X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr.po;h=15c07ded9616736466884c0b7b5f3a837259fa18;hp=f22b2c5fd9a3fb2d44611e404edd884563d5888f;hb=bb8c11821cc88fef9da474587cc42e0f7554cf28;hpb=f404a0ca916be07049af51a3022baaaaab94def6 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f22b2c5..15c07de 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,4334 +6,3440 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-12 21:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n" "Last-Translator: Fatih Demir \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: help.c:254 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: help.c:258 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:4026 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Imzalanmış bilginin sonu --]\n" + +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: compose.c:106 compose.c:110 +#, fuzzy +msgid " sign as: " +msgstr " farklı imzala: " + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "%s'deki kullanýcý adý: " +msgid " to %s" +msgstr " %s'e" -#: account.c:176 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s için parola: " +msgid " from %s" +msgstr " %s'den" -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 -#: recvattach.c:54 -msgid "Exit" -msgstr "Çýk" +#: main.c:81 +msgid " -F specify an alternate Madmuttrc file" +msgstr "" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 -msgid "Del" -msgstr "Sil" +#: main.c:82 +msgid " -H specify a draft file to read header and body from" +msgstr "" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 -msgid "Undel" -msgstr "Kurtar" +#: main.c:86 +#, fuzzy +msgid " -R open mailbox in read-only mode" +msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" -#: addrbook.c:40 -msgid "Select" -msgstr "Seç" +#: main.c:91 +msgid "" +" -Z open the first folder with new message, exit immediately if " +"none" +msgstr "" -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 -msgid "Help" -msgstr "Yardým" +#: main.c:76 +#, fuzzy +msgid " -a attach a file to the message" +msgstr "Bu iletinin bir kopyasını kaydedeyim mi?" -#: addrbook.c:145 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Hýc bir lakabýn yok!" +#: main.c:77 +msgid " -b
specify a blind carbon-copy (BCC) address" +msgstr "" -#: addrbook.c:156 -msgid "Aliases" -msgstr "Lakaplar" +#: main.c:78 +msgid " -c
specify a carbon-copy (CC) address" +msgstr "" -#. add a new alias -#: alias.c:246 -msgid "Alias as: " -msgstr "Farklý lakap yarat: " +#: main.c:79 +msgid " -e specify a command to be executed after initialization" +msgstr "" -#: alias.c:252 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!" +#: main.c:80 +msgid " -f specify which mailbox to read" +msgstr "" -#: alias.c:258 -msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#: main.c:92 +msgid " -h this help message" msgstr "" -#: alias.c:283 -msgid "Address: " -msgstr "Adres:" +#: main.c:83 +msgid " -i specify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" -#: alias.c:293 send.c:206 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +#: main.c:84 +msgid " -n causes Madmutt not to read the system Madmuttrc" msgstr "" -#: alias.c:305 -msgid "Personal name: " -msgstr "Þahsi isim: " +#: main.c:85 +#, fuzzy +msgid " -p recall a postponed message" +msgstr "Kaydedilmiş ileti açılsın mı?" -#: alias.c:314 -#, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?" +#: main.c:87 +msgid " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +msgstr "" -#: alias.c:331 recvattach.c:394 recvattach.c:417 recvattach.c:430 -#: recvattach.c:443 recvattach.c:471 -msgid "Save to file: " -msgstr "Dosyaya kaydet: " +#: main.c:88 +msgid " -v show version and compile-time definitions" +msgstr "" -#: alias.c:346 -msgid "Alias added." -msgstr "Lakap eklendi." +#: main.c:89 +msgid " -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list" +msgstr "" -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" +#: main.c:90 +msgid "" +" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox" msgstr "" -#. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 -#, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" +#: main.c:103 +msgid " Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others." +msgstr "" + +#: main.c:104 +msgid " Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team" +msgstr "" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: main.c:105 +msgid " Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit" +msgstr "" + +#: main.c:106 +msgid " MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before" +msgstr "" + +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: attach.c:143 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." +#: lib-ui/curs_lib.c:379 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " (sıralama için '?' iye bas): " -#: attach.c:174 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým." +#: compose.c:99 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: attach.c:183 +#: compose.c:97 #, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." - -#: attach.c:196 -#, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor." +msgid " (inline)" +msgstr "(devam et)\n" -#. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: lib-mx/mx.c:854 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Yazabilir yapmak icın '%s'e basılır" -#: attach.c:275 -#, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok" +#: crypt.cpkg:2665 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: attach.c:438 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor." +#: lib-ui/curs_main.c:1359 +msgid " in this limited view" +msgstr " bu sınırlandırılmış bakışta" -#: attach.c:451 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor." +#: commands.c:591 +msgid " tagged" +msgstr " işaretli " -#: attach.c:541 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Filtrayý yaratamadým" +#: pattern.c:713 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c : geçersiz komuta" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Filtrayý yaratamadým" +#: pattern.c:718 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor" -#: attach.c:835 -msgid "Write fault!" -msgstr "Yazma hatasý!" +#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d kaldı, %d silindi." -#: attach.c:1077 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!" +#: lib-mx/mx.c:734 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d kaldı, %d taşındı, %d silindi." -#: browser.c:45 -msgid "Chdir" -msgstr "Dizine geç" +#: crypt.cpkg:3113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" -#: browser.c:46 -msgid "Mask" -msgstr "Maske" +#: crypt.cpkg:3111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" -#: browser.c:381 browser.c:968 +#: crypt.cpkg:3180 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s bir dizin deðil." +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak ister misiniz?" -#: browser.c:501 +#: compose.c:139 #, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "%d eposta kutusu " +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] değiştirildi. Şekillenmeyi yenileyim mi?" -#: browser.c:508 +#: compose.c:133 #, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s" +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] yok!" -#: browser.c:512 +#: pop.c:1323 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s" - -#: browser.c:524 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!" +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]" -#: browser.c:655 browser.c:1035 browser.c:1132 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" +#: main.c:339 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s yok. Yaratılsın mı?" -#: browser.c:860 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "" -#: browser.c:880 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "" -#: browser.c:888 +#: browser.c:340 browser.c:870 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?" +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s bir dizin değil." -#: browser.c:902 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "eposta kutusu silindi." +#: muttlib.c:329 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s bir eposta kutusu değil!" -#: browser.c:908 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "eposta kutusu silinmedi." +#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s bir eposta kutusu değildir!" -#: browser.c:927 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Dizine geç: " +#: sendlib.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s bir eposta kutusu değildir!" -#: browser.c:956 browser.c:1028 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Dizin taranýrken hata oldu." +#: sendlib.c:368 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s daha yok!" -#: browser.c:979 -msgid "File Mask: " -msgstr "Dosya aðý: " +#: lib-mx/mx.h:52 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: browser.c:1051 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?" +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:1052 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? " +#: init.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: browser.c:1053 -msgid "dazn" -msgstr "tabh" +#: lib-ui/color.c:227 +#, c-format +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s : renk komuta tarafından desteklenmiyor" -#: browser.c:1119 -msgid "New file name: " -msgstr "Yeni dosya ismi: " +#: lib-ui/color.c:276 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir" -#: browser.c:1150 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Bir dizini gösterilmiyor" +#: lib-ui/color.c:508 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "böyle bir ayar yok : %s" -#: browser.c:1167 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu" +#: lib-ui/color.c:233 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s : böyle bir renk yok" -#: buffy.c:446 -#, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "%s'de yeni eposta var." +#: keymap.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: haritada öyle bir işlev yoktur" -#: color.c:326 +#: keymap.c:749 #, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor" +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: haritada öyle bir işlev yoktur" -#: color.c:332 +#: keymap.c:644 #, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s : böyle bir renk yok" +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur" -#: color.c:378 color.c:579 color.c:590 +#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441 #, c-format msgid "%s: no such object" -msgstr "%s : böyle bir þey yok" +msgstr "%s : böyle bir şey yok" -#: color.c:385 +#: lib-ui/color.c:283 #, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir" +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s : çok az argüman verilmiş" -#: color.c:393 +#: headers.c:145 #, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ" +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: dosyayı eklenemiyor" -#: color.c:567 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Eksik argümanlar." +#: main.c:458 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n" -#: color.c:606 color.c:617 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "renkli : eksik argüman" +#: init.c:1312 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: bilinmeyen komuta" -#: color.c:640 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman" +#: init.c:1168 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: color.c:660 +#: init.c:1040 #, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "böyle bir ayar yok : %s" +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: bilinmeyen veri" -#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:748 -msgid "too few arguments" -msgstr "çok az seçenek" +#: init.c:956 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: color.c:709 hook.c:83 -msgid "too many arguments" -msgstr "çok fazla seçenek" +#: init.c:138 init.c:867 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: color.c:725 -msgid "default colors not supported" -msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor" +#: init.c:1152 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "" -#. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:92 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?" +#: handler.c:1449 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "" -#: commands.c:117 mbox.c:737 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" +#: lib-ui/status.c:111 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(eposta kutusu yok)" -#: commands.c:130 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalığına kabul et" -#: commands.c:150 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et" -#: commands.c:186 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." +#: handler.c:1111 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(boyut %s bayt) " -#: commands.c:188 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +#: handler.c:1447 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)" + +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: commands.c:191 commands.c:202 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850 +msgid ", " msgstr "" -#: commands.c:193 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." +#: compose.c:177 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Eklentiler" -#: commands.c:200 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." +#: help.c:243 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:204 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." +#: compose.c:107 compose.c:111 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:227 -msgid "Command: " -msgstr "Komuta: " +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Iletiyi ilet:" +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Iþaretli iletileri ilet:" - -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Adresi tararken hata oldu!" - -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "" - -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Iletiyi %s'e ilet" - -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Iletileri %s'e ilet" - -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 -#, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "Ileti iletildi." - -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Iletiler iletildi." - -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 -msgid "Message bounced." -msgstr "Ileti iletildi." - -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Iletiler iletildi." - -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý" - -#: commands.c:465 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Komutaya ver: " - -#: commands.c:482 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ." - -#: commands.c:487 -msgid "Print message?" -msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?" - -#: commands.c:487 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?" - -#: commands.c:496 -msgid "Message printed" -msgstr "Ileti yazdýrýldi" - -#: commands.c:496 -msgid "Messages printed" -msgstr "Iletiler yazdýrýldi" - -#: commands.c:498 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý" - -#: commands.c:499 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý" - -#: commands.c:508 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü" -"(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: " - -#: commands.c:509 -#, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)" -"enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?" - -#: commands.c:510 -#, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "tgakiozbp" - -#: commands.c:567 -msgid "Shell command: " -msgstr "Komuta komutasý: " - -#: commands.c:709 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna %s%s" - -#: commands.c:710 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna %s%s" - -#: commands.c:711 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna %s%s" - -#: commands.c:712 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna %s%s" - -#: commands.c:713 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna %s%s" - -#: commands.c:713 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna %s%s" - -#: commands.c:714 -msgid " tagged" -msgstr " iþaretli " - -#: commands.c:787 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "%s'e kopyalanýyor..." - -#: commands.c:909 -#, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?" - -#: commands.c:919 -#, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi." - -#: commands.c:924 -#, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s" - -#: commands.c:926 -msgid "not converting" -msgstr "dönüþtürülmüyor" - -#: commands.c:926 -msgid "converting" -msgstr "dönüþtürülüyor" - -#: compose.c:47 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Eklemler yok." - -#: compose.c:89 -msgid "Send" -msgstr "Gönder" - -#: compose.c:90 remailer.c:487 -msgid "Abort" -msgstr "Iptal" - -#: compose.c:94 compose.c:668 -msgid "Attach file" -msgstr "Dosya ekle" - -#: compose.c:95 -msgid "Descrip" -msgstr "Anlatým" - -#: compose.c:132 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Imzala ve þifrele" - -#: compose.c:134 -msgid "Encrypt" -msgstr "Þifrele" - -#: compose.c:136 -msgid "Sign" -msgstr "Imzala" - -#: compose.c:138 -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" - -#: compose.c:145 -#, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(devam et)\n" - -#: compose.c:147 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr "" - -#: compose.c:155 compose.c:159 -msgid " sign as: " -msgstr " farklý imzala: " - -#: compose.c:155 compose.c:159 -msgid "" -msgstr "" - -#: compose.c:167 -#, fuzzy -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Þifrele" - -#: compose.c:221 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] yok!" - -#: compose.c:229 -#, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?" - -#: compose.c:272 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Eklentiler" - -#: compose.c:302 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "" - -#: compose.c:325 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin." - -#: compose.c:601 send.c:1486 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "" - -#: compose.c:684 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..." - -#: compose.c:695 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "%s'yi ekleyemedim!" - -#: compose.c:714 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" - -#: compose.c:752 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Bu klasörde ileti yok." - -#: compose.c:761 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!" - -#: compose.c:793 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Eklenemedi!" - -#: compose.c:842 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "" - -#: compose.c:847 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir." - -#: compose.c:849 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir." - -#: compose.c:924 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Geçersiz þekillendirme." - -#: compose.c:950 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?" - -#: compose.c:1006 -msgid "Rename to: " -msgstr "Adýný deðiþtir: " - -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Stat edemedim : %s" - -#: compose.c:1038 -msgid "New file: " -msgstr "Yeni dosya: " - -#: compose.c:1051 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir" - -#: compose.c:1057 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s" - -#: compose.c:1070 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Dosya %s yaratýlamadý" - -#: compose.c:1078 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu" - -#: compose.c:1139 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?" - -#: compose.c:1196 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz" - -#: compose.c:1199 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..." - -#: compose.c:1208 -msgid "Message written." -msgstr "Ileti yazýldý." - -#: compose.c:1220 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" - -#: compose.c:1246 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" - -#: crypt.c:69 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr "" - -#: crypt.c:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n" - -#: crypt.c:90 -#, fuzzy -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "PGP parolasý unutuldu." - -#. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." - -#. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "" - -#. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 -msgid "Mail not sent." -msgstr "eposta gönderilmedi." - -#: crypt.c:395 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" - -#: crypt.c:614 crypt.c:658 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "" - -#: crypt.c:638 crypt.c:678 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "" - -#: crypt.c:799 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:821 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:861 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n" -"\n" - -#. Now display the signed body -#: crypt.c:873 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:879 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:885 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" - -#: curs_lib.c:190 -msgid "yes" -msgstr "evet" - -#: curs_lib.c:191 -msgid "no" -msgstr "hayýr" - -#. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 -msgid "Exit Mutt?" -msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" - -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 -msgid "unknown error" -msgstr "bilinmeyen hata" - -#: curs_lib.c:400 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..." - -#: curs_lib.c:444 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " (sýralama için '?' iye bas): " - -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil." - -#: curs_main.c:52 -msgid "There are no messages." -msgstr "Ileti yok." - -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "eposta kutusu salt-okunur." - -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr." - -#: curs_main.c:55 -msgid "No visible messages." -msgstr "Görünebilir ileti yok." - -#: curs_main.c:248 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!" - -#: curs_main.c:255 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir." - -#: curs_main.c:260 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir." - -#: curs_main.c:401 -msgid "Quit" -msgstr "Çýk" - -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -#: curs_main.c:405 query.c:49 -msgid "Mail" -msgstr "Gönder" - -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 -msgid "Reply" -msgstr "Cevap" - -#: curs_main.c:407 -msgid "Group" -msgstr "K. Cevap" - -#: curs_main.c:496 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir." - -#: curs_main.c:499 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Yeni eposta var!" - -#: curs_main.c:503 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ." - -#: curs_main.c:621 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Iþaretli ileti yok." - -#: curs_main.c:657 menu.c:901 -#, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." - -#: curs_main.c:743 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Iletiye geç: " - -#: curs_main.c:749 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda." - -#: curs_main.c:782 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Bu ileti görünemez." - -#: curs_main.c:785 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Geçersiz ileti numarasý." - -#: curs_main.c:804 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletileri sil: " - -#: curs_main.c:826 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir." - -#. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Sýnýr : %s" - -#: curs_main.c:841 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: " - -#: curs_main.c:873 -msgid "Quit Mutt?" -msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" - -#: curs_main.c:952 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: " - -#: curs_main.c:966 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " - -#: curs_main.c:974 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: " - -#: curs_main.c:1053 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" - -#: curs_main.c:1055 -msgid "Open mailbox" -msgstr "eposta kutusunu aç" - -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" - -#: curs_main.c:1165 -msgid "Exit Mutt without saving?" -msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?" - -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Son iletidesiniz." - -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Kurtarýlan ileti yok." - -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Ilk iletidesiniz." - -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Arama baþa döndü." - -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Arama sona ulaþtý." - -#: curs_main.c:1392 -msgid "No new messages" -msgstr "Yeni ileti yok" - -#: curs_main.c:1392 -msgid "No unread messages" -msgstr "Okunmamýþ ileti yok" - -#: curs_main.c:1393 -msgid " in this limited view" -msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta" - -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 -#, fuzzy -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." - -#: curs_main.c:1538 -msgid "No more threads." -msgstr "Daha fazla konum yok." - -#: curs_main.c:1540 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Ilk konumdasýnýz." - -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr." - -#: curs_main.c:1624 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor." - -#: curs_main.c:1811 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." - -#. -#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only -#. * declared "static" (sigh) -#. -#: edit.c:41 -msgid "" -"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -"~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -"~c users\tadd users to the Cc: field\n" -"~f messages\tinclude messages\n" -"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -"~h\t\tedit the message header\n" -"~m messages\tinclude and quote messages\n" -"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -"~p\t\tprint the message\n" -"~q\t\twrite file and quit editor\n" -"~r file\t\tread a file into the editor\n" -"~t users\tadd users to the To: field\n" -"~u\t\trecall the previous line\n" -"~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -"~w file\t\twrite message to file\n" -"~x\t\tabort changes and quit editor\n" -"~?\t\tthis message\n" -".\t\ton a line by itself ends input\n" -msgstr "" -"~~\t\ttek bir ~ içeren bir satýrý baþa ekle\n" -"~b isimler\tisimleri görünmez kopya listesine (BCC) ekle\n" -"~c isimler\tisimleri görünür kopya listesine (CC) ekle\n" -"~f iletiler\tiletileri içer\n" -"~F iletiler\t~f'ye benzer fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n" -"~h\t\tileti baþlýðýný deðiþtir\n" -"~m iletiler\tiletileri içer ve cevap ver\n" -"~M iletiler\t~m gibi fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n" -"~p\t\tiletiyi yazdýrýr\n" -"~q\t\tdosyayý kaydedip editörden çýk\n" -"~r dosya\t\tdosyayý editörle aç\n" -"~t isimler\tisimleri gönderilenler listesine ekle\n" -"~u\t\tson satýrý tekrar et\n" -"~v\t\tiletiyi $visual editörüyle düzenle\n" -"~w dosya\t\tiletiyi dosyaya kaydet\n" -"~x\t\tdeðiþiklikleri iptal et ve editörden çýk\n" -"~?\t\tbu ileti\n" -".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n" - -#: edit.c:186 -#, c-format -msgid "%d: invalid message number.\n" -msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n" - -#: edit.c:328 -msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n" - -#: edit.c:386 -msgid "No mailbox.\n" -msgstr "Eposta kutusu yok.\n" - -#: edit.c:390 -msgid "Message contains:\n" -msgstr "Ileti içeriði:\n" - -#: edit.c:394 edit.c:451 -msgid "(continue)\n" -msgstr "(devam et)\n" - -#: edit.c:407 -msgid "missing filename.\n" -msgstr "eksik dosya ismi.\n" - -#: edit.c:427 -msgid "No lines in message.\n" -msgstr "Iletide satýr yok.\n" - -#: edit.c:444 -#, c-format -msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -msgstr "" - -#: edit.c:462 -#, c-format -msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n" - -#: editmsg.c:78 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s" - -#: editmsg.c:90 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s" - -#: editmsg.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s" - -#: editmsg.c:122 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Ileti dosyasý boþ!" - -#: editmsg.c:129 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!" - -#: editmsg.c:137 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým" - -#: editmsg.c:144 editmsg.c:172 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "%s dizinine eklenemiyor" - -#: editmsg.c:203 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý" - -#: flags.c:336 -msgid "Set flag" -msgstr "Iþareti otur" - -#: flags.c:336 -msgid "Clear flag" -msgstr "Iþareti temizle" - -#: handler.c:1349 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "" -"[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! " -"--]\n" - -#: handler.c:1459 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Eklenti #%d" - -#: handler.c:1471 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n" - -#: handler.c:1534 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n" - -#: handler.c:1535 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s" - -#: handler.c:1567 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n" - -#: handler.c:1585 handler.c:1606 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n" +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP doğrulaması başarısız oldu." -#: handler.c:1643 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n" +#: send.c:1322 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Değiştirilmemiş ileti iptal edilsin mi?" -#: handler.c:1662 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" +#: send.c:1323 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Değiştirilmemiş ileti iptal edildi." -#: handler.c:1669 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(boyut %s bayt) " +#: alias.cpkg:337 +msgid "Address: " +msgstr "Adres:" -#: handler.c:1671 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "silinmiþtir --]\n" +#: alias.cpkg:396 +msgid "Alias added." +msgstr "Lakap eklendi." -#: handler.c:1676 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- %s'de --]\n" +#: alias.cpkg:312 +msgid "Alias as: " +msgstr "Farklı lakap yarat: " -#: handler.c:1681 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- isim: %s --]\n" +#: alias.cpkg:682 +msgid "Aliases" +msgstr "Lakaplar" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: handler.c:1696 +#: crypt.cpkg:3064 #, fuzzy -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "" -"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" -"[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n" -"[-- de bitti. --]\n" +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Yekin uyan anahtarların süresi bitti yada geri alındı." -#: handler.c:1714 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "" -"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" -"[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n" +#: muttlib.c:319 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?" -#: handler.c:1822 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok." +#: lib-ui/curs_main.c:668 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Argüman bir ileti numarası olmak zorunda." -#: handler.c:1832 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" +#: compose.c:510 +msgid "Attach file" +msgstr "Dosya ekle" -#: handler.c:1872 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" +#: compose.c:526 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..." -#: handler.c:1933 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor " +#: recvattach.c:498 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Eklentiler filtra edildi." -#: handler.c:1938 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)" +#: recvattach.c:395 recvattach.c:472 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Eklenti kaydedildi." -#: handler.c:1940 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "" +#: recvattach.c:856 +msgid "Attachments" +msgstr "Eklentiler" -#: headers.c:177 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor" +#: imap/auth.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Doğrulanıyor (APOP)..." -#: help.c:282 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "HATA: bu hatayý lütfen rapor edin" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Doğrulanıyor (APOP)..." -#: help.c:324 -msgid "" -msgstr "" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Doğrulanıyor (SASL)..." -#: help.c:336 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Doğrulanıyor (SASL)..." -#: help.c:340 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: help.c:348 +#: lib-sys/mutt_socket.c:330 #, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "%s yardýmý" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" -#: hook.c:246 +#: sendlib.c:1977 #, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" -#: hook.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "%s: bilinmeyen tip" - -#: hook.c:264 +#: compose.c:481 send.c:1412 #, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:415 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil" - -#: imap/auth_anon.c:43 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Doðrulanýyor (anonim)..." - -#: imap/auth_anon.c:73 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anonim doðrulama baþarýsýz oldu." - -#: imap/auth_cram.c:48 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Doðrulanýyor (CRAM-MD5)..." - -#: imap/auth_cram.c:128 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 doðrulamasý baþarýsýz oldu." - -#. now begin login -#: imap/auth_gss.c:105 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Doðrulanýyor (GSSAPI)..." - -#: imap/auth_gss.c:268 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI doðrulamasý baþarýsýz oldu." - -#: imap/auth_login.c:38 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr." - -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Giriþ yapýlýyor..." - -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:291 -msgid "Login failed." -msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." - -#: imap/auth_sasl.c:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..." - -#: imap/auth_sasl.c:212 pop_auth.c:176 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu." - -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:542 +#: commands.c:197 recvcmd.c:135 #, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: imap/browse.c:85 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..." - -#: imap/browse.c:94 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Dizin listesi alýnýyor..." - -#: imap/browse.c:223 +#: imap/imap.c:1342 #, fuzzy -msgid "No such folder" -msgstr "%s : böyle bir renk yok" - -#: imap/browse.c:281 -msgid "Create mailbox: " +msgid "Bad mailbox name" msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: imap/browse.c:286 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda." - -#: imap/browse.c:294 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." +#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor." -#: imap/command.c:294 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Eposta kutusu kapatýldý" +#: commands.c:207 recvcmd.c:148 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Iletiyi %s'e ilet" -#. something is wrong because the server reported fewer messages -#. * than we previously saw -#. -#: imap/command.c:336 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!" +#: commands.c:174 recvcmd.c:117 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Iletiyi ilet:" -#: imap/imap.c:151 +#: commands.c:207 recvcmd.c:148 #, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..." +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Iletileri %s'e ilet" -#: imap/imap.c:311 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz." +#: commands.c:176 recvcmd.c:119 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Işaretli iletileri ilet:" -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: main.c:155 +msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" -#: imap/imap.c:422 pop_lib.c:284 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "CLOSE başarısız oldu" -#: imap/imap.c:435 pop_lib.c:308 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: imap/imap.c:573 +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "%s seçiliyor..." - -#: imap/imap.c:709 -#, fuzzy -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "%s dizinine eklenemiyor" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:763 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor" +#: browser.c:475 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!" -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:772 imap/message.c:720 muttlib.c:1234 +#: main.c:343 #, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "%s yaratýlsýn mý?" +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "%s: %s yaratılanamadı." -#: imap/imap.c:958 pop.c:465 +#: compose.c:880 #, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..." +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Dosya %s yaratılamadı" -#: imap/imap.c:967 -#, fuzzy -msgid "Expunge failed" -msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Filtrayı yaratamadım" -#: imap/imap.c:982 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]" +#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Filtra işlemi yaratılamadı" -#: imap/imap.c:1066 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Iletileri sunucudan sil..." +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 +#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503 +#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Geçici dosyayı yaratamadım" -#: imap/imap.c:1071 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +#: recvcmd.c:797 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" +"Yekin işaretlenmiş eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " +"şekillendirilsin mi?" -#: imap/imap.c:1105 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" - -#: imap/imap.c:1348 +#: recvcmd.c:473 #, fuzzy -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Eposta kutusunu yarat:" - -#: imap/imap.c:1360 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "%s'e abone olunuyor..." - -#: imap/imap.c:1362 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "" +"Yekin işaretlenmiş eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " +"şekillendirilsin mi?" -#. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor." +#: recvattach.c:844 +#, fuzzy +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Işaretli hıc bir ileti yok." -#: imap/message.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary file %s" -msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" +#: recvattach.c:963 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." -#: imap/message.c:134 +#: lib-mx/mx.c:55 #, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:202 pop.c:210 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:367 pop.c:344 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Ileti alýnýyor..." - -#: imap/message.c:410 pop.c:381 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir." - -#: imap/message.c:586 -msgid "Uploading message ..." -msgstr "Ileti yükleniyor..." - -#: imap/message.c:696 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." - -#: imap/message.c:700 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." - -#: imap/util.c:241 -msgid "Continue?" -msgstr "Devam edilsin mi?" +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "%s kilitlenemedi\n" -#: init.c:385 -#, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: init.c:678 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" - -#: init.c:680 -#, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" - -#: init.c:883 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: adres yok" +#: recvcmd.c:707 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Işaretli hıc bir ileti yok." -#: init.c:928 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "" -#: init.c:1006 -msgid "invalid header field" -msgstr "geçersiz baþlýk birimi" - -#: init.c:1059 +#: editmsg.c:115 #, c-format -msgid "%s: unknown sorting method" -msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi" +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Ileti dosyası %s'yi açamadım" -#: init.c:1169 -#, c-format -msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n" +#: lib-mx/mx.c:556 +#, fuzzy +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "%s dizinine eklenemiyor" -#: init.c:1234 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: bilinmeyen veri" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor." -#: init.c:1243 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "" +#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Stat edemedim : %s" -#: init.c:1249 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: init.c:1288 -#, c-format -msgid "%s is set" -msgstr "%s oturtulmuþtur" +#: browser.c:1041 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Bir dizini gösterilmiyor" -#: init.c:1288 -#, c-format -msgid "%s is unset" -msgstr "%s oturtulamamýþtýr" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Başlığı geçici bir dosyaya yazamadım!" -#: init.c:1478 -#, c-format -msgid "%s: invalid mailbox type" -msgstr "%s: geçersiz eposta tipi" +#: lib-mx/mbox.c:865 +msgid "Can't write message" +msgstr "Iletiyi yazamadım" -#: init.c:1503 init.c:1548 -#, c-format -msgid "%s: invalid value" -msgstr "%s: geçersiz deðer" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazılamadı!" -#: init.c:1589 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: bilinmeyen tip" +#: commands.c:70 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Gösterim filtrasını yaratamadım" -#: init.c:1615 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: bilinmeyen tip" +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Filtrayı yaratamadım" + +#: lib-ui/curs_main.c:216 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazılabilir yapılamaz!" -#: init.c:1674 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s" +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "%s yakalınıyor... Çıkılıyor.\n" -#. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: %s'de hatalar var" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Sunucu sertifikası daha geçerli değildir" -#: init.c:1698 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Sertifika kaydedildi" -#: init.c:1712 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: %s'de hata var" +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" -#: init.c:1717 -msgid "source: too many arguments" -msgstr "source: çok fazla argüman" +#: lib-ui/curs_main.c:223 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Klasöre olan değişiklikler çıkışta kaydedilecektir." -#: init.c:1768 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: bilinmeyen komuta" +#: lib-ui/curs_main.c:227 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Klasöre olan değişiklikler kaydedilmeyecektir." -#: init.c:2157 +#: lib-ui/curs_lib.c:335 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "" -#: init.c:2206 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" +#: commands.c:776 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Karakter kümesi değiştirildi: %s -> %s" -#: init.c:2214 -msgid "unable to determine username" -msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi" +#: browser.c:835 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Dizine geç: " -#: keymap.c:463 -#, fuzzy -msgid "Macro loop detected." -msgstr "eposta kutusu silindi." +#: pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Yeni ileti için bakılıyor..." -#: keymap.c:673 keymap.c:681 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ." +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: keymap.c:685 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz." +#: compose.c:92 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" -#: keymap.c:696 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: çok fazla argüman" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Işareti temizle" -#: keymap.c:726 +#: imap/imap.c:151 #, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur" +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Bağlantı %s kapatılıyor..." -#: keymap.c:741 -msgid "null key sequence" -msgstr "boþ tuþ metni" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "POP sunucuya varolan bağlantı kapatılıyor..." -#: keymap.c:828 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: çok fazla argüman" +#: crypt.cpkg:2877 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "%s'e bağlanılıyor..." -#: keymap.c:851 +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "TOP komutası sunucu tarafından desteklenmiyor." -#: keymap.c:875 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: boþ tuþ metni" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "UIDL komutası sunucu tarafından desteklenmiyor." -#: keymap.c:886 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: çok fazla argüman" +#: lib-mx/mbox.c:548 +#, fuzzy +msgid "Committing changes..." +msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." -#: keymap.c:922 +#: main.c:130 #, fuzzy -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý" +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Denetleme seçenekleri:" -#: keymap.c:942 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1240 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." + +#: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "%s'e kopyalanıyor..." -#: keymap.c:963 -#, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "%s'e kopyalanıyor..." -#: keymap.c:968 +#: lib-sys/mutt_socket.c:351 #, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "%s'e bağlanılıyor..." -#: keymap_alldefs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "belirlenmemiþ iþlem" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "%s'e bağlanılıyor..." -#: keymap_alldefs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Bağlantı kayboldu. Yeniden POP sunucusuna bağlanılsın mı?" + +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Bağlantı kayboldu. Yeniden POP sunucusuna bağlanılsın mı?" -#: keymap_alldefs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "mailcap birimlerini kullanarak eklentiyi zarureten göster" +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "%s'ye varolan bağlantı kapatıldı" -#: keymap_alldefs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "eklentiyi metin olarak göster" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Içerik tipi %s iye değiştirildi." -#: keymap_alldefs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat" +#: compose.c:863 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Içerik-tipi temel/altçeşit şeklindedir" -#: keymap_alldefs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "sayfanýn sonuna geç" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Devam edilsin mi?" -#: keymap_alldefs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "iletiyi baþka bir kullanýcýya yeniden gönder" +#: commands.c:762 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Gönderirken %s'ye dönüştürülsün mü?" -#: keymap_alldefs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "bu dizinde yeni bir dosya seç" +#: commands.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: keymap_alldefs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "dosyayý göster" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "%d ileti %s'e kopyalanıyor..." -#: keymap_alldefs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "seçili dosyanýn ismini göster" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "%d ileti %s'e kopyalanıyor..." -#: keymap_alldefs.h:15 -msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" -msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)" +#: commands.c:648 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "%s'e kopyalanıyor..." -#: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" -msgstr "geçerli eposta kutusuna varolan aboneliði fehset (sadece IMAP)" +#: lib-sys/mutt_socket.c:370 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "%s (%s)'e bağlanılınamadı." -#: keymap_alldefs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "yekin/abone olunan eposta kutusu bakýþlarý arasýnda geç (sadece IMAP)" +#: commands.c:110 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Iletiyi kopyalamayadım." -#: keymap_alldefs.h:18 +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918 +#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019 #, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Geçici dosyayı yaratamadım!" -#: keymap_alldefs.h:19 -msgid "change directories" -msgstr "dizin deðiþtir" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Geçici dosyayı yaratamadım!" -#: keymap_alldefs.h:20 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et" +#: sort.c:291 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Sıralama işlevi bulunamadı! [hata raporu yaz]" -#: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "bu iletiye dosya ekle" +#: lib-sys/mutt_socket.c:346 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamıyor." -#: keymap_alldefs.h:22 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "bu iletiye ileti ekle" +#: send.c:754 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!" -#: keymap_alldefs.h:23 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "BCC listesini düzenle" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "TLS bağlantısı kurulamadı" -#: keymap_alldefs.h:24 -msgid "edit the CC list" -msgstr "CC listesini düzenle" +#: sendlib.c:904 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "%s açılanamadı" -#: keymap_alldefs.h:25 -msgid "edit attachment description" -msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" +#: lib-mx/mbox.c:635 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Eposta kutusu yeniden açılanamadı!" -#: keymap_alldefs.h:26 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle" +#: send.c:1619 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Ileti gönderilemedi." -#: keymap_alldefs.h:27 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt" +#: lib-mx/mx.c:358 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "%s kilitlenemedi\n" -#: keymap_alldefs.h:28 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "eklenecek dosyayý düzenle" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "%s yaratılsın mı?" -#: keymap_alldefs.h:29 -msgid "edit the from field" -msgstr "gönderen birimini düzenle" +#: browser.c:751 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor" -#: keymap_alldefs.h:30 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: keymap_alldefs.h:31 -msgid "edit the message" -msgstr "iletiyi düzenle" +#: commands.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: keymap_alldefs.h:32 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle" +#: commands.c:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: keymap_alldefs.h:33 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "Reply-To birimini düzenle" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "%s seçiliyor..." -#: keymap_alldefs.h:34 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "bu iletini konusunu düzenle" +#: commands.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: keymap_alldefs.h:35 -msgid "edit the TO list" -msgstr "gönderilen listesini düzenle" +#: commands.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: keymap_alldefs.h:36 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)" +#: postpone.c:460 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Ileti alınıyor..." -#: keymap_alldefs.h:37 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "eklenti içerik tipini düzenle" +#: postpone.c:471 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Giriş başarısız oldu." -#: keymap_alldefs.h:38 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et" +#: browser.c:792 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor" -#: keymap_alldefs.h:39 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?" -#: keymap_alldefs.h:40 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle" +#: lib-ui/curs_main.c:715 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletileri sil: " -#: keymap_alldefs.h:41 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677 +#: pager.c:1880 pager.c:1899 +#, fuzzy +msgid "Deletion" +msgstr "Sil" -#: keymap_alldefs.h:42 -msgid "save this message to send later" -msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet" +#: recvattach.c:970 +#, fuzzy +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor." -#: keymap_alldefs.h:43 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:44 -msgid "send the message" -msgstr "iletiyi gönder" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s yok. Yaratılsın mı?" -#: keymap_alldefs.h:45 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "" +#: browser.c:462 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s" -#: keymap_alldefs.h:46 -#, fuzzy -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat" +#: help.c:205 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "HATA: bu hatayı lütfen rapor edin" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: send.c:1290 #, fuzzy -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle" +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Iletilmiş ileti hazırlanıyor..." -#: keymap_alldefs.h:48 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "iletiyi bir klasöre yaz" +#: lib-ui/curs_main.c:1715 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:49 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala" +#: pattern.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "tabirde hata var" -#: keymap_alldefs.h:50 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat" +#: compose.c:88 +msgid "Encrypt" +msgstr "Şifrele" -#: keymap_alldefs.h:51 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "birimi ekran sonuna taþý" +#: compose.c:117 +#, fuzzy +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Şifrele" -#: keymap_alldefs.h:52 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "birimi ekran ortasýna taþý" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:53 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "birimi ekran baþýna taþý" +#: crypt.cpkg:3461 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "%s için anahtar numarasını belirleyin: " -#: keymap_alldefs.h:54 +#: lib-ui/curs_lib.c:331 #, fuzzy -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "çözülmüþ kopya yarat" +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "%s için anahtar numarasını belirleyin: " -#: keymap_alldefs.h:55 +#: recvcmd.c:184 #, fuzzy -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil" - -#: keymap_alldefs.h:56 -msgid "delete the current entry" -msgstr "geçerli birimi sil" - -#: keymap_alldefs.h:57 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)" +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." -#: keymap_alldefs.h:58 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil" +#: recvcmd.c:185 +#, fuzzy +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." -#: keymap_alldefs.h:59 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "konumdaki yekin iletileri sil" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." -#: keymap_alldefs.h:60 -msgid "display full address of sender" -msgstr "gönderenin tam adresini göster" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "%s'e bağlanılırken hata oldu" -#: keymap_alldefs.h:61 -msgid "display message and toggle header weeding" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:62 -msgid "display a message" -msgstr "bir iletiyi göster" - -#: keymap_alldefs.h:63 -msgid "edit the raw message" -msgstr "kaynak iletiyi düzenle" - -#: keymap_alldefs.h:64 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "imleçin önündeki harfi sil" - -#: keymap_alldefs.h:65 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "imleçi bir harf sola taþý" +#: crypt.cpkg:2900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "%s'e bağlanılırken hata oldu" -#: keymap_alldefs.h:66 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "imleçi kelime baþýna taþý" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:67 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "satýr baþýna geç" +#: init.c:1219 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "%s'de hata var, satır %d: %s" -#: keymap_alldefs.h:68 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin" +#: init.c:1617 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Komuta satrında hata: %s\n" -#: keymap_alldefs.h:69 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla" +#: pattern.c:214 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Tabirde hata var: %s" -#: keymap_alldefs.h:70 -msgid "complete address with query" -msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Komutayı başlatırken hata oldu." -#: keymap_alldefs.h:71 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "imleçin altýndaki harfi sil" +#: lib-ui/curs_lib.c:312 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Komutayı başlatırken hata oldu." -#: keymap_alldefs.h:72 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "satýr sonuna geç" +#: imap/imap.c:620 +#, fuzzy +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" -#: keymap_alldefs.h:73 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "imleçi bir harf saða taþý" +#: commands.c:189 recvcmd.c:127 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Adresi tararken hata oldu!" -#: keymap_alldefs.h:74 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "imleçi kelime sonuna taþý" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:75 -#, fuzzy -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "\"%s\" çalıştırılırken bir hata oluştu!" -#: keymap_alldefs.h:76 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk" +#: browser.c:858 browser.c:922 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Dizin taranırken hata oldu." -#: keymap_alldefs.h:77 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil" +#: sendlib.c:1831 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altişlem %d ile iptal bitirildi (%s)." -#: keymap_alldefs.h:78 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "%s'le konuşurken hata oldu (%s)" -#: keymap_alldefs.h:79 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" +#: browser.c:1058 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Dosyayı göstermeye uğraşırken hata oldu" -#: keymap_alldefs.h:80 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" -#: keymap_alldefs.h:81 -#, fuzzy -msgid "quote the next typed key" -msgstr "önümüzdeki konuma geç" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alındı" -#: keymap_alldefs.h:82 -msgid "transpose character under cursor with previous" +#: alias.cpkg:347 send.c:226 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:83 -msgid "capitalize the word" -msgstr "kelimeyi büyük yaz" - -#: keymap_alldefs.h:84 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir" - -#: keymap_alldefs.h:85 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir" +#: crypt.cpkg:2908 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:86 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "bir muttrc komutasý belirle" +#: crypt.cpkg:1843 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:87 -msgid "enter a file mask" -msgstr "bir dosya maskesi belirle" +#: crypt.cpkg:1800 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:88 -msgid "exit this menu" -msgstr "bu mönüden çýk" +#: handler.c:1355 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" -#: keymap_alldefs.h:89 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala" +#: handler.c:1346 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok." -#: keymap_alldefs.h:90 -msgid "move to the first entry" -msgstr "ilk birime geç" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:91 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat" +#: crypt.cpkg:1224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Komuta satrında hata: %s\n" -#: keymap_alldefs.h:92 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Ileti başlıklarını alınıyor... [%d/%d]" -#: keymap_alldefs.h:93 -msgid "select the current entry" -msgstr "geçerli iletiye geç" +#: pattern.c:1136 +#, fuzzy +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Yeni ileti için bakılıyor..." -#: keymap_alldefs.h:94 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "yekin alýcýlara cevap ver" +#: lib-ui/curs_main.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çıkılsın mı?" -#: keymap_alldefs.h:95 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "yarým sayfa aþaða geç" +#: lib-ui/curs_lib.c:212 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?" -#: keymap_alldefs.h:96 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "yarým sayfa yukarý geç" +#: imap/imap.c:898 +#, fuzzy +msgid "Expunge failed" +msgstr "CLOSE başarısız oldu" -#: keymap_alldefs.h:97 -msgid "this screen" -msgstr "bu ekran" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Iletileri sunucudan sil..." -#: keymap_alldefs.h:98 -msgid "jump to an index number" -msgstr "endeks sayýsýna geç" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Dosyayı başlıklarını taramak için açamadım." -#: keymap_alldefs.h:99 -msgid "move to the last entry" -msgstr "son birime geç" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Dosyayı başlıklarını ayırmak için açamadım." -#: keymap_alldefs.h:100 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver" +#: attach.c:151 +#, fuzzy +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Dosyayı başlıklarını taramak için açamadım." -#: keymap_alldefs.h:101 -msgid "execute a macro" -msgstr "bir macro çalýþtýr" +#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Ağır hata! Eposta kutusunu yeniden açamadım!" -#: keymap_alldefs.h:102 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Ağır hata. Ileti sayıları karıştı!" -#: keymap_alldefs.h:103 -msgid "open a different folder" -msgstr "baþka bir dizin yarat" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Ileti listesi alınıyor..." -#: keymap_alldefs.h:104 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Ileti başlıklarını alınıyor... [%d/%d]" -#: keymap_alldefs.h:105 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "iletinin durumunu temizle" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Ileti alınıyor..." -#: keymap_alldefs.h:106 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +#: browser.c:881 +msgid "File Mask: " +msgstr "Dosya ağı: " -#: keymap_alldefs.h:107 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mı?" -#: keymap_alldefs.h:108 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "POP sunucusundan epostalarý al" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Dosya bir dizin, dizin altında kaydedilsin mi?" -#: keymap_alldefs.h:109 -msgid "move to the first message" -msgstr "ilk iletiye geç" +#: muttlib.c:226 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Dosya bir dizin, dizin altında kaydedilsin mi?" -#: keymap_alldefs.h:110 -msgid "move to the last message" -msgstr "son iletiye geç" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Dosyayı dizin altında kaydet: " -#: keymap_alldefs.h:111 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster" +#: recvattach.c:557 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtra: " -#: keymap_alldefs.h:112 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç" +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Parmak izi: %s" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: lib-ui/curs_main.c:1144 #, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç" +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet" -#: keymap_alldefs.h:114 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç" +#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:115 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "önümüzdeki konuma geç" +#: send.c:523 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" -#: keymap_alldefs.h:116 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç" +#: recvcmd.c:586 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:117 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç" +#: send.c:770 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" -#: keymap_alldefs.h:118 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "konumdaki ana iletiye geç" +#: recvcmd.c:459 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" -#: keymap_alldefs.h:119 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "önceki konuma geç" +#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Işlev ileti eklentie mödüsünde yasaktır." -#: keymap_alldefs.h:120 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "önceki alt-konuma geç" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Dizin listesi alınıyor..." -#: keymap_alldefs.h:121 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Isim yüzeyleri alınıyor..." -#: keymap_alldefs.h:122 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "önceki yeni iletiye geç" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:123 -#, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:124 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" +#: help.c:267 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "%s yardımı" -#: keymap_alldefs.h:125 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle" +#: pager.c:1751 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Yardım şu an gösteriliyor." -#: keymap_alldefs.h:126 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Bunu nasıl yazdıracağımı bilinmiyor!" -#: keymap_alldefs.h:127 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "bir iletinin durumunu belirle" +#: recvattach.c:589 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "%s eklentilerinin nasıl yazdırılacağı bilinmiyor!" -#: keymap_alldefs.h:128 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet" +#: crypt.cpkg:3166 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: crypt.cpkg:3149 #, fuzzy -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Bu anahtarın süresi bitti/kapalı/geriye alındı." -#: keymap_alldefs.h:130 +#: crypt.cpkg:3169 #, fuzzy -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +msgid "ID is not valid." +msgstr "Bu anahtar numarasına güvenilmiyor." -#: keymap_alldefs.h:131 +#: crypt.cpkg:3172 #, fuzzy -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" - -#: keymap_alldefs.h:132 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "sayfanýn ortasýna geç" +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Bu anahtar numarasına çok az güveniliyor." -#: keymap_alldefs.h:133 -msgid "move to the next entry" -msgstr "önümüzdeki birime geç" +#: send.c:277 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:134 -msgid "scroll down one line" -msgstr "bir satýr aþaða in" +#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Geçersiz PGP başlığı" -#: keymap_alldefs.h:135 -msgid "move to the next page" -msgstr "önümüzdeki sayfaya geç" +#: postpone.c:388 +#, fuzzy +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Geçersiz PGP başlığı" -#: keymap_alldefs.h:136 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "iletinin sonuna geç" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "\"%2$s\"'de satır %3$d'de tip %1$s için hatalı birim vardır" -#: keymap_alldefs.h:137 -#, fuzzy -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat" +#: send.c:743 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?" -#: keymap_alldefs.h:138 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "" +#: send.c:747 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Esas metin cevap bazı olarak kullanılıyor..." -#: keymap_alldefs.h:139 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "iletinin baþýna geç" +#: pattern.c:328 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Geçersiz ay günü: %s" -#: keymap_alldefs.h:140 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala" +#: init.c:936 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:141 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "önceki birime geç" +#: compose.c:755 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Geçersiz şekillendirme." -#: keymap_alldefs.h:142 -msgid "scroll up one line" -msgstr "bir satýr yukarý çýk" +#: lib-ui/menu.c:287 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Geçersiz sıralama numarası." -#: keymap_alldefs.h:143 -msgid "move to the previous page" -msgstr "önceki sayfaya geç" +#: lib-ui/curs_main.c:699 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Geçersiz ileti numarası." -#: keymap_alldefs.h:144 -msgid "print the current entry" -msgstr "geçerli birimi yazdýrt" +#: pattern.c:340 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: keymap_alldefs.h:145 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula" +#: pattern.c:483 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s" -#: keymap_alldefs.h:146 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle" +#: crypt.cpkg:3690 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "PGP'yi çağırılıyor..." -#: keymap_alldefs.h:147 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk" +#: crypt.cpkg:3693 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "PGP'yi çağırılıyor..." -#: keymap_alldefs.h:148 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle" +#: handler.c:995 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Otomatik gösterme komuatası: %s" -#: keymap_alldefs.h:149 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster" +#: crypt.cpkg:2766 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:150 -msgid "{internal}" -msgstr "{iç kullaným}" +#: lib-ui/curs_main.c:663 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Iletiye geç: " -#: keymap_alldefs.h:151 -msgid "reply to a message" -msgstr "bir iletiye cevap ver" +#: lib-ui/menu.c:280 +msgid "Jump to: " +msgstr "Geç: " -#: keymap_alldefs.h:152 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan" +#: lib-ui/menu.c:799 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Diyaloklar için hızlı geçiş şimdilik mümkün değildir." -#: keymap_alldefs.h:153 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet" +#: crypt.cpkg:2918 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Anahtar numara: 0x%s" -#: keymap_alldefs.h:154 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "tabirde hata var" +#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:155 -msgid "search backwards for a regular expression" +#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:156 -msgid "search for next match" -msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara" +#: keymap.c:592 keymap.c:600 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Tuş ayarlanmamış." -#: keymap_alldefs.h:157 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara" +#: keymap.c:605 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Tuş ayarlanmamış. Yardım için lütfen '%s' basınız." -#: keymap_alldefs.h:158 -#, fuzzy -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "Arama tabiri yok." +#: lib-ui/curs_main.c:768 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletilere sınırla: " -#: keymap_alldefs.h:159 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr" +#: lib-ui/curs_main.c:739 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Sınır : %s" -#: keymap_alldefs.h:160 -msgid "sort messages" -msgstr "iletileri sýralandýr" +#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranıyor..." -#: keymap_alldefs.h:161 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "iletileri ters sýrala" +#: lib-sys/mutt_socket.c:337 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "%s aranıyor..." -#: keymap_alldefs.h:162 -msgid "tag the current entry" -msgstr "geçerli birimi iþaretle" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Parmak izi: %s" -#: keymap_alldefs.h:163 -#, fuzzy -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME tipi belirlenmemiş. Eklenti gösterilemiyor." -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap.c:402 #, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." - -#: keymap_alldefs.h:165 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle" +msgid "Macro loop detected." +msgstr "eposta kutusu silindi." -#: keymap_alldefs.h:166 -msgid "tag the current thread" -msgstr "geçerli konumu iþaretle" +#: send.c:1362 send.c:1444 +msgid "Mail not sent." +msgstr "eposta gönderilmedi." -#: keymap_alldefs.h:167 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat" +#: send.c:1625 +msgid "Mail sent." +msgstr "eposta gönderildi." -#: keymap_alldefs.h:168 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat" +#: lib-mx/mx.c:912 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi." -#: keymap_alldefs.h:169 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Eposta kutusu kapatıldı" -#: keymap_alldefs.h:170 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "sayfanýn baþýna geç" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Eposta kutusu yaratıldı." -#: keymap_alldefs.h:171 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "geçerli birimi kurtar" +#: browser.c:812 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "eposta kutusu silindi." -#: keymap_alldefs.h:172 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar" +#: main.c:511 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Eposta kutusu boştur." -#: keymap_alldefs.h:173 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar" +#: lib-mx/mx.c:858 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "eposta kutusu yazılamayabilir yapıldı. %s" -#: keymap_alldefs.h:174 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk" +#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "eposta kutusu salt-okunur." -#: keymap_alldefs.h:175 -#, fuzzy -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle" +#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "eposta kutusu değiştirilmedi." -#: keymap_alldefs.h:176 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "MIME eklentileri göster" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda." -#: keymap_alldefs.h:177 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "" +#: browser.c:819 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "eposta kutusu silinmedi." -#: keymap_alldefs.h:178 +#: imap/browse.c:306 #, fuzzy -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster" +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Eposta kutusu yaratıldı." -#: keymap_alldefs.h:179 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "geçerli konumu göster/gizle" - -#: keymap_alldefs.h:180 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "yekin konumlarý göster/gizle" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Eposta kutusu bozulmuştur!" -#: keymap_alldefs.h:181 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle" +#: lib-ui/curs_main.c:440 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Eposta kutusu değiştirilmiş." -#: keymap_alldefs.h:182 -msgid "show PGP options" -msgstr "PGP ayarlarýný göster" +#: lib-ui/curs_main.c:430 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Eposta kutusu değiştirilmiş. Bazı işaretlet hatalı olabilir." -#: keymap_alldefs.h:183 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder" +#: browser.c:454 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "%d eposta kutusu " -#: keymap_alldefs.h:184 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" -#: keymap_alldefs.h:185 -msgid "view the key's user id" -msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" -#: keymap_alldefs.h:186 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "klasik pgp için ara" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "%d ileti silinmek için işaretlenmiş..." -#: keymap_alldefs.h:187 -msgid "Accept the chain constructed" +#: lib-ui/curs_main.c:1806 +msgid "Marking as read" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:188 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "" +#: commands.c:234 recvcmd.c:182 +msgid "Message bounced." +msgstr "Ileti iletildi." -#: keymap_alldefs.h:189 -msgid "Insert a remailer into the chain" +#: send.c:456 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: commands.c:382 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Ileti yazdırılımadı" + +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Ileti dosyası boş!" + +#: commands.c:224 recvcmd.c:165 #, fuzzy -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" +msgid "Message not bounced." +msgstr "Ileti iletildi." -#: keymap_alldefs.h:191 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Ileti değiştirilmedi!" -#: keymap_alldefs.h:192 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "" +#: send.c:1392 +msgid "Message postponed." +msgstr "Ileti kaydedildi." -#: keymap_alldefs.h:193 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "" +#: commands.c:380 +msgid "Message printed" +msgstr "Ileti yazdırıldi" -#: keymap_alldefs.h:194 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil" +#: compose.c:1013 +msgid "Message written." +msgstr "Ileti yazıldı." -#: keymap_alldefs.h:195 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "çözülmüþ kopya yarat" +#: commands.c:234 recvcmd.c:182 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Iletiler iletildi." -#: keymap_alldefs.h:196 -#, fuzzy -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "PGP parolasý unutuldu." +#: commands.c:383 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Iletiler yazdırılımadı" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: commands.c:224 recvcmd.c:165 #, fuzzy -msgid "extract supported public keys" -msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar" +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Iletiler iletildi." -#: keymap_alldefs.h:198 -#, fuzzy -msgid "show S/MIME options" -msgstr "PGP ayarlarýný göster" +#: commands.c:380 +msgid "Messages printed" +msgstr "Iletiler yazdırıldi" -#: lib.c:64 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -msgstr "" +#: lib-ui/color.c:422 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Eksik argümanlar." -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 -msgid "Out of memory!" -msgstr "Bellek iflasý ,-)" +#: lib-mx/mx.c:614 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Okunan iletiler %s'e taşınsın mı?" -#: main.c:51 -msgid "" -"To contact the developers, please mail to .\n" -"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n" +#: lib-mx/mx.c:646 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Okunan iletiler %s'e taşınıyor..." + +#: crypt.cpkg:2665 +msgid "Name ......: " msgstr "" -"Yazarlara ulaþmak içim lütfen listesine eposta " -"gönderin.\n" -"Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n" -#: main.c:55 +#: browser.c:1014 +msgid "New file name: " +msgstr "Yeni dosya ismi: " + +#: compose.c:851 +msgid "New file: " +msgstr "Yeni dosya: " + +#: buffy.cpkg:328 #, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" -"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" -msgstr "" -"Telif hakký (C) 1996-2001 Michal R. Elkins ve baþkalarý.\n" -"Mutt hiçbir garantiyle gelmez; daha fazla bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýr.\n" -"Mutt GPL lisansý altýnda yayýnlanmýþtýr ve daha fazla\n" -"bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýrabilirsiniz.\n" +msgid "New mail in " +msgstr "%s'de yeni eposta var." -#: main.c:61 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -"\n" -"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -"fixes, and suggestions.\n" -"\n" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -" (at your option) any later version.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +#: lib-ui/curs_main.c:434 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Yeni eposta var!" + +#: lib-ui/curs_main.c:1141 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: main.c:99 -#, fuzzy -msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrc file\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Mutt should include in the body\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" -"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -"\tmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -"\tmutt -v[v]\n" -"\n" -"seçenekler:\n" -" -a \tiletiye bir dosya ekle\n" -" -b \tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n" -" -c \tbir kopya adresi (CC) belirler\n" -" -e \tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n" -" -f \tokunacak eposta kutusunu belirler\n" -" -F \tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n" -" -H \tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n" -" -i \ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n" -" -m \teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n" -" -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n" -" -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n" -" -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n" -" -s \tkonuyu belirler\n" -" -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n" -" -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n" -" -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n" -" -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n" -" -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n" -" -h\t\tbu yardým iletisini göster" +#: send.c:1440 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: main.c:167 -msgid "" -"\n" -"Compile options:" +#: send.c:1437 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" -"\n" -"Denetleme seçenekleri:" -#: main.c:478 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu." +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Doğrulamacılar erişilir değil" -#: main.c:583 -#, c-format -msgid "Debugging at level %d.\n" -msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n" +#: sendlib.c:343 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Sınırlandırma verisi bulunamadı! [bu hata rapor edilmesi gerek]" -#: main.c:585 -msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n" +#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402 +#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444 +#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834 +msgid "No entries." +msgstr "Birim yok." -#: main.c:733 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?" +#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" -#: main.c:737 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "%s: %s yaratýlanamadý." +#: main.c:484 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Gelen kutuları belirlenmedi." -#: main.c:782 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Sınırlandırma tabiri kullanımda değildir." -#: main.c:868 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539 +#: lib-ui/curs_main.c:567 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Hiç bir eposta kutusu açık değil." -#: main.c:888 +#: main.c:475 msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." - -#: main.c:897 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi." +msgstr "Yeni epostalı eposta kutusu yoktur." -#: main.c:924 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Eposta kutusu boþtur." +#: attach.c:163 +#, c-format +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boş dosya yaratılıyor." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok" -#: mbox.c:153 mbox.c:210 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Eposta kutusu bozuktur!" +#: recvcmd.c:725 send.c:716 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Eposta listesi bulunamadı!" -#: mbox.c:662 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadı. Metin olarak gösteriliyor." -#: mbox.c:699 mbox.c:953 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!" +#: compose.c:591 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Bu klasörde ileti yok." -#: mbox.c:708 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!" +#: pattern.c:1195 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Tabire uygun ileti yok." -#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no -#. * messages were found to be changed or deleted. This should -#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. -#. -#: mbox.c:754 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +#: pager.c:1781 +#, fuzzy +msgid "No more quoted text." +msgstr "Daha fazla konum yok." + +#: lib-ui/curs_main.c:1475 +msgid "No more threads." +msgstr "Daha fazla konum yok." + +#: pager.c:1798 +msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "" -#: mbox.c:793 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok." -#. copy the temp mailbox back into place starting at the first -#. * change/deleted message -#. -#: mbox.c:906 -#, fuzzy -msgid "Committing changes..." -msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." +#: lib-ui/curs_main.c:1357 +msgid "No new messages" +msgstr "Yeni ileti yok" -#: mbox.c:937 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr" +#: postpone.c:204 postpone.c:213 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Kaydedilmiş ileti yok." -#: mbox.c:1003 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!" +#: commands.c:368 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Yazdırma komutası belirlenmemiş." -#: mbox.c:1041 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..." +#: send.c:1400 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Alıcı belirlenmemiş!" -#: menu.c:416 -msgid "Jump to: " -msgstr "Geç: " +#: main.c:384 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Alıcılar belirlenmedi.\n" -#: menu.c:425 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Geçersiz sýralama numarasý." +#: send.c:1405 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Alıcılar belirlenmemiş." -#: menu.c:429 menu.c:447 menu.c:483 menu.c:526 menu.c:542 menu.c:553 -#: menu.c:564 menu.c:606 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:643 menu.c:1038 -msgid "No entries." -msgstr "Birim yok." +#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254 +msgid "No search pattern." +msgstr "Arama tabiri yok." + +#: send.c:1426 +msgid "No subject specified." +msgstr "Konu belirlenmemiş." + +#: send.c:1423 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?" -#: menu.c:444 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir." +#: send.c:286 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?" -#: menu.c:460 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir." +#: send.c:288 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Konu yok, iptal ediliyor." -#: menu.c:480 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Son sayfadasýnýz." +#: imap/browse.c:193 +#, fuzzy +msgid "No such folder" +msgstr "%s : böyle bir renk yok" -#: menu.c:504 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Ilk sayfadasýnýz." +#: lib-ui/menu.c:693 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Işaretlenmiş birim yok." -#: menu.c:583 -msgid "First entry is shown." -msgstr "Ilk birim gösteriliyor." +#: send.c:694 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Hiç bir işaretlenmiş ileti gözükmüyor ki!" -#: menu.c:603 -msgid "Last entry is shown." -msgstr "son birim gösteriliyor." +#: lib-ui/curs_main.c:545 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Işaretli ileti yok." -#: menu.c:654 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Son birimdesiniz." +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: menu.c:665 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Ilk birimdesiniz." +#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Kurtarılan ileti yok." -#: menu.c:725 pattern.c:1242 -msgid "Search for: " -msgstr "Ara: " +#: lib-ui/curs_main.c:1358 +msgid "No unread messages" +msgstr "Okunmamış ileti yok" -#: menu.c:726 pattern.c:1243 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Ters ara: " +#: lib-ui/curs_main.c:38 +msgid "No visible messages." +msgstr "Görünebilir ileti yok." -#: menu.c:736 pattern.c:1275 -msgid "No search pattern." -msgstr "Arama tabiri yok." +#: init.c:1058 pager.c:50 +#, c-format +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Bu mönüde yoktur." -#: menu.c:766 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320 msgid "Not found." -msgstr "Bulunmadý." - -#: menu.c:890 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok." +msgstr "Bulunmadı." -#: menu.c:995 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir." +#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "%s'e bağlanılıyor..." -#: menu.c:1000 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir." +#: recvattach.c:985 recvattach.c:998 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "" +"Sadece birden fazla bölümden oluşan eklentilerin silinmesi destekleniyor." -#: menu.c:1041 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor." +#: lib-ui/curs_main.c:963 +msgid "Open mailbox" +msgstr "eposta kutusunu aç" -#: mh.c:663 mh.c:900 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "%s okunuyor... %d" +#: lib-ui/curs_main.c:961 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" -#: mh.c:1151 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "" +#: compose.c:558 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" -#: muttlib.c:846 +#: main.c:75 #, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" - -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" +msgid "Options:" msgstr "" +"\n" +"Denetleme seçenekleri:" -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" +#: sendlib.c:1837 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Gönderme işleminin geri verisi" -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: " +#: crypt.cpkg:3529 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"ş(i)frele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmı? " -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?" +#: compose.c:1033 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "sep" +#: crypt.cpkg:3102 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarları." -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor." +#: crypt.cpkg:3104 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarları." -#: muttlib.c:1208 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!" +#: commands.c:152 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP imzası doğrulanamadı." -#: muttlib.c:1214 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?" +#: commands.c:147 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP imzası başarıyla doğrulandı." -#: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 -#, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP sunucusu belirlenmedi." -#: mutt_socket.c:271 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL eriþilir deðil." +#: thread.c:983 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Kök iletisi yok." -#: mutt_socket.c:302 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu." +#: thread.c:976 +#, fuzzy +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Sınırlandırılmış bakışta ana ileti görünemez." -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 +#: account.c:156 #, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)" +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "%s@%s için parola: " -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "" +#: alias.cpkg:360 +msgid "Personal name: " +msgstr "Şahsi isim: " -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "%s aranýyor..." +#: commands.c:354 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Komutaya ver: " -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor." +#: recvattach.c:557 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Borula: " -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." +#: compose.c:959 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?" -#: mutt_socket.c:529 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý." +#: postpone.c:128 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Kaydedilmiş iletiler" -#: mutt_ssl.c:175 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Önceden bağlanma komutası başarısız oldu." -#: mutt_ssl.c:199 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "" +#: send.c:773 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Iletilmiş ileti hazırlanıyor..." -#: mutt_ssl.c:207 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir" +#: lib-ui/curs_lib.c:361 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Devam etmek için bir tuşa bas..." -#: mutt_ssl.c:226 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "" +#: recvattach.c:653 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Eklenti yazdırılsın mı?" -#: mutt_ssl.c:322 -msgid "I/O error" -msgstr "" +#: commands.c:373 +msgid "Print message?" +msgstr "Ileti yazdırılsın mı?" -#: mutt_ssl.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" +#: recvattach.c:653 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Işaretli ileti(leri) yazılsın mı?" -#: mutt_ssl.c:340 -#, fuzzy -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" +#: commands.c:373 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Işaretli iletiler yazdırılsın mı?" -#: mutt_ssl.c:348 +#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877 #, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor" - -#: mutt_ssl.c:388 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Silmek için işaretlenmiş %d ileti silinsin mi?" -#: mutt_ssl.c:413 +#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878 #, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[hesaplanamýyor]" +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Silmek için işaretlenmiş %d ileti silinsin mi?" -#: mutt_ssl.c:431 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[geçersiz tarih]" +#: lib-ui/query.c:244 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Sorgula" -#: mutt_ssl.c:506 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" +#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283 +#, c-format +msgid "Query '%s'" +msgstr "Sorgulama '%s'" -#: mutt_ssl.c:513 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" +#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Sorgulama komutası belirlenmedi." -#: mutt_ssl.c:586 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:" +#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276 +msgid "Query: " +msgstr "Sorgulama: " -#: mutt_ssl.c:597 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:" +#: lib-ui/curs_main.c:799 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?" -#: mutt_ssl.c:608 +#: lib-mx/mx.c:445 #, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Bu sertifika geçerlidir" +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s okunuyor..." -#: mutt_ssl.c:609 +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format -msgid " from %s" -msgstr " %s'den" +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "%s okunuyor... %d" -#: mutt_ssl.c:611 +#: lib-mx/mbox.c:124 #, c-format -msgid " to %s" -msgstr " %s'e" +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)" -#: mutt_ssl.c:617 +#: pop.c:1284 #, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Parmak izi: %s" +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..." -#: mutt_ssl.c:619 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "SSL sertifika doðrulamasý" +#: browser.c:799 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?" -#: mutt_ssl.c:622 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et" +#: send.c:1033 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Kaydedilmiş ileti açılsın mı?" -#: mutt_ssl.c:623 -msgid "roa" -msgstr "rsh" +#: compose.c:678 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "" -#: mutt_ssl.c:627 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et" +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "CLOSE başarısız oldu" -#: mutt_ssl.c:628 -msgid "ro" -msgstr "rs" +#: browser.c:771 +#, fuzzy +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor" -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Çýk " +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: mutt_ssl.c:659 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" +#: compose.c:821 +msgid "Rename to: " +msgstr "Adını değiştir: " -#: mutt_ssl.c:664 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Sertifika kaydedildi" +#: lib-mx/mbox.c:675 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Eposta kutusu yeniden açılıyor..." -#: mx.c:120 +#: send.c:493 #, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?" +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?" -#: mx.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "%s kilitlenemedi\n" +#: commands.c:393 +#, fuzzy +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Ters sıralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü" +"(z)enmemiş/(b)oyut/(p)uan: " -#: mx.c:190 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Ters ara: " + +#: pager.c:1640 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Geriye dönük ara: " + +#: browser.c:947 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sıralayım?" + +#: crypt.cpkg:3527 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" +"ş(i)frele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmı? " -#: mx.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Cevap bekleniyor..." +#: compose.c:1019 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: mx.c:224 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +#: commands.c:136 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: mx.c:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Cevap bekleniyor..." +#: crypt.cpkg:3106 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarları." -#: mx.c:595 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "%s kilitlenemedi\n" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "%s okunuyor..." +#: commands.c:142 +#, fuzzy +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "PGP imzası doğrulanamadı." -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "%s yazýlýyor..." +#: commands.c:134 +#, fuzzy +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "PGP imzası başarıyla doğrulandı." -#: mx.c:812 -#, c-format -msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -msgstr "Eposta kutusu %s'yi eþitlenemedi!" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL doğrulaması başarasız oldu." -#: mx.c:878 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Parmak izi: %s" -#: mx.c:894 mx.c:1150 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "%s (%s) kullanarak SSL bağlantısı kuruluyor" -#: mx.c:894 mx.c:1150 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" +#: compose.c:773 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Bu iletinin bir kopyasını kaydedeyim mi?" -#: mx.c:918 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..." +#: recvattach.c:345 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: mx.c:977 mx.c:1141 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi." +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398 +#: recvattach.c:423 +msgid "Save to file: " +msgstr "Dosyaya kaydet: " -#: mx.c:1013 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi." +#: commands.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: imap/imap.c:910 #, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d kaldý, %d silindi." +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Ileti durum işaretleri kaydediliyor... [%d/%d]" -#: mx.c:1126 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr" +#: recvattach.c:390 +msgid "Saving..." +msgstr "Kaydediliyor..." -#: mx.c:1128 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!" +#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222 +msgid "Search for: " +msgstr "Ara: " + +#: pattern.c:1278 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "" + +#: pattern.c:1289 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "" + +#: pattern.c:1311 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Arama iptal edildi." -#: mx.c:1130 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s" +#: lib-ui/menu.c:794 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Bu mönüde arama şimdilik mümkün değildir." -#: mx.c:1185 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi." +#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Arama sona ulaştı." -#: mx.c:1494 -msgid "Can't write message" -msgstr "Iletiyi yazamadým" +#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Arama başa döndü." -#: mx.c:1539 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" +#: pager.c:1641 +msgid "Search: " +msgstr "Ara: " -#: pager.c:57 -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Bu mönüde yoktur." +#: imap/imap.c:520 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "%s seçiliyor..." -#: pager.c:1450 -msgid "PrevPg" -msgstr "Sa. Geri" +#: send.c:1625 +msgid "Sending in background." +msgstr "Ardalanda gönderiliyor." -#: pager.c:1451 -msgid "NextPg" -msgstr "Sa. Ileri" +#: send.c:1498 +msgid "Sending message..." +msgstr "Ileti gönderiliyor..." -#: pager.c:1455 -msgid "View Attachm." -msgstr "Eklenti göster" +#: crypt.cpkg:2760 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" -#: pager.c:1458 -msgid "Next" -msgstr "Ileri" +#: pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti!" -#. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor." +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Işareti otur" -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor." +#: commands.c:453 +msgid "Shell command: " +msgstr "Komuta komutası: " -#: pager.c:1960 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Geriye dönük ara: " +#: compose.c:90 +msgid "Sign" +msgstr "Imzala" -#: pager.c:1961 -msgid "Search: " -msgstr "Ara: " +#: crypt.cpkg:3544 +msgid "Sign as: " +msgstr "Farklı imzala: " -#: pager.c:2081 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Yardým þu an gösteriliyor." +#: compose.c:86 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Imzala ve şifrele" -#: pager.c:2110 +#: commands.c:396 #, fuzzy -msgid "No more quoted text." -msgstr "Daha fazla konum yok." - -#: pager.c:2123 -msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " msgstr "" +"Sıralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)" +"enlenmemiş/(b)oyut/(p)uan?" -#: parse.c:602 -#, fuzzy -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" +#: browser.c:950 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sıralayım? " -#: pattern.c:244 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Tabirde hata var: %s" +#: sort.c:259 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Eposta kutusu sıralanıyor..." -#: pattern.c:354 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Geçersiz ay günü: %s" +#: crypt.cpkg:2782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Anahtar numara: 0x%s" -#: pattern.c:368 +#: browser.c:459 #, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Geçersiz ay : %s" +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s" -#. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:520 +#: imap/imap.c:1358 #, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s" +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "%s'e abone olunuyor..." -#: pattern.c:534 -msgid "error in expression" -msgstr "tabirde hata var" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL sertifika doğrulaması" -#: pattern.c:740 pattern.c:848 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "tabirde %s'de hata var" +#: lib-ui/curs_main.c:870 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletileri işaretle: " -#: pattern.c:788 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c : geçersiz komuta" +#: compose.c:601 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Eklemek istediğin iletiler işaretlenecektir!" -#: pattern.c:794 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor" +#: lib-ui/menu.c:837 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Işaretleme desteklenmiyor." -#: pattern.c:807 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "eksik argüman" +#: lib-ui/curs_main.c:696 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Bu ileti görünemez." -#: pattern.c:823 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "hatalý parantez : %s" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL erişilir değil." -#: pattern.c:855 -msgid "empty pattern" -msgstr "boþ tabir" +#: compose.c:685 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Geçerli eklenti dönüştürülecektir." -#: pattern.c:1061 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "" +#: compose.c:683 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Geçerli eklenti dönüştürülmeyecektir." -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "Ileti sayısı yanlıştır. Eposta kutusu yeniden açilması denenebilir." -#: pattern.c:1144 -#, fuzzy -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." +#: compose.c:36 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Eklemler yok." -#: pattern.c:1206 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Tabire uygun ileti yok." +#: lib-ui/curs_main.c:34 +msgid "There are no messages." +msgstr "Ileti yok." -#: pattern.c:1299 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "" +#: recvattach.c:904 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!" -#: pattern.c:1310 -msgid "Search hit top without finding match" +#: main.c:165 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" -#: pattern.c:1332 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Arama iptal edildi." - -#: pgp.c:90 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "PGP parolasýný verin:" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalışmaz." -#: pgp.c:104 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP parolasý unutuldu." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Sertifikanın sahibi kuruluş:" -#: pgp.c:344 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Bu sertifika geçerlidir" -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP geri verisi sonu --]\n" -"\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Sertifikayı veren kuruluş:" -#: pgp.c:394 +#: main.c:163 msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of" msgstr "" -"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n" -"\n" -#: pgp.c:396 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n" +#: crypt.cpkg:3136 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Bu anahtar kullanılamaz: süresi bitti/kapalı/geriye alındı." -#: pgp.c:398 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1121 +msgid "Thread broken" msgstr "" -"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n" -"\n" -#: pgp.c:423 -#, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP ILETI SONU --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1547 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Konum okunmamış ileti içeriyor." -#: pgp.c:425 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138 +#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966 +#: thread.c:1021 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Konumlaştırma kapalıdır." -#: pgp.c:427 -#, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1155 +msgid "Threads linked" msgstr "" -"\n" -"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n" -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" +#: lib-mx/mx.c:134 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "" -"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n" -"\n" -#: pgp.c:704 -#, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Iç hata. Thomas R. 'ye haber ver." +#: lib-mx/mx.c:168 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "" -#: pgp.c:764 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:789 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -"[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n" -"\n" -#: pgp.c:873 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155 +msgid "Toggling" msgstr "" -"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n" -"\n" -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" +#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Iletinin başı gösteriliyor." -#: pgp.c:895 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:3872 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" -"\n" -#: pgp.c:915 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +#: crypt.cpkg:3883 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" - -#: pgp.c:965 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!" - -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" - -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " -#: pgp.c:1397 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor" - -#: pgp.c:1491 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "" -"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "%s'le konuşurken hata oldu (%s)" -#: pgp.c:1492 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "" - -#: pgp.c:1492 -msgid "(i)nline" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" msgstr "" -#: pgp.c:1494 +#: pop.c:361 #, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "imfkip" +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL doğrulaması başarasız oldu." -#. sign (a)s -#: pgp.c:1509 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Farklý imzala: " +#: compose.c:538 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "%s'yi ekleyemedim!" -#: pgpinvoke.c:307 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..." +#: compose.c:629 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Eklenemedi!" + +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden başlıkları alınamıyor." -#: pgpkey.c:490 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 #, fuzzy -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý." +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "başlangıç dizini belirlenemedi" -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Seç " +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Iletiler sunucuda bırakılamıyor." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Anahtarý kontrol et " +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:408 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!" -#: pgpkey.c:532 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." +#: handler.c:1386 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Geçici dosyayı açamadım!" -#: pgpkey.c:534 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." +#: lib-ui/curs_main.c:881 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " -#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "/dev/null'ý açamadým" +#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2174 pager.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Kurtar" -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým" +#: compose.c:869 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s" -#: pgpkey.c:580 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Anahtar numara: 0x%s" +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." +#: lib-ui/curs_main.c:889 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletilerden işareti sil: " -#: pgpkey.c:612 +#: imap/message.c:546 #, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" +msgid "Uploading message..." +msgstr "Ileti yükleniyor..." -#: pgpkey.c:619 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor." +#: lib-mx/mx.c:856 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazılabilir yapabilinir!" -#: pgpkey.c:622 -#, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor." +#: crypt.cpkg:3432 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanılsın mı?" -#: pgpkey.c:626 +#: account.c:113 #, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?" +msgid "Username at %s: " +msgstr "%s'deki kullanıcı adı: " -#: pgpkey.c:724 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Anahtar numarasýný belirle: " +#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...." +#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: pgpkey.c:777 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP anahtarý %s." +#: commands.c:88 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "PGP imzası doğrulansın mı?" -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..." +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Ileti sayısını doğrula..." -#: pop.c:90 pop_lib.c:201 +#: recvattach.c:484 #, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor." +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "IKAZ! %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?" -#: pop.c:117 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!" +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: pop.c:198 pop_lib.c:203 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Sunucu sertifikasının süresi bitmiştir" -#: pop.c:247 pop.c:562 -#, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Sunucu sertifikasının süresi bitmiştir" -#: pop.c:278 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Ileti listesi alýnýyor..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Sunucu sertifikası daha geçerli değildir" -#: pop.c:415 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" -#: pop.c:517 pop.c:582 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Sunucu sertifikası daha geçerli değildir" -#: pop.c:546 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP sunucusu belirlenmedi." +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: pop.c:610 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok." +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: pop.c:617 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?" +#: lib-mx/mx.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: pop.c:619 -#, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..." +#: lib-mx/mx.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: pop.c:661 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" +#: lib-ui/query.c:74 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: pop.c:665 +#: compose.c:204 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]" +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!" +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Sunucu sertifikasının süresi bitmiştir" -#: pop_auth.c:93 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..." +#: init.c:770 +#, c-format +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "" -#: pop_auth.c:209 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" -#: pop_auth.c:233 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu." +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" -#: pop_auth.c:268 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor." +#: commands.c:140 commands.c:150 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" -#: pop_lib.c:199 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor." +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: pop_lib.c:229 +#: init.c:1764 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" -#: pop_lib.c:378 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..." +#: init.c:1756 +#, c-format +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: pop_lib.c:544 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..." +#: compose.c:888 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluştu" -#: pop_lib.c:568 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" +#: lib-mx/mbox.c:577 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Yazma başarısız oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazılmıştır" -#: postpone.c:167 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Kaydedilmiþ iletiler" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Yazma hatası!" -#: postpone.c:247 postpone.c:256 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok." +#: compose.c:1002 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz" -#: postpone.c:442 postpone.c:463 postpone.c:497 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" +#: lib-mx/mx.c:506 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "%s yazılıyor..." -#: postpone.c:483 -#, fuzzy -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" +#: compose.c:1004 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Ileti %s iye yazılıyor..." -#: postpone.c:556 -#, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Ileti alýnýyor..." +#: lib-mx/mbox.c:474 +#, c-format +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Iletiler yazılıyor... %d (%%%d)" -#: postpone.c:565 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." +#: alias.cpkg:317 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanımlanmış!" -#: query.c:50 -msgid "New Query" -msgstr "Yeni sorgulama" +#: lib-ui/menu.c:488 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Ilk birimdesiniz." -#: query.c:51 -msgid "Make Alias" -msgstr "Lakap yarat" +#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Ilk iletidesiniz." -#: query.c:52 -msgid "Search" -msgstr "Ara" +#: lib-ui/menu.c:360 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Ilk sayfadasınız." -#: query.c:99 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Cevap bekleniyor..." +#: lib-ui/curs_main.c:1478 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Ilk konumdasınız." -#: query.c:235 query.c:263 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi." +#: lib-ui/menu.c:478 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Son birimdesiniz." -#: query.c:290 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Sorgula" +#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Son iletidesiniz." -#. Prompt for Query -#: query.c:303 query.c:328 -msgid "Query: " -msgstr "Sorgulama: " +#: lib-ui/menu.c:361 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Son sayfadasınız." -#: query.c:311 query.c:337 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Sorgulama '%s'" +#: lib-ui/menu.c:305 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Daha alta geçmek mümkün değildir." -#: recvattach.c:56 -msgid "Pipe" -msgstr "Boru" +#: lib-ui/menu.c:323 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Daga yukarıya geçmek mümkün değildir." -#: recvattach.c:57 -msgid "Print" -msgstr "Yazdýr" +#: alias.cpkg:670 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Hıc bir lakabın yok!" -#: recvattach.c:435 -msgid "Saving..." -msgstr "Kaydediliyor..." +#: compose.c:226 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin." -#: recvattach.c:438 recvattach.c:527 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Eklenti kaydedildi." +#: recvcmd.c:48 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir." -#: recvattach.c:539 +#: alias.cpkg:368 #, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "IKAZ! %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?" - -#: recvattach.c:557 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Eklentiler filtra edildi." +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?" -#: recvattach.c:624 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtra: " +#: handler.c:1442 +#, c-format +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor " -#: recvattach.c:624 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Borula: " +#: handler.c:920 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Eklenti #%d" -#: recvattach.c:659 +#: handler.c:1037 handler.c:1053 #, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!" +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatası --]\n" -#: recvattach.c:724 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?" +#: handler.c:994 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n" -#: recvattach.c:724 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?" +#: crypt.cpkg:1861 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP ILETISI BAŞI --]\n" +"\n" -#: recvattach.c:957 -#, fuzzy -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." +#: crypt.cpkg:1863 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAŞI --]\n" -#: recvattach.c:970 -msgid "Attachments" -msgstr "Eklentiler" +#: crypt.cpkg:1865 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP IMZALANMIŞ ILETI BAŞI --]\n" +"\n" -#: recvattach.c:1006 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:1067 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." +#: handler.c:1022 +#, c-format +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- %s çalıştırılamadı --]\n" -#: recvattach.c:1075 +#: crypt.cpkg:1888 #, fuzzy -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor." - -#: recvattach.c:1094 recvattach.c:1111 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" -"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor." +"\n" +"[-- PGP ILETI SONU --]\n" -#: recvcmd.c:47 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir." +#: crypt.cpkg:1890 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n" -#: recvcmd.c:217 +#: crypt.cpkg:1892 #, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP IMZALANMIŞ ILETI SONU --]\n" -#: recvcmd.c:217 +#: crypt.cpkg:1980 #, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." - -#: recvcmd.c:417 -#, c-format -msgid "Can't open temporary file %s." -msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým." - -#: recvcmd.c:448 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ile şifrelenmiş bilgi sonu --]\n" -#: recvcmd.c:462 +#: crypt.cpkg:1979 #, fuzzy -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" -"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " -"þekillendirilsin mi?" +"\n" +"[-- PGP/MIME ile şifrelenmiş bilgi sonu --]\n" -#: recvcmd.c:587 -msgid "Forward MIME encapsulated?" +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ile şifrelenmiş bilgi sonu --]\n" -#: recvcmd.c:595 recvcmd.c:845 -#, c-format -msgid "Can't create %s." -msgstr "%s yaratýlamadý." +#: crypt.cpkg:2043 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Imzalanmış bilginin sonu --]\n" -#: recvcmd.c:728 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." +#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Imzalanmış bilginin sonu --]\n" -#: recvcmd.c:749 send.c:715 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Eposta listesi bulunamadý!" +#: handler.c:811 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! " +"--]\n" -#: recvcmd.c:824 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +#: crypt.cpkg:3967 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" msgstr "" -"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " -"þekillendirilsin mi?" +"[-- Hata: Hatalı multipart/signed şekili! --]\n" +"\n" -#: remailer.c:484 -msgid "Append" -msgstr "Ekle" +#: crypt.cpkg:3957 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n" +"\n" -#: remailer.c:485 -msgid "Insert" -msgstr "Içer" +#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratılamıyor! --]\n" -#: remailer.c:486 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +#: crypt.cpkg:1910 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Hata: PGP iletisinin başını bulamadım! --]\n" +"\n" -#: remailer.c:488 -msgid "OK" -msgstr "Oldu" +#: crypt.cpkg:1354 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratılamıyor! --]\n" -#: remailer.c:516 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +#: crypt.cpkg:1933 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Hata: Hatalı PGP/MIME iletisi! --]\n" +"\n" -#: remailer.c:542 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "" +#: handler.c:1088 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir erişim tipi belirlemiyor --]\n" -#: remailer.c:602 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +#: crypt.cpkg:1957 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile şifrelenmiştir --]\n" +"\n" -#: remailer.c:632 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +#: crypt.cpkg:1956 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile şifrelenmiştir --]\n" +"\n" -#: remailer.c:655 -msgid "The remailer chain is already empty." +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile şifrelenmiştir --]\n" +"\n" -#: remailer.c:665 +#: crypt.cpkg:2015 #, fuzzy -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Ilk iletidesiniz." - -#: remailer.c:675 -msgid "You already have the last chain element selected." +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Bu bilgi imzalanmıştır --]\n" +"\n" -#: remailer.c:714 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez." - -#: remailer.c:738 +#: crypt.cpkg:4014 +#, fuzzy msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi imzalanmıştır --]\n" +"\n" -#: remailer.c:772 +#: handler.c:1105 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n" +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" -#: remailer.c:776 -msgid "Error sending message." -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." +#: handler.c:1132 handler.c:1145 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" -#: rfc1524.c:163 +#: handler.c:931 #, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr" +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Tip: %s/%s, Şekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n" -#: rfc1524.c:395 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "mailcap dizini belirlenmedi" +#: crypt.cpkg:4018 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamıştır. --]\n" +"\n" -#: rfc1524.c:423 +#: crypt.cpkg:4004 #, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý" - -#: score.c:75 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "puan: yeterinden az argüman" - -#: score.c:84 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "puan: çok fazla argüman" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ikaz: %s/%s imzaları doğrulanamıyor. --]\n" +"\n" -#: send.c:252 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?" +#: handler.c:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "" +"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" +"[-- ve ima edilen erişme tipi %s de desteklenmiyor --]\n" -#: send.c:254 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Konu yok, iptal ediliyor." +#: handler.c:1134 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" +"[-- ve ima edilen kaynağın geçerliliği --]\n" +"[-- de bitti. --]\n" -#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: -#. * header field to the list address, which makes it quite impossible -#. * to send a message to only the sender of the message. This -#. * provides a way to do that. -#. -#: send.c:488 +#: handler.c:1121 #, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?" +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- isim: %s --]\n" -#: send.c:522 +#: handler.c:1117 #, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" - -#. This could happen if the user tagged some messages and then did -#. * a limit such that none of the tagged message are visible. -#. -#: send.c:690 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!" - -#: send.c:741 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?" - -#: send.c:746 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..." +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- %s'de --]\n" -#: send.c:756 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!" +#: crypt.cpkg:2593 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: send.c:770 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" +#: crypt.cpkg:2588 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: send.c:774 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." +#: crypt.cpkg:2586 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#. If the user is composing a new message, check to see if there -#. * are any postponed messages first. -#. -#: send.c:1070 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?" +#: crypt.cpkg:2797 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: send.c:1369 +#: crypt.cpkg:2793 #, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." +msgid "[Expired]" +msgstr "Çık " -#: send.c:1394 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?" +#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: send.c:1396 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi." +#: crypt.cpkg:2785 +msgid "[Revoked]" +msgstr "" -#: send.c:1465 -msgid "Message postponed." -msgstr "Ileti kaydedildi." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[geçersiz tarih]" -#: send.c:1474 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[hesaplanamıyor]" -#: send.c:1479 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ." +#: init.c:740 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: adres yok" -#: send.c:1495 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?" +#: init.c:651 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "eklenti anlatımını düzenle" -#: send.c:1499 -msgid "No subject specified." -msgstr "Konu belirlenmemiþ." +#: init.c:614 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "eklenti anlatımını düzenle" -#: send.c:1561 -msgid "Sending message..." -msgstr "Ileti gönderiliyor..." +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: send.c:1702 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Ileti gönderilemedi." +#: keymap.c:732 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: çok fazla argüman" -#: send.c:1707 -msgid "Mail sent." -msgstr "eposta gönderildi." +#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 +msgid "certification" +msgstr "" -#: send.c:1707 -msgid "Sending in background." -msgstr "Ardalanda gönderiliyor." +#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "renkli : eksik argüman" -#: sendlib.c:468 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]" +#: commands.c:778 +msgid "converting" +msgstr "dönüştürülüyor" -#: sendlib.c:498 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s daha yok!" +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "geçici dizini yaratamadım : %s" -#: sendlib.c:920 +#: editmsg.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadım : %s" -#: sendlib.c:1089 +#: editmsg.c:70 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "%s açýlanamadý" +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadım : %s" -#: sendlib.c:2057 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)." +#: browser.c:951 +msgid "dazn" +msgstr "tabh" -#: sendlib.c:2063 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi" +#: lib-ui/color.c:567 +msgid "default colors not supported" +msgstr "varsayılan renkler desteklenmiyor" -#: sendlib.c:2267 +#: commands.c:397 +#, fuzzy +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "tgakiozbp" + +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgid "echo Compressed-appending to %s..." msgstr "" -#: signal.c:43 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Çýkýlýyor.\n" +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "%s'e kopyalanıyor..." -#: signal.c:46 signal.c:49 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "%s seçiliyor..." -#: signal.c:51 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n" +#: pattern.c:774 +msgid "empty pattern" +msgstr "boş tabir" -#: smime.c:111 +#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841 #, fuzzy -msgid "Enter SMIME passphrase:" -msgstr "PGP parolasýný verin:" +msgid "encryption" +msgstr "Şifrele" -#: smime.c:321 -msgid "Trusted " -msgstr "" - -#: smime.c:324 -msgid "Verified " -msgstr "" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: smime.c:327 -msgid "Unverified" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: smime.c:330 -#, fuzzy -msgid "Expired " -msgstr "Çýk " +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: smime.c:333 -msgid "Revoked " +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: smime.c:336 -#, fuzzy -msgid "Invalid " -msgstr "Geçersiz ay : %s" +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: smime.c:339 -#, fuzzy -msgid "Unknown " -msgstr "Bilinmiyor" +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: smime.c:368 -#, fuzzy -msgid "Enter keyID: " -msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: smime.c:391 +#: crypt.cpkg:3643 #, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" + +#: pattern.c:496 +msgid "error in expression" +msgstr "tabirde hata var" -#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629 +#: pattern.c:664 pattern.c:768 #, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "" +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: smime.c:545 smime.c:615 +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 #, fuzzy, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: smime.c:548 smime.c:618 +#: crypt.cpkg:443 #, fuzzy, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: smime.c:637 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: smime.c:796 +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" + +#: pattern.c:1054 #, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." +msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "" -#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128 +#: crypt.cpkg:3530 #, fuzzy -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" +msgid "esabmc" +msgstr "imfkip" -#: smime.c:1206 +#: crypt.cpkg:3528 #, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "Filtrayý yaratamadým" +msgid "esabpc" +msgstr "imfkip" -#: smime.c:1209 +#: keymap.c:817 #, fuzzy -msgid "no mbox" -msgstr "(eposta kutusu yok)" +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: yetersiz argüman sayısı" -#. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1352 -msgid "No output from OpenSSL.." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: smime.c:1390 -#, fuzzy -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" - -#: smime.c:1433 -#, fuzzy -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!" - -#: smime.c:1471 -msgid "No output from OpenSSL..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: smime.c:1636 smime.c:1758 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" -"[-- PGP geri verisi sonu --]\n" -"\n" - -#: smime.c:1719 smime.c:1729 -#, fuzzy -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" -#: smime.c:1762 -#, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" -"\n" -#: smime.c:1765 -#, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" -"\n" -#: smime.c:1829 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" -#: smime.c:1831 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" +#: handler.c:1113 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "silinmiştir --]\n" -#: smime.c:1935 -#, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç " -"yoksa i(p)talmý? " -#: smime.c:1936 +#: init.c:820 +msgid "invalid header field" +msgstr "geçersiz başlık birimi" + +#: crypt.cpkg:3108 #, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "imfkcp" +msgid "keys matching" +msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarları." -#: smime.c:1945 -msgid "" -"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -msgstr "" +#: keymap.c:777 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: boş tuş metni" -#: smime.c:1947 -msgid "12345f" -msgstr "" +#: keymap.c:785 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: çok fazla argüman" + +#: lib-mime/rfc1524.c:382 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadı" -#: smime.c:1971 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: sort.c:259 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..." +#: lib-mx/mx.c:535 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Iletiler iletildi." -#: sort.c:296 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]" +#: pattern.c:743 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "hatalı parantez : %s" -#: status.c:106 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(eposta kutusu yok)" +#: pattern.c:729 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "eksik argüman" + +#: lib-ui/color.c:489 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman" -#: thread.c:1089 +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 #, fuzzy -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" -#: thread.c:1095 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Kök iletisi yok." +#: lib-ui/curs_lib.c:135 +msgid "no" +msgstr "hayır" +#: lib-ui/status.c:83 #, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?" +msgid "no mailbox" +msgstr "(eposta kutusu yok)" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..." +#: commands.c:778 +msgid "not converting" +msgstr "dönüştürülmüyor" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "Stat edemedim : %s" +#: keymap.c:658 +msgid "null key sequence" +msgstr "boş tuş metni" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "sep" -#, fuzzy -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...." +#: init.c:1047 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Ileti %s'e iletilsin mi...?" +#: keymap.c:616 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: çok fazla argüman" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Iletiler %s'e iletilsin mi...?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "rs" -#, fuzzy -#~ msgid "ewsabf" -#~ msgstr "imfkcp" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "rsh" -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "Sertifika kaydedildi" +#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 +msgid "signing" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "Bu anahtar numarasýna olan güven belirlenmemiþ." +#: init.c:1260 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: %s'de hata var" + +#: init.c:1241 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: %s'de hatalar var" + +#: init.c:1242 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: %s'de oluşan çok fazla hatadan dolayı okuma iptal edildi" + +#: lib-mx/mbox.c:444 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "" + +#: main.c:164 +msgid "the GNU General Public License ." +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 +#, c-format +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" + +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545 +msgid "too few arguments" +msgstr "çok az seçenek" -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Çöz-kaydet" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553 +msgid "too many arguments" +msgstr "çok fazla seçenek" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Çöz-kopyala" +#: init.c:687 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "Deþifre et-kaydet" +#: init.c:664 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "eklenti anlatımını düzenle" -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "Deþifre et-kopyala" +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopyala" +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "" -#~ msgid "%s [%s]\n" -#~ msgstr "%s [%s]\n" +#: hook.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- PGP geri veri sonu --]\n" -#~ "\n" +#: lib-sys/mutt_socket.c:371 +msgid "unknown error" +msgstr "bilinmeyen hata" +#: main.c:69 #, fuzzy -#~ msgid "Can't stat %s." -#~ msgstr "Stat edemedim : %s" +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -f ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +msgstr "" +"yardım:mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +"\tmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +"\tmutt -v[v]\n" +"\n" +"seçenekler:\n" +" -a \tiletiye bir dosya ekle\n" +" -b \tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n" +" -c \tbir kopya adresi (CC) belirler\n" +" -e \tbaşlangıçta çalıştırılacak bir komuta belirler\n" +" -f \tokunacak eposta kutusunu belirler\n" +" -F \tvarsayılan muttrc dosyasına rakip bir dosya belirler\n" +" -H \tbaşlığın okunacak olduğu örnek bir dosya\n" +" -i \ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n" +" -m \teposta kutularının varsayılan tipini belirler\n" +" -n\t\tMutt'ı sistemdeki Muttrc dosyasını okumasından men eder\n" +" -p\t\tbir kaydedilmiş/bırakılmış iletiyi belirtler\n" +" -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n" +" -s \tkonuyu belirler\n" +" -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n" +" -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n" +" -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n" +" -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çık\n" +" -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çık\n" +" -h\t\tbu yardım iletisini göster" -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s: böyle bir komuta yoktur" +#: init.c:1052 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_lib.c:134 +msgid "yes" +msgstr "evet" -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "Doðrulama metodu bilinmiyor." +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr ""