X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr.po;fp=po%2Ftr.po;h=8dc5532568639bebe681cf06a8eba2129f135d10;hp=8535e499706000305590973c3285bce0ff131c7b;hb=cc8910fb496d58eb30e116d06a0a01dde4dc944c;hpb=1cd799f26007d33d10b1ae04aa443f572d84ab20 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 8535e49..8dc5532 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n" "Last-Translator: Fatih Demir \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -14,5715 +14,5196 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Çýk" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Dizine geç" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Maske" +#: crypt.cpkg:4040 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Yardým" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +"\tmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +"\tmutt -v[v]\n" +"\n" +"seçenekler:\n" +" -a \tiletiye bir dosya ekle\n" +" -b \tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n" +" -c \tbir kopya adresi (CC) belirler\n" +" -e \tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n" +" -f \tokunacak eposta kutusunu belirler\n" +" -F \tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n" +" -H \tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n" +" -i \ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n" +" -m \teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n" +" -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n" +" -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n" +" -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n" +" -s \tkonuyu belirler\n" +" -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n" +" -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n" +" -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n" +" -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n" +" -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n" +" -h\t\tbu yardým iletisini göster" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." +msgid " sign as: " +msgstr " farklý imzala: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " %s'e" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s bir dizin deðil." +msgid " from %s" +msgstr " %s'den" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "%d eposta kutusu " - -#: browser.c:688 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:691 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s" - -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " (sýralama için '?' iye bas): " -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: browser.c:1034 +#: compose.c:143 #, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" - -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" +msgid " (inline)" +msgstr "(devam et)\n" -#: browser.c:1062 +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?" - -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "eposta kutusu silindi." - -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "eposta kutusu silinmedi." - -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Dizine geç: " +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr" -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Dizin taranýrken hata oldu." +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Dosya aðý: " +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?" +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " iþaretli " -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? " +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c : geçersiz komuta" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "tabh" +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Yeni dosya ismi: " +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d kaldý, %d silindi." -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Bir dizini gösterilmiyor" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi." -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu" +#: crypt.cpkg:3127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" -#: browser.c:1393 +#: nntp.c:1334 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: browser.c:1395 +#: crypt.cpkg:3125 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." - -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" -#: account.c:142 +#: crypt.cpkg:3194 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "%s'deki kullanýcý adý: " +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?" -#: account.c:193 +#: compose.c:214 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s için parola: " +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?" -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Sil" +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] yok!" -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Kurtar" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]" -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Seç" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?" -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Farklý lakap yarat: " +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!" +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Adres:" +#: nntp.c:1777 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: nntp.c:371 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Þahsi isim: " +#: browser.c:492 browser.c:1125 +#, c-format +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s bir dizin deðil." -#: alias.c:276 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?" +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!" -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Dosyaya kaydet: " +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Lakap eklendi." +#: sendlib.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Hýc bir lakabýn yok!" +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s daha yok!" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Lakaplar" +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" msgstr "" -#: attach.c:100 +#: init.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: bilinmeyen tip" + +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-ui/color.c:328 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!" +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir" -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "böyle bir ayar yok : %s" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým." +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s : böyle bir renk yok" -#: attach.c:152 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." +#: keymap.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" -#: attach.c:165 +#: keymap.c:761 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor." +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" -#: attach.c:220 +#: keymap.c:654 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur" -#: attach.c:238 +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok" +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s : böyle bir þey yok" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor." +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor." +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Filtrayý yaratamadým" +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Filtrayý yaratamadým" +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: bilinmeyen komuta" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Yazma hatasý!" +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!" +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: bilinmeyen veri" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým" +#: init.c:141 init.c:870 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?" +#: init.c:1175 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "" -#: commands.c:159 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(eposta kutusu yok)" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et" -#: commands.c:167 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(boyut %s bayt) " -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Komuta: " +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Iletiyi ilet:" +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Eklentiler" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Iþaretli iletileri ilet:" +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Adresi tararken hata oldu!" +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Iletiyi %s'e ilet" +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Iletileri %s'e ilet" +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu." -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "Ileti iletildi." +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Iptal" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Iletiler iletildi." +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Ileti iletildi." +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi." -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Iletiler iletildi." +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Adres:" -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Komutaya ver: " +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Lakap eklendi." -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ." +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Farklý lakap yarat: " -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Lakaplar" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Ileti yazdýrýldi" +#: crypt.cpkg:3065 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý." -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Iletiler yazdýrýldi" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Ekle" -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý" +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?" -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda." -#: commands.c:460 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü" -"(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: " -#: commands.c:463 -#, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)" -"enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?" -#: commands.c:464 -#, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "tgakiozbp" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Komuta komutasý: " +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "Eklenti kaydedildi." -#: commands.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna %s%s" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: commands.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna %s%s" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Dosya ekle" -#: commands.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna %s%s" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..." -#: commands.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna %s%s" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Eklentiler filtra edildi." -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna %s%s" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Eklenti kaydedildi." + +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Eklentiler" -#: commands.c:657 +#: imap/auth.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna %s%s" +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..." -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " iþaretli " +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..." + +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..." -#: commands.c:719 +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..." + +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "%s'e kopyalanýyor..." +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" -#: commands.c:833 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?" +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "" -#: commands.c:843 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi." +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "" -#: commands.c:847 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s" +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "dönüþtürülmüyor" +#: imap/imap.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "dönüþtürülüyor" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor." -#: buffy.c:324 -#, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "%s'de yeni eposta var." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Iletiyi %s'e ilet" -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Eklemler yok." +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Iletiyi ilet:" -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Gönder" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Iletileri %s'e ilet" -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Iptal" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Iþaretli iletileri ilet:" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "Dosya ekle" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Anlatým" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Imzala ve þifrele" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Þifrele" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "%s dizinine eklenemiyor" -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Imzala" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!" -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" +#: main.c:498 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "%s: %s yaratýlanamadý." -#: compose.c:148 -#, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(devam et)\n" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Dosya %s yaratýlamadý" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Filtrayý yaratamadým" + +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý" + +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým" + +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" +"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " +"þekillendirilsin mi?" -#: compose.c:157 compose.c:161 +#: recvcmd.c:489 #, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " farklý imzala: " - -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "" +"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " +"þekillendirilsin mi?" -#: compose.c:168 +#: recvattach.c:856 #, fuzzy -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Þifrele" +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] yok!" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." -#: compose.c:219 -#, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Eklentiler" +#: lib-mx/mx.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "%s kilitlenemedi\n" -#: compose.c:301 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin." +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: compose.c:682 send.c:1516 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..." +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "" -#: compose.c:766 +#: editmsg.c:115 #, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "%s'yi ekleyemedim!" - -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým" -#: compose.c:797 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Bu klasörde ileti yok." +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "%s dizinine eklenemiyor" -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Eklenemedi!" +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..." -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir." - -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir." +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Stat edemedim : %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Geçersiz þekillendirme." +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "%s: %s yaratýlanamadý." -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor." -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Adýný deðiþtir: " +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Stat edemedim : %s" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Yeni dosya: " +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Bir dizini gösterilmiyor" -#: compose.c:1127 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "%s yaratýlamadý." -#: compose.c:1138 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Dosya %s yaratýlamadý" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Iletiyi yazamadým" -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!" -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..." +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Filtrayý yaratamadým" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Ileti yazýldý." +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" msgstr "" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Sertifika kaydedildi" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: init.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: bilinmeyen tip" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir." + +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir." -#: init.c:649 +#: keymap.c:872 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s" -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Dizine geç" -#: init.c:894 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Dizine geç: " -#: init.c:896 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Anahtarý kontrol et " -#: init.c:1178 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." -#: init.c:1191 +#: nntp.c:2196 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: adres yok" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Iþareti temizle" -#: init.c:1363 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 #, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "" +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..." -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "geçersiz baþlýk birimi" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..." -#: init.c:1578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." -#: init.c:1628 +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "" +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor." -#: init.c:1643 +#: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor." + +#: lib-mx/mbox.c:547 +#, fuzzy +msgid "Committing changes..." +msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." + +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" msgstr "" +"\n" +"Denetleme seçenekleri:" -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Bu mönüde yoktur." +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: bilinmeyen veri" +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "%s'e kopyalanýyor..." -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "%s'e kopyalanýyor..." -#: init.c:1772 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "value is illegal with reset" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 +#: nntp.c:1110 #, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "eposta kutusu salt-okunur." +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." -#: init.c:1909 +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." -#: init.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: bilinmeyen tip" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: %s'de hatalar var" +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" -#: init.c:2005 +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi" +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: %s'de hata var" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" -#: init.c:2075 +#: commands.c:782 #, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: bilinmeyen komuta" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi." -#: init.c:2417 -#, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir" -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Devam edilsin mi?" + +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?" -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi" +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: init.c:2662 +#: imap/message.c:681 #, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." -#: init.c:2670 +#: imap/message.c:684 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "belirlenmemiþ iþlem" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "%s'e kopyalanýyor..." -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "mailcap birimlerini kullanarak eklentiyi zarureten göster" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý." -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "eklentiyi metin olarak göster" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "sayfanýn sonuna geç" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "iletiyi baþka bir kullanýcýya yeniden gönder" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]" -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "bu dizinde yeni bir dosya seç" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor." -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "dosyayý göster" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "seçili dosyanýn ismini göster" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý" -#: keymap_defs.h:15 -#, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "%s açýlanamadý" -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "geçerli eposta kutusuna varolan aboneliði fehset (sadece IMAP)" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "yekin/abone olunan eposta kutusu bakýþlarý arasýnda geç (sadece IMAP)" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Ileti gönderilemedi." -#: keymap_defs.h:18 -#, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "%s kilitlenemedi\n" -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "%s yaratýlsýn mý?" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "dizin deðiþtir" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "bu iletiye dosya ekle" +#: commands.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "bu iletiye ileti ekle" +#: commands.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: keymap_defs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "bu iletiye ileti ekle" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "%s seçiliyor..." -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "BCC listesini düzenle" +#: commands.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "CC listesini düzenle" - -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" - -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle" - -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt" +#: commands.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "eklenecek dosyayý düzenle" +#: postpone.c:506 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Ileti alýnýyor..." -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "gönderen birimini düzenle" +#: postpone.c:517 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Sil" -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "iletiyi düzenle" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "CC listesini düzenle" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "Reply-To birimini düzenle" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletileri sil: " -#: keymap_defs.h:37 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "Reply-To birimini düzenle" +msgid "Deletion" +msgstr "Sil" -#: keymap_defs.h:38 +#: recvattach.c:993 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "Reply-To birimini düzenle" - -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "bu iletini konusunu düzenle" +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor." -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "gönderilen listesini düzenle" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Anlatým" -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "eklenti içerik tipini düzenle" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "HATA: bu hatayý lütfen rapor edin" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle" +#: send.c:1387 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" msgstr "" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "tabirde hata var" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Þifrele" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "iletiyi gönder" +#: compose.c:163 +#, fuzzy +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Þifrele" -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" -#: keymap_defs.h:51 -#, fuzzy -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat" - -#: keymap_defs.h:52 +#: lib-ui/curs_main.c:725 #, fuzzy -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle" - -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "iletiyi bir klasöre yaz" - -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala" - -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat" - -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "birimi ekran sonuna taþý" - -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "birimi ekran ortasýna taþý" +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "birimi ekran baþýna taþý" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " -#: keymap_defs.h:59 +#: keymap.c:868 #, fuzzy -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "çözülmüþ kopya yarat" +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " -#: keymap_defs.h:60 +#: recvcmd.c:198 #, fuzzy -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil" - -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "geçerli birimi sil" - -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)" +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil" +#: recvcmd.c:199 +#, fuzzy +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "konumdaki yekin iletileri sil" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "gönderenin tam adresini göster" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "bir iletiyi göster" - -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "kaynak iletiyi düzenle" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "imleçin önündeki harfi sil" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "imleçi bir harf sola taþý" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s" -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "imleçi kelime baþýna taþý" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "satýr baþýna geç" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Tabirde hata var: %s" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu." -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu." -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla" +#: imap/imap.c:620 +#, fuzzy +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "imleçin altýndaki harfi sil" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Adresi tararken hata oldu!" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "satýr sonuna geç" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "imleçi bir harf saða taþý" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!" -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "imleçi kelime sonuna taþý" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Dizin taranýrken hata oldu." -#: keymap_defs.h:80 -#, fuzzy -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)." -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu" -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" -#: keymap_defs.h:86 -#, fuzzy -msgid "quote the next typed key" -msgstr "önümüzdeki konuma geç" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "kelimeyi büyük yaz" - -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "bir muttrc komutasý belirle" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "bir dosya maskesi belirle" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "bu mönüden çýk" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok." -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "ilk birime geç" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:98 +#: pattern.c:1145 #, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Çýk" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "geçerli iletiye geç" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Çýk " -#: keymap_defs.h:101 +#: lib-ui/curs_main.c:1296 #, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Ilk iletidesiniz." +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?" -#: keymap_defs.h:102 +#: lib-ui/curs_lib.c:233 #, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle" +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" -#: keymap_defs.h:103 +#: imap/imap.c:898 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Ilk iletidesiniz." - -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "yekin alýcýlara cevap ver" - -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "yarým sayfa aþaða geç" - -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "yarým sayfa yukarý geç" - -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "bu ekran" +msgid "Expunge failed" +msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "endeks sayýsýna geç" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Iletileri sunucudan sil..." -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "son birime geç" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým." -#: keymap_defs.h:111 +#: attach.c:151 #, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "POP sunucusundan epostalarý al" - -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "bir macro çalýþtýr" - -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat" +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "baþka bir dizin yarat" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!" -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Iletileri sunucudan sil..." -#: keymap_defs.h:117 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "baþka bir dizin yarat" +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Ileti alýnýyor..." -#: keymap_defs.h:118 +#: nntp.c:1644 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç" - -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "iletinin durumunu temizle" - -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Ileti listesi alýnýyor..." -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Ileti listesi alýnýyor..." -#: keymap_defs.h:122 +#: nntp.c:1632 #, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor." +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "POP sunucusundan epostalarý al" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Ileti alýnýyor..." -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "ilk iletiye geç" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Dosya aðý: " -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "son iletiye geç" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?" -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" -#: keymap_defs.h:128 +#: muttlib.c:226 #, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Iþaretli iletileri ilet:" +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" + +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: " -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtra: " -#: keymap_defs.h:130 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Parmak izi: %s" -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "önümüzdeki konuma geç" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç" +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Followup" +msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "konumdaki ana iletiye geç" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "önceki konuma geç" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "önceki alt-konuma geç" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr." -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "önceki yeni iletiye geç" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Dizin listesi alýnýyor..." -#: keymap_defs.h:140 -#, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" - -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" - -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle" - -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..." -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "bir iletinin durumunu belirle" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "K. Cevap" -#: keymap_defs.h:146 -#, fuzzy -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:147 -#, fuzzy -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Yardým" -#: keymap_defs.h:148 -#, fuzzy -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "%s yardýmý" -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "sayfanýn ortasýna geç" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Yardým þu an gösteriliyor." -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "önümüzdeki birime geç" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "bir satýr aþaða in" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!" -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "önümüzdeki sayfaya geç" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "iletinin sonuna geç" +#: crypt.cpkg:3163 +#, fuzzy +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." -#: keymap_defs.h:154 +#: crypt.cpkg:3183 #, fuzzy -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat" +msgid "ID is not valid." +msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor." -#: keymap_defs.h:155 +#: crypt.cpkg:3186 #, fuzzy -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "Daha fazla konum yok." +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor." -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "iletinin baþýna geç" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" -#: keymap_defs.h:158 +#: postpone.c:434 #, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Iletiyi %s'e ilet" +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" + +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr" -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "önceki birime geç" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?" -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "bir satýr yukarý çýk" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..." -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "önceki sayfaya geç" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Içer" -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "geçerli birimi yazdýrt" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Geçersiz ay günü: %s" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Geçersiz þekillendirme." -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Geçersiz sýralama numarasý." -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Geçersiz ileti numarasý." -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{iç kullaným}" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." -#: keymap_defs.h:170 +#: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)" +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "bir iletiye cevap ver" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s" -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Iletiye geç: " -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "tabirde hata var" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Geç: " -#: keymap_defs.h:175 -#, fuzzy -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "tabirde hata var" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir." -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Anahtar numara: 0x%s" -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:178 -#, fuzzy -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "Arama tabiri yok." +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ." -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "iletileri sýralandýr" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz." -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "iletileri ters sýrala" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: " -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "geçerli birimi iþaretle" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Sýnýr : %s" -#: keymap_defs.h:184 -#, fuzzy -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:185 +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Giriþ yapýlýyor..." -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "geçerli konumu iþaretle" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?" -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Giriþ yapýlýyor..." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "sayfanýn baþýna geç" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "%s aranýyor..." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Parmak izi: %s" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "geçerli birimi kurtar" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor." -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar" +#: keymap.c:407 +#, fuzzy +msgid "Macro loop detected." +msgstr "eposta kutusu silindi." -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Gönder" -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "eposta gönderilmedi." -#: keymap_defs.h:199 -#, fuzzy -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "eposta gönderildi." -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "MIME eklentileri göster" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi." -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Eposta kutusu kapatýldý" -#: keymap_defs.h:202 -#, fuzzy -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "geçerli konumu göster/gizle" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "eposta kutusu silindi." -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "yekin konumlarý göster/gizle" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Eposta kutusu boþtur." -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "yarým sayfa yukarý geç" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s" -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "yarým sayfa aþaða geç" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "eposta kutusu salt-okunur." -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi." -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda." -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "eposta kutusu silinmedi." -#: keymap_defs.h:210 +#: imap/browse.c:306 #, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..." +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ." -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "PGP ayarlarýný göster" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir." -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "%d eposta kutusu " -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "klasik pgp için ara" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Lakap yarat" -#: keymap_defs.h:218 -#, fuzzy -msgid "show S/MIME options" -msgstr "PGP ayarlarýný göster" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..." -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "çözülmüþ kopya yarat" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:221 -#, fuzzy -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "PGP parolasý unutuldu." +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Maske" -#: keymap_defs.h:222 -#, fuzzy -msgid "extract supported public keys" -msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Ileti iletildi." -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" -#: keymap_defs.h:224 -#, fuzzy -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý" -#: keymap_defs.h:225 -#, fuzzy -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Ileti dosyasý boþ!" -#: keymap_defs.h:226 +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" +msgid "Message not bounced." +msgstr "Ileti iletildi." -#: keymap_defs.h:227 -#, fuzzy -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!" -#: keymap_defs.h:228 +#: lib-ui/curs_main.c:753 #, fuzzy -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Ileti kaydedildi." -#: keymap.c:407 -#, fuzzy -msgid "Macro loop detected." -msgstr "eposta kutusu silindi." - -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ." - -#: keymap.c:619 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz." - -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: çok fazla argüman" - -#: keymap.c:658 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur" - -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "boþ tuþ metni" - -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "çok az seçenek" - -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: çok fazla argüman" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Ileti yazdýrýldi" -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Ileti yazýldý." -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: boþ tuþ metni" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Iletiler iletildi." -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: çok fazla argüman" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý" -#: keymap.c:838 +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý" +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Iletiler iletildi." -#: keymap.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Iletiler yazdýrýldi" -#: keymap.c:877 -#, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Eksik argümanlar." -#: keymap.c:881 +#: remailer.c:572 #, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "" -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "" -"[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! " -"--]\n" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez." -#: handler.c:998 +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Eklenti #%d" +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?" -#: handler.c:1009 +#: lib-mx/mx.c:704 #, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n" +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..." -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Yeni sorgulama" -#: handler.c:1102 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Yeni dosya ismi: " -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Yeni dosya: " -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n" +#: buffy.cpkg:330 +#, fuzzy +msgid "New mail in " +msgstr "%s'de yeni eposta var." + +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Yeni eposta var!" -#: handler.c:1186 +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: handler.c:1192 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(boyut %s bayt) " +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "silinmiþtir --]\n" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Ileri" -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- %s'de --]\n" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "Sa. Ileri" -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- isim: %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: handler.c:1215 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" -"[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n" -"[-- de bitti. --]\n" -#: handler.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" -"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" -"[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n" -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok." +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil" -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]" -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Birim yok." -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor " +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)" +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi." -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir." -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil." + +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: editmsg.c:71 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor." -#: editmsg.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s" +#: attach.c:234 +#, c-format +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok" -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Ileti dosyasý boþ!" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Eposta listesi bulunamadý!" -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor." -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Bu klasörde ileti yok." -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "%s dizinine eklenemiyor" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Tabire uygun ileti yok." -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý" +#: pager.c:1955 +#, fuzzy +msgid "No more quoted text." +msgstr "Daha fazla konum yok." -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "çok fazla seçenek" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Daha fazla konum yok." -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "" -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok." -#: hook.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "%s: bilinmeyen tip" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Yeni ileti yok" -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "" +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Konu belirlenmemiþ." -#: muttlib.c:252 +#: browser.c:1396 #, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" msgstr "" -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: " +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok." -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "sep" - -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor." - -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." - -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?" - -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!" - -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "%s yaratýlsýn mý?" - -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor" - -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "HATA: bu hatayý lütfen rapor edin" - -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" - -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "%s yardýmý" - -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil" - -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Doðrulanýyor (anonim)..." - -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anonim doðrulama baþarýsýz oldu." - -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Doðrulanýyor (CRAM-MD5)..." - -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 doðrulamasý baþarýsýz oldu." - -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Doðrulanýyor (GSSAPI)..." - -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI doðrulamasý baþarýsýz oldu." +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ." -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr." +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!" -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Giriþ yapýlýyor..." +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n" -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ." -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..." +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Arama tabiri yok." -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu." +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Konu belirlenmemiþ." -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?" -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..." +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?" -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Dizin listesi alýnýyor..." +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Konu yok, iptal ediliyor." -#: imap/browse.c:194 +#: imap/browse.c:193 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s : böyle bir renk yok" -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Eposta kutusunu yarat:" - -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda." - -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." - -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Eposta kutusunu yarat:" - -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" - -#: imap/browse.c:306 -#, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." - -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil." - -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Eposta kutusu kapatýldý" - -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok." -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..." +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz." +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Iþaretli ileti yok." -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" msgstr "" -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?" +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Kurtarýlan ileti yok." -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý" +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Okunmamýþ ileti yok" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "Görünebilir ileti yok." -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "%s seçiliyor..." - -#: imap/imap.c:632 -#, fuzzy -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Bu mönüde yoktur." -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..." +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Bulunmadý." -#: imap/imap.c:927 +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 #, fuzzy -msgid "Expunge failed" -msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" - -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]" +msgid "Nothing to do." +msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Iletileri sunucudan sil..." +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "Oldu" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "" +"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor." -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" - -#: imap/imap.c:1230 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "eposta kutusunu aç" -#: imap/imap.c:1373 -#, fuzzy -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Eposta kutusunu yarat:" +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" -#: imap/imap.c:1395 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "%s'e abone olunuyor..." +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: imap/imap.c:1576 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 #, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" - -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor." +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 +#: compose.c:734 #, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" - -#: imap/message.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Ileti alýnýyor..." +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir." +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi" -#: imap/message.c:551 +#: crypt.cpkg:3543 #, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Ileti yükleniyor..." - -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." - -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." - -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Devam edilsin mi?" - -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" +"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: main.c:100 +#: crypt.cpkg:3116 #, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -"\tmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -"\tmutt -v[v]\n" -"\n" -"seçenekler:\n" -" -a \tiletiye bir dosya ekle\n" -" -b \tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n" -" -c \tbir kopya adresi (CC) belirler\n" -" -e \tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n" -" -f \tokunacak eposta kutusunu belirler\n" -" -F \tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n" -" -H \tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n" -" -i \ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n" -" -m \teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n" -" -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n" -" -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n" -" -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n" -" -s \tkonuyu belirler\n" -" -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n" -" -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n" -" -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n" -" -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n" -" -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n" -" -h\t\tbu yardým iletisini göster" - -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." -#: main.c:205 -#, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Denetleme seçenekleri:" +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP sunucusu belirlenmedi." -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Kök iletisi yok." -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu." +#: thread.c:980 +#, fuzzy +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." -#: main.c:650 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?" +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "%s@%s için parola: " -#: main.c:654 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "%s: %s yaratýlanamadý." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Þahsi isim: " -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n" +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Boru" -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n" +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Komutaya ver: " -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Borula: " -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!" -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Eposta kutusu boþtur." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr." +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Iþareti otur" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?" -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Iþareti temizle" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Kaydedilmiþ iletiler" -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "eposta kutusu salt-okunur." +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu." -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr." +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." + +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..." -#: pager.c:1347 +#: pager.c:1303 msgid "PrevPg" msgstr "Sa. Geri" -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "Sa. Ileri" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Yazdýr" -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Eklenti göster" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?" -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Cevap" +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?" -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Ileri" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?" -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?" -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor." +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor." +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Sorgula" -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Bulunmadý." +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#, c-format +msgid "Query '%s'" +msgstr "Sorgulama '%s'" -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Geriye dönük ara: " +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi." -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "Ara: " +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Sorgulama: " -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Yardým þu an gösteriliyor." +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Çýk" -#: pager.c:2006 +#: lib-ui/curs_main.c:968 #, fuzzy -msgid "No more quoted text." -msgstr "Daha fazla konum yok." - -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "" +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 +#: nntp.c:2083 #, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Sil" +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..." -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:494 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s okunuyor..." -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "%s okunuyor... %d" -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..." + +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?" + +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?" + +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Kurtar" +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: thread.c:980 +#: browser.c:1020 #, fuzzy -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Kök iletisi yok." +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Adýný deðiþtir: " -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..." -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Konu yok, iptal ediliyor." +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Cevap" -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: send.c:504 +#: send.c:542 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?" -#: send.c:534 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" +#: commands.c:403 +#, fuzzy +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü" +"(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: " -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Ters ara: " -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Eposta listesi bulunamadý!" +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Geriye dönük ara: " -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?" +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?" -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..." +#: crypt.cpkg:3541 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!" +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "" -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "" -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?" +#: commands.c:143 +#, fuzzy +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." -#: send.c:1385 +#: commands.c:135 #, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu." -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Parmak izi: %s" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor" + +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Eklenti kaydedildi." +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?" -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "eposta gönderilmedi." +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Ileti kaydedildi." +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Dosyaya kaydet: " -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!" +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ." +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]" -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Kaydediliyor..." -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Konu belirlenmemiþ." +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Ara" -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Konu belirlenmemiþ." +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Ara: " -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "" -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" msgstr "" -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Ileti gönderiliyor..." - -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Ileti gönderilemedi." +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Arama iptal edildi." -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Ardalanda gönderiliyor." +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir." -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Arama sona ulaþtý." -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "eposta gönderildi." +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Arama baþa döndü." -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Tabirde hata var: %s" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Ara: " -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "tabirde hata var" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Seç" -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Geçersiz ay günü: %s" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Seç " -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Geçersiz ay : %s" +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "" -#: pattern.c:489 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 #, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s" +msgid "Selecting %s..." +msgstr "%s seçiliyor..." -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "tabirde hata var" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Gönder" -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "tabirde %s'de hata var" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Ardalanda gönderiliyor." -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c : geçersiz komuta" +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Ileti gönderiliyor..." -#: pattern.c:747 +#: crypt.cpkg:2761 #, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor" +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" -#: pattern.c:758 +#: nntp.c:2337 #, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "eksik argüman" +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "hatalý parantez : %s" +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!" -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "boþ tabir" +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Iþareti otur" -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "" +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Komuta komutasý: " -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Imzala" -#: pattern.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Farklý imzala: " -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Tabire uygun ileti yok." +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Imzala ve þifrele" -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Ara: " +#: commands.c:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)" +"enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?" -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Ters ara: " +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? " -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Arama tabiri yok." +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..." -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Arama baþa döndü." +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Anahtar numara: 0x%s" -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Arama sona ulaþtý." - -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Arama iptal edildi." - -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" +#: browser.c:676 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s" -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Boru" +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Yazdýr" +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "%s'e abone olunuyor..." -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL sertifika doðrulamasý" -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Kaydediliyor..." +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: " -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Eklenti kaydedildi." +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!" -#: recvattach.c:559 -#, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "IKAZ! %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?" +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor." -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Eklentiler filtra edildi." +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Bu ileti görünemez." -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtra: " +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL eriþilir deðil." -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Borula: " +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir." -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir." -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir." -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "" -#: recvattach.c:946 -#, fuzzy -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Eklemler yok." -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Eklentiler" +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Ileti yok." -#: recvattach.c:995 +#: recvattach.c:918 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!" -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." - -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz." -#: recvattach.c:1074 -#, fuzzy -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:" -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "" -"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Bu sertifika geçerlidir" -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:" -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor." -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr." -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?" - -#: lib-mx/mx.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "%s kilitlenemedi\n" +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor." -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Cevap bekleniyor..." - -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:229 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Cevap bekleniyor..." +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "%s kilitlenemedi\n" +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu." -#: lib-mx/mx.c:519 +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "%s okunuyor..." +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "%s'yi ekleyemedim!" -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "%s yazýlýyor..." +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Eklenemedi!" -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Iletiler iletildi." +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor." -#: lib-mx/mx.c:631 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 #, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "%s dizinine eklenemiyor" +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor." -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "%s'yi ekleyemedim!" -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!" -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..." +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi." +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi." +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d kaldý, %d silindi." +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Kurtar" -#: lib-mx/mx.c:943 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!" +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Kurtar" -#: lib-mx/mx.c:947 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s" - -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi." - -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." -msgstr "" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s" -#: lib-mx/mx.c:1332 +#: browser.c:46 #, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi." +msgid "Unsubscribe" +msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." + +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." -#: lib-mx/mx.h:56 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!" +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: " -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "%s seçiliyor..." +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Ileti yükleniyor..." -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!" +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "%s seçiliyor..." +#: crypt.cpkg:3446 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" -#: lib-mx/compress.c:245 +#: account.c:133 #, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "" +msgid "Username at %s: " +msgstr "%s'deki kullanýcý adý: " -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 #, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "%s'e kopyalanýyor..." +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 #, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "%s'e kopyalanýyor..." +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "%s'e kopyalanýyor..." +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?" -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "" +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..." -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" -msgstr "" +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Eklenti göster" -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "%s okunuyor... %d" +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "IKAZ! %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?" -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Eposta kutusu bozuktur!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:603 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)" - -#: lib-mx/mbox.c:697 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 #, fuzzy -msgid "Committing changes..." -msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." - -#: lib-mx/mbox.c:726 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr" - -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!" - -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..." - -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Iletiyi yazamadým" - -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]" +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" -#: sendlib.c:376 -#, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s daha yok!" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: sendlib.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "%s açýlanamadý" +#: lib-mx/mx.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: sendlib.c:1924 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)." +#: lib-mx/mx.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi" +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: sendlib.c:2102 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir." - -#: recvcmd.c:197 +#: crypt.cpkg:916 #, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" -#: recvcmd.c:198 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." +#: init.c:773 +#, c-format +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "" -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" -#: recvcmd.c:490 -#, fuzzy -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " -"þekillendirilsin mi?" -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." - -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " -"þekillendirilsin mi?" -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "puan: yeterinden az argüman" +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "puan: çok fazla argüman" +#: init.c:1851 +#, c-format +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Ekle" +#: init.c:1843 +#, c-format +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Içer" +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu" -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +#: lib-mx/mbox.c:576 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "Oldu" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Yazma hatasý!" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz" -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:555 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "%s yazýlýyor..." -#: remailer.c:550 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..." -#: remailer.c:578 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "" +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "" +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" + +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!" -#: remailer.c:609 +#: remailer.c:603 #, fuzzy msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "Ilk iletidesiniz." -#: remailer.c:619 +#: remailer.c:613 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez." - -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!" +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Ilk birimdesiniz." -#: remailer.c:710 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n" +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 +#, fuzzy +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Ilk sayfadasýnýz." -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Ilk iletidesiniz." -#: nntp/newsrc.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Ilk sayfadasýnýz." -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Ilk konumdasýnýz." -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Son birimdesiniz." -#: nntp/newsrc.c:338 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "" +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Son sayfadasýnýz." -#: nntp/newsrc.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Son iletidesiniz." -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "%s'yi ekleyemedim!" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Son sayfadasýnýz." -#: nntp/newsrc.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir." -#: nntp/newsrc.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "%s yaratýlamadý." +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir." -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "%s: %s yaratýlanamadý." +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Hýc bir lakabýn yok!" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!" +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin." -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir." -#: nntp/nntp.c:135 +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?" -#: nntp/nntp.c:356 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:664 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor " -#: nntp/nntp.c:665 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Ileti alýnýyor..." +#: handler.c:1000 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Eklenti #%d" -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Ileti listesi alýnýyor..." +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n" -#: nntp/nntp.c:690 +#: handler.c:1074 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n" + +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n" -#: nntp/nntp.c:817 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:858 -#, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:938 +#: handler.c:1102 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" -msgstr "" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n" -#: nntp/nntp.c:988 +#: crypt.cpkg:1889 #, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..." - -#: nntp/nntp.c:995 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- PGP ILETI SONU --]\n" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n" -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Stat edemedim : %s" +#: crypt.cpkg:1893 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n" + +#: crypt.cpkg:1981 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" -#: nntp/nntp.c:1125 +#: crypt.cpkg:1980 #, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..." +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" -#: nntp/nntp.c:1292 +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 #, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" +"[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! " +"--]\n" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Giriþ yapýlýyor..." +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1342 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1368 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" + +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1414 +#: crypt.cpkg:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Iletileri sunucudan sil..." +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" -#: nntp/nntp.c:1466 -#, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n" +"\n" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Kaydedilmiþ iletiler" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n" -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok." +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" +"\n" -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" +#: crypt.cpkg:1957 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" +"\n" -#: postpone.c:439 +#: crypt.cpkg:2017 #, fuzzy -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" +"\n" -#: postpone.c:514 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Ileti alýnýyor..." +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" +"\n" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 +#: crypt.cpkg:4028 #, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" +"\n" -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..." +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]" +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor." - -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!" +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n" +"\n" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor." - -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n" +"\n" -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Ileti listesi alýnýyor..." - -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!" - -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP sunucusu belirlenmedi." - -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok." +#: handler.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "" +"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" +"[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n" -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?" +#: handler.c:1214 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" +"[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n" +"[-- de bitti. --]\n" -#: pop/pop.c:574 +#: handler.c:1201 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..." - -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- isim: %s --]\n" -#: pop/pop.c:615 +#: handler.c:1197 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]" - -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..." +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- %s'de --]\n" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..." +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu." +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:229 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor." +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor." +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:201 -#, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Çýk " -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..." +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..." +#: crypt.cpkg:2786 +msgid "[Revoked]" +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[geçersiz tarih]" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[hesaplanamýyor]" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL eriþilir deðil." +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: adres yok" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu." +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "%s aranýyor..." +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: çok fazla argüman" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor." +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" + +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "renkli : eksik argüman" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "dönüþtürülüyor" -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý." - -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "bilinmeyen hata" +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#: editmsg.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#: editmsg.c:70 #, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" -msgstr "" +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)" +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "tabh" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "" +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "" +#: commands.c:407 +#, fuzzy +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "tgakiozbp" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "%s'e kopyalanýyor..." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 +#: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "%s seçiliyor..." + +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "boþ tabir" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 #, fuzzy -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" +msgid "encryption" +msgstr "Þifrele" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" + +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: crypt.cpkg:354 #, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[hesaplanamýyor]" +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[geçersiz tarih]" +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:" +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "tabirde hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 +#: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Bu sertifika geçerlidir" +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " %s'den" +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " %s'e" +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Parmak izi: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "SSL sertifika doðrulamasý" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et" +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "rsh" +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et" +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "rs" +#: crypt.cpkg:3544 +#, fuzzy +msgid "esabmc" +msgstr "imfkip" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Çýk " +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "imfkip" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" +#: keymap.c:829 +#, fuzzy +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Sertifika kaydedildi" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 #, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "silinmiþtir --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "geçersiz baþlýk birimi" + +#: crypt.cpkg:3122 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." + +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: boþ tuþ metni" + +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: çok fazla argüman" + +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý" + +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor" +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Iletiler iletildi." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "hatalý parantez : %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "eksik argüman" + +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman" + +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 #, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" + +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "hayýr" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 +#: lib-ui/status.c:86 #, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu." +msgid "no mailbox" +msgstr "(eposta kutusu yok)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "dönüþtürülmüyor" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Parmak izi: %s" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "boþ tuþ metni" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Parmak izi: %s" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "sep" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" +#: init.c:1065 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: çok fazla argüman" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "rs" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "rsh" + +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -#, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "SSL sertifika doðrulamasý" +#: init.c:1270 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: %s'de hatalar var" + +#: init.c:1271 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi" + +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Çýkýlýyor.\n" +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n" +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "çok az seçenek" -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr "" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "çok fazla seçenek" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:63 +#: init.c:667 #, fuzzy -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "PGP parolasý unutuldu." - -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "" +#: hook.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n" -"\n" +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "bilinmeyen hata" -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format +#: main.c:82 msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:570 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" +msgid "value is illegal with reset" msgstr "" -"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "evet" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" msgstr "" -"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- PGP geri veri sonu --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "PGP parolasýný verin:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +#~ " ] [-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +#~ " [ ... ]\n" +#~ "\tmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ "\tmutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "seçenekler:\n" +#~ " -a \tiletiye bir dosya ekle\n" +#~ " -b \tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n" +#~ " -c \tbir kopya adresi (CC) belirler\n" +#~ " -e \tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n" +#~ " -f \tokunacak eposta kutusunu belirler\n" +#~ " -F \tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n" +#~ " -H \tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n" +#~ " -i \ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n" +#~ " -m \teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n" +#~ " -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n" +#~ " -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n" +#~ " -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n" +#~ " -s \tkonuyu belirler\n" +#~ " -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n" +#~ " -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n" +#~ " -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n" +#~ " -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n" +#~ " -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n" +#~ " -h\t\tbu yardým iletisini göster" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP parolasý unutuldu." +#, fuzzy +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "eposta kutusu salt-okunur." -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP geri verisi sonu --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s oturtulmuþtur" -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s oturtulamamýþtýr" -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Çýkýlýyor.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: geçersiz eposta tipi" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -#, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP ILETI SONU --]\n" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: geçersiz deðer" -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." +#~ msgid "%s: no such command" +#~ msgstr "%s: böyle bir komuta yoktur" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 #, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." - -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n" +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n" +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "Stat edemedim : %s" -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -#, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Iç hata. Thomas R. 'ye haber ver." +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi" -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n" -"\n" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n" -"\n" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(devam et)\n" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý." -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" -"\n" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Anonim doðrulama baþarýsýz oldu." -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Doðrulanýyor (CRAM-MD5)..." -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Doðrulanýyor (GSSAPI)..." -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Doðrulanýyor (anonim)..." -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor" +#~ msgid "Authentication method is unknown." +#~ msgstr "Doðrulama metodu bilinmiyor." -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "" -"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "Ileti %s'e iletilsin mi...?" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "Iletiler %s'e iletilsin mi...?" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "" +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5 doðrulamasý baþarýsýz oldu." -#: lib-crypt/pgp.c:1404 #, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "imfkip" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Farklý imzala: " +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "%s yaratýlamadý." -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..." +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor" + +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "/dev/null'ý açamadým" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 #, fuzzy -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý." +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Seç " +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Anahtarý kontrol et " +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým." -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate *NOT* added." +#~ msgstr "Sertifika kaydedildi" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "/dev/null'ý açamadým" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Anahtar numara: 0x%s" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor." -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Komuta: " -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -#, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopyala" -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Telif hakký (C) 1996-2001 Michal R. Elkins ve baþkalarý.\n" +#~ "Mutt hiçbir garantiyle gelmez; daha fazla bilgi için 'mutt -vv' " +#~ "çalýþtýr.\n" +#~ "Mutt GPL lisansý altýnda yayýnlanmýþtýr ve daha fazla\n" +#~ "bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýrabilirsiniz.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 #, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor." +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 #, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor." +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Anahtar numarasýný belirle: " +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Eposta kutusu %s'yi eþitlenemedi!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...." +#, fuzzy +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP anahtarý %s." +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..." +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n" -#: lib-crypt/smime.c:97 -#, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "PGP parolasýný verin:" +#~ msgid "Decode-copy" +#~ msgstr "Çöz-kopyala" -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "" +#~ msgid "Decode-save" +#~ msgstr "Çöz-kaydet" -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "" +#~ msgid "Decrypt-copy" +#~ msgstr "Deþifre et-kopyala" -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "" +#~ msgid "Decrypt-save" +#~ msgstr "Deþifre et-kaydet" -#: lib-crypt/smime.c:302 #, fuzzy -msgid "Expired " -msgstr "Çýk " +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "PGP parolasýný verin:" -#: lib-crypt/smime.c:308 #, fuzzy -msgid "Invalid " -msgstr "Geçersiz ay : %s" +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "PGP parolasýný verin:" -#: lib-crypt/smime.c:311 #, fuzzy -msgid "Unknown " -msgstr "Bilinmiyor" +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " -#: lib-crypt/smime.c:344 #, fuzzy -msgid "Enter keyID: " -msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " - -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" +#, fuzzy +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Çýk " -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..." -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Parmak izi: %s" -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Ilk birim gösteriliyor." -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 #, fuzzy -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu." -#: lib-crypt/smime.c:1126 -#, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "Filtrayý yaratamadým" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "GSSAPI doðrulamasý baþarýsýz oldu." -#: lib-crypt/smime.c:1129 #, fuzzy -msgid "no mbox" -msgstr "(eposta kutusu yok)" - -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: lib-crypt/smime.c:1307 #, fuzzy -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Iç hata. Thomas R. 'ye haber ver." -#: lib-crypt/smime.c:1348 #, fuzzy -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!" - -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "" +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP geri verisi sonu --]\n" -"\n" +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 #, fuzzy -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: lib-crypt/smime.c:1659 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" -"\n" +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "tabirde hata var" -#: lib-crypt/smime.c:1662 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" -"\n" +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: lib-crypt/smime.c:1718 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "tabirde hata var" -#: lib-crypt/smime.c:1720 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...." -#: lib-crypt/smime.c:1824 -#, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç " -"yoksa i(p)talmý? " +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...." -#: lib-crypt/smime.c:1825 -#, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "imfkcp" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr." -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "son birim gösteriliyor." -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "Eposta kutusu bozuktur!" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Ileti içeriði:\n" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Iletide satýr yok.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Eposta kutusu yok.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi." -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "mailcap dizini belirlenmedi" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "tabirde hata var" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Bellek iflasý ,-)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "tabirde %s'de hata var" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)" +#~ "talmý? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)" +#~ "talmý? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP anahtarý %s." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "tabirde %s'de hata var" +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "tabirde %s'de hata var" +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "tabirde %s'de hata var" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "tabirde %s'de hata var" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "PGP parolasý unutuldu." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "PGP parolasý unutuldu." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Anahtar numarasýný belirle: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç " +#~ "yoksa i(p)talmý? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "tabirde %s'de hata var" +#, fuzzy +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "tabirde %s'de hata var" +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "SSL sertifika doðrulamasý" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 #, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL eriþilir deðil." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL eriþilir deðil." +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 #, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Parmak izi: %s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "Bu anahtar numarasýna olan güven belirlenmemiþ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Yazarlara ulaþmak içim lütfen listesine eposta " +#~ "gönderin.\n" +#~ "Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "%s'yi ekleyemedim!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Bilinmiyor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Bilinmiyor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 #, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- PGP geri verisi sonu --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- PGP geri verisi sonu --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" -"\n" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" -"\n" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" -"\n" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "bu iletiye dosya ekle" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "bu iletiye ileti ekle" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "bu iletiye ileti ekle" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "kelimeyi büyük yaz" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Geçersiz ay : %s" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "dizin deðiþtir" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Geçersiz ay : %s" +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "klasik pgp için ara" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Geçersiz ay : %s" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "iletinin durumunu temizle" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 -#, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Þifrele" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "yekin konumlarý göster/gizle" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "geçerli konumu göster/gizle" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Anahtar numara: 0x%s" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -msgid "[Revoked]" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Çýk " +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "konumdaki yekin iletileri sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý." +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 -#, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "imleçin önündeki harfi sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 -#, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "imleçin altýndaki harfi sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 -#, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "geçerli birimi sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "bir iletiyi göster" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 -#, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "imfkip" +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "gönderenin tam adresini göster" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "" -"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "seçili dosyanýn ismini göster" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 -#, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "imfkip" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "eklenti içerik tipini düzenle" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -#, fuzzy -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr" +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "mailcap dizini belirlenmedi" +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "BCC listesini düzenle" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý" +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "CC listesini düzenle" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "Reply-To birimini düzenle" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s : böyle bir renk yok" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "Reply-To birimini düzenle" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s : böyle bir þey yok" +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "gönderilen listesini düzenle" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "Reply-To birimini düzenle" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "eklenecek dosyayý düzenle" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Eksik argümanlar." +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "gönderen birimini düzenle" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "renkli : eksik argüman" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "iletiyi düzenle" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman" +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "böyle bir ayar yok : %s" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "CC listesini düzenle" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "kaynak iletiyi düzenle" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "evet" +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "bu iletini konusunu düzenle" + +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "bir dosya maskesi belirle" + +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt" + +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "bir muttrc komutasý belirle" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "hayýr" +#, fuzzy +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "imfkip" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "imfkcp" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..." +#, fuzzy +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "imfkcp" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " (sýralama için '?' iye bas): " +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "bir macro çalýþtýr" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Ileti yok." +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "bu mönüden çýk" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "Görünebilir ileti yok." +#, fuzzy +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir." +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir." +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Çýk" +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "mailcap birimlerini kullanarak eklentiyi zarureten göster" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Gönder" +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "K. Cevap" +#, fuzzy +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir." +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Yeni eposta var!" +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Ilk iletidesiniz." -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ." +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Iþaretli ileti yok." +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Ilk iletidesiniz." -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 #, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: lib-ui/curs_main.c:731 #, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" -#: lib-ui/curs_main.c:759 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ" -#: lib-ui/curs_main.c:802 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Iletiye geç: " +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda." +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "endeks sayýsýna geç" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Bu ileti görünemez." +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "konumdaki ana iletiye geç" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Geçersiz ileti numarasý." +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "önceki alt-konuma geç" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletileri sil: " +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "önceki konuma geç" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir." +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "satýr baþýna geç" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Sýnýr : %s" +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "iletinin sonuna geç" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: " +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "satýr sonuna geç" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç" -#: lib-ui/curs_main.c:974 #, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" - -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: " +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: " +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "önümüzdeki konuma geç" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "eposta kutusunu aç" +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "önceki yeni iletiye geç" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" + +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "iletinin baþýna geç" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Iþaretli iletileri ilet:" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "POP sunucusundan epostalarý al" + +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "çözülmüþ kopya yarat" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "çözülmüþ kopya yarat" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Son iletidesiniz." +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Kurtarýlan ileti yok." +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Ilk iletidesiniz." +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Yeni ileti yok" +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "eksik dosya ismi.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Okunmamýþ ileti yok" +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "birimi ekran sonuna taþý" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta" +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "birimi ekran ortasýna taþý" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Daha fazla konum yok." +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "birimi ekran baþýna taþý" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Ilk konumdasýnýz." +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "imleçi bir harf sola taþý" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor." +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "imleçi bir harf saða taþý" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "imleçi kelime baþýna taþý" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "imleçi kelime sonuna taþý" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Geç: " +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "sayfanýn sonuna geç" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Geçersiz sýralama numarasý." +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "ilk birime geç" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Birim yok." +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "ilk iletiye geç" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir." +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "son birime geç" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir." +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "son iletiye geç" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Ilk sayfadasýnýz." +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "sayfanýn ortasýna geç" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Son sayfadasýnýz." +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "önümüzdeki birime geç" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Son birimdesiniz." +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "önümüzdeki sayfaya geç" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Ilk birimdesiniz." +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok." +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "önceki birime geç" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir." +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "önceki sayfaya geç" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir." +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor." +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "sayfanýn baþýna geç" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 #, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Son sayfadasýnýz." +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "Filtrayý yaratamadým" -#: lib-ui/sidebar.c:433 #, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "(eposta kutusu yok)" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 #, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Ilk sayfadasýnýz." +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil" + +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "belirlenmemiþ iþlem" + +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "baþka bir dizin yarat" + +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç" -#: lib-ui/sidebar.c:450 #, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "baþka bir dizin yarat" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Yeni sorgulama" +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Lakap yarat" +#, fuzzy +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..." -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Ara" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Cevap bekleniyor..." +#, fuzzy +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Iletiyi %s'e ilet" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi." +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "geçerli birimi yazdýrt" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Sorgula" +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Sorgulama: " +#, fuzzy +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "önümüzdeki konuma geç" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Sorgulama '%s'" +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle" -#: lib-ui/status.c:87 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(eposta kutusu yok)" +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor." -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(eposta kutusu yok)" +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "iletiyi baþka bir kullanýcýya yeniden gönder" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\ttek bir ~ içeren bir satýrý baþa ekle\n" -#~ "~b isimler\tisimleri görünmez kopya listesine (BCC) ekle\n" -#~ "~c isimler\tisimleri görünür kopya listesine (CC) ekle\n" -#~ "~f iletiler\tiletileri içer\n" -#~ "~F iletiler\t~f'ye benzer fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n" -#~ "~h\t\tileti baþlýðýný deðiþtir\n" -#~ "~m iletiler\tiletileri içer ve cevap ver\n" -#~ "~M iletiler\t~m gibi fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n" -#~ "~p\t\tiletiyi yazdýrýr\n" -#~ "~q\t\tdosyayý kaydedip editörden çýk\n" -#~ "~r dosya\t\tdosyayý editörle aç\n" -#~ "~t isimler\tisimleri gönderilenler listesine ekle\n" -#~ "~u\t\tson satýrý tekrar et\n" -#~ "~v\t\tiletiyi $visual editörüyle düzenle\n" -#~ "~w dosya\t\tiletiyi dosyaya kaydet\n" -#~ "~x\t\tdeðiþiklikleri iptal et ve editörden çýk\n" -#~ "~?\t\tbu ileti\n" -#~ ".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n" +#, fuzzy +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)" + +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n" +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "bir iletiye cevap ver" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n" +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "yekin alýcýlara cevap ver" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Eposta kutusu yok.\n" +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Ileti içeriði:\n" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "POP sunucusundan epostalarý al" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(devam et)\n" +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "eksik dosya ismi.\n" +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Iletide satýr yok.\n" +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n" +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet" + +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet" + +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "puan: yeterinden az argüman" + +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "puan: çok fazla argüman" + +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "yarým sayfa aþaða geç" + +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "bir satýr aþaða in" #, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Yazarlara ulaþmak içim lütfen listesine eposta " -#~ "gönderin.\n" -#~ "Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n" +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "yarým sayfa aþaða geç" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Telif hakký (C) 1996-2001 Michal R. Elkins ve baþkalarý.\n" -#~ "Mutt hiçbir garantiyle gelmez; daha fazla bilgi için 'mutt -vv' " -#~ "çalýþtýr.\n" -#~ "Mutt GPL lisansý altýnda yayýnlanmýþtýr ve daha fazla\n" -#~ "bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýrabilirsiniz.\n" +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "yarým sayfa yukarý geç" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým." +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "yarým sayfa yukarý geç" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "%s yaratýlamadý." +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "bir satýr yukarý çýk" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgid "search backwards for a regular expression" #~ msgstr "tabirde hata var" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s" +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "tabirde hata var" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Geçersiz ay : %s" +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Geçersiz ay : %s" +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara" + +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "bu dizinde yeni bir dosya seç" + +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "geçerli iletiye geç" + +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "iletiyi gönder" + +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "bir iletinin durumunu belirle" + +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "MIME eklentileri göster" + +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "PGP ayarlarýný göster" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "tabirde hata var" +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "PGP ayarlarýný göster" #, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "tabirde hata var" +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster" + +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster" + +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ] [-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -#~ " [ ... ]\n" -#~ "\tmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ "\tmutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "seçenekler:\n" -#~ " -a \tiletiye bir dosya ekle\n" -#~ " -b \tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n" -#~ " -c \tbir kopya adresi (CC) belirler\n" -#~ " -e \tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n" -#~ " -f \tokunacak eposta kutusunu belirler\n" -#~ " -F \tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n" -#~ " -H \tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n" -#~ " -i \ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n" -#~ " -m \teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n" -#~ " -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n" -#~ " -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n" -#~ " -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n" -#~ " -s \tkonuyu belirler\n" -#~ " -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n" -#~ " -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n" -#~ " -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n" -#~ " -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n" -#~ " -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n" -#~ " -h\t\tbu yardým iletisini göster" +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "Daha fazla konum yok." -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n" +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "iletileri sýralandýr" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Bellek iflasý ,-)" +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "iletileri ters sýrala" + +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: çok fazla argüman" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s oturtulmuþtur" +#, fuzzy +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s oturtulamamýþtýr" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "geçerli birimi iþaretle" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: geçersiz eposta tipi" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: geçersiz deðer" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "geçerli konumu iþaretle" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "bu ekran" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Ilk birim gösteriliyor." +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "son birim gösteriliyor." +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat" #, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu." +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat" #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "imfkcp" +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "Arama tabiri yok." -#, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" #~ msgstr "" -#~ "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)" -#~ "talmý? " +#~ "yekin/abone olunan eposta kutusu bakýþlarý arasýnda geç (sadece IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "%s'yi ekleyemedim!" +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" + +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat" + +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "" +#~ "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat" #, fuzzy -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "" +#~ "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor" +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: çok fazla argüman" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Eposta kutusu %s'yi eþitlenemedi!" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar" + +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar" #, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?" +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..." +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "geçerli birimi kurtar" #, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "Stat edemedim : %s" +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil" #, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "geçerli eposta kutusuna varolan aboneliði fehset (sadece IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...." +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Ileti %s'e iletilsin mi...?" +#, fuzzy +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Iletiler %s'e iletilsin mi...?" +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan" -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "Sertifika kaydedildi" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula" + +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "eklentiyi metin olarak göster" #, fuzzy -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "Bu anahtar numarasýna olan güven belirlenmemiþ." +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle" -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Çöz-kaydet" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "dosyayý göster" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Çöz-kopyala" +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "Deþifre et-kaydet" +#, fuzzy +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "PGP parolasý unutuldu." -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "Deþifre et-kopyala" +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "iletiyi bir klasöre yaz" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopyala" +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{iç kullaným}" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- PGP geri veri sonu --]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s: böyle bir komuta yoktur" - -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "Doðrulama metodu bilinmiyor." +#~ "~~\t\ttek bir ~ içeren bir satýrý baþa ekle\n" +#~ "~b isimler\tisimleri görünmez kopya listesine (BCC) ekle\n" +#~ "~c isimler\tisimleri görünür kopya listesine (CC) ekle\n" +#~ "~f iletiler\tiletileri içer\n" +#~ "~F iletiler\t~f'ye benzer fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n" +#~ "~h\t\tileti baþlýðýný deðiþtir\n" +#~ "~m iletiler\tiletileri içer ve cevap ver\n" +#~ "~M iletiler\t~m gibi fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n" +#~ "~p\t\tiletiyi yazdýrýr\n" +#~ "~q\t\tdosyayý kaydedip editörden çýk\n" +#~ "~r dosya\t\tdosyayý editörle aç\n" +#~ "~t isimler\tisimleri gönderilenler listesine ekle\n" +#~ "~u\t\tson satýrý tekrar et\n" +#~ "~v\t\tiletiyi $visual editörüyle düzenle\n" +#~ "~w dosya\t\tiletiyi dosyaya kaydet\n" +#~ "~x\t\tdeðiþiklikleri iptal et ve editörden çýk\n" +#~ "~?\t\tbu ileti\n" +#~ ".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n"