:224 recvcmd.c:165 msgid "Messages not bounced." msgstr "Kopie nie zostały wysłane." -#: commands.c:390 +#: commands.c:380 msgid "Messages printed" msgstr "Listy zostały wydrukowane" @@ -1829,12 +1645,12 @@ msgstr "Listy zostały wydrukowane" msgid "Missing arguments." msgstr "Brakuje argumentów." -#: lib-mx/mx.c:672 +#: lib-mx/mx.c:614 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Przenieść przeczytane listy do %s?" -#: lib-mx/mx.c:704 +#: lib-mx/mx.c:646 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Przenoszenie przeczytanych listów do %s..." @@ -1843,45 +1659,31 @@ msgstr "Przenoszenie przeczytanych listów do %s..." msgid "Name ......: " msgstr "" -#: browser.c:1240 +#: browser.c:1014 msgid "New file name: " msgstr "Nazwa nowego pliku: " -#: compose.c:976 +#: compose.c:851 msgid "New file: " msgstr "Nowy plik: " -#: buffy.cpkg:330 +#: buffy.cpkg:328 msgid "New mail in " msgstr "Nowa poczta w " -#: lib-ui/curs_main.c:439 +#: lib-ui/curs_main.c:434 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Uwaga - w bieżącej skrzynce pojawiła się nowa poczta!" -#: nntp.c:1819 -#, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" -msgstr "" - -#: browser.c:644 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:732 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1309 +#: lib-ui/curs_main.c:1141 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: send.c:1553 +#: send.c:1440 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -#: send.c:1550 +#: send.c:1437 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" @@ -1889,34 +1691,34 @@ msgstr "" msgid "No authenticators available" msgstr "Żadna z metod uwierzytelniania nie jest dostępna" -#: sendlib.c:347 +#: sendlib.c:343 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Brak parametru granicznego! (zgłoś ten błąd)" -#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416 -#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458 -#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855 +#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402 +#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444 +#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834 msgid "No entries." msgstr "Brak pozycji." -#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252 +#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026 msgid "No files match the file mask" msgstr "Żaden plik nie pasuje do wzorca" -#: main.c:624 +#: main.c:484 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Nie zdefiniowano położenia skrzynek z nową pocztą." -#: lib-ui/curs_main.c:856 +#: lib-ui/curs_main.c:733 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Wzorzec ograniczający nie został określony." -#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549 -#: lib-ui/curs_main.c:577 +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539 +#: lib-ui/curs_main.c:567 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nie otwarto żadnej skrzynki." -#: main.c:606 +#: main.c:475 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Brak skrzynki z nową pocztą." @@ -1930,7 +1732,7 @@ msgstr "Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', utworzono pusty plik." msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Brak pola \"Edit\" dla %s w pliku 'mailcap'" -#: recvcmd.c:753 send.c:772 +#: recvcmd.c:725 send.c:716 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!" @@ -1938,23 +1740,23 @@ msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!" msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Brak odpowiedniego wpisu w 'mailcap'. Wyświetlony jako tekst." -#: compose.c:714 +#: compose.c:591 msgid "No messages in that folder." msgstr "Brak listów w tej skrzynce." -#: pattern.c:1204 +#: pattern.c:1195 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Żaden z listów nie spełnia kryteriów." -#: pager.c:1880 +#: pager.c:1781 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie ma więcej cytowanego tekstu." -#: lib-ui/curs_main.c:1652 +#: lib-ui/curs_main.c:1475 msgid "No more threads." msgstr "Nie ma więcej wątków." -#: pager.c:1897 +#: pager.c:1798 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem." @@ -1962,61 +1764,47 @@ msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem." msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Brak nowej poczty w skrzynce POP." -#: lib-ui/curs_main.c:1530 +#: lib-ui/curs_main.c:1357 msgid "No new messages" msgstr "Brak nowych listów" -#: send.c:1538 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Brak tematu." - -#: browser.c:1367 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Żaden plik nie pasuje do wzorca" - -#: nntp.c:360 -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "" - -#: postpone.c:215 postpone.c:224 +#: postpone.c:204 postpone.c:213 msgid "No postponed messages." msgstr "Brak odłożonych listów." -#: commands.c:378 +#: commands.c:368 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Polecenie drukowania nie zostało skonfigurowane." -#: send.c:1500 +#: send.c:1400 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nie wskazano adresatów!" -#: main.c:515 +#: main.c:384 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nie wskazano adresatów listu.\n" -#: send.c:1505 +#: send.c:1405 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nie wskazano adresatów!" -#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263 +#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254 msgid "No search pattern." msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwań." -#: send.c:1526 send.c:1532 +#: send.c:1426 msgid "No subject specified." msgstr "Brak tematu." -#: send.c:1523 +#: send.c:1423 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Brak tematu, zaniechać wysłania?" -#: send.c:314 +#: send.c:286 msgid "No subject, abort?" msgstr "Brak tematu, zaniechać wysłania?" -#: send.c:316 +#: send.c:288 msgid "No subject, aborting." msgstr "Brak tematu, zaniechano wysłania listy." @@ -2024,78 +1812,71 @@ msgstr "Brak tematu, zaniechano wysłania listy." msgid "No such folder" msgstr "Brak skrzynki" -#: lib-ui/menu.c:714 +#: lib-ui/menu.c:693 msgid "No tagged entries." msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy." -#: send.c:741 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Żaden z zaznaczonych listów nie jest widoczny!" -#: lib-ui/curs_main.c:555 +#: lib-ui/curs_main.c:545 msgid "No tagged messages." msgstr "Brak zaznaczonych listów." -#: lib-ui/curs_main.c:1326 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391 +#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220 msgid "No undeleted messages." msgstr "Brak odtworzonych listów." -#: lib-ui/curs_main.c:1531 +#: lib-ui/curs_main.c:1358 msgid "No unread messages" msgstr "Przeczytano już wszystkie listy" -#: lib-ui/curs_main.c:42 +#: lib-ui/curs_main.c:38 msgid "No visible messages." msgstr "Brak widocznych listów." -#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51 +#: init.c:1058 pager.c:50 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu." -#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329 +#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320 msgid "Not found." msgstr "Nic nie znaleziono." -#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727 +#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706 msgid "Nothing to do." msgstr "Brak akcji do wykonania." -#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009 +#: recvattach.c:985 recvattach.c:998 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Możliwe jest jedynie usuwanie załączników multipart." -#: lib-ui/curs_main.c:1104 +#: lib-ui/curs_main.c:963 msgid "Open mailbox" msgstr "Otwórz skrzynkę" -#: lib-ui/curs_main.c:1102 +#: lib-ui/curs_main.c:961 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otwórz skrzynkę tylko do odczytu" -#: compose.c:659 +#: compose.c:558 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otwórz skrzynkę w celu dołączenia listu" -#: lib-ui/curs_main.c:1116 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1114 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Otwórz skrzynkę tylko do odczytu" - -#: compose.c:667 +#: main.c:75 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Otwórz skrzynkę w celu dołączenia listu" +msgid "Options:" +msgstr "" +"\n" +"Parametry kompilacji:" -#: sendlib.c:1888 +#: sendlib.c:1837 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Wynik procesu dostarczania" @@ -2104,7 +1885,7 @@ msgstr "Wynik procesu dostarczania" msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " -#: compose.c:1158 +#: compose.c:1033 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "Wybrano już PGP. Anulować wybór PGP i kontynuować? " @@ -2118,11 +1899,11 @@ msgstr "Klucze PGP dla <%s>." msgid "PGP keys matching" msgstr "Klucze PGP dla <%s>." -#: commands.c:153 +#: commands.c:152 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Podpis PGP NIE może zostać zweryfikowany." -#: commands.c:148 +#: commands.c:147 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Podpis PGP został pomyślnie zweryfikowany." @@ -2139,7 +1920,7 @@ msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "" "Pierwszy list wątku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przeglądania." -#: account.c:184 +#: account.c:156 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Hasło dla %s@%s: " @@ -2148,23 +1929,19 @@ msgstr "Hasło dla %s@%s: " msgid "Personal name: " msgstr "Nazwisko: " -#: commands.c:364 +#: commands.c:354 msgid "Pipe to command: " msgstr "Wyślij przez potok do polecenia: " -#: recvattach.c:559 +#: recvattach.c:557 msgid "Pipe to: " msgstr "Wyślij przez potok do: " -#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" - -#: compose.c:1084 +#: compose.c:959 msgid "Postpone this message?" msgstr "Zachować ten list do późniejszej obróbki i ewentualnej wysyłki?" -#: postpone.c:139 +#: postpone.c:128 msgid "Postponed Messages" msgstr "Odłożone listy" @@ -2172,36 +1949,36 @@ msgstr "Odłożone listy" msgid "Preconnect command failed." msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiodło się." -#: send.c:829 +#: send.c:773 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Przygotowywanie listu do przesłania dalej..." -#: lib-ui/curs_lib.c:347 +#: lib-ui/curs_lib.c:361 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Naciśnij dowolny klawisz by kontynuować..." -#: recvattach.c:655 +#: recvattach.c:653 msgid "Print attachment?" msgstr "Wydrukować załącznik?" -#: commands.c:383 +#: commands.c:373 msgid "Print message?" msgstr "Wydrukować list?" -#: recvattach.c:655 +#: recvattach.c:653 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Wydrukować zaznaczony(e) załącznik(i)?" -#: commands.c:383 +#: commands.c:373 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Wydrukować zaznaczone listy?" -#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Usunąć NIEODWOŁALNIE %d zaznaczony list?" -#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Usunąć NIEODWOŁALNIE %d zaznaczone listy?" @@ -2224,17 +2001,12 @@ msgstr "Pytanie nie zostało określone." msgid "Query: " msgstr "Pytanie:" -#: lib-ui/curs_main.c:924 +#: lib-ui/curs_main.c:799 #, fuzzy msgid "Quit Madmutt?" msgstr "Wyjść z Mutta?" -#: nntp.c:2064 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Pobieranie przestrzeni nazw..." - -#: lib-mx/mx.c:494 +#: lib-mx/mx.c:445 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Czytanie %s..." @@ -2244,7 +2016,7 @@ msgstr "Czytanie %s..." msgid "Reading %s... %d" msgstr "Czytanie %s... %d" -#: lib-mx/mbox.c:123 +#: lib-mx/mbox.c:124 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Czytanie %s... %d (%d%%)" @@ -2254,16 +2026,16 @@ msgstr "Czytanie %s... %d (%d%%)" msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Czytanie nowych listów (%d bajtów)..." -#: browser.c:1019 +#: browser.c:799 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\"?" -#: send.c:1104 +#: send.c:1033 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Wywołać odłożony list?" -#: compose.c:803 +#: compose.c:678 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Tylko tekstowe załączniki można przekodować." @@ -2272,7 +2044,7 @@ msgstr "Tylko tekstowe załączniki można przekodować." msgid "Rename failed: %s" msgstr "SSL nie powiodło się: %s" -#: browser.c:991 +#: browser.c:771 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Tworzenie skrzynek jest obsługiwane tylko dla skrzynek IMAP" @@ -2282,24 +2054,20 @@ msgstr "Tworzenie skrzynek jest obsługiwane tylko dla skrzynek IMAP" msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Nazwa skrzynki: " -#: compose.c:946 +#: compose.c:821 msgid "Rename to: " msgstr "Zmień nazwę na: " -#: lib-mx/mbox.c:674 +#: lib-mx/mbox.c:675 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..." -#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" - -#: send.c:540 +#: send.c:493 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Odpowiedzieć %s%s?" -#: commands.c:403 +#: commands.c:393 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -2307,15 +2075,15 @@ msgstr "" "Odwr-Sort (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)m/d(o)/(w)ąt/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)" "pam?: " -#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232 +#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223 msgid "Reverse search for: " msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: " -#: pager.c:1739 +#: pager.c:1640 msgid "Reverse search: " msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: " -#: browser.c:1173 +#: browser.c:947 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielkości, żad(n)e?" @@ -2324,11 +2092,11 @@ msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielkości, żad(n)e?" msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1019 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "Wybrano już S/MIME. Anulować wybór S/MIME i kontynuować? " -#: commands.c:137 +#: commands.c:136 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Właściciel certyfikatu nie odpowiada nadawcy." @@ -2341,11 +2109,11 @@ msgstr "Certyfikat S/MIME dla \"%s\"." msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "Listy S/MIME bez wskazówek co do zawartości nie są obsługiwane." -#: commands.c:143 +#: commands.c:142 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Podpis S/MIME NIE może zostać zweryfikowany." -#: commands.c:135 +#: commands.c:134 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "Podpis S/MIME został pomyślnie zweryfikowany." @@ -2353,7 +2121,7 @@ msgstr "Podpis S/MIME został pomyślnie zweryfikowany." msgid "SASL authentication failed." msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiodło się." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Odcisk: %s" @@ -2363,20 +2131,20 @@ msgstr "Odcisk: %s" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "Połączenie SSL przy użyciu %s (%s)" -#: compose.c:898 +#: compose.c:773 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Zapisać kopię tego listu?" -#: recvattach.c:347 +#: recvattach.c:345 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400 -#: recvattach.c:425 +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398 +#: recvattach.c:423 msgid "Save to file: " msgstr "Zapisz do pliku: " -#: commands.c:600 +#: commands.c:590 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Zapisz%s do skrzynki" @@ -2386,52 +2154,52 @@ msgstr "Zapisz%s do skrzynki" msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Zapisywanie stanu flag listów... [%d/%d]" -#: recvattach.c:392 +#: recvattach.c:390 msgid "Saving..." msgstr "Zapisywanie..." -#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231 +#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222 msgid "Search for: " msgstr "Szukaj frazy: " -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1278 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Poszukiwanie dotarło do końca bez znalezienia frazy" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Poszukiwanie dotarło do początku bez znalezienia frazy" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1311 msgid "Search interrupted." msgstr "Przeszukiwanie przerwano." -#: lib-ui/menu.c:815 +#: lib-ui/menu.c:794 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Poszukiwanie nie jest możliwe w tym menu." -#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295 +#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od końca." -#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284 +#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od początku." -#: pager.c:1740 +#: pager.c:1641 msgid "Search: " msgstr "Szukaj: " -#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801 +#: imap/imap.c:520 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Wybieranie %s..." -#: send.c:1738 +#: send.c:1625 msgid "Sending in background." msgstr "Wysyłanie w tle." -#: send.c:1611 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Wysyłanie listu..." @@ -2440,12 +2208,7 @@ msgstr "Wysyłanie listu..." msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: nntp.c:2318 -#, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" - -#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344 +#: pop.c:744 pop.c:1344 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serwer zamknął połączenie!" @@ -2453,11 +2216,11 @@ msgstr "Serwer zamknął połączenie!" msgid "Set flag" msgstr "Ustaw flagę" -#: commands.c:463 +#: commands.c:453 msgid "Shell command: " msgstr "Polecenie powłoki: " -#: compose.c:108 +#: compose.c:90 msgid "Sign" msgstr "Podpisz" @@ -2465,22 +2228,22 @@ msgstr "Podpisz" msgid "Sign as: " msgstr "Podpisz jako: " -#: compose.c:104 +#: compose.c:86 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Podpisz i zaszyfruj" -#: commands.c:406 +#: commands.c:396 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" "Sortuj (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)ąt/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)pam?: " -#: browser.c:1176 +#: browser.c:950 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielkości, żad(n)e?" -#: sort.c:269 +#: sort.c:259 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Sortowanie poczty w skrzynce..." @@ -2489,43 +2252,34 @@ msgstr "Sortowanie poczty w skrzynce..." msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Identyfikator klucza: 0x%s" -#: browser.c:1348 -#, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" - -#: browser.c:655 +#: browser.c:459 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Zapisane [%s], wzorzec nazw plików: %s" -#: browser.c:642 -msgid "Subscribed newsgroups" -msgstr "" - #: imap/imap.c:1358 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subskrybowanie %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL" -#: lib-ui/curs_main.c:1000 +#: lib-ui/curs_main.c:870 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Zaznacz pasujące listy: " -#: compose.c:725 +#: compose.c:601 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Zaznacz listy do dołączenia!" -#: lib-ui/menu.c:858 +#: lib-ui/menu.c:837 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Zaznaczanie nie jest obsługiwane." -#: lib-ui/curs_main.c:816 +#: lib-ui/curs_main.c:696 msgid "That message is not visible." msgstr "Ten list nie jest widoczny." @@ -2534,11 +2288,11 @@ msgstr "Ten list nie jest widoczny." msgid "The CRL is not available\n" msgstr "Protokół SSL nie jest dostępny." -#: compose.c:810 +#: compose.c:685 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Bieżący załacznik zostanie przekonwertowany." -#: compose.c:808 +#: compose.c:683 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Bieżący załacznik nie zostanie przekonwertowany." @@ -2546,78 +2300,83 @@ msgstr "Bieżący załacznik nie zostanie przekonwertowany." msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Błędny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyć skrzynkę." -#: compose.c:40 +#: compose.c:36 msgid "There are no attachments." msgstr "Brak załączników." -#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056 +#: lib-ui/curs_main.c:34 msgid "There are no messages." msgstr "Brak listów." -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:904 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Brak pod-listów!" +#: main.c:165 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" + #: imap/imap.c:285 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Zbyt stara wersja serwera IMAP. Praca z tym serwerem nie jest możliwa." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ten certyfikat należy do:" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Ten certyfikat jest ważny" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ten certyfikat został wydany przez:" +#: main.c:163 +msgid "" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of" +msgstr "" + #: crypt.cpkg:3136 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Nie można użyć tego klucza: wygasł, został wyłączony lub wyprowadzony." -#: lib-ui/curs_main.c:1288 +#: lib-ui/curs_main.c:1121 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1726 +#: lib-ui/curs_main.c:1547 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Wątek zawiera nieprzeczytane listy." -#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306 -#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966 +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138 +#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966 #: thread.c:1021 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Wątkowanie nie zostało włączone." -#: lib-ui/curs_main.c:1323 +#: lib-ui/curs_main.c:1155 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:183 +#: lib-mx/mx.c:134 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "Czas oczekiwania na blokadę typu 'fcntl' został przekroczony!" -#: lib-mx/mx.c:217 +#: lib-mx/mx.c:168 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Czas oczekiwania na blokadę typu 'flock' został przekroczony!" -#: lib-ui/curs_main.c:913 +#: lib-ui/curs_main.c:789 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: keymap_defs.h:11 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318 +#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155 msgid "Toggling" msgstr "" -#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679 +#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580 msgid "Top of message is shown." msgstr "Pokazany jest początek listu." @@ -2644,12 +2403,12 @@ msgstr "" msgid "USER authentication failed." msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiodło się." -#: compose.c:636 +#: compose.c:538 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Nie można dołączyć %s!" -#: compose.c:753 +#: compose.c:629 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nie można dołączyć!" @@ -2657,7 +2416,7 @@ msgstr "Nie można dołączyć!" msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Nie można pobrać nagłówków z serwera IMAP w tej wersji." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Nie można pobrać certyfikatu z docelowego hosta" @@ -2665,56 +2424,36 @@ msgstr "Nie można pobrać certyfikatu z docelowego hosta" msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Nie można zostawić listów na serwerze." -#: nntp.c:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Nie można dołączyć %s!" - #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 -#: lib-mx/mbox.c:407 +#: lib-mx/mbox.c:408 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Nie można zablokować skrzynki pocztowej!" -#: nntp.c:551 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" +#: handler.c:1386 +msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego!" -#: nntp.c:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego!" - -#: handler.c:1387 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego!" - -#: lib-ui/curs_main.c:1012 +#: lib-ui/curs_main.c:881 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Odtwórz pasujące listy: " -#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158 -#: pager.c:2337 pager.c:2353 +#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2174 pager.c:2190 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Odtwórz" -#: compose.c:994 +#: compose.c:869 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nieznany typ \"Content-Type\" %s" -#: browser.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Odsubskrybowanie %s..." - #: imap/imap.c:1360 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odsubskrybowanie %s..." -#: lib-ui/curs_main.c:1021 +#: lib-ui/curs_main.c:889 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznacz pasujące listy: " @@ -2723,7 +2462,7 @@ msgstr "Odznacz pasujące listy: " msgid "Uploading message..." msgstr "Ładowanie listu ..." -#: lib-mx/mx.c:914 +#: lib-mx/mx.c:856 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Użyj 'toggle-write' by ponownie włączyć zapisanie!" @@ -2732,7 +2471,7 @@ msgstr "Użyj 'toggle-write' by ponownie włączyć zapisanie!" msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Użyć klucza numer \"%s\" dla %s?" -#: account.c:133 +#: account.c:113 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Nazwa konta na %s: " @@ -2747,7 +2486,7 @@ msgstr "Niewłaściwy miesiąc: %s" msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Niewłaściwy miesiąc: %s" -#: commands.c:89 +#: commands.c:88 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Weryfikować podpis PGP?" @@ -2755,7 +2494,7 @@ msgstr "Weryfikować podpis PGP?" msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..." -#: recvattach.c:486 +#: recvattach.c:484 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuować?" @@ -2766,26 +2505,26 @@ msgid "" "above\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Certyfikat serwera utracił ważność" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Certyfikat serwera utracił ważność" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Certyfikat serwera nie uzyskał jeszcze ważności" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Certyfikat serwera nie uzyskał jeszcze ważności" @@ -2800,12 +2539,12 @@ msgid "" "as shown above\n" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:190 +#: lib-mx/mx.c:141 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Oczekiwanie na blokadę typu 'fcntl'... %d" -#: lib-mx/mx.c:225 +#: lib-mx/mx.c:176 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Oczekiwanie na blokadę typu 'flock'... %d" @@ -2814,7 +2553,7 @@ msgstr "Oczekiwanie na blokadę typu 'flock'... %d" msgid "Waiting for response..." msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..." -#: compose.c:233 +#: compose.c:204 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Ostrzeżenie: '%s' to błędny IDN." @@ -2829,7 +2568,7 @@ msgstr "Certyfikat serwera utracił ważność" msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Ostrzeżenie: błędny IDN '%s' w aliasie '%s'.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ostrzeżenie: Nie można zapisać certyfikatu" @@ -2838,7 +2577,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie: Nie można zapisać certyfikatu" msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Ostrzeżenie: fragment tej wiadomości nie został podpisany." -#: commands.c:141 commands.c:151 +#: commands.c:140 commands.c:150 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Ostrzeżenie: fragment tej wiadomości nie został podpisany." @@ -2850,21 +2589,21 @@ msgstr "" msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: init.c:1848 +#: init.c:1764 #, c-format msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: init.c:1840 +#: init.c:1756 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: compose.c:1013 +#: compose.c:888 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Mamy tu błąd tworzenia załącznika" -#: lib-mx/mbox.c:576 +#: lib-mx/mbox.c:577 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Zapis niemożliwy! Zapisano część skrzynki do %s" @@ -2873,67 +2612,62 @@ msgstr "Zapis niemożliwy! Zapisano część skrzynki do %s" msgid "Write fault!" msgstr "Błąd zapisu!" -#: compose.c:1127 +#: compose.c:1002 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Zapisz list do skrzynki" -#: lib-mx/mx.c:555 +#: lib-mx/mx.c:506 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Zapisywanie %s..." -#: compose.c:1129 +#: compose.c:1004 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Zapisywanie listu do %s ..." -#: lib-mx/mbox.c:473 +#: lib-mx/mbox.c:474 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Zapisywanie listów... %d (%d%%)" -#: nntp.c:1705 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Błąd w poleceniu: %s\n" - #: alias.cpkg:317 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Istnieje już tak nazwany alias!" -#: lib-ui/menu.c:502 +#: lib-ui/menu.c:488 msgid "You are on the first entry." msgstr "To jest pierwsza pozycja." -#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407 +#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235 msgid "You are on the first message." msgstr "To jest pierwszy list." -#: lib-ui/menu.c:374 +#: lib-ui/menu.c:360 msgid "You are on the first page." msgstr "To jest pierwsza strona." -#: lib-ui/curs_main.c:1655 +#: lib-ui/curs_main.c:1478 msgid "You are on the first thread." msgstr "To pierwszy wątek." -#: lib-ui/menu.c:492 +#: lib-ui/menu.c:478 msgid "You are on the last entry." msgstr "To jest ostatnia pozycja." -#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366 +#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196 msgid "You are on the last message." msgstr "To jest ostatni list." -#: lib-ui/menu.c:375 +#: lib-ui/menu.c:361 msgid "You are on the last page." msgstr "To jest ostatnia strona." -#: lib-ui/menu.c:320 +#: lib-ui/menu.c:305 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nie można niżej przewinąć." -#: lib-ui/menu.c:337 +#: lib-ui/menu.c:323 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nie można wyżej przewinąć." @@ -2941,11 +2675,11 @@ msgstr "Nie można wyżej przewinąć." msgid "You have no aliases!" msgstr "Brak aliasów!" -#: compose.c:255 +#: compose.c:226 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nie możesz usunąć jedynego załącznika." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:48 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Możesz wysyłać kopie tylko listów zgodnych z RFC 822." @@ -2954,22 +2688,22 @@ msgstr "Możesz wysyłać kopie tylko listów zgodnych z RFC 822." msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?" -#: handler.c:1443 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- typ %s/%s nie jest obsługiwany " -#: handler.c:1000 +#: handler.c:920 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Załącznik #%d" -#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#: handler.c:1037 handler.c:1053 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Komunikaty błędów %s --]\n" -#: handler.c:1074 +#: handler.c:994 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Podgląd za pomocą %s --]\n" @@ -2998,7 +2732,7 @@ msgstr "" msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: handler.c:1102 +#: handler.c:1022 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Nie można uruchomić %s. --]\n" @@ -3047,7 +2781,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Koniec podpisanych danych --]\n" -#: handler.c:891 +#: handler.c:811 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[--Błąd: Nie można wyświetlić żadnego z fragmentów Multipart/Alternative! " @@ -3097,7 +2831,7 @@ msgstr "" "[-- Błąd: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n" "\n" -#: handler.c:1168 +#: handler.c:1088 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Błąd: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostępu --]\n" @@ -3141,17 +2875,17 @@ msgstr "" "[-- Poniższe dane są podpisane --]\n" "\n" -#: handler.c:1185 +#: handler.c:1105 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Ten załącznik typu %s/%s " -#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#: handler.c:1132 handler.c:1145 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Ten załącznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n" -#: handler.c:1011 +#: handler.c:931 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielkość: %s --]\n" @@ -3173,12 +2907,12 @@ msgstr "" "[-- Ostrzeżenie: nie można zweryfikować podpisów %s/%s --]\n" "\n" -#: handler.c:1230 +#: handler.c:1150 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- a podany typ dostępu %s nie jest obsługiwany --]\n" -#: handler.c:1214 +#: handler.c:1134 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -3186,12 +2920,12 @@ msgstr "" "[-- a podane źródło zewnętrzne jest --]\n" "[-- nieaktualne. --]\n" -#: handler.c:1201 +#: handler.c:1121 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nazwa: %s --]\n" -#: handler.c:1197 +#: handler.c:1117 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" @@ -3227,7 +2961,7 @@ msgstr "Błędny " msgid "[Revoked]" msgstr "Wyprowadzony " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440 msgid "[invalid date]" msgstr "[błędna data]" @@ -3240,33 +2974,6 @@ msgstr "[niemożliwe do wyznaczenia]" msgid "alias: no address" msgstr "alias: brak adresu" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:184 -#, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "Nie można znaleźć żadnego z zaznaczonych listów." - -#: keymap_defs.h:183 -#, fuzzy -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "Nie można znaleźć żadnego z zaznaczonych listów." - -#: keymap_defs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "Zapisać kopię tego listu?" - -#: keymap_defs.h:25 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:26 -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "" - #: init.c:651 #, fuzzy msgid "attachments: invalid disposition" @@ -3281,90 +2988,22 @@ msgstr "edytuj opis załącznika" msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: keymap.c:736 +#: keymap.c:732 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: zbyt wiele argumentów" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "" - #: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 msgid "certification" msgstr "" -#: keymap_defs.h:22 -#, fuzzy -msgid "change directories" -msgstr "Błąd przeglądania katalogu." - -#: keymap_defs.h:215 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:23 -#, fuzzy -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "Brak skrzynki z nową pocztą." - -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:167 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:202 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "" - #: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: za mało argumentów" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:113 -#, fuzzy -msgid "compose a new mail message" -msgstr "Brak nowych listów" - -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "" - -#: commands.c:788 +#: commands.c:778 msgid "converting" msgstr "konwertowanie" -#: keymap_defs.h:54 -#, fuzzy -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "Zapisz list do skrzynki" - #: editmsg.c:59 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" @@ -3380,20 +3019,7 @@ msgstr "nie można zmniejszyć tymczasowej skrzynki: %s" msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "nie można zapisać tymczasowej skrzynki: %s" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:73 -#, fuzzy -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "Nie zdefiniowano położenia skrzynek z nową pocztą." - -#: browser.c:1177 +#: browser.c:951 msgid "dazn" msgstr "dawn" @@ -3401,78 +3027,10 @@ msgstr "dawn" msgid "default colors not supported" msgstr "domyślnie ustalone kolory nie są obsługiwane" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:63 -#, fuzzy -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "Usunąć listy z serwera?" - -#: keymap_defs.h:64 -#, fuzzy -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "Odtwórz pasujące listy: " - -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:120 -#, fuzzy -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "Odtwórz pasujące listy: " - -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "" - -#: commands.c:407 +#: commands.c:397 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dateowbzgs" -#: keymap_defs.h:67 -#, fuzzy -msgid "display a message" -msgstr "Edytować przesyłany list?" - -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:16 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:200 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "" - #: lib-mx/compress.c:422 #, c-format msgid "echo Compressed-appending to %s..." @@ -3488,77 +3046,7 @@ msgstr "Kopiowanie do %s..." msgid "echo Decompressing %s..." msgstr "Wybieranie %s..." -#: keymap_defs.h:43 -#, fuzzy -msgid "edit attachment content type" -msgstr "Bieżący załacznik nie zostanie przekonwertowany." - -#: keymap_defs.h:29 -#, fuzzy -msgid "edit attachment description" -msgstr "edytuj opis załącznika" - -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit the CC list" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:38 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:41 -msgid "edit the TO list" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the from field" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the message" -msgstr "Nie można zapisać listu" - -#: keymap_defs.h:34 -#, fuzzy -msgid "edit the message with headers" -msgstr "Pobieranie nagłówków listów... [%d/%d]" - -#: keymap_defs.h:37 -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:68 -#, fuzzy -msgid "edit the raw message" -msgstr "Edytować przesyłany list?" - -#: keymap_defs.h:40 -#, fuzzy -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "Zapisać kopię tego listu?" - -#: pattern.c:777 +#: pattern.c:774 msgid "empty pattern" msgstr "pusty wzorzec" @@ -3567,23 +3055,6 @@ msgstr "pusty wzorzec" msgid "encryption" msgstr "Zaszyfruj" -#: keymap_defs.h:8 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:31 -#, fuzzy -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "Zapisać kopię tego listu?" - -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "" - #: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" @@ -3624,11 +3095,11 @@ msgstr "błąd we wzorcu: %s" msgid "error importing gpg data: %s\n" msgstr "błąd we wzorcu: %s" -#: pattern.c:499 +#: pattern.c:496 msgid "error in expression" msgstr "błąd w wyrażeniu" -#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#: pattern.c:664 pattern.c:768 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "błąd we wzorcu: %s" @@ -3653,7 +3124,7 @@ msgstr "" msgid "error signing data: %s\n" msgstr "błąd we wzorcu: %s" -#: pattern.c:1063 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "błąd: nieznany op %d (zgłoś ten błąd)." @@ -3668,66 +3139,10 @@ msgstr "zsabife" msgid "esabpc" msgstr "zsabife" -#: keymap.c:821 +#: keymap.c:817 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: brak argumentów" -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:219 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Follow-up do %s%s?" - -#: keymap_defs.h:122 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:9 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:99 -#, fuzzy -msgid "forward a message with comments" -msgstr "Przesłać dalej jako załączniki?" - -#: keymap_defs.h:98 -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:44 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:101 -#, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..." - -#: keymap_defs.h:102 -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:103 -#, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "To jest pierwszy list." - #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" @@ -3748,26 +3163,6 @@ msgstr "" msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "To jest ostatnia strona." - -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Brak skrzynki z nową pocztą." - -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Błąd otwarcia skrzynki" - -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Brak skrzynki z nową pocztą." - #: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" @@ -3778,7 +3173,7 @@ msgstr "" msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: handler.c:1193 +#: handler.c:1113 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "został usunięty --]\n" @@ -3790,113 +3185,19 @@ msgstr "imap_sync_mailbox: skasowanie nie powiodło się" msgid "invalid header field" msgstr "nieprawidłowy nagłówek" -#: keymap_defs.h:178 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:108 -#, fuzzy -msgid "jump to an index number" -msgstr "Niewłaściwy numer indeksu." - -#: keymap_defs.h:134 -#, fuzzy -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "Skocz do listu: " - -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:152 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "jump to the next new message" -msgstr "Skocz do listu: " - -#: keymap_defs.h:129 -#, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "Wątek zawiera nieprzeczytane listy." - -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:131 -#, fuzzy -msgid "jump to the next thread" -msgstr "To pierwszy wątek." - -#: keymap_defs.h:133 -#, fuzzy -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "Przeczytano już wszystkie listy" - -#: keymap_defs.h:138 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:140 -#, fuzzy -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "Przeczytano już wszystkie listy" - -#: keymap_defs.h:155 -#, fuzzy -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "Zapisać kopię tego listu?" - #: crypt.cpkg:3108 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "Klucze PGP dla <%s>." -#: keymap_defs.h:127 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Wyślij kopie zaznaczonych listów do: " - -#: keymap_defs.h:20 -#, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "Brak skrzynki z nową pocztą." - -#: keymap_defs.h:111 -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "" - -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:777 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: pusta sekwencja klawiszy" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:785 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: zbyt wiele argumentów" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "" - #: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" @@ -3906,49 +3207,17 @@ msgstr "brak wpisu w 'mailcap' dla typu %s" msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): nie można nadać plikowi daty" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:535 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Kopie nie zostały wysłane." -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "" +#: pattern.c:743 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "niesparowane nawiasy: %s" -#: keymap_defs.h:218 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:217 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:21 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:192 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:141 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:584 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Kopie nie zostały wysłane." - -#: pattern.c:746 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "niesparowane nawiasy: %s" - -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:729 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "brakujący parametr" @@ -3957,415 +3226,75 @@ msgstr "brakujący parametr" msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: za mało argumentów" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:12 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:95 -#, fuzzy -msgid "move to the first entry" -msgstr "To jest pierwsza pozycja." - -#: keymap_defs.h:124 -#, fuzzy -msgid "move to the first message" -msgstr "To jest pierwszy list." - -#: keymap_defs.h:109 -#, fuzzy -msgid "move to the last entry" -msgstr "To jest ostatnia pozycja." - -#: keymap_defs.h:125 -#, fuzzy -msgid "move to the last message" -msgstr "To jest ostatni list." - -#: keymap_defs.h:148 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:149 -#, fuzzy -msgid "move to the next entry" -msgstr "To jest ostatnia pozycja." - -#: keymap_defs.h:151 -#, fuzzy -msgid "move to the next page" -msgstr "To jest ostatnia strona." - -#: keymap_defs.h:132 -#, fuzzy -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "Brak odtworzonych listów." - -#: keymap_defs.h:158 -#, fuzzy -msgid "move to the previous entry" -msgstr "To jest pierwsza pozycja." - -#: keymap_defs.h:160 -#, fuzzy -msgid "move to the previous page" -msgstr "To jest pierwsza strona." - -#: keymap_defs.h:137 -#, fuzzy -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "Brak odtworzonych listów." - -#: keymap_defs.h:191 -#, fuzzy -msgid "move to the top of the page" -msgstr "To jest pierwsza strona." - #: lib-mime/rfc822parse.c:517 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "wieloczęściowy list nie posiada wpisu ograniczającego!" -#: lib-ui/curs_lib.c:119 +#: lib-ui/curs_lib.c:135 msgid "no" msgstr "nie" -#: lib-ui/status.c:85 +#: lib-ui/status.c:83 #, fuzzy msgid "no mailbox" msgstr "(brak skrzynki)" -#: commands.c:788 +#: commands.c:778 msgid "not converting" msgstr "bez konwersji" -#: keymap.c:662 +#: keymap.c:658 msgid "null key sequence" msgstr "pusta sekwencja klawiszy" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "null operation" -msgstr "" - #: muttlib.c:260 msgid "oac" msgstr "nda" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:116 -#, fuzzy -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "Otwórz skrzynkę tylko do odczytu" - -#: keymap_defs.h:117 -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:118 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "Otwórz skrzynkę tylko do odczytu" - -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..." - -#: keymap_defs.h:156 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:157 -#, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Wyślij kopię listu do %s" - -#: init.c:1062 +#: init.c:1047 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: nieprawidłowy prefiks" -#: keymap_defs.h:161 -#, fuzzy -msgid "print the current entry" -msgstr "To jest pierwsza pozycja." - -#: keymap.c:620 +#: keymap.c:616 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: zbyt wiele argumentów" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:162 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:166 -#, fuzzy -msgid "recall a postponed message" -msgstr "Wywołać odłożony list?" - -#: keymap_defs.h:121 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Wątek zawiera nieprzeczytane listy." - -#: keymap_defs.h:13 -#, fuzzy -msgid "remail a message to another user" -msgstr "Nie można edytować listów na serwerze POP." - -#: keymap_defs.h:169 -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:48 -#, fuzzy -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "%s: nie można dołączyć pliku" - -#: keymap_defs.h:170 -#, fuzzy -msgid "reply to a message" -msgstr "Skocz do listu: " - -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:123 -#, fuzzy -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "Usunąć listy z serwera?" - -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 msgid "ro" msgstr "or" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 msgid "roa" msgstr "ora" -#: keymap_defs.h:144 -#, fuzzy -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "Zapisz%s do skrzynki" - -#: keymap_defs.h:165 -#, fuzzy -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "Zapisz%s do skrzynki" - -#: keymap_defs.h:172 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:47 -#, fuzzy -msgid "save this message to send later" -msgstr "Nie można edytować listów na serwerze POP." - -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:150 -msgid "scroll down one line" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:205 -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:204 -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:159 -msgid "scroll up one line" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:174 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:173 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "błąd w wyrażeniu" - -#: keymap_defs.h:175 -#, fuzzy -msgid "search for next match" -msgstr "Szukaj frazy: " - -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:14 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:49 -#, fuzzy -msgid "send the message" -msgstr "Wysłanie listu nie powiodło się." - -#: keymap_defs.h:143 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:199 -#, fuzzy -msgid "show MIME attachments" -msgstr "Przesłać dalej jako załączniki?" - -#: keymap_defs.h:211 -msgid "show PGP options" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:216 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:201 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:126 -#, fuzzy -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "Ogranicz do pasujących listów: " - -#: keymap_defs.h:197 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "" - #: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 msgid "signing" msgstr "" -#: keymap_defs.h:154 -#, fuzzy -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "Nie ma więcej cytowanego tekstu." - -#: keymap_defs.h:179 -#, fuzzy -msgid "sort messages" -msgstr "Wydrukować list?" - -#: keymap_defs.h:180 -#, fuzzy -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "Brak listów w tej skrzynce." - -#: init.c:1286 +#: init.c:1260 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: błędy w %s" -#: init.c:1267 +#: init.c:1241 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: błędy w %s" -#: init.c:1268 +#: init.c:1242 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu błędów w %s" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:181 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "Żaden plik nie pasuje do wzorca" - -#: lib-mx/mbox.c:443 +#: lib-mx/mbox.c:444 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale żaden z listów nie został zmieniony! " "(zgłoś ten błąd)" -#: keymap_defs.h:145 -#, fuzzy -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "Odznacz pasujące listy: " - -#: keymap_defs.h:182 -msgid "tag the current entry" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:185 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:186 -#, fuzzy -msgid "tag the current thread" -msgstr "To pierwszy wątek." - -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" +#: main.c:164 +msgid "the GNU General Public License ." msgstr "" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 @@ -4378,55 +3307,7 @@ msgstr "" msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:187 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:153 -#, fuzzy -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "Nie ma więcej cytowanego tekstu." - -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:46 -#, fuzzy -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "Tylko tekstowe załączniki można przekodować." - -#: keymap_defs.h:177 -#, fuzzy -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwań." - -#: keymap_defs.h:19 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:188 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "Przeczytano już wszystkie listy" - -#: keymap_defs.h:189 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "" - -#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545 +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545 msgid "too few arguments" msgstr "za mało argumentów" @@ -4434,10 +3315,6 @@ msgstr "za mało argumentów" msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "" - #: init.c:687 msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" @@ -4447,25 +3324,6 @@ msgstr "" msgid "unattachments: no disposition" msgstr "edytuj opis załącznika" -#: keymap_defs.h:195 -#, fuzzy -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "Odtwórz pasujące listy: " - -#: keymap_defs.h:194 -#, fuzzy -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "Odtwórz pasujące listy: " - -#: keymap_defs.h:146 -#, fuzzy -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "Odtwórz pasujące listy: " - -#: keymap_defs.h:193 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "" - #: hook.c:218 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." @@ -4481,83 +3339,63 @@ msgstr "unhook: Nie można wykonać \"unhook *\" wewnątrz innego polecenia hook msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: nieznany typ polecenia hook: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306 +#: lib-sys/mutt_socket.c:371 msgid "unknown error" msgstr "nieznany błąd" -#: keymap_defs.h:196 -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:18 -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:147 +#: main.c:69 #, fuzzy -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "Odznacz pasujące listy: " - -#: keymap_defs.h:52 -#, fuzzy -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "edytuj opis załącznika" - -#: main.c:82 msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:171 -msgid "use the current message as a template for a new one" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -f ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" msgstr "" +"użycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -F ] [ -a ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opcje:\n" +" -A \tużyj aliasu\n" +" -a \tdołącz plik do listu\n" +" -b \tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n" +" -c \tpodaj adres carbon-copy (CC)\n" +" -e \tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n" +" -f \totwórz najpierw tą skrzynkę\n" +" -F \tużyj alternatywnego pliku muttrc\n" +" -H \twczytaj szablon nagłówków i treści listu z pliku\n" +" -i \twstaw ten plik w odpowiedzi\n" +" -m \tpodaj typ skrzynki\n" +" -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n" +" -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n" +" -Q \tpodaj wartość zmiennej konfiguracyjnej\n" +" -R\t\totwórz skrzynkę w trybie tylko do odczytu\n" +" -s \tpodaj tytuł (musi być w apostrofach, jeśli zawiera spacje)\n" +" -v\t\tpokaż wersję i wkompilowane parametry\n" +" -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n" +" -y\t\twybierz skrzynkę podaną w twojej liście `mailboxes'\n" +" -z\t\twyjdź natychmiast jeśli brak nowych listów w skrzynce\n" +" -Z\t\totwórz pierwszą skrzynkę z nowym listem i wyjdź jeśli brak nowych\n" +" -h\t\tten tekst" -#: init.c:1067 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: nieprawidłowa wartość" -#: keymap_defs.h:213 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:10 -#, fuzzy -msgid "view attachment as text" -msgstr "Załącznik został zapisany." - -#: keymap_defs.h:198 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:15 -#, fuzzy -msgid "view file" -msgstr "Nowy plik: " - -#: keymap_defs.h:214 -msgid "view the key's user id" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:53 -#, fuzzy -msgid "write the message to a folder" -msgstr "Zapisz list do skrzynki" - -#: lib-ui/curs_lib.c:118 +#: lib-ui/curs_lib.c:134 msgid "yes" msgstr "tak" #: muttlib.c:227 msgid "yna" msgstr "tnw" - -#: keymap_defs.h:168 -msgid "{internal}" -msgstr ""