X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr.po;fp=po%2Ftr.po;h=63c42e198946748f0c962e280c951be3e14c379f;hp=ac7ef794065a8cfc3a9bd4260fb3174820e56a83;hb=f6e3352d408b7bbbfb46357b6be2c11f9cf95e35;hpb=f68ede9bdd47d8c705245b2a07c0b8ba1e230662 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index ac7ef79..63c42e1 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,36 +6,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n" "Last-Translator: Fatih Demir \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help.c:287 +#: help.c:254 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" "\n" msgstr "" -#: help.c:291 +#: help.c:258 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" "\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:4040 +#: crypt.cpkg:4026 #, fuzzy msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" +"[-- Imzalanmış bilginin sonu --]\n" #: crypt.cpkg:1141 msgid " aka: " @@ -61,45 +61,45 @@ msgid "" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" -"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +"yardım:mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" "\tmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" "\tmutt -v[v]\n" "\n" -"seçenekler:\n" +"seçenekler:\n" " -a \tiletiye bir dosya ekle\n" -" -b \tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n" +" -b \tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n" " -c \tbir kopya adresi (CC) belirler\n" -" -e \tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n" +" -e \tbaşlangıçta çalıştırılacak bir komuta belirler\n" " -f \tokunacak eposta kutusunu belirler\n" -" -F \tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n" -" -H \tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n" -" -i \ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n" -" -m \teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n" -" -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n" -" -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n" -" -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n" +" -F \tvarsayılan muttrc dosyasına rakip bir dosya belirler\n" +" -H \tbaşlığın okunacak olduğu örnek bir dosya\n" +" -i \ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n" +" -m \teposta kutularının varsayılan tipini belirler\n" +" -n\t\tMutt'ı sistemdeki Muttrc dosyasını okumasından men eder\n" +" -p\t\tbir kaydedilmiş/bırakılmış iletiyi belirtler\n" +" -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n" " -s \tkonuyu belirler\n" -" -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n" -" -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n" +" -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n" +" -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n" " -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n" -" -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n" -" -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n" -" -h\t\tbu yardým iletisini göster" +" -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çık\n" +" -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çık\n" +" -h\t\tbu yardım iletisini göster" -#: compose.c:152 compose.c:156 +#: compose.c:124 compose.c:128 #, fuzzy msgid " sign as: " -msgstr " farklý imzala: " +msgstr " farklı imzala: " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738 #, c-format msgid " to %s" msgstr " %s'e" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734 #, c-format msgid " from %s" msgstr " %s'den" @@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:387 +#: lib-ui/curs_lib.c:365 msgid " ('?' for list): " -msgstr " (sýralama için '?' iye bas): " +msgstr " (sıralama için '?' iye bas): " -#: compose.c:145 +#: compose.c:117 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:143 +#: compose.c:115 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(devam et)\n" @@ -158,66 +158,66 @@ msgstr "(devam et)\n" #: lib-mx/mx.c:912 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr" +msgstr " Yazabilir yapmak icın '%s'e basılır" -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1584 +#: lib-ui/curs_main.c:1532 msgid " in this limited view" -msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta" +msgstr " bu sınırlandırılmış bakışta" #: commands.c:601 msgid " tagged" -msgstr " iþaretli " +msgstr " işaretli " #: pattern.c:716 #, c-format msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c : geçersiz komuta" +msgstr "%c : geçersiz komuta" #: pattern.c:721 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor" +msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor" #: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d kaldý, %d silindi." +msgstr "%d kaldı, %d silindi." #: lib-mx/mx.c:792 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi." +msgstr "%d kaldı, %d taşındı, %d silindi." -#: crypt.cpkg:3127 +#: crypt.cpkg:3113 #, fuzzy, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s [%s]\n" -#: nntp.c:1334 +#: nntp.c:1336 #, c-format msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3125 +#: crypt.cpkg:3111 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt.cpkg:3194 +#: crypt.cpkg:3180 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?" +msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak ister misiniz?" -#: compose.c:214 +#: compose.c:157 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?" +msgstr "%s [#%d] değiştirildi. Şekillenmeyi yenileyim mi?" -#: compose.c:208 +#: compose.c:151 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] yok!" @@ -227,10 +227,10 @@ msgstr "%s [#%d] yok!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]" -#: main.c:494 +#: main.c:470 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?" +msgstr "%s yok. Yaratılsın mı?" #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format @@ -242,35 +242,35 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "" -#: nntp.c:1777 +#: nntp.c:1779 #, c-format msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" msgstr "" -#: nntp.c:371 +#: nntp.c:373 #, c-format msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "" -#: browser.c:492 browser.c:1125 +#: browser.c:471 browser.c:1096 #, c-format msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s bir dizin deðil." +msgstr "%s bir dizin değil." #: muttlib.c:337 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!" +msgstr "%s bir eposta kutusu değil!" -#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" +msgstr "%s bir eposta kutusu değildir!" #: sendlib.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" +msgstr "%s bir eposta kutusu değildir!" #: sendlib.c:372 #, c-format @@ -289,92 +289,92 @@ msgid "" "kept!\n" msgstr "" -#: init.c:250 +#: init.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: lib-ui/color.c:279 +#: lib-ui/color.c:227 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor" +msgstr "%s : renk komuta tarafından desteklenmiyor" -#: lib-ui/color.c:328 +#: lib-ui/color.c:276 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir" +msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir" -#: lib-ui/color.c:560 +#: lib-ui/color.c:508 #, c-format msgid "%s: no such attribute" -msgstr "böyle bir ayar yok : %s" +msgstr "böyle bir ayar yok : %s" -#: lib-ui/color.c:285 +#: lib-ui/color.c:233 #, c-format msgid "%s: no such color" -msgstr "%s : böyle bir renk yok" +msgstr "%s : böyle bir renk yok" -#: keymap.c:847 +#: keymap.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" +msgstr "%s: haritada öyle bir işlev yoktur" -#: keymap.c:761 +#: keymap.c:753 #, c-format msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" +msgstr "%s: haritada öyle bir işlev yoktur" -#: keymap.c:654 +#: keymap.c:648 #, c-format msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur" +msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur" -#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441 #, c-format msgid "%s: no such object" -msgstr "%s : böyle bir þey yok" +msgstr "%s : böyle bir şey yok" -#: lib-ui/color.c:335 +#: lib-ui/color.c:283 #, c-format msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ" +msgstr "%s : çok az argüman verilmiş" #: headers.c:148 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor" +msgstr "%s: dosyayı eklenemiyor" -#: main.c:613 +#: main.c:589 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n" -#: init.c:1341 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: bilinmeyen komuta" -#: init.c:1191 +#: init.c:1188 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: init.c:1058 +#: init.c:1055 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: bilinmeyen veri" -#: init.c:965 +#: init.c:962 #, c-format msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: init.c:141 init.c:870 +#: init.c:138 init.c:867 #, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "" -#: init.c:1175 +#: init.c:1172 #, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s\n" msgstr "" @@ -383,15 +383,15 @@ msgstr "" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "" -#: lib-ui/status.c:114 +#: lib-ui/status.c:113 msgid "(no mailbox)" msgstr "(eposta kutusu yok)" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785 msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et" +msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalığına kabul et" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et" @@ -403,28 +403,28 @@ msgstr "(boyut %s bayt) " #: handler.c:1448 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)" +msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)" #: crypt.cpkg:1153 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 -#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850 msgid ", " msgstr "" -#: compose.c:264 +#: compose.c:206 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Eklentiler" -#: help.c:276 +#: help.c:243 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:153 compose.c:157 +#: compose.c:125 compose.c:129 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: crypt.cpkg:950 msgid "A policy requirement was not met\n" @@ -436,37 +436,33 @@ msgstr "" #: pop.c:325 msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu." - -#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 -msgid "Abort" -msgstr "Iptal" +msgstr "APOP doğrulaması başarısız oldu." -#: send.c:1419 +#: send.c:1413 msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?" +msgstr "Değiştirilmemiş ileti iptal edilsin mi?" -#: send.c:1420 +#: send.c:1414 msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi." +msgstr "Değiştirilmemiş ileti iptal edildi." -#: nntp.c:2211 +#: nntp.c:2192 msgid "Adding new newsgroups..." msgstr "" -#: alias.cpkg:346 +#: alias.cpkg:337 msgid "Address: " msgstr "Adres:" -#: alias.cpkg:405 +#: alias.cpkg:396 msgid "Alias added." msgstr "Lakap eklendi." -#: alias.cpkg:321 +#: alias.cpkg:312 msgid "Alias as: " -msgstr "Farklý lakap yarat: " +msgstr "Farklı lakap yarat: " -#: alias.cpkg:692 +#: alias.cpkg:682 msgid "Aliases" msgstr "Lakaplar" @@ -474,84 +470,80 @@ msgstr "Lakaplar" msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3065 +#: crypt.cpkg:3064 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý." - -#: remailer.c:431 -msgid "Append" -msgstr "Ekle" +msgstr "Yekin uyan anahtarların süresi bitti yada geri alındı." #: muttlib.c:327 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?" -#: lib-ui/curs_main.c:832 +#: lib-ui/curs_main.c:788 msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda." +msgstr "Argüman bir ileti numarası olmak zorunda." -#: nntp.c:1901 +#: nntp.c:1903 #, c-format msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:763 +#: lib-ui/curs_main.c:719 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:733 +#: lib-ui/curs_main.c:689 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: send.c:1461 +#: send.c:1455 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Eklenti kaydedildi." -#: send.c:1746 +#: send.c:1740 msgid "Article posted." msgstr "" -#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +#: compose.c:608 msgid "Attach file" msgstr "Dosya ekle" -#: compose.c:691 +#: compose.c:624 msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..." +msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..." -#: recvattach.c:509 +#: recvattach.c:500 msgid "Attachment filtered." msgstr "Eklentiler filtra edildi." -#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +#: recvattach.c:397 recvattach.c:474 msgid "Attachment saved." msgstr "Eklenti kaydedildi." -#: recvattach.c:868 +#: recvattach.c:858 msgid "Attachments" msgstr "Eklentiler" #: imap/auth.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..." +msgstr "Doğrulanıyor (APOP)..." #: pop.c:304 msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..." +msgstr "Doğrulanıyor (APOP)..." #: pop.c:221 msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..." +msgstr "Doğrulanıyor (SASL)..." #: pop.c:339 #, fuzzy msgid "Authenticating (USER)..." -msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..." +msgstr "Doğrulanıyor (SASL)..." #: crypt.cpkg:945 msgid "Available CRL is too old\n" @@ -562,12 +554,12 @@ msgstr "" msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: sendlib.c:2035 +#: sendlib.c:2028 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" -#: compose.c:646 send.c:1518 +#: compose.c:579 send.c:1512 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -582,9 +574,9 @@ msgstr "" msgid "Bad mailbox name" msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919 msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor." +msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor." #: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format @@ -602,15 +594,15 @@ msgstr "Iletileri %s'e ilet" #: commands.c:177 recvcmd.c:133 msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Iþaretli iletileri ilet:" +msgstr "Işaretli iletileri ilet:" -#: main.c:208 +#: main.c:206 msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" #: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" +msgstr "CLOSE başarısız oldu" #: lib-lua/madmutt.cpkg:101 msgid "Cache directory not created!" @@ -621,58 +613,58 @@ msgstr "" msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "%s dizinine eklenemiyor" -#: browser.c:692 +#: browser.c:671 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!" -#: main.c:498 +#: main.c:474 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "%s: %s yaratýlanamadý." +msgstr "%s: %s yaratılanamadı." -#: compose.c:1075 +#: compose.c:1005 #, c-format msgid "Can't create file %s" -msgstr "Dosya %s yaratýlamadý" +msgstr "Dosya %s yaratılamadı" #: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 msgid "Can't create filter" -msgstr "Filtrayý yaratamadým" +msgstr "Filtrayı yaratamadım" #: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 msgid "Can't create filter process" -msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý" +msgstr "Filtra işlemi yaratılamadı" -#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 -#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 -#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 -#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 +#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005 msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým" +msgstr "Geçici dosyayı yaratamadım" #: recvcmd.c:833 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" -"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " -"þekillendirilsin mi?" +"Yekin işaretlenmiş eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " +"şekillendirilsin mi?" #: recvcmd.c:489 #, fuzzy msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" -"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " -"þekillendirilsin mi?" +"Yekin işaretlenmiş eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " +"şekillendirilsin mi?" -#: recvattach.c:856 +#: recvattach.c:846 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." +msgstr "Işaretli hıc bir ileti yok." -#: recvattach.c:977 +#: recvattach.c:965 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." -#: recvattach.c:985 +#: recvattach.c:973 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." @@ -688,11 +680,7 @@ msgstr "" #: recvcmd.c:724 msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." - -#: remailer.c:462 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "" +msgstr "Işaretli hıc bir ileti yok." #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 msgid "Can't match nametemplate, continue?" @@ -701,37 +689,37 @@ msgstr "" #: editmsg.c:115 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým" +msgstr "Ileti dosyası %s'yi açamadım" #: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "%s dizinine eklenemiyor" -#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#: nntp.c:1967 nntp.c:1997 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" +msgstr "%s'ye varolan bağlantı kapatıldı" -#: nntp.c:1952 +#: nntp.c:1954 #, fuzzy msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..." +msgstr "POP sunucuya varolan bağlantı kapatılıyor..." -#: nntp.c:1959 +#: nntp.c:1961 #, c-format msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#: nntp.c:1972 nntp.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article: %s" msgstr "Stat edemedim : %s" -#: nntp.c:640 +#: nntp.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "%s: %s yaratýlanamadý." +msgstr "%s: %s yaratılanamadı." #: muttlib.c:310 msgid "Can't save message to POP mailbox." @@ -740,9 +728,9 @@ msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor." #: muttlib.c:317 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." +msgstr "Ileti POP sunucusunda değiştirilenemedi." -#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Stat edemedim : %s" @@ -751,71 +739,67 @@ msgstr "Stat edemedim : %s" msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: browser.c:1296 +#: browser.c:1267 msgid "Can't view a directory" -msgstr "Bir dizini gösterilmiyor" +msgstr "Bir dizini gösterilmiyor" -#: nntp.c:632 +#: nntp.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write %s" -msgstr "%s yaratýlamadý." +msgstr "%s yaratılamadı." #: pop.c:888 msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!" +msgstr "Başlığı geçici bir dosyaya yazamadım!" #: lib-mx/mbox.c:864 msgid "Can't write message" -msgstr "Iletiyi yazamadým" +msgstr "Iletiyi yazamadım" #: pop.c:1420 msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!" +msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazılamadı!" #: commands.c:71 msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým" +msgstr "Gösterim filtrasını yaratamadım" #: attach.c:473 msgid "Cannot create filter" -msgstr "Filtrayý yaratamadým" +msgstr "Filtrayı yaratamadım" -#: lib-ui/curs_main.c:222 +#: lib-ui/curs_main.c:221 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!" - -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Catchup" -msgstr "" +msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazılabilir yapılamaz!" #: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n" +msgstr "%s yakalınıyor... Çıkılıyor.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537 #, fuzzy msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" +msgstr "Sunucu sertifikası daha geçerli değildir" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifika kaydedildi" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:229 +#: lib-ui/curs_main.c:228 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir." +msgstr "Klasöre olan değişiklikler çıkışta kaydedilecektir." -#: lib-ui/curs_main.c:233 +#: lib-ui/curs_main.c:232 msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir." +msgstr "Klasöre olan değişiklikler kaydedilmeyecektir." -#: keymap.c:872 +#: lib-ui/curs_lib.c:321 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -823,81 +807,73 @@ msgstr "" #: commands.c:786 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s" +msgstr "Karakter kümesi değiştirildi: %s -> %s" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Dizine geç" - -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1061 msgid "Chdir to: " -msgstr "Dizine geç: " +msgstr "Dizine geç: " -#: lib-ui/curs_main.c:796 +#: lib-ui/curs_main.c:752 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." -msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." +msgstr "Yeni ileti için bakılıyor..." -#: crypt.cpkg:3099 -msgid "Check key " -msgstr "Anahtarý kontrol et " - -#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250 msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." +msgstr "Yeni ileti için bakılıyor..." -#: nntp.c:2196 +#: nntp.c:2177 #, fuzzy msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." +msgstr "Yeni ileti için bakılıyor..." #: imap/imap.c:352 msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: compose.c:138 +#: compose.c:110 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: flags.c:335 msgid "Clear flag" -msgstr "Iþareti temizle" +msgstr "Işareti temizle" -#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..." +msgstr "Bağlantı %s kapatılıyor..." #: pop.c:170 msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..." +msgstr "POP sunucuya varolan bağlantı kapatılıyor..." -#: crypt.cpkg:2878 +#: crypt.cpkg:2877 #, fuzzy msgid "Collecting data..." -msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." +msgstr "%s'e bağlanılıyor..." #: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor." +msgstr "TOP komutası sunucu tarafından desteklenmiyor." #: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor." +msgstr "UIDL komutası sunucu tarafından desteklenmiyor." #: lib-mx/mbox.c:547 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." -#: main.c:171 +#: main.c:169 #, fuzzy msgid "Compile Options:" msgstr "" "\n" -"Denetleme seçenekleri:" +"Denetleme seçenekleri:" #: pattern.c:1129 pattern.c:1249 msgid "Compiling search pattern..." @@ -906,60 +882,60 @@ msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." #: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "%s'e kopyalanýyor..." +msgstr "%s'e kopyalanıyor..." #: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Compressing %s..." -msgstr "%s'e kopyalanýyor..." +msgstr "%s'e kopyalanıyor..." -#: nntp.c:1112 +#: nntp.c:1114 #, c-format msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" -#: nntp.c:1110 +#: nntp.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." +msgstr "%s'e bağlanılıyor..." #: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format msgid "Connecting to %s..." -msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." +msgstr "%s'e bağlanılıyor..." #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." +msgstr "%s'e bağlanılıyor..." #: imap/imap.c:1539 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" +msgstr "Bağlantı kayboldu. Yeniden POP sunucusuna bağlanılsın mı?" #: pop.c:808 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" +msgstr "Bağlantı kayboldu. Yeniden POP sunucusuna bağlanılsın mı?" #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format msgid "Connection to %s closed" -msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" +msgstr "%s'ye varolan bağlantı kapatıldı" -#: nntp.c:1221 +#: nntp.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" +msgstr "%s'ye varolan bağlantı kapatıldı" #: commands.c:782 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi." +msgstr "Içerik tipi %s iye değiştirildi." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:988 msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir" +msgstr "Içerik-tipi temel/altçeşit şeklindedir" #: imap/util.c:135 msgid "Continue?" @@ -968,7 +944,7 @@ msgstr "Devam edilsin mi?" #: commands.c:772 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?" +msgstr "Gönderirken %s'ye dönüştürülsün mü?" #: commands.c:600 #, fuzzy, c-format @@ -978,17 +954,17 @@ msgstr "eposta kutusuna %s%s" #: imap/message.c:681 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." +msgstr "%d ileti %s'e kopyalanıyor..." #: imap/message.c:684 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." +msgstr "%d ileti %s'e kopyalanıyor..." #: commands.c:658 #, c-format msgid "Copying to %s..." -msgstr "%s'e kopyalanýyor..." +msgstr "%s'e kopyalanıyor..." #: main.c:63 msgid "" @@ -1004,52 +980,52 @@ msgstr "" #: lib-sys/mutt_socket.c:374 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý." +msgstr "%s (%s)'e bağlanılınamadı." #: commands.c:111 msgid "Could not copy message" -msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." +msgstr "Iletiyi kopyalamayadım." -#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 -#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077 #, fuzzy msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" +msgstr "Geçici dosyayı yaratamadım!" #: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" +msgstr "Geçici dosyayı yaratamadım!" #: sort.c:301 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]" +msgstr "Sıralama işlevi bulunamadı! [hata raporu yaz]" #: lib-sys/mutt_socket.c:350 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor." +msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamıyor." -#: send.c:812 +#: send.c:810 msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!" +msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!" #: imap/imap.c:393 pop.c:688 msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý" +msgstr "TLS bağlantısı kurulamadı" #: sendlib.c:908 #, c-format msgid "Could not open %s" -msgstr "%s açýlanamadý" +msgstr "%s açılanamadı" #: lib-mx/mbox.c:634 msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!" +msgstr "Eposta kutusu yeniden açılanamadı!" -#: send.c:1738 +#: send.c:1732 msgid "Could not send the message." -msgstr "Ileti gönderilemedi." +msgstr "Ileti gönderilemedi." #: lib-mx/mx.c:407 #, c-format @@ -1059,11 +1035,11 @@ msgstr "%s kilitlenemedi\n" #: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 #, c-format msgid "Create %s?" -msgstr "%s yaratýlsýn mý?" +msgstr "%s yaratılsın mı?" -#: browser.c:1000 +#: browser.c:971 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" +msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor" #: imap/browse.c:249 msgid "Create mailbox: " @@ -1082,7 +1058,7 @@ msgstr "eposta kutusuna %s%s" #: lib-mx/compress.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Decompressing %s..." -msgstr "%s seçiliyor..." +msgstr "%s seçiliyor..." #: commands.c:599 #, fuzzy, c-format @@ -1094,52 +1070,39 @@ msgstr "eposta kutusuna %s%s" msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: postpone.c:506 +#: postpone.c:471 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." -msgstr "Ileti alýnýyor..." +msgstr "Ileti alınıyor..." -#: postpone.c:517 +#: postpone.c:482 #, fuzzy msgid "Decryption failed." -msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." - -#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 -#: pager.c:1319 postpone.c:32 -msgid "Del" -msgstr "Sil" +msgstr "Giriş başarısız oldu." -#: remailer.c:433 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1012 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" +msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor" #: pop.c:1282 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?" -#: lib-ui/curs_main.c:880 +#: lib-ui/curs_main.c:836 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri sil: " -#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 -#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860 +#: pager.c:1979 pager.c:1998 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Sil" -#: recvattach.c:993 +#: recvattach.c:981 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor." -#: compose.c:96 compose.c:108 -msgid "Descrip" -msgstr "Anlatým" - #: lib-lua/madmutt.cpkg:106 #, c-format msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" @@ -1148,23 +1111,23 @@ msgstr "" #: lib-lua/madmutt.cpkg:94 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?" +msgstr "%s yok. Yaratılsın mı?" -#: browser.c:679 +#: browser.c:658 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s" -#: help.c:238 +#: help.c:205 msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "HATA: bu hatayý lütfen rapor edin" +msgstr "HATA: bu hatayı lütfen rapor edin" -#: send.c:1387 +#: send.c:1381 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." +msgstr "Iletilmiş ileti hazırlanıyor..." -#: lib-ui/curs_main.c:1963 +#: lib-ui/curs_main.c:1911 msgid "Editing" msgstr "" @@ -1173,91 +1136,91 @@ msgstr "" msgid "Empty expression" msgstr "tabirde hata var" -#: compose.c:134 +#: compose.c:106 msgid "Encrypt" -msgstr "Þifrele" +msgstr "Şifrele" -#: compose.c:163 +#: compose.c:135 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " -msgstr "Þifrele" +msgstr "Şifrele" #: imap/imap.c:407 pop.c:706 msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:725 +#: lib-ui/curs_main.c:681 #, fuzzy msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " +msgstr "%s için anahtar numarasını belirleyin: " -#: crypt.cpkg:3475 +#: crypt.cpkg:3461 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " +msgstr "%s için anahtar numarasını belirleyin: " -#: keymap.c:868 +#: lib-ui/curs_lib.c:317 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " +msgstr "%s için anahtar numarasını belirleyin: " #: recvcmd.c:198 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." +msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." #: recvcmd.c:199 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." +msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." #: crypt.cpkg:1175 #, fuzzy msgid "Error checking signature" -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." +msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." #: pop.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" +msgstr "%s'e bağlanılırken hata oldu" #: lib-mx/compress.c:246 #, c-format msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2901 +#: crypt.cpkg:2900 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" +msgstr "%s'e bağlanılırken hata oldu" #: crypt.cpkg:1126 msgid "Error getting key information: " msgstr "" -#: init.c:1248 +#: init.c:1245 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s" +msgstr "%s'de hata var, satır %d: %s" -#: init.c:1676 +#: init.c:1673 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" +msgstr "Komuta satrında hata: %s\n" #: pattern.c:217 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Tabirde hata var: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu." +msgstr "Komutayı başlatırken hata oldu." -#: main.c:235 +#: main.c:223 msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu." +msgstr "Komutayı başlatırken hata oldu." #: imap/imap.c:620 #, fuzzy @@ -1268,41 +1231,32 @@ msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" msgid "Error parsing address!" msgstr "Adresi tararken hata oldu!" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!" +msgstr "\"%s\" çalıştırılırken bir hata oluştu!" -#: browser.c:1113 browser.c:1177 +#: browser.c:1084 browser.c:1148 msgid "Error scanning directory." -msgstr "Dizin taranýrken hata oldu." +msgstr "Dizin taranırken hata oldu." -#: sendlib.c:1889 +#: sendlib.c:1882 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)." - -#: remailer.c:703 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n" - -#: remailer.c:706 -msgid "Error sending message." -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." +msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altişlem %d ile iptal bitirildi (%s)." #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)" +msgstr "%s'le konuşurken hata oldu (%s)" -#: browser.c:1313 +#: browser.c:1284 msgid "Error trying to view file" -msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu" +msgstr "Dosyayı göstermeye uğraşırken hata oldu" #: pop.c:1318 msgid "Error while writing mailbox!" @@ -1311,27 +1265,22 @@ msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" #: editmsg.c:180 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý" - -#: remailer.c:544 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "" +msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alındı" -#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#: alias.cpkg:347 send.c:230 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: crypt.cpkg:2909 +#: crypt.cpkg:2908 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1844 +#: crypt.cpkg:1843 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1801 +#: crypt.cpkg:1800 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" @@ -1348,44 +1297,35 @@ msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok." msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1225 +#: crypt.cpkg:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" +msgstr "Komuta satrında hata: %s\n" #: imap/message.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" +msgstr "Ileti başlıklarını alınıyor... [%d/%d]" #: pattern.c:1145 #, fuzzy msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." - -#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 -#: postpone.c:31 recvattach.c:31 -msgid "Exit" -msgstr "Çýk" +msgstr "Yeni ileti için bakılıyor..." -#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 -msgid "Exit " -msgstr "Çýk " - -#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#: lib-ui/curs_main.c:1244 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?" +msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çıkılsın mı?" -#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#: lib-ui/curs_lib.c:196 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" +msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?" #: imap/imap.c:898 #, fuzzy msgid "Expunge failed" -msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" +msgstr "CLOSE başarısız oldu" #: imap/imap.c:936 msgid "Expunging messages from server..." @@ -1393,112 +1333,107 @@ msgstr "Iletileri sunucudan sil..." #: attach.c:113 msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." +msgstr "Dosyayı başlıklarını taramak için açamadım." #: attach.c:143 msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým." +msgstr "Dosyayı başlıklarını ayırmak için açamadım." #: attach.c:151 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." -msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." +msgstr "Dosyayı başlıklarını taramak için açamadım." #: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!" +msgstr "Ağır hata! Eposta kutusunu yeniden açamadım!" #: imap/command.c:274 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!" +msgstr "Ağır hata. Ileti sayıları karıştı!" -#: nntp.c:2286 +#: nntp.c:2267 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching %s from server..." msgstr "Iletileri sunucudan sil..." -#: nntp.c:1633 +#: nntp.c:1635 #, fuzzy msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Ileti alýnýyor..." +msgstr "Ileti alınıyor..." -#: nntp.c:1644 +#: nntp.c:1646 #, fuzzy msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Ileti listesi alýnýyor..." +msgstr "Ileti listesi alınıyor..." #: pop.c:1062 msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Ileti listesi alýnýyor..." +msgstr "Ileti listesi alınıyor..." -#: nntp.c:1632 +#: nntp.c:1634 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" +msgstr "Ileti başlıklarını alınıyor... [%d/%d]" #: imap/message.c:173 pop.c:976 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" +msgstr "Ileti başlıklarını alınıyor... [%d/%d]" -#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395 msgid "Fetching message..." -msgstr "Ileti alýnýyor..." +msgstr "Ileti alınıyor..." -#: browser.c:1136 +#: browser.c:1107 msgid "File Mask: " -msgstr "Dosya aðý: " +msgstr "Dosya ağı: " #: muttlib.c:260 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?" +msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mı?" #: muttlib.c:243 msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" +msgstr "Dosya bir dizin, dizin altında kaydedilsin mi?" #: muttlib.c:226 #, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" +msgstr "Dosya bir dizin, dizin altında kaydedilsin mi?" #: muttlib.c:249 msgid "File under directory: " -msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: " +msgstr "Dosyayı dizin altında kaydet: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:559 msgid "Filter through: " msgstr "Filtra: " -#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Parmak izi: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#: lib-ui/curs_main.c:1312 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet" +msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet" -#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110 msgid "Flagging" msgstr "" -#: send.c:572 +#: send.c:570 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" - -#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" +msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" #: recvcmd.c:602 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "" -#: send.c:828 +#: send.c:826 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" @@ -1506,223 +1441,204 @@ msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" msgid "Forward as attachments?" msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" -#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876 msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr." +msgstr "Işlev ileti eklentie mödüsünde yasaktır." #: imap/browse.c:85 msgid "Getting folder list..." -msgstr "Dizin listesi alýnýyor..." +msgstr "Dizin listesi alınıyor..." #: imap/browse.c:75 msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..." +msgstr "Isim yüzeyleri alınıyor..." #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:360 -msgid "Group" -msgstr "K. Cevap" - #: imap/imap.c:1201 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 -#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 -#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 -#: recvattach.c:35 -msgid "Help" -msgstr "Yardým" - -#: help.c:300 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Help for %s" -msgstr "%s yardýmý" +msgstr "%s yardımı" -#: pager.c:1925 +#: pager.c:1850 msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Yardým þu an gösteriliyor." +msgstr "Yardım şu an gösteriliyor." #: attach.c:944 msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!" +msgstr "Bunu nasıl yazdıracağımı bilinmiyor!" -#: recvattach.c:600 +#: recvattach.c:591 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!" +msgstr "%s eklentilerinin nasıl yazdırılacağı bilinmiyor!" -#: crypt.cpkg:3180 +#: crypt.cpkg:3166 msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: crypt.cpkg:3163 +#: crypt.cpkg:3149 #, fuzzy msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." +msgstr "Bu anahtarın süresi bitti/kapalı/geriye alındı." -#: crypt.cpkg:3183 +#: crypt.cpkg:3169 #, fuzzy msgid "ID is not valid." -msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor." +msgstr "Bu anahtar numarasına güvenilmiyor." -#: crypt.cpkg:3186 +#: crypt.cpkg:3172 #, fuzzy msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor." +msgstr "Bu anahtar numarasına çok az güveniliyor." -#: send.c:307 +#: send.c:305 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414 msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" +msgstr "Geçersiz PGP başlığı" -#: postpone.c:434 +#: postpone.c:399 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" +msgstr "Geçersiz PGP başlığı" #: lib-mime/rfc1524.c:197 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr" +msgstr "\"%2$s\"'de satır %3$d'de tip %1$s için hatalı birim vardır" -#: send.c:801 +#: send.c:799 msgid "Include message in reply?" -msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?" +msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?" -#: send.c:805 +#: send.c:803 msgid "Including quoted message..." -msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..." - -#: remailer.c:432 -msgid "Insert" -msgstr "Içer" +msgstr "Esas metin cevap bazı olarak kullanılıyor..." #: pattern.c:331 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Geçersiz ay günü: %s" +msgstr "Geçersiz ay günü: %s" -#: init.c:939 +#: init.c:936 #, c-format msgid "" "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" "Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: compose.c:947 +#: compose.c:880 msgid "Invalid encoding." -msgstr "Geçersiz þekillendirme." +msgstr "Geçersiz şekillendirme." -#: lib-ui/menu.c:344 +#: lib-ui/menu.c:298 msgid "Invalid index number." -msgstr "Geçersiz sýralama numarasý." +msgstr "Geçersiz sıralama numarası." -#: lib-ui/curs_main.c:863 +#: lib-ui/curs_main.c:819 msgid "Invalid message number." -msgstr "Geçersiz ileti numarasý." +msgstr "Geçersiz ileti numarası." #: pattern.c:343 #, c-format msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Geçersiz ay : %s" +msgstr "Geçersiz ay : %s" #: pattern.c:486 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s" +msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s" -#: crypt.cpkg:3704 +#: crypt.cpkg:3690 msgid "Invoking PGP..." -msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." +msgstr "PGP'yi çağırılıyor..." -#: crypt.cpkg:3707 +#: crypt.cpkg:3693 #, fuzzy msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." +msgstr "PGP'yi çağırılıyor..." #: handler.c:1075 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s" +msgstr "Otomatik gösterme komuatası: %s" -#: crypt.cpkg:2767 +#: crypt.cpkg:2766 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:827 +#: lib-ui/curs_main.c:783 msgid "Jump to message: " -msgstr "Iletiye geç: " +msgstr "Iletiye geç: " -#: lib-ui/menu.c:337 +#: lib-ui/menu.c:291 msgid "Jump to: " -msgstr "Geç: " +msgstr "Geç: " -#: lib-ui/menu.c:870 +#: lib-ui/menu.c:820 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir." +msgstr "Diyaloklar için hızlı geçiş şimdilik mümkün değildir." -#: crypt.cpkg:2919 +#: crypt.cpkg:2918 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Anahtar numara: 0x%s" -#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: keymap.c:602 keymap.c:610 +#: keymap.c:596 keymap.c:604 msgid "Key is not bound." -msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ." +msgstr "Tuş ayarlanmamış." -#: keymap.c:615 +#: keymap.c:609 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz." +msgstr "Tuş ayarlanmamış. Yardım için lütfen '%s' basınız." -#: nntp.c:1714 +#: nntp.c:1716 #, c-format msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:936 +#: lib-ui/curs_main.c:892 msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: " +msgstr "Tabire uyan iletilere sınırla: " -#: lib-ui/curs_main.c:906 +#: lib-ui/curs_main.c:862 #, c-format msgid "Limit: %s" -msgstr "Sýnýr : %s" - -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Sınır : %s" -#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#: nntp.c:2197 nntp.c:2230 #, fuzzy msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Giriþ yapýlýyor..." +msgstr "Giriş yapılıyor..." -#: nntp.c:320 +#: nntp.c:324 #, c-format msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "" -#: nntp.c:2238 +#: nntp.c:2219 #, c-format msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." msgstr "" @@ -1730,55 +1646,51 @@ msgstr "" #: lib-mx/mx.c:94 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?" +msgstr "Kilit sınırlandırması aşıldı, %s için varolan kilit silinsin mi?" -#: nntp.c:1058 +#: nntp.c:1060 msgid "Logging in..." -msgstr "Giriþ yapýlýyor..." +msgstr "Giriş yapılıyor..." -#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +#: nntp.c:1078 nntp.c:1148 msgid "Login failed." -msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." +msgstr "Giriş başarısız oldu." -#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..." +msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranıyor..." #: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, c-format msgid "Looking up %s..." -msgstr "%s aranýyor..." +msgstr "%s aranıyor..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Parmak izi: %s" #: attach.c:395 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor." +msgstr "MIME tipi belirlenmemiş. Eklenti gösterilemiyor." -#: keymap.c:407 +#: keymap.c:406 #, fuzzy msgid "Macro loop detected." msgstr "eposta kutusu silindi." -#: main.c:216 +#: main.c:213 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Gönder" - -#: send.c:1465 send.c:1563 +#: send.c:1459 send.c:1557 msgid "Mail not sent." -msgstr "eposta gönderilmedi." +msgstr "eposta gönderilmedi." -#: send.c:1747 send.c:1749 +#: send.c:1741 send.c:1743 msgid "Mail sent." -msgstr "eposta gönderildi." +msgstr "eposta gönderildi." #: lib-mx/mx.c:970 msgid "Mailbox checkpointed." @@ -1786,59 +1698,59 @@ msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi." #: imap/command.c:235 msgid "Mailbox closed" -msgstr "Eposta kutusu kapatýldý" +msgstr "Eposta kutusu kapatıldı" #: imap/browse.c:261 msgid "Mailbox created." -msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." +msgstr "Eposta kutusu yaratıldı." -#: browser.c:1061 +#: browser.c:1032 msgid "Mailbox deleted." msgstr "eposta kutusu silindi." -#: main.c:683 +#: main.c:659 msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Eposta kutusu boþtur." +msgstr "Eposta kutusu boştur." #: lib-mx/mx.c:916 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s" +msgstr "eposta kutusu yazılamayabilir yapıldı. %s" -#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "eposta kutusu salt-okunur." #: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi." +msgstr "eposta kutusu değiştirilmedi." #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda." -#: browser.c:1068 +#: browser.c:1039 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "eposta kutusu silinmedi." #: imap/browse.c:306 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." +msgstr "Eposta kutusu yaratıldı." #: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!" +msgstr "Eposta kutusu bozulmuştur!" -#: lib-ui/curs_main.c:479 +#: lib-ui/curs_main.c:445 msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ." +msgstr "Eposta kutusu değiştirilmiş." -#: lib-ui/curs_main.c:469 +#: lib-ui/curs_main.c:435 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir." +msgstr "Eposta kutusu değiştirilmiş. Bazı işaretlet hatalı olabilir." -#: browser.c:671 +#: browser.c:650 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "%d eposta kutusu " @@ -1846,49 +1758,41 @@ msgstr "%d eposta kutusu " #: attach.c:218 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" +msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" #: attach.c:100 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" - -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Lakap yarat" +msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" -#: nntp.c:2090 +#: nntp.c:2071 msgid "Mark all articles read?" msgstr "" #: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..." +msgstr "%d ileti silinmek için işaretlenmiş..." -#: lib-ui/curs_main.c:2058 +#: lib-ui/curs_main.c:2006 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Maske" - #: commands.c:234 recvcmd.c:196 msgid "Message bounced." msgstr "Ileti iletildi." -#: send.c:505 +#: send.c:503 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" #: commands.c:392 msgid "Message could not be printed" -msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý" +msgstr "Ileti yazdırılımadı" #: editmsg.c:102 msgid "Message file is empty!" -msgstr "Ileti dosyasý boþ!" +msgstr "Ileti dosyası boş!" #: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy @@ -1897,24 +1801,24 @@ msgstr "Ileti iletildi." #: editmsg.c:108 msgid "Message not modified!" -msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!" +msgstr "Ileti değiştirilmedi!" -#: lib-ui/curs_main.c:753 +#: lib-ui/curs_main.c:709 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." +msgstr "Sınırlandırılmış bakışta ana ileti görünemez." -#: send.c:1495 +#: send.c:1489 msgid "Message postponed." msgstr "Ileti kaydedildi." #: commands.c:390 msgid "Message printed" -msgstr "Ileti yazdýrýldi" +msgstr "Ileti yazdırıldi" -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1138 msgid "Message written." -msgstr "Ileti yazýldý." +msgstr "Ileti yazıldı." #: commands.c:234 recvcmd.c:196 msgid "Messages bounced." @@ -1922,7 +1826,7 @@ msgstr "Iletiler iletildi." #: commands.c:393 msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý" +msgstr "Iletiler yazdırılımadı" #: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy @@ -1931,44 +1835,31 @@ msgstr "Iletiler iletildi." #: commands.c:390 msgid "Messages printed" -msgstr "Iletiler yazdýrýldi" +msgstr "Iletiler yazdırıldi" -#: lib-ui/color.c:474 +#: lib-ui/color.c:422 msgid "Missing arguments." -msgstr "Eksik argümanlar." - -#: remailer.c:572 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "" - -#: remailer.c:649 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez." +msgstr "Eksik argümanlar." #: lib-mx/mx.c:672 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?" +msgstr "Okunan iletiler %s'e taşınsın mı?" #: lib-mx/mx.c:704 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..." +msgstr "Okunan iletiler %s'e taşınıyor..." -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Yeni sorgulama" - -#: browser.c:1269 +#: browser.c:1240 msgid "New file name: " msgstr "Yeni dosya ismi: " -#: compose.c:1046 +#: compose.c:976 msgid "New file: " msgstr "Yeni dosya: " @@ -1977,115 +1868,107 @@ msgstr "Yeni dosya: " msgid "New mail in " msgstr "%s'de yeni eposta var." -#: lib-ui/curs_main.c:473 +#: lib-ui/curs_main.c:439 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Yeni eposta var!" -#: nntp.c:1817 +#: nntp.c:1819 #, c-format msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" -#: browser.c:665 +#: browser.c:644 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: pager.c:1311 pager.c:1320 -msgid "Next" -msgstr "Ileri" - -#: pager.c:1304 -msgid "NextPg" -msgstr "Sa. Ileri" - -#: lib-ui/curs_main.c:776 +#: lib-ui/curs_main.c:732 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1361 +#: lib-ui/curs_main.c:1309 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: send.c:1559 +#: send.c:1553 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -#: send.c:1556 +#: send.c:1550 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" #: imap/auth.c:192 pop.c:440 msgid "No authenticators available" -msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil" +msgstr "Doğrulamacılar erişilir değil" #: sendlib.c:347 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]" +msgstr "Sınırlandırma verisi bulunamadı! [bu hata rapor edilmesi gerek]" -#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 -#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 -#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416 +#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458 +#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855 msgid "No entries." msgstr "Birim yok." -#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252 msgid "No files match the file mask" msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" -#: main.c:648 +#: main.c:624 msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi." +msgstr "Gelen kutuları belirlenmedi." -#: lib-ui/curs_main.c:900 +#: lib-ui/curs_main.c:856 msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir." +msgstr "Sınırlandırma tabiri kullanımda değildir." -#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 -#: lib-ui/curs_main.c:621 +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549 +#: lib-ui/curs_main.c:577 msgid "No mailbox is open." -msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil." +msgstr "Hiç bir eposta kutusu açık değil." -#: main.c:630 +#: main.c:606 msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." +msgstr "Yeni epostalı eposta kutusu yoktur." #: attach.c:163 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor." +msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boş dosya yaratılıyor." #: attach.c:234 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok" +msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok" -#: recvcmd.c:753 send.c:774 +#: recvcmd.c:753 send.c:772 msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Eposta listesi bulunamadý!" +msgstr "Eposta listesi bulunamadı!" #: attach.c:383 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor." +msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadı. Metin olarak gösteriliyor." -#: compose.c:781 +#: compose.c:714 msgid "No messages in that folder." -msgstr "Bu klasörde ileti yok." +msgstr "Bu klasörde ileti yok." #: pattern.c:1204 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Tabire uygun ileti yok." -#: pager.c:1955 +#: pager.c:1880 #, fuzzy msgid "No more quoted text." msgstr "Daha fazla konum yok." -#: lib-ui/curs_main.c:1704 +#: lib-ui/curs_main.c:1652 msgid "No more threads." msgstr "Daha fazla konum yok." -#: pager.c:1972 +#: pager.c:1897 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "" @@ -2093,320 +1976,281 @@ msgstr "" msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok." -#: lib-ui/curs_main.c:1582 +#: lib-ui/curs_main.c:1530 msgid "No new messages" msgstr "Yeni ileti yok" -#: send.c:1544 +#: send.c:1538 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Konu belirlenmemiþ." +msgstr "Konu belirlenmemiş." -#: browser.c:1396 +#: browser.c:1367 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" -#: nntp.c:357 +#: nntp.c:360 msgid "No newsserver defined!" msgstr "" -#: lib-ui/sidebar.c:423 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." - -#: postpone.c:228 postpone.c:237 +#: postpone.c:215 postpone.c:224 msgid "No postponed messages." -msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok." - -#: lib-ui/sidebar.c:440 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." +msgstr "Kaydedilmiş ileti yok." #: commands.c:378 msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ." +msgstr "Yazdırma komutası belirlenmemiş." -#: send.c:1506 +#: send.c:1500 msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!" +msgstr "Alıcı belirlenmemiş!" -#: main.c:539 +#: main.c:515 msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n" +msgstr "Alıcılar belirlenmedi.\n" -#: send.c:1511 +#: send.c:1505 msgid "No recipients were specified." -msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ." +msgstr "Alıcılar belirlenmemiş." -#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263 msgid "No search pattern." msgstr "Arama tabiri yok." -#: send.c:1532 send.c:1538 +#: send.c:1526 send.c:1532 msgid "No subject specified." -msgstr "Konu belirlenmemiþ." +msgstr "Konu belirlenmemiş." -#: send.c:1529 +#: send.c:1523 msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?" +msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?" -#: send.c:316 +#: send.c:314 msgid "No subject, abort?" msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?" -#: send.c:318 +#: send.c:316 msgid "No subject, aborting." msgstr "Konu yok, iptal ediliyor." #: imap/browse.c:193 #, fuzzy msgid "No such folder" -msgstr "%s : böyle bir renk yok" +msgstr "%s : böyle bir renk yok" -#: lib-ui/menu.c:760 +#: lib-ui/menu.c:714 msgid "No tagged entries." -msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok." +msgstr "Işaretlenmiş birim yok." -#: send.c:743 +#: send.c:741 msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!" +msgstr "Hiç bir işaretlenmiş ileti gözükmüyor ki!" -#: lib-ui/curs_main.c:599 +#: lib-ui/curs_main.c:555 msgid "No tagged messages." -msgstr "Iþaretli ileti yok." +msgstr "Işaretli ileti yok." -#: lib-ui/curs_main.c:1378 +#: lib-ui/curs_main.c:1326 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391 msgid "No undeleted messages." -msgstr "Kurtarýlan ileti yok." +msgstr "Kurtarılan ileti yok." -#: lib-ui/curs_main.c:1583 +#: lib-ui/curs_main.c:1531 msgid "No unread messages" -msgstr "Okunmamýþ ileti yok" +msgstr "Okunmamış ileti yok" -#: lib-ui/curs_main.c:43 +#: lib-ui/curs_main.c:42 msgid "No visible messages." -msgstr "Görünebilir ileti yok." +msgstr "Görünebilir ileti yok." -#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51 #, c-format msgid "Not available in this menu." -msgstr "Bu mönüde yoktur." +msgstr "Bu mönüde yoktur." -#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329 msgid "Not found." -msgstr "Bulunmadý." +msgstr "Bulunmadı." -#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727 #, fuzzy msgid "Nothing to do." -msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." +msgstr "%s'e bağlanılıyor..." -#: remailer.c:435 -msgid "OK" -msgstr "Oldu" - -#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "" -"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor." +"Sadece birden fazla bölümden oluşan eklentilerin silinmesi destekleniyor." -#: lib-ui/curs_main.c:1148 +#: lib-ui/curs_main.c:1104 msgid "Open mailbox" -msgstr "eposta kutusunu aç" +msgstr "eposta kutusunu aç" -#: lib-ui/curs_main.c:1146 +#: lib-ui/curs_main.c:1102 msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" +msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" -#: compose.c:726 +#: compose.c:659 msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" +msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" -#: lib-ui/curs_main.c:1160 +#: lib-ui/curs_main.c:1116 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#: lib-ui/curs_main.c:1114 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" +msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" -#: compose.c:734 +#: compose.c:667 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" +msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" -#: sendlib.c:1895 +#: sendlib.c:1888 msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi" +msgstr "Gönderme işleminin geri verisi" -#: crypt.cpkg:3543 +#: crypt.cpkg:3529 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" -"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " +"ş(i)frele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmı? " -#: compose.c:1228 +#: compose.c:1158 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: crypt.cpkg:3116 +#: crypt.cpkg:3102 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." +msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarları." -#: crypt.cpkg:3118 +#: crypt.cpkg:3104 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" -msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." +msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarları." #: commands.c:153 msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." +msgstr "PGP imzası doğrulanamadı." #: commands.c:148 msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." +msgstr "PGP imzası başarıyla doğrulandı." #: pop.c:1216 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP sunucusu belirlenmedi." -#: thread.c:987 +#: thread.c:983 msgid "Parent message is not available." -msgstr "Kök iletisi yok." +msgstr "Kök iletisi yok." -#: thread.c:980 +#: thread.c:976 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." +msgstr "Sınırlandırılmış bakışta ana ileti görünemez." #: account.c:184 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s için parola: " +msgstr "%s@%s için parola: " -#: alias.cpkg:369 +#: alias.cpkg:360 msgid "Personal name: " -msgstr "Þahsi isim: " - -#: recvattach.c:33 -msgid "Pipe" -msgstr "Boru" +msgstr "Şahsi isim: " #: commands.c:364 msgid "Pipe to command: " msgstr "Komutaya ver: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:559 msgid "Pipe to: " msgstr "Borula: " -#: remailer.c:671 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!" - -#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 -msgid "Post" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: compose.c:1154 +#: compose.c:1084 msgid "Postpone this message?" msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?" -#: postpone.c:150 +#: postpone.c:139 msgid "Postponed Messages" -msgstr "Kaydedilmiþ iletiler" +msgstr "Kaydedilmiş iletiler" #: lib-sys/mutt_socket.c:44 msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu." +msgstr "Önceden bağlanma komutası başarısız oldu." -#: send.c:831 +#: send.c:829 msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." +msgstr "Iletilmiş ileti hazırlanıyor..." -#: lib-ui/curs_lib.c:369 +#: lib-ui/curs_lib.c:347 msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..." +msgstr "Devam etmek için bir tuşa bas..." -#: pager.c:1303 -msgid "PrevPg" -msgstr "Sa. Geri" - -#: recvattach.c:34 -msgid "Print" -msgstr "Yazdýr" - -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:655 msgid "Print attachment?" -msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?" +msgstr "Eklenti yazdırılsın mı?" #: commands.c:383 msgid "Print message?" -msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?" +msgstr "Ileti yazdırılsın mı?" -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:655 msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?" +msgstr "Işaretli ileti(leri) yazılsın mı?" #: commands.c:383 msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?" +msgstr "Işaretli iletiler yazdırılsın mı?" #: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" +msgstr "Silmek için işaretlenmiş %d ileti silinsin mi?" #: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" +msgstr "Silmek için işaretlenmiş %d ileti silinsin mi?" -#: lib-ui/query.c:256 +#: lib-ui/query.c:244 #, c-format msgid "Query" msgstr "Sorgula" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Sorgulama '%s'" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219 msgid "Query command not defined." -msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi." +msgstr "Sorgulama komutası belirlenmedi." -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276 msgid "Query: " msgstr "Sorgulama: " -#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 -msgid "Quit" -msgstr "Çýk" - -#: lib-ui/curs_main.c:968 +#: lib-ui/curs_main.c:924 #, fuzzy msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" +msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?" -#: nntp.c:2083 +#: nntp.c:2064 #, fuzzy msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..." +msgstr "Isim yüzeyleri alınıyor..." #: lib-mx/mx.c:494 #, c-format @@ -2428,51 +2272,47 @@ msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)" msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..." -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1019 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?" -#: send.c:1110 +#: send.c:1104 msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?" +msgstr "Kaydedilmiş ileti açılsın mı?" -#: compose.c:870 +#: compose.c:803 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" #: imap/browse.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" -msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" +msgstr "CLOSE başarısız oldu" -#: browser.c:1020 +#: browser.c:991 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" +msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor" #: imap/browse.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: compose.c:1016 +#: compose.c:946 msgid "Rename to: " -msgstr "Adýný deðiþtir: " +msgstr "Adını değiştir: " #: lib-mx/mbox.c:674 msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..." - -#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 -msgid "Reply" -msgstr "Cevap" +msgstr "Eposta kutusu yeniden açılıyor..." -#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: send.c:542 +#: send.c:540 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?" @@ -2483,28 +2323,28 @@ msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " msgstr "" -"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü" -"(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: " +"Ters sıralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü" +"(z)enmemiş/(b)oyut/(p)uan: " -#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232 msgid "Reverse search for: " msgstr "Ters ara: " -#: pager.c:1814 +#: pager.c:1739 msgid "Reverse search: " -msgstr "Geriye dönük ara: " +msgstr "Geriye dönük ara: " -#: browser.c:1202 +#: browser.c:1173 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?" +msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sıralayım?" -#: crypt.cpkg:3541 +#: crypt.cpkg:3527 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" -"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " +"ş(i)frele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmı? " -#: compose.c:1214 +#: compose.c:1144 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -2512,10 +2352,10 @@ msgstr "" msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: crypt.cpkg:3120 +#: crypt.cpkg:3106 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." +msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarları." #: lib-mime/crypt.c:180 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." @@ -2524,18 +2364,18 @@ msgstr "" #: commands.c:143 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." +msgstr "PGP imzası doğrulanamadı." #: commands.c:135 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." +msgstr "PGP imzası başarıyla doğrulandı." #: imap/auth.c:158 pop.c:287 msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu." +msgstr "SASL doğrulaması başarasız oldu." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Parmak izi: %s" @@ -2543,22 +2383,18 @@ msgstr "Parmak izi: %s" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 #, fuzzy, c-format msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor" +msgstr "%s (%s) kullanarak SSL bağlantısı kuruluyor" -#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -#: compose.c:968 +#: compose.c:898 msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?" +msgstr "Bu iletinin bir kopyasını kaydedeyim mi?" -#: recvattach.c:356 +#: recvattach.c:347 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 -#: recvattach.c:434 +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400 +#: recvattach.c:425 msgid "Save to file: " msgstr "Dosyaya kaydet: " @@ -2570,17 +2406,13 @@ msgstr "eposta kutusuna %s%s" #: imap/imap.c:910 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]" +msgstr "Ileti durum işaretleri kaydediliyor... [%d/%d]" -#: recvattach.c:401 +#: recvattach.c:392 msgid "Saving..." msgstr "Kaydediliyor..." -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Ara" - -#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231 msgid "Search for: " msgstr "Ara: " @@ -2596,84 +2428,68 @@ msgstr "" msgid "Search interrupted." msgstr "Arama iptal edildi." -#: lib-ui/menu.c:865 +#: lib-ui/menu.c:815 msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir." +msgstr "Bu mönüde arama şimdilik mümkün değildir." -#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295 msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Arama sona ulaþtý." +msgstr "Arama sona ulaştı." -#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284 msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Arama baþa döndü." +msgstr "Arama başa döndü." -#: pager.c:1815 +#: pager.c:1740 msgid "Search: " msgstr "Ara: " -#: alias.cpkg:151 -msgid "Select" -msgstr "Seç" - -#: crypt.cpkg:3096 -msgid "Select " -msgstr "Seç " - -#: remailer.c:488 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "" - -#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801 #, c-format msgid "Selecting %s..." -msgstr "%s seçiliyor..." +msgstr "%s seçiliyor..." -#: compose.c:90 compose.c:103 -msgid "Send" -msgstr "Gönder" - -#: send.c:1744 +#: send.c:1738 msgid "Sending in background." -msgstr "Ardalanda gönderiliyor." +msgstr "Ardalanda gönderiliyor." -#: send.c:1617 +#: send.c:1611 msgid "Sending message..." -msgstr "Ileti gönderiliyor..." +msgstr "Ileti gönderiliyor..." -#: crypt.cpkg:2761 +#: crypt.cpkg:2760 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: nntp.c:2337 +#: nntp.c:2318 #, c-format msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344 msgid "Server closed connection!" -msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!" +msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti!" #: flags.c:335 msgid "Set flag" -msgstr "Iþareti otur" +msgstr "Işareti otur" #: commands.c:463 msgid "Shell command: " -msgstr "Komuta komutasý: " +msgstr "Komuta komutası: " -#: compose.c:136 +#: compose.c:108 msgid "Sign" msgstr "Imzala" -#: crypt.cpkg:3558 +#: crypt.cpkg:3544 msgid "Sign as: " -msgstr "Farklý imzala: " +msgstr "Farklı imzala: " -#: compose.c:132 +#: compose.c:104 msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Imzala ve þifrele" +msgstr "Imzala ve şifrele" #: commands.c:406 #, fuzzy @@ -2681,37 +2497,33 @@ msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" -"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)" -"enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?" +"Sıralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)" +"enlenmemiş/(b)oyut/(p)uan?" -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1176 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? " +msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sıralayım? " #: sort.c:269 msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..." +msgstr "Eposta kutusu sıralanıyor..." -#: crypt.cpkg:2783 +#: crypt.cpkg:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Anahtar numara: 0x%s" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#: browser.c:1377 +#: browser.c:1348 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:676 +#: browser.c:655 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s" -#: browser.c:663 +#: browser.c:642 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" @@ -2720,96 +2532,92 @@ msgstr "" msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s'e abone olunuyor..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "SSL sertifika doðrulamasý" +msgstr "SSL sertifika doğrulaması" -#: lib-ui/curs_main.c:1044 +#: lib-ui/curs_main.c:1000 msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: " +msgstr "Tabire uyan iletileri işaretle: " -#: compose.c:792 +#: compose.c:725 msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!" +msgstr "Eklemek istediğin iletiler işaretlenecektir!" -#: lib-ui/menu.c:908 +#: lib-ui/menu.c:858 msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor." +msgstr "Işaretleme desteklenmiyor." -#: lib-ui/curs_main.c:860 +#: lib-ui/curs_main.c:816 msgid "That message is not visible." -msgstr "Bu ileti görünemez." +msgstr "Bu ileti görünemez." #: crypt.cpkg:940 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL eriþilir deðil." +msgstr "SSL erişilir değil." -#: compose.c:877 +#: compose.c:810 msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir." +msgstr "Geçerli eklenti dönüştürülecektir." -#: compose.c:875 +#: compose.c:808 msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir." +msgstr "Geçerli eklenti dönüştürülmeyecektir." #: imap/message.c:408 pop.c:1389 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir." - -#: remailer.c:593 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "" +msgstr "Ileti sayısı yanlıştır. Eposta kutusu yeniden açilması denenebilir." -#: compose.c:41 +#: compose.c:40 msgid "There are no attachments." msgstr "Eklemler yok." -#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056 msgid "There are no messages." msgstr "Ileti yok." -#: recvattach.c:918 +#: recvattach.c:906 msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!" +msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!" #: imap/imap.c:285 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz." +msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalışmaz." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641 msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:" +msgstr "Sertifikanın sahibi kuruluş:" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731 #, c-format msgid "This certificate is valid" -msgstr "Bu sertifika geçerlidir" +msgstr "Bu sertifika geçerlidir" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686 msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:" +msgstr "Sertifikayı veren kuruluş:" -#: crypt.cpkg:3150 +#: crypt.cpkg:3136 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." +msgstr "Bu anahtar kullanılamaz: süresi bitti/kapalı/geriye alındı." -#: lib-ui/curs_main.c:1340 +#: lib-ui/curs_main.c:1288 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1778 +#: lib-ui/curs_main.c:1726 msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor." +msgstr "Konum okunmamış ileti içeriyor." -#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 -#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 -#: thread.c:1025 +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306 +#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966 +#: thread.c:1021 msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr." +msgstr "Konumlaştırma kapalıdır." -#: lib-ui/curs_main.c:1375 +#: lib-ui/curs_main.c:1323 msgid "Threads linked" msgstr "" @@ -2821,30 +2629,34 @@ msgstr "" msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:957 +#: lib-ui/curs_main.c:913 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +#: keymap_defs.h:11 +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318 msgid "Toggling" msgstr "" -#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679 msgid "Top of message is shown." -msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor." +msgstr "Iletinin başı gösteriliyor." -#: crypt.cpkg:3886 +#: crypt.cpkg:3872 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3897 +#: crypt.cpkg:3883 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)" +msgstr "%s'le konuşurken hata oldu (%s)" #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format @@ -2854,31 +2666,31 @@ msgstr "" #: pop.c:361 #, fuzzy msgid "USER authentication failed." -msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu." +msgstr "SASL doğrulaması başarasız oldu." -#: compose.c:703 +#: compose.c:636 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s'yi ekleyemedim!" -#: compose.c:820 +#: compose.c:753 msgid "Unable to attach!" msgstr "Eklenemedi!" #: imap/message.c:74 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor." +msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden başlıkları alınamıyor." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" +msgstr "başlangıç dizini belirlenemedi" #: pop.c:598 msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor." +msgstr "Iletiler sunucuda bırakılamıyor." -#: nntp.c:554 +#: nntp.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock %s" msgstr "%s'yi ekleyemedim!" @@ -2888,45 +2700,36 @@ msgstr "%s'yi ekleyemedim!" msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!" -#: nntp.c:549 +#: nntp.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" +msgstr "Geçici dosyayı açamadım!" -#: nntp.c:567 +#: nntp.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" +msgstr "Geçici dosyayı açamadım!" #: handler.c:1387 msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" - -#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 -msgid "Undel" -msgstr "Kurtar" +msgstr "Geçici dosyayı açamadım!" -#: lib-ui/curs_main.c:1056 +#: lib-ui/curs_main.c:1012 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " -#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 -#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158 +#: pager.c:2337 pager.c:2353 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Kurtar" -#: compose.c:1064 +#: compose.c:994 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s" - -#: browser.c:46 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." +msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s" -#: browser.c:1379 +#: browser.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." @@ -2936,59 +2739,51 @@ msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." -#: lib-ui/curs_main.c:1065 +#: lib-ui/curs_main.c:1021 msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: " +msgstr "Tabire uyan iletilerden işareti sil: " #: imap/message.c:546 #, fuzzy msgid "Uploading message..." -msgstr "Ileti yükleniyor..." +msgstr "Ileti yükleniyor..." #: lib-mx/mx.c:914 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!" +msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazılabilir yapabilinir!" -#: crypt.cpkg:3446 +#: crypt.cpkg:3432 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" +msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanılsın mı?" #: account.c:133 #, c-format msgid "Username at %s: " -msgstr "%s'deki kullanýcý adý: " +msgstr "%s'deki kullanıcı adı: " -#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Geçersiz ay : %s" +msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Geçersiz ay : %s" - -#: lib-ui/sidebar.c:339 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz ay : %s" #: commands.c:89 msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?" +msgstr "PGP imzası doğrulansın mı?" #: pop.c:786 msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..." +msgstr "Ileti sayısını doğrula..." -#: pager.c:1308 -msgid "View Attachm." -msgstr "Eklenti göster" - -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:486 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "IKAZ! %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?" +msgstr "IKAZ! %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?" #: crypt.cpkg:1058 msgid "" @@ -2996,29 +2791,29 @@ msgid "" "above\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" +msgstr "Sunucu sertifikasının süresi bitmiştir" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" +msgstr "Sunucu sertifikasının süresi bitmiştir" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" +msgstr "Sunucu sertifikası daha geçerli değildir" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" +msgstr "Sunucu sertifikası daha geçerli değildir" #: crypt.cpkg:1054 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" @@ -3040,11 +2835,11 @@ msgstr "Cevap bekleniyor..." msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: lib-ui/query.c:85 +#: lib-ui/query.c:74 msgid "Waiting for response..." msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: compose.c:291 +#: compose.c:233 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" @@ -3052,14 +2847,14 @@ msgstr "" #: crypt.cpkg:916 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" +msgstr "Sunucu sertifikasının süresi bitmiştir" -#: init.c:773 +#: init.c:770 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" @@ -3079,125 +2874,106 @@ msgstr "" msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: init.c:1851 +#: init.c:1848 #, c-format msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: init.c:1843 +#: init.c:1840 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: compose.c:1083 +#: compose.c:1013 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu" +msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluştu" #: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr" +msgstr "Yazma başarısız oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazılmıştır" #: attach.c:731 msgid "Write fault!" -msgstr "Yazma hatasý!" +msgstr "Yazma hatası!" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1127 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz" #: lib-mx/mx.c:555 #, c-format msgid "Writing %s..." -msgstr "%s yazýlýyor..." +msgstr "%s yazılıyor..." -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1129 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..." +msgstr "Ileti %s iye yazılıyor..." #: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)" +msgstr "Iletiler yazılıyor... %d (%%%d)" -#: nntp.c:1703 +#: nntp.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" +msgstr "Komuta satrında hata: %s\n" -#: alias.cpkg:326 +#: alias.cpkg:317 msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!" - -#: remailer.c:603 -#, fuzzy -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Ilk iletidesiniz." - -#: remailer.c:613 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "" +msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanımlanmış!" -#: lib-ui/menu.c:548 +#: lib-ui/menu.c:502 msgid "You are on the first entry." msgstr "Ilk birimdesiniz." -#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Ilk sayfadasýnýz." - -#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407 msgid "You are on the first message." msgstr "Ilk iletidesiniz." -#: lib-ui/menu.c:420 +#: lib-ui/menu.c:374 msgid "You are on the first page." -msgstr "Ilk sayfadasýnýz." +msgstr "Ilk sayfadasınız." -#: lib-ui/curs_main.c:1707 +#: lib-ui/curs_main.c:1655 msgid "You are on the first thread." -msgstr "Ilk konumdasýnýz." +msgstr "Ilk konumdasınız." -#: lib-ui/menu.c:538 +#: lib-ui/menu.c:492 msgid "You are on the last entry." msgstr "Son birimdesiniz." -#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Son sayfadasýnýz." - -#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366 msgid "You are on the last message." msgstr "Son iletidesiniz." -#: lib-ui/menu.c:421 +#: lib-ui/menu.c:375 msgid "You are on the last page." -msgstr "Son sayfadasýnýz." +msgstr "Son sayfadasınız." -#: lib-ui/menu.c:366 +#: lib-ui/menu.c:320 msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir." +msgstr "Daha alta geçmek mümkün değildir." -#: lib-ui/menu.c:383 +#: lib-ui/menu.c:337 msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir." +msgstr "Daga yukarıya geçmek mümkün değildir." -#: alias.cpkg:680 +#: alias.cpkg:670 msgid "You have no aliases!" -msgstr "Hýc bir lakabýn yok!" +msgstr "Hıc bir lakabın yok!" -#: compose.c:313 +#: compose.c:255 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin." #: recvcmd.c:37 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir." +msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir." -#: alias.cpkg:377 +#: alias.cpkg:368 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?" @@ -3215,112 +2991,112 @@ msgstr "[-- Eklenti #%d" #: handler.c:1117 handler.c:1133 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n" +msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatası --]\n" #: handler.c:1074 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n" +msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n" -#: crypt.cpkg:1862 +#: crypt.cpkg:1861 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n" +"[-- PGP ILETISI BAŞI --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1864 +#: crypt.cpkg:1863 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n" +msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAŞI --]\n" -#: crypt.cpkg:1866 +#: crypt.cpkg:1865 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n" +"[-- PGP IMZALANMIŞ ILETI BAŞI --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" #: handler.c:1102 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n" +msgstr "[-- %s çalıştırılamadı --]\n" -#: crypt.cpkg:1889 +#: crypt.cpkg:1888 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP ILETI SONU --]\n" -#: crypt.cpkg:1891 +#: crypt.cpkg:1890 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n" +msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n" -#: crypt.cpkg:1893 +#: crypt.cpkg:1892 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n" +"[-- PGP IMZALANMIŞ ILETI SONU --]\n" -#: crypt.cpkg:1981 +#: crypt.cpkg:1980 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" +"[-- PGP/MIME ile şifrelenmiş bilgi sonu --]\n" -#: crypt.cpkg:1980 +#: crypt.cpkg:1979 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" +"[-- PGP/MIME ile şifrelenmiş bilgi sonu --]\n" -#: crypt.cpkg:2045 +#: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" +"[-- PGP/MIME ile şifrelenmiş bilgi sonu --]\n" -#: crypt.cpkg:2044 +#: crypt.cpkg:2043 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" +"[-- Imzalanmış bilginin sonu --]\n" -#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" msgstr "" "\n" -"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" +"[-- Imzalanmış bilginin sonu --]\n" #: handler.c:891 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" -"[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! " +"[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! " "--]\n" -#: crypt.cpkg:3981 +#: crypt.cpkg:3967 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n" +"[-- Hata: Hatalı multipart/signed şekili! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:3971 +#: crypt.cpkg:3957 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -3329,79 +3105,79 @@ msgstr "" "[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" +msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratılamıyor! --]\n" -#: crypt.cpkg:1911 +#: crypt.cpkg:1910 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n" +"[-- Hata: PGP iletisinin başını bulamadım! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1355 +#: crypt.cpkg:1354 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" -msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" +msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratılamıyor! --]\n" -#: crypt.cpkg:1934 +#: crypt.cpkg:1933 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n" +"[-- Hata: Hatalı PGP/MIME iletisi! --]\n" "\n" #: handler.c:1168 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n" +msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir erişim tipi belirlemiyor --]\n" -#: crypt.cpkg:1958 +#: crypt.cpkg:1957 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" +"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile şifrelenmiştir --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1957 +#: crypt.cpkg:1956 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" +"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile şifrelenmiştir --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2017 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" +"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile şifrelenmiştir --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2016 +#: crypt.cpkg:2015 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" +"[-- Bu bilgi imzalanmıştır --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4028 +#: crypt.cpkg:4014 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" +"[-- Bu bilgi imzalanmıştır --]\n" "\n" #: handler.c:1185 @@ -3417,31 +3193,31 @@ msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" #: handler.c:1011 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n" +msgstr "[-- Tip: %s/%s, Şekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n" -#: crypt.cpkg:4032 +#: crypt.cpkg:4018 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n" +"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamıştır. --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4018 +#: crypt.cpkg:4004 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n" +"[-- Ikaz: %s/%s imzaları doğrulanamıyor. --]\n" "\n" #: handler.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" -"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" -"[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n" +"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" +"[-- ve ima edilen erişme tipi %s de desteklenmiyor --]\n" #: handler.c:1214 #, fuzzy @@ -3449,8 +3225,8 @@ msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "" -"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" -"[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n" +"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" +"[-- ve ima edilen kaynağın geçerliliği --]\n" "[-- de bitti. --]\n" #: handler.c:1201 @@ -3463,107 +3239,283 @@ msgstr "[-- isim: %s --]\n" msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s'de --]\n" -#: crypt.cpkg:2594 +#: crypt.cpkg:2593 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2589 +#: crypt.cpkg:2588 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2587 +#: crypt.cpkg:2586 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2798 +#: crypt.cpkg:2797 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2794 +#: crypt.cpkg:2793 #, fuzzy msgid "[Expired]" -msgstr "Çýk " +msgstr "Çık " -#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789 #, fuzzy msgid "[Invalid]" -msgstr "Geçersiz ay : %s" +msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: crypt.cpkg:2786 +#: crypt.cpkg:2785 msgid "[Revoked]" msgstr "" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 msgid "[invalid date]" -msgstr "[geçersiz tarih]" +msgstr "[geçersiz tarih]" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[hesaplanamýyor]" +msgstr "[hesaplanamıyor]" -#: init.c:743 +#: init.c:740 msgid "alias: no address" msgstr "alias: adres yok" -#: init.c:654 +#: keymap_defs.h:164 +msgid "append new query results to current results" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:184 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "Işaretli hıc bir ileti yok." + +#: keymap_defs.h:183 +#, fuzzy +msgid "apply next function to tagged messages" +msgstr "Işaretli hıc bir ileti yok." + +#: keymap_defs.h:24 +#, fuzzy +msgid "attach a file(s) to this message" +msgstr "Bu iletinin bir kopyasını kaydedeyim mi?" + +#: keymap_defs.h:25 +msgid "attach message(s) to this message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:26 +msgid "attach newsmessage(s) to this message" +msgstr "" + +#: init.c:651 #, fuzzy msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" +msgstr "eklenti anlatımını düzenle" -#: init.c:617 +#: init.c:614 #, fuzzy msgid "attachments: no disposition" -msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" +msgstr "eklenti anlatımını düzenle" #: hook.c:87 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: keymap.c:744 +#: keymap.c:736 msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: çok fazla argüman" +msgstr "bind: çok fazla argüman" + +#: keymap_defs.h:114 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:88 +msgid "capitalize the word" +msgstr "" -#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 msgid "certification" msgstr "" -#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +#: keymap_defs.h:22 +#, fuzzy +msgid "change directories" +msgstr "Dizin taranırken hata oldu." + +#: keymap_defs.h:215 +msgid "check for classic pgp" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:23 +#, fuzzy +msgid "check mailboxes for new mail" +msgstr "Yeni epostalı eposta kutusu yoktur." + +#: keymap_defs.h:119 +msgid "clear a status flag from a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:167 +msgid "clear and redraw the screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:203 +msgid "collapse/uncollapse all threads" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:202 +msgid "collapse/uncollapse current thread" +msgstr "" + +#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 msgid "color: too few arguments" -msgstr "renkli : eksik argüman" +msgstr "renkli : eksik argüman" + +#: keymap_defs.h:75 +msgid "complete address with query" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:74 +msgid "complete filename or alias" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:113 +#, fuzzy +msgid "compose a new mail message" +msgstr "Yeni ileti yok" + +#: keymap_defs.h:45 +msgid "compose new attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:89 +msgid "convert the word to lower case" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:90 +msgid "convert the word to upper case" +msgstr "" #: commands.c:788 msgid "converting" -msgstr "dönüþtürülüyor" +msgstr "dönüştürülüyor" + +#: keymap_defs.h:54 +#, fuzzy +msgid "copy a message to a file/mailbox" +msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz" #: editmsg.c:59 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s" +msgstr "geçici dizini yaratamadım : %s" #: editmsg.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s" +msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadım : %s" #: editmsg.c:70 #, c-format msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s" +msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadım : %s" + +#: keymap_defs.h:42 +msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:55 +msgid "create an alias from a message sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:73 +#, fuzzy +msgid "cycle among incoming mailboxes" +msgstr "Gelen kutuları belirlenmedi." -#: browser.c:1206 +#: browser.c:1177 msgid "dazn" msgstr "tabh" -#: lib-ui/color.c:620 +#: lib-ui/color.c:567 msgid "default colors not supported" -msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor" +msgstr "varsayılan renkler desteklenmiyor" + +#: keymap_defs.h:84 +msgid "delete all chars on the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:63 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in subthread" +msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?" + +#: keymap_defs.h:64 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in thread" +msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " + +#: keymap_defs.h:82 +msgid "delete chars from cursor to end of line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:83 +msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:120 +#, fuzzy +msgid "delete messages matching a pattern" +msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " + +#: keymap_defs.h:69 +msgid "delete the char in front of the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:76 +msgid "delete the char under the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:61 +msgid "delete the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:62 +msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:85 +msgid "delete the word in front of the cursor" +msgstr "" #: commands.c:407 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "tgakiozbp" +#: keymap_defs.h:67 +#, fuzzy +msgid "display a message" +msgstr "Iletilmiş ileti hazırlanıyor..." + +#: keymap_defs.h:65 +msgid "display full address of sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:66 +msgid "display message and toggle header weeding" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:16 +msgid "display the currently selected file's name" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:200 +msgid "display the keycode for a key press" +msgstr "" + #: lib-mx/compress.c:422 #, c-format msgid "echo Compressed-appending to %s..." @@ -3572,28 +3524,115 @@ msgstr "" #: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "%s'e kopyalanýyor..." +msgstr "%s'e kopyalanıyor..." #: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "%s seçiliyor..." +msgstr "%s seçiliyor..." + +#: keymap_defs.h:43 +#, fuzzy +msgid "edit attachment content type" +msgstr "Geçerli eklenti dönüştürülmeyecektir." + +#: keymap_defs.h:29 +#, fuzzy +msgid "edit attachment description" +msgstr "eklenti anlatımını düzenle" + +#: keymap_defs.h:30 +msgid "edit attachment transfer-encoding" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:36 +msgid "edit attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:27 +msgid "edit the BCC list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:28 +msgid "edit the CC list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:39 +msgid "edit the Followup-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:38 +msgid "edit the Reply-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:41 +msgid "edit the TO list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:32 +msgid "edit the file to be attached" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:33 +msgid "edit the from field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:35 +#, fuzzy +msgid "edit the message" +msgstr "Iletiyi yazamadım" + +#: keymap_defs.h:34 +#, fuzzy +msgid "edit the message with headers" +msgstr "Ileti başlıklarını alınıyor... [%d/%d]" + +#: keymap_defs.h:37 +msgid "edit the newsgroups list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:68 +#, fuzzy +msgid "edit the raw message" +msgstr "Iletilmiş ileti hazırlanıyor..." + +#: keymap_defs.h:40 +#, fuzzy +msgid "edit the subject of this message" +msgstr "Bu iletinin bir kopyasını kaydedeyim mi?" #: pattern.c:777 msgid "empty pattern" -msgstr "boþ tabir" +msgstr "boş tabir" -#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841 #, fuzzy msgid "encryption" -msgstr "Þifrele" +msgstr "Şifrele" + +#: keymap_defs.h:8 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:92 +msgid "enter a file mask" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:31 +#, fuzzy +msgid "enter a file to save a copy of this message in" +msgstr "Bu iletinin bir kopyasını kaydedeyim mi?" + +#: keymap_defs.h:91 +msgid "enter a muttrc command" +msgstr "" #: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "tabirde %s'de hata var" @@ -3623,7 +3662,7 @@ msgstr "tabirde %s'de hata var" msgid "error getting secret key `%s': %s\n" msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: crypt.cpkg:3657 +#: crypt.cpkg:3643 #, fuzzy, c-format msgid "error importing gpg data: %s\n" msgstr "tabirde %s'de hata var" @@ -3662,85 +3701,287 @@ msgstr "tabirde %s'de hata var" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "" -#: crypt.cpkg:3544 +#: crypt.cpkg:3530 #, fuzzy msgid "esabmc" msgstr "imfkip" -#: crypt.cpkg:3542 +#: crypt.cpkg:3528 #, fuzzy msgid "esabpc" msgstr "imfkip" -#: keymap.c:829 +#: keymap.c:821 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý" +msgstr "exec: yetersiz argüman sayısı" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +#: keymap_defs.h:112 +msgid "execute a macro" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" +#: keymap_defs.h:93 +msgid "exit this menu" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" +#: keymap_defs.h:219 +msgid "extract supported public keys" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +#: keymap_defs.h:94 +msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#: keymap_defs.h:97 +#, fuzzy +msgid "followup to newsgroup" +msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" -#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +#: keymap_defs.h:122 +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "" -#: handler.c:1193 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "silinmiþtir --]\n" +#: keymap_defs.h:9 +msgid "force viewing of attachment using mailcap" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:99 +#, fuzzy +msgid "forward a message with comments" +msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" + +#: keymap_defs.h:98 +msgid "forward to newsgroup" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:44 +msgid "get a temporary copy of an attachment" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:101 +#, fuzzy +msgid "get all children of the current message" +msgstr "Yeni ileti için bakılıyor..." + +#: keymap_defs.h:102 +msgid "get message with Message-Id" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:103 +#, fuzzy +msgid "get parent of the current message" +msgstr "Ilk iletidesiniz." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:206 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox" +msgstr "Son sayfadasınız." + +#: keymap_defs.h:207 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox with new mail" +msgstr "Yeni epostalı eposta kutusu yoktur." + +#: keymap_defs.h:208 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox" +msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" + +#: keymap_defs.h:209 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox with new mail" +msgstr "Yeni epostalı eposta kutusu yoktur." + +#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "silinmiştir --]\n" #: imap/imap.c:941 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: init.c:823 +#: init.c:820 msgid "invalid header field" -msgstr "geçersiz baþlýk birimi" +msgstr "geçersiz başlık birimi" + +#: keymap_defs.h:178 +msgid "invoke a command in a subshell" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:108 +#, fuzzy +msgid "jump to an index number" +msgstr "Geçersiz sıralama numarası." + +#: keymap_defs.h:134 +#, fuzzy +msgid "jump to parent message in thread" +msgstr "Iletiye geç: " + +#: keymap_defs.h:136 +msgid "jump to previous subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:135 +msgid "jump to previous thread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:72 +msgid "jump to the beginning of the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:152 +msgid "jump to the bottom of the message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:77 +msgid "jump to the end of the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:128 +#, fuzzy +msgid "jump to the next new message" +msgstr "Iletiye geç: " + +#: keymap_defs.h:129 +#, fuzzy +msgid "jump to the next new or unread message" +msgstr "Konum okunmamış ileti içeriyor." + +#: keymap_defs.h:130 +msgid "jump to the next subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:131 +#, fuzzy +msgid "jump to the next thread" +msgstr "Ilk konumdasınız." + +#: keymap_defs.h:133 +#, fuzzy +msgid "jump to the next unread message" +msgstr "Okunmamış ileti yok" + +#: keymap_defs.h:138 +msgid "jump to the previous new message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:139 +msgid "jump to the previous new or unread message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:140 +#, fuzzy +msgid "jump to the previous unread message" +msgstr "Okunmamış ileti yok" + +#: keymap_defs.h:155 +#, fuzzy +msgid "jump to the top of the message" +msgstr "Bu iletinin bir kopyasını kaydedeyim mi?" -#: crypt.cpkg:3122 +#: crypt.cpkg:3108 #, fuzzy msgid "keys matching" -msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." +msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarları." -#: keymap.c:789 +#: keymap_defs.h:127 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Işaretli iletileri ilet:" + +#: keymap_defs.h:20 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Yeni epostalı eposta kutusu yoktur." + +#: keymap_defs.h:111 +msgid "load active file from NNTP server" +msgstr "" + +#: keymap.c:781 msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: boþ tuþ metni" +msgstr "macro: boş tuş metni" -#: keymap.c:797 +#: keymap.c:789 msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: çok fazla argüman" +msgstr "macro: çok fazla argüman" + +#: keymap_defs.h:212 +msgid "mail a PGP public key" +msgstr "" #: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý" +msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadı" #: lib-mx/mh.c:995 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" +#: keymap_defs.h:59 +msgid "make decoded (text/plain) copy" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:60 +msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:218 +msgid "make decrypted copy" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:217 +msgid "make decrypted copy and delete" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:21 +msgid "mark all articles in newsgroup as read" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:192 +msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:142 +msgid "mark the current subthread as read" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:141 +msgid "mark the current thread as read" +msgstr "" + #: lib-mx/mx.c:584 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" @@ -3749,83 +3990,427 @@ msgstr "Iletiler iletildi." #: pattern.c:746 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "hatalý parantez : %s" +msgstr "hatalı parantez : %s" #: pattern.c:732 #, c-format msgid "missing parameter" -msgstr "eksik argüman" +msgstr "eksik argüman" -#: lib-ui/color.c:541 +#: lib-ui/color.c:489 msgid "mono: too few arguments" -msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman" +msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman" + +#: keymap_defs.h:56 +msgid "move entry to bottom of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:57 +msgid "move entry to middle of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:58 +msgid "move entry to top of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:70 +msgid "move the cursor one character to the left" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:78 +msgid "move the cursor one character to the right" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:71 +msgid "move the cursor to the beginning of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:79 +msgid "move the cursor to the end of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:12 +msgid "move to the bottom of the page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:95 +#, fuzzy +msgid "move to the first entry" +msgstr "Ilk birimdesiniz." + +#: keymap_defs.h:124 +#, fuzzy +msgid "move to the first message" +msgstr "Ilk iletidesiniz." + +#: keymap_defs.h:109 +#, fuzzy +msgid "move to the last entry" +msgstr "Son birimdesiniz." + +#: keymap_defs.h:125 +#, fuzzy +msgid "move to the last message" +msgstr "Son iletidesiniz." + +#: keymap_defs.h:148 +msgid "move to the middle of the page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:149 +#, fuzzy +msgid "move to the next entry" +msgstr "Son birimdesiniz." + +#: keymap_defs.h:151 +#, fuzzy +msgid "move to the next page" +msgstr "Son sayfadasınız." + +#: keymap_defs.h:132 +#, fuzzy +msgid "move to the next undeleted message" +msgstr "Kurtarılan ileti yok." + +#: keymap_defs.h:158 +#, fuzzy +msgid "move to the previous entry" +msgstr "Ilk birimdesiniz." + +#: keymap_defs.h:160 +#, fuzzy +msgid "move to the previous page" +msgstr "Ilk sayfadasınız." + +#: keymap_defs.h:137 +#, fuzzy +msgid "move to the previous undeleted message" +msgstr "Kurtarılan ileti yok." + +#: keymap_defs.h:191 +#, fuzzy +msgid "move to the top of the page" +msgstr "Ilk sayfadasınız." #: lib-mime/rfc822parse.c:517 #, fuzzy msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" -#: lib-ui/curs_lib.c:156 +#: lib-ui/curs_lib.c:119 msgid "no" -msgstr "hayýr" +msgstr "hayır" -#: lib-ui/status.c:86 +#: lib-ui/status.c:85 #, fuzzy msgid "no mailbox" msgstr "(eposta kutusu yok)" #: commands.c:788 msgid "not converting" -msgstr "dönüþtürülmüyor" +msgstr "dönüştürülmüyor" -#: keymap.c:668 +#: keymap.c:662 msgid "null key sequence" -msgstr "boþ tuþ metni" +msgstr "boş tuş metni" + +#: keymap_defs.h:7 +msgid "null operation" +msgstr "" #: muttlib.c:260 msgid "oac" msgstr "sep" -#: init.c:1065 +#: keymap_defs.h:115 +msgid "open a different folder" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:116 +#, fuzzy +msgid "open a different folder in read only mode" +msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" + +#: keymap_defs.h:117 +msgid "open a different newsgroup" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:118 +#, fuzzy +msgid "open a different newsgroup in read only mode" +msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" + +#: keymap_defs.h:210 +#, fuzzy +msgid "open hilighted mailbox" +msgstr "Eposta kutusu yeniden açılıyor..." + +#: keymap_defs.h:156 +msgid "pipe message/attachment to a shell command" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:157 +#, fuzzy +msgid "post message to newsgroup" +msgstr "Iletiyi %s'e ilet" + +#: init.c:1062 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "" -#: keymap.c:626 +#: keymap_defs.h:161 +#, fuzzy +msgid "print the current entry" +msgstr "Ilk birimdesiniz." + +#: keymap.c:620 msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: çok fazla argüman" +msgstr "push: çok fazla argüman" + +#: keymap_defs.h:163 +msgid "query external program for addresses" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:86 +msgid "quote the next typed key" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:162 +msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:166 +#, fuzzy +msgid "recall a postponed message" +msgstr "Kaydedilmiş ileti açılsın mı?" + +#: keymap_defs.h:121 +#, fuzzy +msgid "reconstruct thread containing current message" +msgstr "Konum okunmamış ileti içeriyor." + +#: keymap_defs.h:13 +#, fuzzy +msgid "remail a message to another user" +msgstr "Ileti POP sunucusunda değiştirilenemedi." + +#: keymap_defs.h:169 +msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:48 +#, fuzzy +msgid "rename/move an attached file" +msgstr "%s: dosyayı eklenemiyor" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +#: keymap_defs.h:170 +#, fuzzy +msgid "reply to a message" +msgstr "Iletiye geç: " + +#: keymap_defs.h:104 +msgid "reply to all recipients" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:110 +msgid "reply to specified mailing list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:123 +#, fuzzy +msgid "retrieve mail from POP server" +msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786 msgid "ro" msgstr "rs" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782 msgid "roa" msgstr "rsh" -#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +#: keymap_defs.h:144 +#, fuzzy +msgid "save changes to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" + +#: keymap_defs.h:165 +#, fuzzy +msgid "save changes to mailbox and quit" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" + +#: keymap_defs.h:172 +msgid "save message/attachment to a file" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:47 +#, fuzzy +msgid "save this message to send later" +msgstr "Ileti POP sunucusunda değiştirilenemedi." + +#: keymap_defs.h:105 +msgid "scroll down 1/2 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:150 +msgid "scroll down one line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:80 +msgid "scroll down through the history list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:205 +msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:204 +msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:106 +msgid "scroll up 1/2 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:159 +msgid "scroll up one line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:81 +msgid "scroll up through the history list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:174 +msgid "search backwards for a regular expression" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:173 +#, fuzzy +msgid "search for a regular expression" +msgstr "tabirde hata var" + +#: keymap_defs.h:175 +#, fuzzy +msgid "search for next match" +msgstr "Ara: " + +#: keymap_defs.h:176 +msgid "search for next match in opposite direction" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:14 +msgid "select a new file in this directory" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:100 +msgid "select the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:49 +#, fuzzy +msgid "send the message" +msgstr "Ileti gönderilemedi." + +#: keymap_defs.h:143 +msgid "set a status flag on a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:199 +#, fuzzy +msgid "show MIME attachments" +msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" + +#: keymap_defs.h:211 +msgid "show PGP options" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:216 +msgid "show S/MIME options" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:201 +msgid "show currently active limit pattern" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:126 +#, fuzzy +msgid "show only messages matching a pattern" +msgstr "Tabire uyan iletilere sınırla: " + +#: keymap_defs.h:197 +msgid "show the Mutt version number and date" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 msgid "signing" msgstr "" -#: init.c:1289 +#: keymap_defs.h:154 +#, fuzzy +msgid "skip beyond quoted text" +msgstr "Daha fazla konum yok." + +#: keymap_defs.h:179 +#, fuzzy +msgid "sort messages" +msgstr "Ileti yazdırılsın mı?" + +#: keymap_defs.h:180 +#, fuzzy +msgid "sort messages in reverse order" +msgstr "Bu klasörde ileti yok." + +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s'de hata var" -#: init.c:1270 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s'de hatalar var" -#: init.c:1271 +#: init.c:1268 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi" +msgstr "source: %s'de oluşan çok fazla hatadan dolayı okuma iptal edildi" + +#: keymap_defs.h:17 +msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:181 +#, fuzzy +msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" #: lib-mx/mbox.c:443 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" +#: keymap_defs.h:145 +#, fuzzy +msgid "tag messages matching a pattern" +msgstr "Tabire uyan iletilerden işareti sil: " + +#: keymap_defs.h:182 +msgid "tag the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:185 +msgid "tag the current subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:186 +#, fuzzy +msgid "tag the current thread" +msgstr "Ilk konumdasınız." + +#: keymap_defs.h:107 +msgid "this screen" +msgstr "" + #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format msgid "tls_socket_read (%s)" @@ -3836,22 +4421,92 @@ msgstr "" msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +#: keymap_defs.h:96 +msgid "toggle a message's 'important' flag" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:187 +msgid "toggle a message's 'new' flag" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:153 +#, fuzzy +msgid "toggle display of quoted text" +msgstr "Daha fazla konum yok." + +#: keymap_defs.h:50 +msgid "toggle disposition between inline/attachment" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:46 +msgid "toggle recoding of this attachment" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:177 +#, fuzzy +msgid "toggle search pattern coloring" +msgstr "Arama tabiri yok." + +#: keymap_defs.h:19 +msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:188 +#, fuzzy +msgid "toggle view of read messages" +msgstr "Okunmamış ileti yok" + +#: keymap_defs.h:189 +msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:190 +msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:51 +msgid "toggle whether to delete file after sending it" +msgstr "" + +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545 msgid "too few arguments" -msgstr "çok az seçenek" +msgstr "çok az seçenek" -#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553 msgid "too many arguments" -msgstr "çok fazla seçenek" +msgstr "çok fazla seçenek" + +#: keymap_defs.h:87 +msgid "transpose character under cursor with previous" +msgstr "" -#: init.c:690 +#: init.c:687 msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: init.c:667 +#: init.c:664 #, fuzzy msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" +msgstr "eklenti anlatımını düzenle" + +#: keymap_defs.h:195 +#, fuzzy +msgid "undelete all messages in subthread" +msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " + +#: keymap_defs.h:194 +#, fuzzy +msgid "undelete all messages in thread" +msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " + +#: keymap_defs.h:146 +#, fuzzy +msgid "undelete messages matching a pattern" +msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " + +#: keymap_defs.h:193 +msgid "undelete the current entry" +msgstr "" #: hook.c:218 #, c-format @@ -3868,10 +4523,28 @@ msgstr "" msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" +#: keymap_defs.h:196 +msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:18 +msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:147 +#, fuzzy +msgid "untag messages matching a pattern" +msgstr "Tabire uyan iletilerden işareti sil: " + +#: keymap_defs.h:52 +#, fuzzy +msgid "update an attachment's encoding info" +msgstr "eklenti anlatımını düzenle" + #: main.c:82 msgid "" "usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " @@ -3883,12 +4556,43 @@ msgid "" " madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: init.c:1070 +#: keymap_defs.h:171 +msgid "use the current message as a template for a new one" +msgstr "" + +#: init.c:1067 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:155 +#: keymap_defs.h:213 +msgid "verify a PGP public key" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:10 +#, fuzzy +msgid "view attachment as text" +msgstr "Eklenti kaydedildi." + +#: keymap_defs.h:198 +msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:15 +#, fuzzy +msgid "view file" +msgstr "Yeni dosya: " + +#: keymap_defs.h:214 +msgid "view the key's user id" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:53 +#, fuzzy +msgid "write the message to a folder" +msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz" + +#: lib-ui/curs_lib.c:118 msgid "yes" msgstr "evet" @@ -3896,3 +4600,6 @@ msgstr "evet" msgid "yna" msgstr "" +#: keymap_defs.h:168 +msgid "{internal}" +msgstr ""