X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=c30d5f06dfa6c0e5d54692bf51b50db024c80a34;hp=c9f8b65d7378f2b4ec2020ee36671fd45fbe042e;hb=8e39affbf1cd8a2a5ff5c9991650d54fdcea4997;hpb=b17296ba049d71986028ac83f0b415a021d0691c diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index c9f8b65..c30d5f0 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.6i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Vasko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -14,5828 +14,3917 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: account.c:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Premenova» na: " - -#: account.c:219 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Heslo pre %s@%s: " - -#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42 -#: recvattach.c:53 -msgid "Exit" -msgstr "Koniec" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"V¹eobecné väzby:\n" +"\n" -#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398 -#: postpone.c:44 -msgid "Del" -msgstr "Zma¾" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Neviazané funkcie:\n" +"\n" -#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45 -msgid "Undel" -msgstr "Odma¾" +#: crypt.cpkg:4040 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" -#: alias.c:38 -msgid "Select" -msgstr "Oznaèi»" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 -#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641 -#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 -#: recvattach.c:57 smime.c:427 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " +msgstr "" -#. add a new alias -#: alias.c:236 -msgid "Alias as: " -msgstr "Zástupca ako: " +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" +msgstr "" +"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -" +"i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"prepínaèe:\n" +" -a \tpripoji» súbor do správy\n" +" -b \tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n" +" -c \tuvies» adresy pre kópie (CC)\n" +" -e \tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n" +" -f \tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n" +" -F \tuvies» alternatívny súbor muttrc\n" +" -H \tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n" +" -i \tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n" +" -m \tuvies» ¹tandardný typ schránky\n" +" -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n" +" -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n" +" -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n" +" -s \tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n" +" -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n" +" -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n" +" -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n" +" -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n" +" -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne " +"nie sú\n" +" -h\t\ttáto pomoc" -#: alias.c:241 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!" +#: compose.c:152 compose.c:156 +#, fuzzy +msgid " sign as: " +msgstr " podpí¹ ako: " -#: alias.c:248 -msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" msgstr "" -#: alias.c:271 -msgid "Address: " -msgstr "Adresa: " - -#: alias.c:279 send.c:196 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgid " from %s" msgstr "" -#: alias.c:291 -msgid "Personal name: " -msgstr "Vlastné meno: " +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +msgstr "" -#: alias.c:299 -#, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Akceptova»?" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" -#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 -#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 -msgid "Save to file: " -msgstr "Ulo¾i» do súboru: " +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: alias.c:328 -msgid "Alias added." -msgstr "Pridal som zástupcu." +#: lib-mx/compress.c:428 +#, c-format +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: alias.c:642 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' pre zoznam): " -#: alias.c:654 -msgid "Aliases" -msgstr "Zástupci" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?" +#: compose.c:143 +#, fuzzy +msgid " (inline)" +msgstr "(pokraèova»)\n" -#. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:119 +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu" -#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Chyba pri analýze adresy!" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: attach.c:134 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek." +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení" -#: attach.c:162 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek." +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " oznaèené" -#: attach.c:171 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek." +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: neplatný príkaz" -#: attach.c:184 +#: pattern.c:721 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor." +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" -#. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:240 +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d ostalo, %d vymazaných." -#: attach.c:258 +#: lib-mx/mx.c:792 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s" +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných." -#: attach.c:410 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text." +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" -#: attach.c:422 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta." +#: nntp.c:1334 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgstr "" -#: attach.c:506 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" -#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138 -#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" +#: crypt.cpkg:3194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?" -#: attach.c:788 -msgid "Write fault!" -msgstr "Chyba zápisu!" +#: compose.c:214 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?" -#: attach.c:1014 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!" +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!" -#: browser.c:49 -msgid "Chdir" -msgstr "Zmena adresára" +#: pop.c:1323 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" -#: browser.c:50 browser.c:62 -msgid "Mask" -msgstr "Maska" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "" -#: browser.c:58 -msgid "List" +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: browser.c:59 -msgid "Subscribe" +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "" -#: browser.c:60 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Spájam sa s %s..." +#: nntp.c:1777 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "" -#: browser.c:61 curs_main.c:399 -msgid "Catchup" +#: nntp.c:371 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "" -#: browser.c:524 browser.c:1175 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nie je adresár." -#: browser.c:687 -msgid "Subscribed newsgroups" -msgstr "" - -#: browser.c:689 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" -msgstr "" +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s nie je schránka!" -#: browser.c:695 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 #, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Schránky [%d]" +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s nie je schránka" -#: browser.c:701 +#: sendlib.c:748 #, fuzzy, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s nie je schránka" -#: browser.c:705 +#: sendlib.c:372 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s u¾ viac neexistuje!" -#: browser.c:718 -#, fuzzy -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" - -#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory" - -#: browser.c:1048 -#, fuzzy -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." - -#: browser.c:1067 -#, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." - -#: browser.c:1087 -#, fuzzy -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." - -#: browser.c:1094 +#: lib-mx/mx.h:55 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgid "%s not permitted by ACL." msgstr "" -#: browser.c:1107 -#, fuzzy -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Bola zistená sluèka v makre." - -#: browser.c:1114 -#, fuzzy -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:1139 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Zmeò adresár na: " +#: init.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: browser.c:1163 browser.c:1229 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Chyba pri èítaní adresára." +#: lib-ui/color.c:279 +#, c-format +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje" -#: browser.c:1186 -msgid "File Mask: " -msgstr "Maska súborov: " +#: lib-ui/color.c:328 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt" -#: browser.c:1254 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? " +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: vlastnos» nenájdená" -#: browser.c:1257 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? " +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: nenájdená farba" -#: browser.c:1258 -msgid "dazn" -msgstr "dazn" +#: keymap.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia" -#: browser.c:1322 -msgid "New file name: " -msgstr "Nové meno súboru: " +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia" -#: browser.c:1351 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: také menu neexistuje" -#: browser.c:1368 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Chyba pri prezeraní súboru" +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: nenájdený objekt" -#: browser.c:1450 +#: lib-ui/color.c:335 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: príli¹ málo parametrov" -#: browser.c:1452 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Spájam sa s %s..." +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" -#: browser.c:1469 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory" +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n" -#: buffy.c:512 -#, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "Nová po¹ta v %s." +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: neznámy príkaz" -#: color.c:311 +#: init.c:1191 #, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje" +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: color.c:317 +#: init.c:1058 #, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: nenájdená farba" +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: neznáma premenná" -#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 +#: init.c:965 #, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: nenájdený objekt" +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: color.c:368 +#: init.c:141 init.c:870 #, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt" +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: color.c:375 +#: init.c:1175 #, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: príli¹ málo parametrov" +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "" -#: color.c:534 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Chýbajúce parametre." +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)" -#: color.c:570 color.c:580 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "farba: príli¹ málo parametrov" +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(¾iadna schránka)" -#: color.c:605 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: príli¹ málo parametrov" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "" -#: color.c:624 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: vlastnos» nenájdená" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "" -#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712 -msgid "too few arguments" -msgstr "príli¹ málo argumentov" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(veµkos» %s bytov) " -#: color.c:671 hook.c:85 -msgid "too many arguments" -msgstr "príli¹ veµa argumentov" +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)" -#: color.c:687 -msgid "default colors not supported" -msgstr "¹tandardné farby nepodporované" +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: commands.c:79 mbox.c:611 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:91 +#: compose.c:264 #, fuzzy -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." +msgid "-- Attachments" +msgstr "Prílohy" -#. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:122 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Overi» PGP podpis?" +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:153 -#, fuzzy -msgid "Could not copy message" -msgstr "Nemo¾no posla» správu." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "<¹td>" -#: commands.c:193 -msgid "S/MIME signature successfully verified." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: commands.c:195 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: commands.c:199 commands.c:210 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." msgstr "" -#: commands.c:201 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "" +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Preru¹i»" -#: commands.c:207 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "" +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?" -#: commands.c:212 -msgid "PGP signature could NOT be verified." +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená." + +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." msgstr "" -#: commands.c:233 -msgid "Command: " -msgstr "Príkaz: " +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Adresa: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:137 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Presmerova» správu do: " +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Pridal som zástupcu." -#: commands.c:254 recvcmd.c:139 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: " +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Zástupca ako: " -#: commands.c:267 recvcmd.c:147 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Chyba pri analýze adresy!" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Zástupci" -#: commands.c:275 recvcmd.c:155 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -#: commands.c:286 recvcmd.c:169 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Presmerova» správu do %s" - -#: commands.c:286 recvcmd.c:169 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Presmerova» správy do %s" +#: crypt.cpkg:3065 +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "" -#: commands.c:301 recvcmd.c:184 +#: remailer.c:431 #, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "Správa bola presmerovaná." +msgid "Append" +msgstr "Posla»" -#: commands.c:301 recvcmd.c:184 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Správy boli presmerované." +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Prida» správy do %s?" -#: commands.c:311 recvcmd.c:201 -msgid "Message bounced." -msgstr "Správa bola presmerovaná." +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Parameter musí by» èíslo správy." -#: commands.c:311 recvcmd.c:201 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Správy boli presmerované." +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427 -#, fuzzy -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:457 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Po¹li do rúry príkazu: " +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: commands.c:471 +#: send.c:1461 #, fuzzy -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" +msgid "Article not posted." +msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." -#: commands.c:476 -msgid "Print message?" -msgstr "Vytlaèi» správu?" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: commands.c:476 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Pripoj súbor" -#: commands.c:483 -msgid "Message printed" -msgstr "Správa bola vytlaèené" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "" -#: commands.c:483 -msgid "Messages printed" -msgstr "Správy boli vytlaèené" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Príloha bola prefiltrovaná." -#: commands.c:485 -#, fuzzy -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Správa bola vytlaèené" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." -#: commands.c:486 -#, fuzzy -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Správy boli vytlaèené" +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Prílohy" -#: commands.c:496 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " +#: imap/auth.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Vyberám %s..." + +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "" -"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-" -"skóre: " -#: commands.c:499 -#, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "" -"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:" -#: commands.c:500 +#: pop.c:339 #, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dfrsotuzc" - -#: commands.c:556 -msgid "Shell command: " -msgstr "Príkaz shell-u: " - -#: commands.c:697 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s do schránky" +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Vyberám %s..." -#: commands.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s do schránky" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: commands.c:699 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s do schránky" +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 +#, c-format +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" -#: commands.c:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s do schránky" +#: sendlib.c:2035 +#, c-format +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "" -#: commands.c:701 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "%s%s do schránky" +#: compose.c:646 send.c:1518 +#, c-format +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "" -#: commands.c:701 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s do schránky" +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 +#, c-format +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" -#: commands.c:702 -msgid " tagged" -msgstr " oznaèené" +#: imap/imap.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Otvor schránku" -#: commands.c:767 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Kopírujem do %s..." +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Spodok správy je zobrazený." -#: commands.c:889 +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "" +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Presmerova» správu do %s" -#: commands.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Spájam sa s %s..." +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Presmerova» správu do: " -#: commands.c:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Spájam sa s %s..." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Presmerova» správy do %s" -#: commands.c:905 -msgid "not converting" -msgstr "" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: " -#: commands.c:905 -msgid "converting" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" -#: compose.c:53 +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 #, fuzzy -msgid "There are no attachments." -msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." +msgid "CLOSE failed" +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: compose.c:109 compose.c:122 -msgid "Send" -msgstr "Posla»" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459 -msgid "Abort" -msgstr "Preru¹i»" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782 -msgid "Attach file" -msgstr "Pripoj súbor" +#: browser.c:692 +#, fuzzy +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" -#: compose.c:115 compose.c:127 -msgid "Descrip" -msgstr "Popísa»" +#: main.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: compose.c:164 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Podpí¹, za¹ifruj" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: compose.c:166 -msgid "Encrypt" -msgstr "Za¹ifruj" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" -#: compose.c:168 -msgid "Sign" -msgstr "Podpísa»" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +#, fuzzy +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" -#: compose.c:170 -msgid "Clear" -msgstr "Vyèisti»" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: compose.c:176 -#, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(pokraèova»)\n" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" -#: compose.c:178 -msgid " (PGP/MIME)" +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" -#: compose.c:186 compose.c:191 +#: recvattach.c:856 #, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " podpí¹ ako: " - -#: compose.c:187 compose.c:192 -msgid "" -msgstr "<¹td>" +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: compose.c:199 +#: recvattach.c:977 #, fuzzy -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Za¹ifruj" - -#: compose.c:248 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!" - -#: compose.c:254 -#, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?" +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: compose.c:313 +#: recvattach.c:985 #, fuzzy -msgid "-- Attachments" -msgstr "Prílohy" +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: compose.c:340 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n" + +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: compose.c:362 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta." +#: recvcmd.c:724 +#, fuzzy +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: compose.c:717 send.c:1581 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "" -#: compose.c:799 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?" -#: compose.c:811 +#: editmsg.c:115 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Nemo¾no pripoji»!" - -#: compose.c:834 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: compose.c:842 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" - -#: compose.c:893 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy." - -#: compose.c:904 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: compose.c:934 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Nemo¾no pripoji»!" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: compose.c:984 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "" +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: compose.c:989 -msgid "The current attachment won't be converted." +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: compose.c:991 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "" +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" -#: compose.c:1062 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Neplatné kódovanie." +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: compose.c:1086 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?" +#: muttlib.c:310 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Zapísa» správu do schránky" -#: compose.c:1142 -msgid "Rename to: " -msgstr "Premenova» na: " +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" -#: compose.c:1172 -msgid "New file: " -msgstr "Nový súbor: " - -#: compose.c:1184 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type je formy základ/pod" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: compose.c:1190 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Neznáme Content-Type %s" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" -#: compose.c:1201 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: compose.c:1209 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta" +#: pop.c:888 +#, fuzzy +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: compose.c:1280 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Odlo¾i» túto správu?" +#: lib-mx/mbox.c:864 +#, fuzzy +msgid "Can't write message" +msgstr "upravi» správu" -#: compose.c:1336 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Zapísa» správu do schránky" +#: pop.c:1420 +#, fuzzy +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: compose.c:1338 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Zapisujem správu do %s ..." +#: commands.c:71 +#, fuzzy +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." -#: compose.c:1347 -msgid "Message written." -msgstr "Správa bola zapísaná." +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." -#: compose.c:1358 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!" -#: compose.c:1382 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" msgstr "" -#: compress.c:202 mbox.c:519 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Schránka bola poru¹ená!" - -#: compress.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Vyberám %s..." +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n" -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "" -#: compress.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Vyberám %s..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "" -#: compress.c:264 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: compress.c:348 compress.c:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Kopírujem do %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte." -#: compress.c:375 compress.c:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Kopírujem do %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané." -#: compress.c:380 +#: keymap.c:872 #, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" -#: compress.c:422 +#: commands.c:786 #, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Kopírujem do %s..." +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: compress.c:452 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Zmena adresára" -#: compress.c:459 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" -msgstr "" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Zmeò adresár na: " -#: crypt.c:65 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:796 +#, fuzzy +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Odsúvam správu ..." -#: crypt.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: " +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Skontrolova» kµúè " -#: crypt.c:87 +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 #, fuzzy -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá." +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Odsúvam správu ..." -#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Spú¹»am PGP..." +#: nntp.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Odsúvam správu ..." -#: crypt.c:156 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Vyèisti»" -#: crypt.c:385 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Vymaza» príznak" -#: crypt.c:588 crypt.c:627 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "" +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#. else ? -#: crypt.c:610 crypt.c:646 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "" +#: pop.c:170 +#, fuzzy +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: crypt.c:762 +#: crypt.cpkg:2878 #, fuzzy -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." +msgid "Collecting data..." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: crypt.c:779 +#: pop.c:600 pop.c:863 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: crypt.c:814 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#. Now display the signed body -#: crypt.c:826 +#: lib-mx/mbox.c:547 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:832 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Committing changes..." +msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." -#: crypt.c:839 +#: main.c:171 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" +msgid "Compile Options:" msgstr "" "\n" -"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" +"Nastavenia kompilácie:" -#: cryptglue.c:81 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." -#: cryptglue.c:105 -#, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Spú¹»am PGP..." +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Kopírujem do %s..." -#: crypt-gpgme.c:326 +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 #, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Kopírujem do %s..." -#: crypt-gpgme.c:334 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:352 +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Spájam sa s %s..." + +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 #, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Spájam sa s %s..." + +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: crypt-gpgme.c:445 +#: pop.c:808 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." + +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 +#: nntp.c:1221 #, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: crypt-gpgme.c:561 +#: commands.c:782 #, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: crypt-gpgme.c:598 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type je formy základ/pod" -#: crypt-gpgme.c:607 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#: imap/util.c:135 +#, fuzzy +msgid "Continue?" +msgstr "(pokraèova»)\n" -#: crypt-gpgme.c:617 +#: commands.c:772 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:658 +#: commands.c:600 #, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s do schránky" -#: crypt-gpgme.c:751 +#: imap/message.c:681 #, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" - -#: crypt-gpgme.c:939 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "" +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." -#: crypt-gpgme.c:947 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#: imap/message.c:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: crypt-gpgme.c:953 -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Kopírujem do %s..." -#: crypt-gpgme.c:967 -msgid "Warning: The signature expired at: " +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Nemo¾no otvori» %s" -#: crypt-gpgme.c:977 +#: commands.c:111 #, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "Táto správa nie je viditeµná." +msgid "Could not copy message" +msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: crypt-gpgme.c:982 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: crypt-gpgme.c:987 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: crypt-gpgme.c:995 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]" -#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 -msgid "Fingerprint: " -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s." -#: crypt-gpgme.c:1083 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!" -#: crypt-gpgme.c:1089 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1093 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Nemo¾no otvori» %s" -#: crypt-gpgme.c:1161 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!" -#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good -#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, -#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or -#. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: crypt-gpgme.c:1176 -msgid " aka: " -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n" -#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 -msgid " created: " -msgstr "" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Vytvori» %s?" -#: crypt-gpgme.c:1188 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#: browser.c:1000 +#, fuzzy +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1210 +#: imap/browse.c:249 #, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Chyba pri posielaní správy." +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Otvor schránku" -#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids -#. such an attack by separating the meta information from the -#. data. -#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#: commands.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s do schránky" -#: crypt-gpgme.c:1261 +#: commands.c:596 #, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s do schránky" -#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Vyberám %s..." -#: crypt-gpgme.c:1407 +#: commands.c:599 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n" +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s do schránky" -#: crypt-gpgme.c:1877 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#: commands.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s do schránky" -#: crypt-gpgme.c:1920 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#: postpone.c:506 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Vyvolávam správu..." -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n" -"\n" +#: postpone.c:517 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Zma¾" -#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" -"\n" +#: remailer.c:433 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Oznaèi»" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427 +#: browser.c:1041 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n" +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n" +#: pop.c:1282 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." + +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: " -#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" +msgid "Deletion" +msgstr "Oznaèi»" -#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" +#: recvattach.c:993 +#, fuzzy +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované." + +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Popísa»" + +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" msgstr "" -"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n" -"\n" -#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" msgstr "" -"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n" -"\n" -#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" + +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu" -#: crypt-gpgme.c:2039 +#: send.c:1387 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" -"\n" +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Odsúvam správu ..." -#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" -"\n" -#: crypt-gpgme.c:2062 +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "chyba vo výraze" + +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Za¹ifruj" + +#: compose.c:163 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Za¹ifruj" -#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912 +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia" -#: crypt-gpgme.c:2101 +#: lib-ui/curs_main.c:725 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" -"\n" +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " + +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#: crypt-gpgme.c:2102 +#: keymap.c:868 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" -"\n" +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: recvcmd.c:198 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Chyba pri posielaní správy." -#: crypt-gpgme.c:2130 +#: recvcmd.c:199 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Chyba pri posielaní správy." -#: crypt-gpgme.c:2679 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Chyba pri posielaní správy." -#: crypt-gpgme.c:2681 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#: pop.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Pripájam sa na %s" -#: crypt-gpgme.c:2686 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Pripájam sa na %s" -#: crypt-gpgme.c:2758 -msgid "Name ......: " +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Neplatný mesiac: %s" - -#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Neplatný mesiac: %s" - -#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Neplatný mesiac: %s" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s" -#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#: init.c:1676 #, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#: pattern.c:217 #, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Chyba vo výraze: %s" -#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 #, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Za¹ifruj" - -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 -#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 -msgid ", " -msgstr "" +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu." -#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 -msgid "signing" -msgstr "" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu." -#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 -msgid "certification" -msgstr "" +#: imap/imap.c:620 +#, fuzzy +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" -#: crypt-gpgme.c:2853 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Chyba pri analýze adresy!" -#: crypt-gpgme.c:2859 -#, c-format -msgid "Issued By .: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:2875 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 #, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "ID kµúèa: 0x%s" - -#: crypt-gpgme.c:2878 -msgid "[Revoked]" -msgstr "" +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Chyba pri analýze adresy!" -#: crypt-gpgme.c:2886 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Koniec " +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Chyba pri èítaní adresára." -#: crypt-gpgme.c:2890 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#: sendlib.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" -#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" +#: remailer.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" -#: crypt-gpgme.c:2971 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Spájam sa s %s..." +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Chyba pri posielaní správy." -#: crypt-gpgme.c:2994 +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 #, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: crypt-gpgme.c:3002 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Chyba pri prezeraní súboru" -#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "ID kµúèa: 0x%s" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" -#: crypt-gpgme.c:3088 +#: editmsg.c:180 #, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 +#: remailer.c:544 #, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 +#: alias.cpkg:356 send.c:232 #, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3270 -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488 -#: smime.c:422 -msgid "Exit " -msgstr "Koniec " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 -msgid "Select " -msgstr "Oznaèi» " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 -msgid "Check key " -msgstr "Skontrolova» kµúè " - -#: crypt-gpgme.c:3321 -#, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " - -#: crypt-gpgme.c:3323 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " - -#: crypt-gpgme.c:3325 -#, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " - -#: crypt-gpgme.c:3327 -#, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " - -#: crypt-gpgme.c:3330 -#, c-format -msgid "%s <%s>." +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3332 +#: crypt.cpkg:1801 #, c-format -msgid "%s \"%s\"." +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!" -#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 -msgid "ID has undefined validity." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné." - -#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 -#, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne." - -#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 +#: crypt.cpkg:1225 #, fuzzy, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?" +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" -#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..." -#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Koniec" -#: crypt-gpgme.c:3833 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Koniec " -#: crypt-gpgme.c:3834 +#: lib-ui/curs_main.c:1296 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "esabif" +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?" -#: crypt-gpgme.c:3838 +#: lib-ui/curs_lib.c:233 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "" -"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Opusti» Mutt?" -#: crypt-gpgme.c:3839 +#: imap/imap.c:898 #, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "esabif" +msgid "Expunge failed" +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#. sign (a)s -#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); -#. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923 -msgid "Sign as: " -msgstr "Podpí¹ ako: " +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: curs_lib.c:174 -msgid "yes" -msgstr "y-áno" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek." -#: curs_lib.c:175 -msgid "no" -msgstr "nie" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek." -#. restore blocking operation -#: curs_lib.c:264 +#: attach.c:151 #, fuzzy -msgid "Exit Mutt-ng?" -msgstr "Opusti» Mutt?" - -#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315 -msgid "unknown error" -msgstr "neznáma chyba" +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek." -#: curs_lib.c:405 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..." +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!" -#: curs_lib.c:447 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' pre zoznam): " +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!" -#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka." +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "There are no messages." -msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Vyvolávam správu..." -#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Schránka je iba na èítanie." +#: nntp.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Vyvolávam správu..." -#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874 +#: pop.c:1062 #, fuzzy -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Vyvolávam správu..." -#: curs_main.c:66 +#: nntp.c:1632 #, fuzzy -msgid "No visible messages." -msgstr "®iadne nové správy" +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" -#: curs_main.c:246 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" -#: curs_main.c:253 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte." +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Vyvolávam správu..." -#: curs_main.c:257 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané." +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Maska súborov: " -#: curs_main.c:380 curs_main.c:393 -msgid "Quit" -msgstr "Koniec" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?" -#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54 -msgid "Save" -msgstr "Ulo¾i»" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" -#: curs_main.c:384 query.c:43 -msgid "Mail" -msgstr "Napí¹" +#: muttlib.c:226 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" -#: curs_main.c:385 pager.c:1389 -msgid "Reply" -msgstr "Odpovedz" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Súbor v adresári: " -#: curs_main.c:386 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtrova» cez: " -#: curs_main.c:397 pager.c:1396 -msgid "Post" +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +msgid "Fingerprint: " msgstr "" -#: curs_main.c:398 pager.c:1397 +#: lib-ui/curs_main.c:1364 #, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr" -#: curs_main.c:497 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: curs_main.c:501 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." +#: send.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" -#: curs_main.c:507 +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." +msgid "Followup" +msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" -#: curs_main.c:632 -msgid "No tagged messages." -msgstr "®iadne oznaèené správy." +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?" -#: curs_main.c:667 menu.c:852 +#: send.c:828 #, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "Spájam sa s %s..." +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Vytlaèi» prílohu?" -#: curs_main.c:758 +#: recvcmd.c:475 #, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " - -#: curs_main.c:766 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "zobrazi» prílohy MIME" -#: curs_main.c:786 +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Táto správa nie je viditeµná." - -#: curs_main.c:796 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" -#: curs_main.c:809 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." msgstr "" -#: curs_main.c:829 +#: imap/browse.c:75 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Odsúvam správu ..." +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Vyvolávam správu..." -#: curs_main.c:860 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Skoèi» na správu: " +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: curs_main.c:865 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Parameter musí by» èíslo správy." +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: curs_main.c:893 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Táto správa nie je viditeµná." +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: curs_main.c:896 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Neplatné èíslo správy." +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Oznaèi»" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Pomoc pre %s" -#: curs_main.c:913 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: " +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje." -#: curs_main.c:935 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny." +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!" -#. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:941 +#: recvattach.c:600 #, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Limit: %s" - -#: curs_main.c:972 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: " +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!" -#: curs_main.c:1002 -#, fuzzy -msgid "Quit Mutt-ng?" -msgstr "Ukonèi» Mutt?" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" -#: curs_main.c:1078 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: " +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "" -#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518 -#: pager.c:2534 +#: crypt.cpkg:3183 #, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Odma¾" - -#: curs_main.c:1090 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: " - -#: curs_main.c:1099 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: " - -#: curs_main.c:1182 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" - -#: curs_main.c:1184 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Otvor schránku" +msgid "ID is not valid." +msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné." -#: curs_main.c:1194 +#: crypt.cpkg:3186 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne." -#: curs_main.c:1196 -msgid "Open newsgroup" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s nie je schránka" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Neplatná hlavièka PGP" -#: curs_main.c:1336 +#: postpone.c:434 #, fuzzy -msgid "Exit Mutt-ng without saving?" -msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?" - -#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836 -#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Vláknenie nie je povolené." +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Neplatná hlavièka PGP" -#: curs_main.c:1380 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d" -#: curs_main.c:1401 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?" -#: curs_main.c:1404 +#: send.c:805 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr" +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Posielam správu..." -#: curs_main.c:1415 -msgid "Threads linked" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" msgstr "" -#: curs_main.c:1418 -msgid "No thread linked" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s" + +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Ste na poslednej správe." +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Neplatné kódovanie." -#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "®iadne odmazané správy." +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Neplatné èíslo indexu." -#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Ste na prvej správe." +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Neplatné èíslo správy." -#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu." +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu." +#: pattern.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: curs_main.c:1625 -msgid "No new messages" -msgstr "®iadne nové správy" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Spú¹»am PGP..." -#: curs_main.c:1626 -msgid "No unread messages" -msgstr "®iadne neèítané správy" +#: crypt.cpkg:3707 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Spú¹»am PGP..." -#: curs_main.c:1627 -msgid " in this limited view" -msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s" -#: curs_main.c:1643 pager.c:2282 -msgid "Flagging" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: curs_main.c:1676 pager.c:2499 -msgid "Toggling" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Skoèi» na správu: " -#: curs_main.c:1747 -msgid "No more threads." -msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna." +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Skoè do: " -#: curs_main.c:1750 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Ste na prvom vlákne." +#: lib-ui/menu.c:870 +#, fuzzy +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: curs_main.c:1822 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "ID kµúèa: 0x%s" -#: curs_main.c:2007 -msgid "Editing" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: curs_main.c:2143 -msgid "Marking as read" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Klávesa nie je viazaná." -#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu." + +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#. -#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only -#. * declared "static" (sigh) -#. -#: edit.c:38 -msgid "" -"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -"~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -"~c users\tadd users to the Cc: field\n" -"~f messages\tinclude messages\n" -"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -"~h\t\tedit the message header\n" -"~m messages\tinclude and quote messages\n" -"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -"~p\t\tprint the message\n" -"~q\t\twrite file and quit editor\n" -"~r file\t\tread a file into the editor\n" -"~t users\tadd users to the To: field\n" -"~u\t\trecall the previous line\n" -"~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -"~w file\t\twrite message to file\n" -"~x\t\tabort changes and quit editor\n" -"~?\t\tthis message\n" -".\t\ton a line by itself ends input\n" -msgstr "" -"~~\t\tvlo¾ riadok zaèínajúci s jednoduchým znakom ~\n" -"~b u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Bcc:\n" -"~c u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Cc:\n" -"~f správy\tpridaj správy\n" -"~F správy\ttak isto ako ~f, ale pridá aj hlavièky\n" -"~h\t\tuprav hlavièku správy\n" -"~m správy\tvlo¾ a cituj správy\n" -"~M správy\ttak isto ako ~m, ale vlo¾ aj hlavièky\n" -"~p\t\tvytlaè správu\n" -"~q\t\tzapí¹ správu a ukonèi editor\n" -"~r súbor\t\tnaèítaj do editoru súbor\n" -"~t u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa To:\n" -"~u\t\tvyvolaj predchádzajúci riadok\n" -"~v\t\tuprav správu s editorom $visual\n" -"~w súbor\t\tzapí¹ správo do súboru súbor\n" -"~x\t\tzru¹ zmeny a ukonèi editor\n" -"~?\t\ttáto pomoc\n" -".\t\tsamotná bodka na riadku ukonèí vstup\n" - -#: edit.c:177 -#, c-format -msgid "%d: invalid message number.\n" -msgstr "%d: neplatné èíslo správy.\n" - -#: edit.c:307 -msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -msgstr "(Ukonèite správu so samotnou bodkou na riadku)\n" - -#: edit.c:361 -msgid "No mailbox.\n" -msgstr "®iadna schránka.\n" - -#: edit.c:365 -msgid "Message contains:\n" -msgstr "Správa obsahuje:\n" - -#: edit.c:369 edit.c:423 -msgid "(continue)\n" -msgstr "(pokraèova»)\n" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: " + +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Limit: %s" -#: edit.c:381 -msgid "missing filename.\n" -msgstr "chýbajúci názov súboru.\n" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: edit.c:400 -msgid "No lines in message.\n" -msgstr "Správa neobsahuje ¾iadne riadky.\n" +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#, fuzzy +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Prihlasujem sa..." -#: edit.c:416 +#: nntp.c:320 #, c-format -msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "" -#: edit.c:434 +#: nntp.c:2238 #, c-format -msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -msgstr "%s: neznámy príkaz editoru (~? pre nápovedu)\n" - -#: editmsg.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: editmsg.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?" -#: editmsg.c:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prihlasujem sa..." -#: editmsg.c:112 -#, fuzzy -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Schránka je prázdna." +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: editmsg.c:118 -#, fuzzy -msgid "Message not modified!" -msgstr "Správa bola vytlaèené" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "" -#: editmsg.c:125 +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Kopírujem do %s..." -#: editmsg.c:131 editmsg.c:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" - -#: editmsg.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" - -#: flags.c:335 -msgid "Set flag" -msgstr "Nastavi» príznak" - -#: flags.c:335 -msgid "Clear flag" -msgstr "Vymaza» príznak" - -#: handler.c:924 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n" - -#: handler.c:1038 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Príloha #%d" - -#: handler.c:1049 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n" - -#: handler.c:1113 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n" - -#: handler.c:1114 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s" - -#: handler.c:1142 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- na %s --]\n" - -#: handler.c:1157 handler.c:1174 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n" - -#: handler.c:1209 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n" - -#: handler.c:1226 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Príloha %s/%s " - -#: handler.c:1232 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(veµkos» %s bytov) " - -#: handler.c:1234 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "bola zmazaná --]\n" - -#: handler.c:1238 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- na %s --]\n" - -#: handler.c:1242 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- na %s --]\n" - -#: handler.c:1253 handler.c:1267 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Príloha %s/%s " - -#: handler.c:1255 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "" -"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n" -"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n" -"[-- vypr¹ala platnos». --]\n" - -#: handler.c:1272 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "" -"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n" -"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n" - -#: handler.c:1386 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." - -#: handler.c:1397 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!" - -#: handler.c:1431 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" - -#: handler.c:1489 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný " - -#: handler.c:1494 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)" - -#: handler.c:1496 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)" - -#: headers.c:160 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" - -#: help.c:253 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu" - -#: help.c:293 -msgid "" -msgstr "" - -#: help.c:303 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"V¹eobecné väzby:\n" -"\n" - -#: help.c:307 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Neviazané funkcie:\n" -"\n" - -#: help.c:315 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Pomoc pre %s" - -#: hook.c:99 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" - -#: hook.c:249 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "" - -#: hook.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "%s: neznáma hodnota" - -#: hook.c:264 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "" - -#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384 -msgid "No authenticators available" -msgstr "" - -#: imap/auth_anon.c:37 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "" - -#: imap/auth_anon.c:65 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "" - -#: imap/auth_cram.c:42 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "" - -#: imap/auth_cram.c:121 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "" - -#. now begin login -#: imap/auth_gss.c:98 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "" - -#: imap/auth_gss.c:252 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "" - -#: imap/auth_login.c:31 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "" - -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227 -msgid "Logging in..." -msgstr "Prihlasujem sa..." - -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269 -msgid "Login failed." -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." - -#: imap/auth_sasl.c:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Vyberám %s..." - -#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "" - -#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "" - -#: imap/browse.c:86 -#, fuzzy -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Vyvolávam správu..." - -#: imap/browse.c:96 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "" - -#: imap/browse.c:212 -#, fuzzy -msgid "No such folder" -msgstr "%s: nenájdená farba" - -#: imap/browse.c:271 -#, fuzzy -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Otvor schránku" - -#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 -#, fuzzy -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Schránka nie je zmenená." - -#: imap/browse.c:283 -#, fuzzy -msgid "Mailbox created." -msgstr "Bola zistená sluèka v makre." - -#: imap/browse.c:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Otvor schránku" - -#: imap/browse.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." - -#: imap/browse.c:329 -#, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Bola zistená sluèka v makre." - -#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:290 -#, fuzzy -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Bola zistená sluèka v makre." - -#. something is wrong because the server reported fewer messages -#. * than we previously saw -#. -#: imap/command.c:331 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!" - -#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085 -#, fuzzy, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." - -#: imap/imap.c:322 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»." - -#: imap/imap.c:395 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310 -#, fuzzy -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia" - -#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Vyberám %s..." - -#: imap/imap.c:697 -#, fuzzy -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" - -#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 #, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Vytvori» %s?" - -#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." - -#: imap/imap.c:995 -#, fuzzy -msgid "Expunge failed" -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." - -#: imap/imap.c:1007 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]" - -#: imap/imap.c:1036 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." - -#: imap/imap.c:1041 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:1049 imap/imap.c:1080 -#, fuzzy -msgid "CLOSE failed" -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." - -#: imap/imap.c:1301 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:1445 -#, fuzzy -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Otvor schránku" - -#: imap/imap.c:1468 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Kopírujem do %s..." - -#: imap/imap.c:1470 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Spájam sa s %s..." - -#: imap/imap.c:1649 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." - -#. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:95 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru." - -#: imap/message.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary file %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" - -#: imap/message.c:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Vyvolávam správu..." - -#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "" - -#: imap/message.c:528 -#, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Odsúvam správu ..." - -#: imap/message.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." - -#: imap/message.c:677 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Zapisujem správu do %s ..." - -#: imap/util.c:178 -#, fuzzy -msgid "Continue?" -msgstr "(pokraèova»)\n" - -#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." - -#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "" - -#: init.c:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: neznáma hodnota" - -#: init.c:682 -#, c-format -msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "" - -#: init.c:860 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: príli¹ málo parametrov" - -#: init.c:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: príli¹ málo parametrov" - -#: init.c:975 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" - -#: init.c:977 -#, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" - -#: init.c:1168 -msgid "alias: no address" -msgstr "zástupca: ¾iadna adresa" - -#: init.c:1209 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "" - -#: init.c:1280 -msgid "invalid header field" -msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky" - -#: init.c:1434 -#, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: init.c:1501 init.c:1515 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" - -#: init.c:1618 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: neznáma premenná" - -#: init.c:1625 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním" - -#: init.c:1630 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním" - -#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Schránka je iba na èítanie." - -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "" - -#: init.c:1783 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: neznáma hodnota" - -#: init.c:1842 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s" - -#: init.c:1864 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "zdroj: chyby v %s" - -#: init.c:1865 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "" - -#: init.c:1882 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "zdroj: chyba na %s" - -#: init.c:1936 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: neznámy príkaz" - -#: init.c:2306 -#, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" - -#: init.c:2365 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" - -#: init.c:2372 -msgid "unable to determine username" -msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa" - -#: init.c:2592 -#, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" - -#: init.c:2603 -#, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" - -#: keymap.c:434 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Bola zistená sluèka v makre." - -#: keymap.c:640 keymap.c:648 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Klávesa nie je viazaná." - -#: keymap.c:653 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu." - -#: keymap.c:664 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: príli¹ veµa parametrov" - -#: keymap.c:692 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: také menu neexistuje" - -#: keymap.c:706 -msgid "null key sequence" -msgstr "prázdna postupnos» kláves" - -#: keymap.c:791 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov" - -#: keymap.c:808 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia" - -#: keymap.c:836 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves" - -#: keymap.c:844 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov" - -#: keymap.c:876 -#, fuzzy -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: príli¹ málo parametrov" - -#: keymap.c:894 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia" - -#: keymap.c:915 -#, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " - -#: keymap.c:919 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "prázdna operácia" - -#: keymap_alldefs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "prinúti» zobrazovanie príloh pou¾íva» mailcap-u" - -#: keymap_alldefs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "prezri prílohu ako text" - -#: keymap_alldefs.h:9 -#, fuzzy -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu" - -#: keymap_alldefs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "presunú» na vrch stránky" - -#: keymap_alldefs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi" - -#: keymap_alldefs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári" - -#: keymap_alldefs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "prezrie» súbor" - -#: keymap_alldefs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru" - -#: keymap_alldefs.h:15 -#, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "zmaza» " - -#: keymap_alldefs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "zmaza» " - -#: keymap_alldefs.h:17 -#, fuzzy -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "zmaza» " - -#: keymap_alldefs.h:18 -#, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "®iadna schránka s novými správami." - -#: keymap_alldefs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "zmeni» adresáre" - -#: keymap_alldefs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "skontroluj nové správy v schránkach" - -#: keymap_alldefs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe" - -#: keymap_alldefs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe" - -#: keymap_alldefs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe" - -#: keymap_alldefs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "upravi» zoznam BCC" - -#: keymap_alldefs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "upravi» zoznam CC" - -#: keymap_alldefs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "upravi» popis prílohy" - -#: keymap_alldefs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy" - -#: keymap_alldefs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy" - -#: keymap_alldefs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "upravi» prikladaný súbor" - -#: keymap_alldefs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "upravi» pole 'from'" - -#: keymap_alldefs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "upravi» správu s hlavièkami" - -#: keymap_alldefs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "upravi» správu" - -#: keymap_alldefs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u" - -#: keymap_alldefs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "upravi» zoznam CC" - -#: keymap_alldefs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "upravi» pole Reply-To" - -#: keymap_alldefs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "upravi» pole Reply-To" - -#: keymap_alldefs.h:38 -#, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "upravi» pole Reply-To" - -#: keymap_alldefs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "upravi» predmet tejto správy" - -#: keymap_alldefs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "upravi» zoznam TO" - -#: keymap_alldefs.h:41 -#, fuzzy -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "zmaza» " - -#: keymap_alldefs.h:42 -#, fuzzy -msgid "edit attachment content type" -msgstr "upravi» typ prílohy" - -#: keymap_alldefs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy" - -#: keymap_alldefs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "spusti na správu ispell" - -#: keymap_alldefs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u" - -#: keymap_alldefs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr" - -#: keymap_alldefs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor" - -#: keymap_alldefs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "posla» správu" - -#: keymap_alldefs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní" - -#: keymap_alldefs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy" - -#: keymap_alldefs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky" - -#: keymap_alldefs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky" - -#: keymap_alldefs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy" - -#: keymap_alldefs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky" - -#: keymap_alldefs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky" - -#: keymap_alldefs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky" - -#: keymap_alldefs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu" - -#: keymap_alldefs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»" - -#: keymap_alldefs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "zmaza» " - -#: keymap_alldefs.h:62 -#, fuzzy -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "zmaza» " - -#: keymap_alldefs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne" - -#: keymap_alldefs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne" - -#: keymap_alldefs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa" - -#: keymap_alldefs.h:66 -#, fuzzy -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami" - -#: keymap_alldefs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "zobrazi» správu" - -#: keymap_alldefs.h:68 -#, fuzzy -msgid "edit the raw message" -msgstr "upravi» správu" - -#: keymap_alldefs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "zmaza» znak pred kurzorom" - -#: keymap_alldefs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru" - -#: keymap_alldefs.h:71 -#, fuzzy -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku" - -#: keymap_alldefs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku" - -#: keymap_alldefs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" - -#: keymap_alldefs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu" - -#: keymap_alldefs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "doplò adresu s otázkou" - -#: keymap_alldefs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "zmaza» znak pod kurzorom" - -#: keymap_alldefs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "skoèi» na koniec riadku" - -#: keymap_alldefs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo" - -#: keymap_alldefs.h:79 -#, fuzzy -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo" - -#: keymap_alldefs.h:80 -#, fuzzy -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "rolova» hore po zozname histórie" - -#: keymap_alldefs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "rolova» hore po zozname histórie" - -#: keymap_alldefs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku" - -#: keymap_alldefs.h:83 -#, fuzzy -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku" - -#: keymap_alldefs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" - -#: keymap_alldefs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom" - -#: keymap_alldefs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu" - -#: keymap_alldefs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:89 -#, fuzzy -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "presunú» na vrch stránky" - -#: keymap_alldefs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "vlo¾te príkaz muttrc" - -#: keymap_alldefs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "vlo¾te masku súborov" - -#: keymap_alldefs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "ukonèi» toto menu" - -#: keymap_alldefs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u" - -#: keymap_alldefs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku" - -#: keymap_alldefs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy" - -#: keymap_alldefs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" - -#: keymap_alldefs.h:98 -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami" - -#: keymap_alldefs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku" - -#: keymap_alldefs.h:101 -#, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Ste na prvej správe." - -#: keymap_alldefs.h:102 -#, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "upravi» správu s hlavièkami" - -#: keymap_alldefs.h:103 -#, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Ste na prvej správe." - -#: keymap_alldefs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom" - -#: keymap_alldefs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky" - -#: keymap_alldefs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky" - -#: keymap_alldefs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "táto obrazovka" - -#: keymap_alldefs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "skoèi» na index èíslo" - -#: keymap_alldefs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku" - -#: keymap_alldefs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu" - -#: keymap_alldefs.h:111 -#, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" - -#: keymap_alldefs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "vykona» makro" - -#: keymap_alldefs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu" - -#: keymap_alldefs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku" - -#: keymap_alldefs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie" - -#: keymap_alldefs.h:117 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku" - -#: keymap_alldefs.h:118 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie" - -#: keymap_alldefs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy" - -#: keymap_alldefs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke" - -#: keymap_alldefs.h:121 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." - -#: keymap_alldefs.h:122 -#, fuzzy -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" - -#: keymap_alldefs.h:123 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" - -#: keymap_alldefs.h:124 -msgid "move to the first message" -msgstr "presunú» sa na prvú správu" - -#: keymap_alldefs.h:125 -msgid "move to the last message" -msgstr "presunú» sa na poslednú správu" - -#: keymap_alldefs.h:126 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke" - -#: keymap_alldefs.h:127 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: " - -#: keymap_alldefs.h:128 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu" - -#: keymap_alldefs.h:129 -#, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu" - -#: keymap_alldefs.h:130 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno" - -#: keymap_alldefs.h:131 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno" - -#: keymap_alldefs.h:132 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu" - -#: keymap_alldefs.h:133 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu" - -#: keymap_alldefs.h:134 -#, fuzzy -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" - -#: keymap_alldefs.h:135 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno" - -#: keymap_alldefs.h:136 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno" - -#: keymap_alldefs.h:137 -#, fuzzy -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu" - -#: keymap_alldefs.h:138 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo" - -#: keymap_alldefs.h:139 -#, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" - -#: keymap_alldefs.h:140 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" - -#: keymap_alldefs.h:141 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané" - -#: keymap_alldefs.h:142 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané" - -#: keymap_alldefs.h:143 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "nastavi» stavový príznak na správe" - -#: keymap_alldefs.h:144 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky" - -#: keymap_alldefs.h:145 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" - -#: keymap_alldefs.h:146 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru" - -#: keymap_alldefs.h:147 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" - -#: keymap_alldefs.h:148 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "presunú» do stredu stránky" - -#: keymap_alldefs.h:149 -msgid "move to the next entry" -msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku" - -#: keymap_alldefs.h:150 -msgid "scroll down one line" -msgstr "rolova» o riadok dolu" - -#: keymap_alldefs.h:151 -msgid "move to the next page" -msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku" - -#: keymap_alldefs.h:152 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "skoèi» na koniec správy" - -#: keymap_alldefs.h:153 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu" - -#: keymap_alldefs.h:154 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "preskoèi» za citovaný text" - -#: keymap_alldefs.h:155 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "skoèi» na zaèiatok správy" - -#: keymap_alldefs.h:156 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u" - -#: keymap_alldefs.h:157 -#, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Presmerova» správu do %s" - -#: keymap_alldefs.h:158 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku" - -#: keymap_alldefs.h:159 -msgid "scroll up one line" -msgstr "rolova» o riadok hore" - -#: keymap_alldefs.h:160 -msgid "move to the previous page" -msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku" - -#: keymap_alldefs.h:161 -msgid "print the current entry" -msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku" - -#: keymap_alldefs.h:162 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:163 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "opýta» sa externého programu na adresy" - -#: keymap_alldefs.h:164 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím" - -#: keymap_alldefs.h:165 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»" - -#: keymap_alldefs.h:166 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "vyvola» odlo¾enú správu" - -#: keymap_alldefs.h:167 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku" - -#: keymap_alldefs.h:168 -msgid "{internal}" -msgstr "{interné}" - -#: keymap_alldefs.h:169 -#, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "zmaza» " - -#: keymap_alldefs.h:170 -msgid "reply to a message" -msgstr "odpoveda» na správu" - -#: keymap_alldefs.h:171 -#, fuzzy -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie" - -#: keymap_alldefs.h:172 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru" - -#: keymap_alldefs.h:173 -msgid "search for a regular expression" -msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" - -#: keymap_alldefs.h:174 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu" - -#: keymap_alldefs.h:175 -msgid "search for next match" -msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt" - -#: keymap_alldefs.h:176 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere" - -#: keymap_alldefs.h:177 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu" - -#: keymap_alldefs.h:178 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e" - -#: keymap_alldefs.h:179 -msgid "sort messages" -msgstr "triedi» správy" - -#: keymap_alldefs.h:180 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "triedi» správy v opaènom poradí" - -#: keymap_alldefs.h:181 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" - -#: keymap_alldefs.h:182 -msgid "tag the current entry" -msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku" - -#: keymap_alldefs.h:183 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" - -#: keymap_alldefs.h:184 -#, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" - -#: keymap_alldefs.h:185 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno" - -#: keymap_alldefs.h:186 -msgid "tag the current thread" -msgstr "oznaèi» akuálne vlákno" - -#: keymap_alldefs.h:187 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe" - -#: keymap_alldefs.h:188 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" - -#: keymap_alldefs.h:189 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky" - -#: keymap_alldefs.h:190 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory" - -#: keymap_alldefs.h:191 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky" - -#: keymap_alldefs.h:192 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:193 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku" - -#: keymap_alldefs.h:194 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" - -#: keymap_alldefs.h:195 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne" - -#: keymap_alldefs.h:196 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" - -#: keymap_alldefs.h:197 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt" - -#: keymap_alldefs.h:198 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné" - -#: keymap_alldefs.h:199 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "zobrazi» prílohy MIME" - -#: keymap_alldefs.h:200 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:201 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor" - -#: keymap_alldefs.h:202 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno" - -#: keymap_alldefs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna" - -#: keymap_alldefs.h:204 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky" - -#: keymap_alldefs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky" - -#: keymap_alldefs.h:206 -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "®iadna schránka s novými správami." - -#: keymap_alldefs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" - -#: keymap_alldefs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "®iadna schránka s novými správami." - -#: keymap_alldefs.h:210 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Znovuotváram schránku..." - -#: keymap_alldefs.h:211 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "prida» verejný kµúè PGP" - -#: keymap_alldefs.h:212 -msgid "show PGP options" -msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP" - -#: keymap_alldefs.h:213 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou" - -#: keymap_alldefs.h:214 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "overi» verejný kµúè PGP" - -#: keymap_alldefs.h:215 -msgid "view the key's user id" -msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu" - -#: keymap_alldefs.h:216 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:217 -msgid "Accept the chain constructed" +msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:218 -#, fuzzy -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" - -#: keymap_alldefs.h:219 -#, fuzzy -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" - -#: keymap_alldefs.h:220 -#, fuzzy -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" - -#: keymap_alldefs.h:221 -#, fuzzy -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta." -#: keymap_alldefs.h:222 -#, fuzzy -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: keymap_alldefs.h:223 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:224 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»" - -#: keymap_alldefs.h:225 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu" - -#: keymap_alldefs.h:226 -#, fuzzy -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte" - -#: keymap_alldefs.h:227 -#, fuzzy -msgid "extract supported public keys" -msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP" - -#: keymap_alldefs.h:228 -#, fuzzy -msgid "show S/MIME options" -msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP" - -#: main.c:77 -#, fuzzy -msgid "" -"To contact the developers, please mail to .\n" -"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -msgstr "Ak chcete kontaktova» vývojárov, napí¹te na .\n" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Napí¹" -#: main.c:82 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n" -"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins a ostatní.\n" -"Mutt neprichádza so ®IADNOU ZÁRUKOU; pre detaily napí¹te `mutt -vv'.\n" -"Mutt je voµný program, a ste vítaný ¹íri» ho\n" -"za urèitých podmienok; napí¹te `mutt -vv' pre detaily.\n" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." -#: main.c:88 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -"\n" -"Copyright (C) 2005:\n" -" Parts were written/modified by:\n" -" Andreas Krennmair \n" -" Nico Golde \n" -" Rocco Rutte \n" -"\n" -"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -"fixes, and suggestions.\n" -"\n" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -" (at your option) any later version.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -"1301, USA.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1998 Ruslan Ermilov \n" -"\n" -"Veµa ostatných tu nespomenutých prispelo mno¾stvom kódu,\n" -"opráv, a nápadov.\n" -"\n" -" Tento program je voµný, mô¾ete ho ¹íri» a/alebo upravova»\n" -" podµa podmienok licencie GNU General Public License, ako bola\n" -" publikovaná nadáciou Free Software Foundation; pod verziou 2,\n" -" alebo (podµa Vá¹ho výberu) pod akoukoµvek neskor¹ou verziou.\n" -"\n" -" Tento program je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný,\n" -" ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca bez implicitnej OBCHODNEJ\n" -" záruky alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ CIE¥. Viï GNU General Public\n" -" License pre viac podrobností.\n" -"\n" -" Mali by ste obdr¾a» kópiu GNU General Public License spolu s týmto\n" -" programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n" -" 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Správa bola odoslaná." -#: main.c:132 +#: lib-mx/mx.c:970 #, fuzzy -msgid "" -"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t\n" -" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" muttng [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" muttng [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" muttng -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -" -"i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"prepínaèe:\n" -" -a \tpripoji» súbor do správy\n" -" -b \tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n" -" -c \tuvies» adresy pre kópie (CC)\n" -" -e \tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n" -" -f \tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n" -" -F \tuvies» alternatívny súbor muttrc\n" -" -H \tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n" -" -i \tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n" -" -m \tuvies» ¹tandardný typ schránky\n" -" -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n" -" -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n" -" -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n" -" -s \tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n" -" -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n" -" -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n" -" -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n" -" -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n" -" -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne " -"nie sú\n" -" -h\t\ttáto pomoc" - -#: main.c:147 -msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" -msgstr "" +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: main.c:149 +#: imap/command.c:235 #, fuzzy -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" -"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -" -"i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"prepínaèe:\n" -" -a \tpripoji» súbor do správy\n" -" -b \tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n" -" -c \tuvies» adresy pre kópie (CC)\n" -" -e \tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n" -" -f \tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n" -" -F \tuvies» alternatívny súbor muttrc\n" -" -H \tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n" -" -i \tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n" -" -m \tuvies» ¹tandardný typ schránky\n" -" -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n" -" -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n" -" -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n" -" -s \tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n" -" -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n" -" -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n" -" -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n" -" -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n" -" -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne " -"nie sú\n" -" -h\t\ttáto pomoc" +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: main.c:238 +#: imap/browse.c:261 #, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Nastavenia kompilácie:" - -#: main.c:465 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" - -#: main.c:493 -msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" -msgstr "" - -#: main.c:513 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu." - -#: main.c:635 -msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n" - -#: main.c:800 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "" - -#: main.c:804 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" - -#: main.c:844 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n" - -#: main.c:920 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n" - -#: main.c:937 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "®iadna schránka s novými správami." +msgid "Mailbox created." +msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: main.c:956 +#: browser.c:1061 #, fuzzy -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: main.c:991 +#: main.c:683 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Schránka je prázdna." -#: mbox.c:135 mbox.c:284 +#: lib-mx/mx.c:916 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)" - -#: mbox.c:156 mbox.c:210 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Schránka je poru¹ená!" - -#: mbox.c:577 mbox.c:814 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!" +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s" -#: mbox.c:628 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "" -"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Schránka je iba na èítanie." -#: mbox.c:665 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Schránka nie je zmenená." -#. copy the temp mailbox back into place starting at the first -#. * change/deleted message -#. -#: mbox.c:768 +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 #, fuzzy -msgid "Committing changes..." -msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." - -#: mbox.c:799 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s" - -#: mbox.c:857 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!" - -#: mbox.c:912 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Znovuotváram schránku..." +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Schránka nie je zmenená." -#: mbox.c:1126 +#: browser.c:1068 #, fuzzy -msgid "Can't write message" -msgstr "upravi» správu" - -#: menu.c:411 -msgid "Jump to: " -msgstr "Skoè do: " +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." -#: menu.c:418 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Neplatné èíslo indexu." +#: imap/browse.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559 -#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984 -msgid "No entries." -msgstr "®iadne polo¾ky." +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Schránka bola poru¹ená!" -#: menu.c:440 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu." +#: lib-ui/curs_main.c:479 +#, fuzzy +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." -#: menu.c:457 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore." +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." -#: menu.c:494 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Ste na prvej stránke." +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Schránky [%d]" -#: menu.c:495 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Ste na poslednej stránke." +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" -#: menu.c:612 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Ste na poslednej polo¾ke." +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" -#: menu.c:622 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Ste na prvej polo¾ke." +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Urobi» alias" -#: menu.c:680 pattern.c:1302 -msgid "Search for: " -msgstr "Hµada»: " +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: menu.c:681 pattern.c:1303 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Hµada» spätne: " +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." -#: menu.c:689 pattern.c:1334 -msgid "No search pattern." -msgstr "®iadny vzor pre hµadanie." +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402 -msgid "Not found." -msgstr "Nenájdené." +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Maska" -#: menu.c:839 -msgid "No tagged entries." -msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky." +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: menu.c:944 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: menu.c:949 +#: commands.c:392 #, fuzzy -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." - -#: menu.c:987 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: mh.c:637 mh.c:874 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Èítam %s... %d" +#: editmsg.c:102 +#, fuzzy +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Schránka je prázdna." -#: mh.c:1146 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Message not bounced." +msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: muttlib.c:825 +#: editmsg.c:108 #, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" +msgid "Message not modified!" +msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: muttlib.c:826 -msgid "yna" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: muttlib.c:843 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Správa bola odlo¾ená." -#: muttlib.c:849 -msgid "File under directory: " -msgstr "Súbor v adresári: " +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: muttlib.c:860 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Správa bola zapísaná." -#: muttlib.c:860 -msgid "oac" -msgstr "oac" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Správy boli presmerované." -#: muttlib.c:1188 +#: commands.c:393 #, fuzzy -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Zapísa» správu do schránky" +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: muttlib.c:1196 +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." - -#. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1206 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Prida» správy do %s?" +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Správy boli presmerované." -#: muttlib.c:1216 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s nie je schránka!" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Spájam sa s %s..." +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Chýbajúce parametre." -#: mutt_socket.c:246 -msgid "SSL is unavailable." +#: remailer.c:572 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "" -#: mutt_socket.c:275 -msgid "Preconnect command failed." +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "" -#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Pripájam sa na %s" +#: lib-mx/mx.c:672 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?" -#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447 +#: lib-mx/mx.c:704 #, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." + +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Kopírujem do %s..." +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Nová otázka" -#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s." +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Nové meno súboru: " -#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Spájam sa s %s..." +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Nový súbor: " -#: mutt_socket.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Nemo¾no otvori» %s" +#: buffy.cpkg:330 +#, fuzzy +msgid "New mail in " +msgstr "Nová po¹ta v %s." -#: mutt_ssl.c:167 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." -#: mutt_ssl.c:192 +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:198 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" +msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:218 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Ïaµ¹í" + +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "Ïaµ¹St" + +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:309 -msgid "I/O error" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477 -#: mutt_ssl_gnutls.c:503 -#, fuzzy -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: mutt_ssl.c:334 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "Pripájam sa na %s" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "" -#: mutt_ssl.c:416 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "neznáma chyba" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]" -#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "®iadne polo¾ky." -#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383 -#, fuzzy -msgid "[invalid date]" -msgstr "%s: neplatná hodnota" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory" -#: mutt_ssl.c:527 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "" +#: main.c:648 +#, fuzzy +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: mutt_ssl.c:533 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny." -#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka." -#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "®iadna schránka s novými správami." -#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor." -#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid " from %s" -msgstr "" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s" -#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr "" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!" -#: mutt_ssl.c:624 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text." -#: mutt_ssl.c:626 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy." -#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium." -#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737 -#, fuzzy -msgid "roa" -msgstr "oac" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text." -#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna." -#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741 -msgid "ro" -msgstr "" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom." -#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP." -#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786 -msgid "Certificate saved" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "®iadne nové správy" -#: mutt_ssl_gnutls.c:61 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Nebol uvedený predmet." -#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory" -#: mutt_ssl_gnutls.c:96 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" +#: nntp.c:357 +#, fuzzy +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované." -#: mutt_ssl_gnutls.c:116 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "®iadna schránka s novými správami." + +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "®iadne odlo¾ené správy." + +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "®iadna schránka s novými správami." + +#: commands.c:378 +#, fuzzy +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" + +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!" -#: mutt_ssl_gnutls.c:165 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n" -#: mutt_ssl_gnutls.c:192 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!" -#: mutt_ssl_gnutls.c:230 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "®iadny vzor pre hµadanie." -#: mutt_ssl_gnutls.c:234 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Nebol uvedený predmet." -#: mutt_ssl_gnutls.c:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "Pripájam sa na %s" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?" -#: mutt_ssl_gnutls.c:482 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?" -#: mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "" +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "®iadny predmet, ukonèujem." -#: mutt_ssl_gnutls.c:496 +#: imap/browse.c:193 #, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu." +msgid "No such folder" +msgstr "%s: nenájdená farba" -#: mutt_ssl_gnutls.c:510 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky." -#: mutt_ssl_gnutls.c:696 -#, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "" +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!" -#: mutt_ssl_gnutls.c:700 -#, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "®iadne oznaèené správy." -#: mutt_ssl_gnutls.c:706 -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:710 -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "®iadne odmazané správy." -#: mutt_ssl_gnutls.c:716 -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "®iadne neèítané správy" -#: mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:43 +#, fuzzy +msgid "No visible messages." +msgstr "®iadne nové správy" -#: mutt_ssl_gnutls.c:727 -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "" +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not available in this menu." +msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." -#: mutt_ssl_gnutls.c:731 -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Nenájdené." -#: mutt_tunnel.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: mutt_tunnel.c:127 -#, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +#: remailer.c:435 +msgid "OK" msgstr "" -#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Pripájam sa na %s" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh." -#: mx.c:132 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Otvor schránku" -#: mx.c:141 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" -#: mx.c:224 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!" +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" -#: mx.c:231 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d" +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: mx.c:258 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!" +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" -#: mx.c:266 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d" +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" -#: mx.c:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n" +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "" -#: mx.c:577 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Èítam %s..." +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " -#: mx.c:639 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Zapisujem %s..." +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: mx.c:670 +#: crypt.cpkg:3116 #, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Správy boli presmerované." +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: mx.c:691 +#: crypt.cpkg:3118 #, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +msgid "PGP keys matching" +msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: mx.c:758 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "" -#: mx.c:772 mx.c:1027 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?" +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "" -#: mx.c:773 mx.c:1028 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?" +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný." -#: mx.c:792 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." +#: thread.c:987 +#, fuzzy +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: mx.c:845 mx.c:1018 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Schránka nie je zmenená." +#: thread.c:980 +#, fuzzy +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: mx.c:884 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných." +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Heslo pre %s@%s: " -#: mx.c:887 mx.c:1071 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d ostalo, %d vymazaných." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Vlastné meno: " -#: mx.c:1003 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu" +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Presmerova»" -#: mx.c:1005 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!" +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Po¹li do rúry príkazu: " -#: mx.c:1008 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s" +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Presmerova» do: " -#: mx.c:1067 -#, fuzzy -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Bola zistená sluèka v makre." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "" -#: mx.c:1296 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:190 -#, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:194 -msgid "Cache directory not created!" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Odlo¾i» túto správu?" + +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Odlo¾ené správy" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:344 +#: send.c:831 #, fuzzy -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované." +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Odsúvam správu ..." -#: nntp/newsrc.c:358 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..." -#: nntp/newsrc.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "PredSt" -#: nntp/newsrc.c:652 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Nemo¾no pripoji»!" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Tlaèi»" -#: nntp/newsrc.c:666 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Vytlaèi» prílohu?" -#: nntp/newsrc.c:731 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Vytlaèi» správu?" -#: nntp/newsrc.c:740 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?" -#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Server uzavrel spojenie!" +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?" -#: nntp/nntp.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Spájam sa s %s..." +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?" -#: nntp/nntp.c:157 +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?" -#: nntp/nntp.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Spájam sa s %s..." +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Otázka" -#: nntp/nntp.c:377 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +msgid "Query '%s'" +msgstr "Otázka '%s'" -#: nntp/nntp.c:688 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný." + +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Otázka: " + +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Koniec" -#: nntp/nntp.c:689 +#: lib-ui/curs_main.c:968 #, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Vyvolávam správu..." +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Ukonèi» Mutt?" -#. fetch list of articles -#: nntp/nntp.c:703 +#: nntp.c:2083 #, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." +msgid "Quitting newsgroup..." msgstr "Vyvolávam správu..." -#: nntp/nntp.c:713 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:781 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Èítam %s..." -#: nntp/nntp.c:843 +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "" +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Èítam %s... %d" -#: nntp/nntp.c:887 +#: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" -msgstr "" +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)" + +#: pop.c:1284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." -#: nntp/nntp.c:968 +#: browser.c:1048 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1019 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?" -#: nntp/nntp.c:1026 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Spájam sa s %s..." - -#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067 +#: imap/browse.c:300 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: nntp/nntp.c:1156 +#: browser.c:1020 #, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Vyvolávam správu..." - -#: nntp/nntp.c:1163 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556 -#, fuzzy -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Odsúvam správu ..." +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Otvor schránku" -#: nntp/nntp.c:1329 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Odsúvam správu ..." +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Premenova» na: " -#: nntp/nntp.c:1343 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Znovuotváram schránku..." -#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Prihlasujem sa..." +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Odpovedz" -#: nntp/nntp.c:1382 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1408 +#: send.c:542 #, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:1457 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" -#: nntp/nntp.c:1509 -#, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" +#: commands.c:403 +#, fuzzy +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " msgstr "" +"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-" +"skóre: " -#: pager.c:1382 -msgid "PrevPg" -msgstr "PredSt" - -#: pager.c:1383 -msgid "NextPg" -msgstr "Ïaµ¹St" - -#: pager.c:1387 -msgid "View Attachm." -msgstr "Pozri prílohu" - -#: pager.c:1390 pager.c:1399 -msgid "Next" -msgstr "Ïaµ¹í" - -#. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Spodok správy je zobrazený." - -#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Vrch správy je zobrazený." +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Hµada» spätne: " -#: pager.c:1907 +#: pager.c:1814 msgid "Reverse search: " msgstr "Spätné hµadanie: " -#: pager.c:1908 -msgid "Search: " -msgstr "Hµada»: " +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? " -#: pager.c:2020 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje." +#: crypt.cpkg:3541 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " -#: pager.c:2050 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text." +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: pager.c:2067 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom." +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "" -#: parse.c:584 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!" +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: pattern.c:252 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Chyba vo výraze: %s" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "" -#: pattern.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "chyba vo výraze" +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "" -#: pattern.c:373 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s" +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "" -#: pattern.c:385 +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 #, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Neplatný mesiac: %s" +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "" -#. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:528 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Neplatný mesiac: %s" - -#: pattern.c:541 -msgid "error in expression" -msgstr "chyba vo výraze" - -#: pattern.c:732 pattern.c:837 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Pripájam sa na %s" -#: pattern.c:781 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: neplatný príkaz" +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Ulo¾i»" -#: pattern.c:786 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?" -#: pattern.c:798 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "chýbajúci parameter" +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: pattern.c:812 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "nespárované zátvorky: %s" +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Ulo¾i» do súboru: " -#: pattern.c:843 -msgid "empty pattern" -msgstr "prázdny vzor" +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "%s%s do schránky" -#: pattern.c:1126 +#: imap/imap.c:910 #, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)." +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]" -#: pattern.c:1198 pattern.c:1320 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Ukladám..." -#: pattern.c:1216 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..." +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Hµada»" -#: pattern.c:1275 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium." +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Hµada»: " -#: pattern.c:1360 +#: pattern.c:1287 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody" -#: pattern.c:1371 +#: pattern.c:1298 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody" -#: pattern.c:1393 +#: pattern.c:1320 msgid "Search interrupted." msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené." -#: pgp.c:89 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:" - -#: pgp.c:103 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá." - -#: pgp.c:337 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Koniec výstupu PGP --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu." -#: pgp.c:384 pgp.c:919 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Nemo¾no posla» správu." +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu." -#. clear 'Invoking...' message, since there's no error -#: pgp.c:428 pgp.c:917 -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Hµada»: " -#: pgp.c:697 -#, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Interná chyba. Informujte " +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Oznaèi»" -#: pgp.c:756 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Oznaèi» " -#: pgp.c:798 postpone.c:555 +#: remailer.c:488 #, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: pgp.c:967 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!" +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Vyberám %s..." -#: pgp.c:1389 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Posla»" -#: pgp.c:1490 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." msgstr "" -"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " -#: pgp.c:1491 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "" +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Posielam správu..." -#: pgp.c:1491 -msgid "(i)nline" +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: pgp.c:1493 -#, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "esabif" +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: pgpinvoke.c:298 -#, fuzzy -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Vyvolávam správu..." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Server uzavrel spojenie!" -#: pgpkey.c:464 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "" +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Nastavi» príznak" -#: pgpkey.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Príkaz shell-u: " -#: pgpkey.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Podpísa»" -#. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Nemo¾no otvori» /dev/null" +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Podpí¹ ako: " -#: pgpkey.c:696 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: " +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Podpí¹, za¹ifruj" -#: pgpkey.c:724 +#: commands.c:406 #, fuzzy -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Spú¹»am PGP..." +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:" -#: pgpkey.c:749 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP kµúè 0x%s." +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? " + +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Triedim schránku..." -#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193 +#: crypt.cpkg:2783 #, fuzzy, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "ID kµúèa: 0x%s" -#: pop/pop.c:108 -#, fuzzy -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" +msgstr "" -#: pop/pop.c:114 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195 +#: browser.c:676 #, fuzzy, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" -#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537 -#, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: pop/pop.c:267 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Vyvolávam správu..." - -#: pop/pop.c:396 -#, fuzzy -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" +#: imap/imap.c:1358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Kopírujem do %s..." -#: pop/pop.c:522 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "" -#: pop/pop.c:581 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP." +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: " -#: pop/pop.c:590 -#, fuzzy -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!" -#: pop/pop.c:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna* -#: pop/pop.c:628 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: pop/pop.c:633 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: pop/pop_auth.c:77 -msgid "Authenticating (SASL)..." +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:184 -msgid "Authenticating (APOP)..." +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:212 -msgid "APOP authentication failed." +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." - -#: pop/pop_lib.c:191 -#, fuzzy -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." - -#: pop/pop_lib.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Pripájam sa na %s" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:364 +#: compose.c:41 #, fuzzy -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." +msgid "There are no attachments." +msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: pop/pop_lib.c:524 +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 #, fuzzy -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Zapisujem správu do %s ..." +msgid "There are no messages." +msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: pop/pop_lib.c:546 +#: recvattach.c:918 #, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." - -#: postpone.c:169 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Odlo¾ené správy" +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: postpone.c:247 postpone.c:256 -msgid "No postponed messages." -msgstr "®iadne odlo¾ené správy." +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»." -#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Neplatná hlavièka PGP" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "" -#: postpone.c:469 -#, fuzzy -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Neplatná hlavièka PGP" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "" -#: postpone.c:544 -#, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Vyvolávam správu..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "" -#: query.c:44 -msgid "New Query" -msgstr "Nová otázka" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "" -#: query.c:45 -msgid "Make Alias" -msgstr "Urobi» alias" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: query.c:46 -msgid "Search" -msgstr "Hµada»" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: query.c:93 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Èakám na odpoveï..." +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Vláknenie nie je povolené." -#: query.c:213 query.c:239 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný." +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: query.c:265 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Otázka" +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!" -#. Prompt for Query -#: query.c:278 query.c:300 -msgid "Query: " -msgstr "Otázka: " +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!" -#: query.c:284 query.c:307 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Otázka '%s'" +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: recvattach.c:55 -msgid "Pipe" -msgstr "Presmerova»" +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: recvattach.c:56 -msgid "Print" -msgstr "Tlaèi»" +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Vrch správy je zobrazený." -#: recvattach.c:404 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: recvattach.c:459 -msgid "Saving..." -msgstr "Ukladám..." +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Pripájam sa na %s" -#: recvattach.c:555 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" -#: recvattach.c:571 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Príloha bola prefiltrovaná." +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: recvattach.c:632 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtrova» cez: " +#: compose.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: recvattach.c:632 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Presmerova» do: " +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: recvattach.c:661 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru." -#: recvattach.c:726 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +#, fuzzy +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" -#: recvattach.c:726 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Vytlaèi» prílohu?" +#: pop.c:598 +#, fuzzy +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." + +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Nemo¾no pripoji»!" + +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!" -#: recvattach.c:954 -#, fuzzy -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" -#: recvattach.c:967 -msgid "Attachments" -msgstr "Prílohy" +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" -#: recvattach.c:1003 -#, fuzzy -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" -#: recvattach.c:1069 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Odma¾" -#: recvattach.c:1078 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: " -#: recvattach.c:1087 +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 #, fuzzy -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované." - -#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh." +msgid "Undeletion" +msgstr "Odma¾" -#: recvcmd.c:41 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822." +#: compose.c:1064 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Neznáme Content-Type %s" -#: recvcmd.c:203 +#: browser.c:46 #, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Chyba pri posielaní správy." +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: recvcmd.c:204 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Chyba pri posielaní správy." +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: recvcmd.c:394 +#: imap/imap.c:1360 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't open temporary file %s." -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Spájam sa s %s..." + +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: " -#: recvcmd.c:423 +#: imap/message.c:546 #, fuzzy -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "zobrazi» prílohy MIME" +msgid "Uploading message..." +msgstr "Odsúvam správu ..." -#: recvcmd.c:437 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!" -#: recvcmd.c:556 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?" +#: crypt.cpkg:3446 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" -#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 +#: account.c:133 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't create %s." -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +msgid "Username at %s: " +msgstr "Premenova» na: " -#: recvcmd.c:681 -#, fuzzy -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: recvcmd.c:710 send.c:771 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!" +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: recvcmd.c:791 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: remailer.c:456 +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Overi» PGP podpis?" + +#: pop.c:786 #, fuzzy -msgid "Append" -msgstr "Posla»" +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: remailer.c:457 -msgid "Insert" -msgstr "" +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Pozri prílohu" -#: remailer.c:458 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Oznaèi»" +#: recvattach.c:495 +#, c-format +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?" -#: remailer.c:460 -msgid "OK" +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" msgstr "" -#: remailer.c:487 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "" -#: remailer.c:513 -#, fuzzy -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" - -#: remailer.c:569 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "" -#: remailer.c:597 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: remailer.c:618 -msgid "The remailer chain is already empty." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: remailer.c:628 -#, fuzzy -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Ste na prvej správe." - -#: remailer.c:638 -msgid "You already have the last chain element selected." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "" -#: remailer.c:674 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: remailer.c:697 +#: crypt.cpkg:1048 msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" msgstr "" -#: remailer.c:729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d" -#: remailer.c:732 -msgid "Error sending message." -msgstr "Chyba pri posielaní správy." +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d" + +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Èakám na odpoveï..." -#: rfc1524.c:150 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d" +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" -#: rfc1524.c:360 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Ne¹pecifikovaná cesta k mailcap" +#: crypt.cpkg:916 +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "" -#: rfc1524.c:387 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "" -#: score.c:67 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: príli¹ málo parametrov" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "" -#: score.c:75 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: príli¹ veµa parametrov" +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" -#: send.c:283 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: send.c:292 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#: send.c:294 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "®iadny predmet, ukonèujem." +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: send.c:494 -msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" +#: init.c:1851 +#, c-format +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: -#. * header field to the list address, which makes it quite impossible -#. * to send a message to only the sender of the message. This -#. * provides a way to do that. -#. -#: send.c:533 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: send.c:564 -#, fuzzy, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta" -#. This could happen if the user tagged some messages and then did -#. * a limit such that none of the tagged message are visible. -#. -#: send.c:740 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!" +#: lib-mx/mbox.c:576 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s" -#: send.c:798 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Chyba zápisu!" -#: send.c:802 -#, fuzzy -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Posielam správu..." +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Zapísa» správu do schránky" -#: send.c:809 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!" +#: lib-mx/mx.c:555 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "Zapisujem %s..." -#: send.c:825 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Vytlaèi» prílohu?" +#: compose.c:1199 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: send.c:828 -#, fuzzy -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Odsúvam správu ..." +#: lib-mx/mbox.c:473 +#, c-format +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)" -#: send.c:1134 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?" +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" + +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!" -#: send.c:1448 +#: remailer.c:603 #, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Odsúvam správu ..." +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Ste na prvej správe." -#: send.c:1482 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?" +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "" -#: send.c:1483 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená." +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Ste na prvej polo¾ke." -#: send.c:1524 +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." - -#: send.c:1558 -msgid "Message postponed." -msgstr "Správa bola odlo¾ená." +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Ste na prvej stránke." -#: send.c:1569 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Ste na prvej správe." -#: send.c:1574 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Ste na prvej stránke." -#: send.c:1592 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Ste na prvom vlákne." -#: send.c:1595 send.c:1601 -msgid "No subject specified." -msgstr "Nebol uvedený predmet." +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Ste na poslednej polo¾ke." -#: send.c:1607 +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 #, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Nebol uvedený predmet." +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Ste na poslednej stránke." + +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Ste na poslednej správe." -#: send.c:1619 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Ste na poslednej stránke." -#: send.c:1622 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu." -#: send.c:1682 -msgid "Sending message..." -msgstr "Posielam správu..." +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore." -#: send.c:1806 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Nemo¾no posla» správu." +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!" -#: send.c:1812 -msgid "Sending in background." -msgstr "" +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta." -#: send.c:1814 -msgid "Article posted." -msgstr "" +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822." -#: send.c:1815 send.c:1817 -msgid "Mail sent." -msgstr "Správa bola odoslaná." +#: alias.cpkg:377 +#, c-format +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Akceptova»?" -#: sendlib.c:393 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]" +#: handler.c:1443 +#, c-format +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný " -#: sendlib.c:421 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s u¾ viac neexistuje!" +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Príloha #%d" -#: sendlib.c:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s nie je schránka" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n" -#: sendlib.c:989 +#: handler.c:1074 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Nemo¾no otvori» %s" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n" -#: sendlib.c:2065 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n" +"\n" -#: sendlib.c:2071 -msgid "Output of the delivery process" +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n" + +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" +"\n" -#: sendlib.c:2295 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: signal.c:36 +#: handler.c:1102 #, fuzzy, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- na %s --]\n" -#: signal.c:39 signal.c:42 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n" +#: crypt.cpkg:1889 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n" -#: signal.c:44 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n" -#: smime.c:109 +#: crypt.cpkg:1893 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:" - -#: smime.c:310 -msgid "Trusted " +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" -#: smime.c:313 -msgid "Verified " +#: crypt.cpkg:1981 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" -#: smime.c:316 -msgid "Unverified" +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" -#: smime.c:319 +#: crypt.cpkg:2045 #, fuzzy -msgid "Expired " -msgstr "Koniec " - -#: smime.c:322 -msgid "Revoked " +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" -#: smime.c:325 +#: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy -msgid "Invalid " -msgstr "Neplatný mesiac: %s" +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" -#: smime.c:328 +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 #, fuzzy -msgid "Unknown " -msgstr "neznáma chyba" +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" + +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n" -#: smime.c:360 +#: crypt.cpkg:3981 #, fuzzy -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: smime.c:382 +#: crypt.cpkg:3971 #, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n" + +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n" +"\n" -#: smime.c:536 smime.c:597 +#: crypt.cpkg:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n" -#: smime.c:539 smime.c:599 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n" +"\n" -#: smime.c:616 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" +"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n" -#: smime.c:768 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 +#: crypt.cpkg:1957 #, fuzzy -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: smime.c:1156 +#: crypt.cpkg:2017 #, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: smime.c:1159 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy -msgid "no mbox" -msgstr "(¾iadna schránka)" +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: smime.c:1299 -msgid "No output from OpenSSL.." +#: crypt.cpkg:4028 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Príloha %s/%s " + +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Príloha %s/%s " -#: smime.c:1337 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#: handler.c:1011 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n" + +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" -#: smime.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!" +#: crypt.cpkg:4018 +#, c-format +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" -#: smime.c:1415 -msgid "No output from OpenSSL..." +#: handler.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" +"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n" +"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n" -#: smime.c:1579 smime.c:1703 +#: handler.c:1214 #, fuzzy msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" msgstr "" -"[-- Koniec výstupu PGP --]\n" -"\n" +"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n" +"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n" +"[-- vypr¹ala platnos». --]\n" + +#: handler.c:1201 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- na %s --]\n" + +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- na %s --]\n" -#: smime.c:1665 smime.c:1677 +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2794 #, fuzzy -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" +msgid "[Expired]" +msgstr "Koniec " -#: smime.c:1707 +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +msgid "[Invalid]" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" + +#: crypt.cpkg:2786 +msgid "[Revoked]" msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" -"\n" -#: smime.c:1710 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" -"\n" +msgid "[invalid date]" +msgstr "%s: neplatná hodnota" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" + +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "zástupca: ¾iadna adresa" -#: smime.c:1768 +#: init.c:654 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "upravi» popis prílohy" -#: smime.c:1770 +#: init.c:617 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "upravi» popis prílohy" -#: smime.c:1878 -#, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" msgstr "" -"(e)-¹ifr, (s)-podp, (w)-¹ifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnú» na to? " -#: smime.c:1879 -#, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "eswabf" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov" -#: smime.c:1887 -msgid "" -"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" msgstr "" -#: smime.c:1889 -msgid "12345f" -msgstr "" +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "farba: príli¹ málo parametrov" -#: smime.c:1913 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +#: commands.c:788 +msgid "converting" msgstr "" -#: sort.c:281 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Triedim schránku..." +#: editmsg.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: sort.c:313 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]" +#: editmsg.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: status.c:96 -#, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(¾iadna schránka)" +#: editmsg.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: status.c:128 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(¾iadna schránka)" +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dazn" -#: thread.c:988 -#, fuzzy -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Táto správa nie je viditeµná." +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "¹tandardné farby nepodporované" -#: thread.c:995 +#: commands.c:407 #, fuzzy -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Táto správa nie je viditeµná." +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dfrsotuzc" -#. mutt_endwin (NULL); -#: lib/exit.c:15 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "" -"Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n" -"(please report this error to \n" -msgstr "" - -#: lib/mem.c:20 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." msgstr "" -#. __MEM_CHECKED__ -#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64 -msgid "Out of memory!" -msgstr "Nedostatok pamäte!" +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Kopírujem do %s..." -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Vyberám %s..." -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: neznáma metóda triedenia" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "prázdny vzor" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 #, fuzzy -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n" - -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s je nastavené" - -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s je nenastavené" - -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: neplatný typ schránky" - -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: neplatná hodnota" +msgid "encryption" +msgstr "Za¹ifruj" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka." +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka." +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "esabmf" +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na " -#~ "to? " +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to find ip for host %s" -#~ msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s." +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Nemo¾no pripoji»!" +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "chyba vo výraze" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri" +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov" +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!" +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy" +#: crypt.cpkg:613 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)." +#: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s nie je schránka" +msgid "esabmc" +msgstr "esabif" +#: crypt.cpkg:3542 #, fuzzy -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Spú¹»am PGP..." - -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Presmerova» správu do %s...?" - -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Presmerova» správy do %s...?" +msgid "esabpc" +msgstr "esabif" +#: keymap.c:829 #, fuzzy -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "Táto úroveò dôvery identifikaèného kµúèa je nedefinovaná." - -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Dekóduj-ulo¾" +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: príli¹ málo parametrov" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Dekóduj-kopíruj" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "De¹ifr-ulo¾" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "De¹ifr-kopíruj" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopírova»" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- Koniec výstupu PGP --]\n" -#~ "\n" +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s: príkaz nenájdený" +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" -#~ msgid "MIC algorithm: " -#~ msgstr "Algoritmus MIC: " +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "bola zmazaná --]\n" -#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -#~ msgstr "Toto nemá zmysel ak nechcete podpísa» správu." +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "" -#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#~ msgstr "Neznámy algoritmus MIC, platné sú: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky" +#: crypt.cpkg:3122 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" -#~ "\n" -#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" -#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" -#~ "\n" -#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" -#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" -#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" -#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "SHA1 implementácia Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young \n" -#~ "\n" -#~ " Redistribúcia a pou¾itie v zdrojovej a binárnej forme, s alebo bez\n" -#~ " modifikácie, sú umo¾nené pod urèenými podmienkami.\n" -#~ "\n" -#~ " Implementácia SHA1 prichádza AKO JE, a HOCIAKÉ VYJADRENÉ ALEBO " -#~ "IMPLICITNÉ\n" -#~ " ZÁRUKY, vrátane, ale nie limitované na, implicitnú obchodnú záruku\n" -#~ " a vhodnos» pre urèitý cieµ SÚ ODMIETNUTÉ.\n" -#~ "\n" -#~ " Mali by ste obdr¾a» kópiu plných distribuèných podmienok\n" -#~ " spolu s týmto programom; ak nie, napí¹te vývojárom programu.\n" +msgid "keys matching" +msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#, fuzzy -#~ msgid "POP Username: " -#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves" -#, fuzzy -#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." -#~ msgstr "Èítam %d nové správy (%d bytov)..." +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov" -#~ msgid "Error reading message!" -#~ msgstr "Chyba pri èítaní správy!" +#: lib-mime/rfc1524.c:382 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená" -#, fuzzy -#~ msgid "%s [%d message read]" -#~ msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:584 #, fuzzy -#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." -#~ msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." - -#~ msgid "Reopening mailbox... %s" -#~ msgstr "Znovuotváram schránku... %s" - -#~ msgid "Closing mailbox..." -#~ msgstr "Zatváram schránku..." +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Správy boli presmerované." -#~ msgid "IMAP Username: " -#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:" +#: pattern.c:746 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "nespárované zátvorky: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " -#~ msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "chýbajúci parameter" -#~ msgid "Sending APPEND command ..." -#~ msgstr "Posielam príkaz APPEND..." +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: príli¹ málo parametrov" -#~ msgid "POP Password: " -#~ msgstr "Heslo POP: " +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!" -#~ msgid "Attachment saved" -#~ msgstr "Príloha bola ulo¾ená" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "nie" +#: lib-ui/status.c:86 #, fuzzy -#~ msgid "Can't open %s: %s." -#~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" - -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Zlo¾i»" - -#~ msgid "move to the last undelete message" -#~ msgstr "presunú» sa na poslednú odmazanú správu" - -#~ msgid "return to the main-menu" -#~ msgstr "vráti» sa do hlavného menu" - -#~ msgid "ignoring empty header field: %s" -#~ msgstr "ignorujem prázdnu polo¾ku hlavièky: %s" +msgid "no mailbox" +msgstr "(¾iadna schránka)" -#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" -#~ msgstr "Imap_error(): neoèakávaná odpoveï v %s: %s\n" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "" -#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing." -#~ msgstr "Pre podpis bol definovaný podpis PGP neznámej verzie." +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "prázdna postupnos» kláves" -#~ msgid "Message edited. Really send?" -#~ msgstr "Správa bola upravená. Naozaj posla»?" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "oac" -#~ msgid "Can't open your secret key ring!" -#~ msgstr "Nemo¾no otvori» Vá¹ kruh tajného kµúèa!" +#: init.c:1065 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním" -#~ msgid "===== Attachments =====" -#~ msgstr "===== Prídavné dáta =====" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: príli¹ veµa parametrov" -#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"." -#~ msgstr "Neznáma verzia PGP\"%s\"." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! " -#~ "--]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Chyba: táto správa nespåòa ¹pecifikáciu PGP/MIME! --]\n" -#~ "\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +#, fuzzy +msgid "roa" +msgstr "oac" -#~ msgid "reserved" -#~ msgstr "rezervované" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "" -#~ msgid "Signature Packet" -#~ msgstr "Blok podpisu" +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "zdroj: chyba na %s" -#~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet" -#~ msgstr "Blok konvenène zakódovaného kµúèa sedenia" +#: init.c:1270 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "zdroj: chyby v %s" -#~ msgid "One-Pass Signature Packet" -#~ msgstr "Jednoprechodový blok podpisu" +#: init.c:1271 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "" -#~ msgid "Secret Key Packet" -#~ msgstr "Blok tajného kµúèa" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "" +"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)" -#~ msgid "Public Key Packet" -#~ msgstr "Blok verejného kµúèa" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 +#, c-format +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "Secret Subkey Packet" -#~ msgstr "Blok tajného podkµúèa" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "Compressed Data Packet" -#~ msgstr "Blok komprimovaných dát" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "príli¹ málo argumentov" -#~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet" -#~ msgstr "Blok symetricky ¹ifrovaných dát" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "príli¹ veµa argumentov" -#~ msgid "Marker Packet" -#~ msgstr "Znaèkovací blok" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" -#~ msgid "Literal Data Packet" -#~ msgstr "Blok literálnych dát" +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "upravi» popis prílohy" -#~ msgid "Trust Packet" -#~ msgstr "Blok dôveryhodnosti" +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "" -#~ msgid "Name Packet" -#~ msgstr "Blok mena" +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "" -#~ msgid "Subkey Packet" -#~ msgstr "Blok podkµúèa" +#: hook.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "%s: neznáma hodnota" -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "Rezervované" +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "neznáma chyba" -#~ msgid "Comment Packet" -#~ msgstr "Blok komentára" +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" -#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n" -#~ msgstr "Výstup dcérskeho procesu bol ulo¾ený do %s.\n" +#: init.c:1070 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním" -#~ msgid "Display message using mailcap?" -#~ msgstr "Zobrazi» správu pou¾itím mailcap-u?" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "y-áno" -#~ msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime." -#~ msgstr "Prosím, oznámte túto chybu vo funkcii mutt_mktime." +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "" -#~ msgid "%s is a boolean var!" -#~ msgstr "%s je logická premenná!"