X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr.po;h=57238dcb8030fa849297d657b35f71b4310ebb81;hp=f70b1e34fccb2204a1fcff6744457ebe29b09061;hb=b21e95b6f27174909ff28e8e95c13bec01e87f28;hpb=3d937534e7b1ee723f86594b5e4c64c95158a933 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f70b1e3..57238dc 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-28 11:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n" "Last-Translator: Fatih Demir \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -14,439 +14,487 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:144 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "%s'deki kullanýcý adý: " -#: account.c:172 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s için parola: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 -#: recvattach.c:50 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Çýk" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Sil" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Kurtar" -#: addrbook.c:36 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Seç" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:633 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 -#: smime.c:432 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641 +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Yardým" -#: addrbook.c:141 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Hýc bir lakabýn yok!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Lakaplar" - #. add a new alias -#: alias.c:242 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Farklý lakap yarat: " -#: alias.c:248 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "" -#: alias.c:279 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Adres:" -#: alias.c:289 send.c:202 +#: alias.c:279 send.c:196 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: alias.c:301 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Þahsi isim: " -#: alias.c:310 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?" -#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 -#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Dosyaya kaydet: " -#: alias.c:342 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Lakap eklendi." -#: attach.c:108 attach.c:240 attach.c:468 attach.c:959 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Hýc bir lakabýn yok!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Lakaplar" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:121 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" -#: attach.c:129 attach.c:259 commands.c:216 compose.c:1174 curs_lib.c:177 -#: curs_lib.c:424 +#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166 +#: curs_lib.c:429 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!" -#: attach.c:139 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." -#: attach.c:170 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým." -#: attach.c:179 +#: attach.c:171 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." -#: attach.c:192 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:253 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" -#: attach.c:271 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok" -#: attach.c:434 +#: attach.c:410 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor." -#: attach.c:447 +#: attach.c:422 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor." -#: attach.c:537 +#: attach.c:506 msgid "Cannot create filter" msgstr "Filtrayý yaratamadým" -#: attach.c:667 attach.c:699 attach.c:992 attach.c:1050 handler.c:1559 -#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 +#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Filtrayý yaratamadým" -#: attach.c:831 +#: attach.c:788 msgid "Write fault!" msgstr "Yazma hatasý!" -#: attach.c:1073 +#: attach.c:1014 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!" -#: browser.c:41 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Dizine geç" -#: browser.c:42 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:377 browser.c:964 +#: browser.c:58 +msgid "List" +msgstr "" + +#: browser.c:59 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: browser.c:60 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." + +#: browser.c:61 curs_main.c:399 +msgid "Catchup" +msgstr "" + +#: browser.c:524 browser.c:1175 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s bir dizin deðil." -#: browser.c:497 +#: browser.c:687 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" + +#: browser.c:689 +#, c-format +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" + +#: browser.c:695 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "%d eposta kutusu " -#: browser.c:504 +#: browser.c:701 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s" -#: browser.c:508 +#: browser.c:705 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s" -#: browser.c:520 +#: browser.c:718 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!" -#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128 +#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334 msgid "No files match the file mask" msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" -#: browser.c:856 +#: browser.c:1048 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" -#: browser.c:876 +#: browser.c:1067 +#, fuzzy +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" + +#: browser.c:1087 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" -#: browser.c:884 +#: browser.c:1094 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?" -#: browser.c:898 +#: browser.c:1107 msgid "Mailbox deleted." msgstr "eposta kutusu silindi." -#: browser.c:904 +#: browser.c:1114 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "eposta kutusu silinmedi." -#: browser.c:923 +#: browser.c:1139 msgid "Chdir to: " msgstr "Dizine geç: " -#: browser.c:952 browser.c:1024 +#: browser.c:1163 browser.c:1229 msgid "Error scanning directory." msgstr "Dizin taranýrken hata oldu." -#: browser.c:975 +#: browser.c:1186 msgid "File Mask: " msgstr "Dosya aðý: " -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1254 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?" -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1257 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? " -#: browser.c:1049 +#: browser.c:1258 msgid "dazn" msgstr "tabh" -#: browser.c:1115 +#: browser.c:1322 msgid "New file name: " msgstr "Yeni dosya ismi: " -#: browser.c:1146 +#: browser.c:1351 msgid "Can't view a directory" msgstr "Bir dizini gösterilmiyor" -#: browser.c:1163 +#: browser.c:1368 msgid "Error trying to view file" msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu" -#: buffy.c:442 +#: browser.c:1450 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "" + +#: browser.c:1452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." + +#: browser.c:1469 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" + +#: buffy.c:512 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "%s'de yeni eposta var." -#: color.c:322 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor" -#: color.c:328 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s : böyle bir renk yok" -#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s : böyle bir þey yok" -#: color.c:381 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir" -#: color.c:389 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ" -#: color.c:563 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Eksik argümanlar." -#: color.c:602 color.c:613 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "renkli : eksik argüman" -#: color.c:636 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman" -#: color.c:656 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "böyle bir ayar yok : %s" -#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:744 +#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712 msgid "too few arguments" msgstr "çok az seçenek" -#: color.c:705 hook.c:79 +#: color.c:671 hook.c:85 msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla seçenek" -#: color.c:721 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor" -#. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:88 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?" - -#: commands.c:113 mbox.c:733 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" -#: commands.c:126 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým" -#: commands.c:146 +#. find out whether or not the verify signature +#: commands.c:122 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?" + +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." -#: commands.c:182 +#: commands.c:193 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." -#: commands.c:184 +#: commands.c:195 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:199 commands.c:210 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:189 +#: commands.c:201 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." -#: commands.c:196 +#: commands.c:207 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." -#: commands.c:200 +#: commands.c:212 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." -#: commands.c:223 +#: commands.c:233 msgid "Command: " msgstr "Komuta: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:143 +#: commands.c:252 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Iletiyi ilet:" -#: commands.c:244 recvcmd.c:145 +#: commands.c:254 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Iþaretli iletileri ilet:" -#: commands.c:259 recvcmd.c:154 +#: commands.c:267 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Adresi tararken hata oldu!" -#: commands.c:267 recvcmd.c:162 +#: commands.c:275 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:278 recvcmd.c:176 +#: commands.c:286 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Iletiyi %s'e ilet" -#: commands.c:278 recvcmd.c:176 +#: commands.c:286 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Iletileri %s'e ilet" -#: commands.c:294 recvcmd.c:192 +#: commands.c:301 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Ileti iletildi." -#: commands.c:294 recvcmd.c:192 +#: commands.c:301 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Iletiler iletildi." -#: commands.c:304 recvcmd.c:211 +#: commands.c:311 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Ileti iletildi." -#: commands.c:304 recvcmd.c:211 +#: commands.c:311 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Iletiler iletildi." -#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 +#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý" -#: commands.c:461 +#: commands.c:457 msgid "Pipe to command: " msgstr "Komutaya ver: " -#: commands.c:478 +#: commands.c:471 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ." -#: commands.c:483 +#: commands.c:476 msgid "Print message?" msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?" -#: commands.c:483 +#: commands.c:476 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?" -#: commands.c:492 +#: commands.c:483 msgid "Message printed" msgstr "Ileti yazdýrýldi" -#: commands.c:492 +#: commands.c:483 msgid "Messages printed" msgstr "Iletiler yazdýrýldi" -#: commands.c:494 +#: commands.c:485 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý" -#: commands.c:495 +#: commands.c:486 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý" -#: commands.c:504 +#: commands.c:496 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -455,7 +503,7 @@ msgstr "" "Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü" "(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: " -#: commands.c:505 +#: commands.c:499 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -464,270 +512,331 @@ msgstr "" "Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)" "enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?" -#: commands.c:506 +#: commands.c:500 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "tgakiozbp" -#: commands.c:563 +#: commands.c:556 msgid "Shell command: " msgstr "Komuta komutasý: " -#: commands.c:705 +#: commands.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:706 +#: commands.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:707 +#: commands.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:708 +#: commands.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:709 +#: commands.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:709 +#: commands.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:710 +#: commands.c:702 msgid " tagged" msgstr " iþaretli " -#: commands.c:783 +#: commands.c:767 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s'e kopyalanýyor..." -#: commands.c:905 +#: commands.c:889 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?" -#: commands.c:915 +#: commands.c:899 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi." -#: commands.c:920 +#: commands.c:903 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s" -#: commands.c:922 +#: commands.c:905 msgid "not converting" msgstr "dönüþtürülmüyor" -#: commands.c:922 +#: commands.c:905 msgid "converting" msgstr "dönüþtürülüyor" -#: compose.c:43 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Eklemler yok." -#: compose.c:85 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459 msgid "Abort" msgstr "Iptal" -#: compose.c:90 compose.c:664 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782 msgid "Attach file" msgstr "Dosya ekle" -#: compose.c:91 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Anlatým" -#: compose.c:128 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Imzala ve þifrele" -#: compose.c:130 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Þifrele" -#: compose.c:132 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Imzala" -#: compose.c:134 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: compose.c:141 +#: compose.c:176 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(devam et)\n" -#: compose.c:143 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:151 compose.c:155 -msgid " sign as: " +#: compose.c:186 compose.c:191 +#, fuzzy +msgid " sign as: " msgstr " farklý imzala: " -#: compose.c:151 compose.c:155 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:163 +#: compose.c:199 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "Þifrele" -#: compose.c:217 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] yok!" -#: compose.c:225 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?" -#: compose.c:268 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Eklentiler" -#: compose.c:298 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:321 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin." -#: compose.c:597 send.c:1482 +#: compose.c:717 send.c:1581 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:680 +#: compose.c:799 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..." -#: compose.c:691 +#: compose.c:811 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s'yi ekleyemedim!" -#: compose.c:710 +#: compose.c:834 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" -#: compose.c:748 +#: compose.c:842 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" + +#: compose.c:893 msgid "No messages in that folder." msgstr "Bu klasörde ileti yok." -#: compose.c:757 +#: compose.c:904 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!" -#: compose.c:789 +#: compose.c:934 msgid "Unable to attach!" msgstr "Eklenemedi!" -#: compose.c:838 +#: compose.c:984 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: compose.c:843 +#: compose.c:989 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir." -#: compose.c:845 +#: compose.c:991 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir." -#: compose.c:920 +#: compose.c:1062 msgid "Invalid encoding." msgstr "Geçersiz þekillendirme." -#: compose.c:946 +#: compose.c:1086 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?" -#: compose.c:1002 +#: compose.c:1142 msgid "Rename to: " msgstr "Adýný deðiþtir: " -#: compose.c:1007 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Stat edemedim : %s" -#: compose.c:1034 +#: compose.c:1172 msgid "New file: " msgstr "Yeni dosya: " -#: compose.c:1047 +#: compose.c:1184 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir" -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1190 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s" -#: compose.c:1066 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Dosya %s yaratýlamadý" -#: compose.c:1074 +#: compose.c:1209 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu" -#: compose.c:1135 +#: compose.c:1280 msgid "Postpone this message?" msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?" -#: compose.c:1192 +#: compose.c:1336 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz" -#: compose.c:1195 +#: compose.c:1338 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..." -#: compose.c:1204 +#: compose.c:1347 msgid "Message written." msgstr "Ileti yazýldý." -#: compose.c:1216 +#: compose.c:1358 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1242 +#: compose.c:1382 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: crypt.c:66 +#: compress.c:202 mbox.c:519 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!" + +#: compress.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "%s seçiliyor..." + +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!" + +#: compress.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "%s seçiliyor..." + +#: compress.c:264 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" + +#: compress.c:348 compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "%s'e kopyalanýyor..." + +#: compress.c:375 compress.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "%s'e kopyalanýyor..." + +#: compress.c:380 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" + +#: compress.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "%s'e kopyalanýyor..." + +#: compress.c:452 +#, c-format +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" + +#: compress.c:459 +#, c-format +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" + +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr "" -#: crypt.c:72 +#: crypt.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n" @@ -737,34 +846,32 @@ msgstr "[-- PGP geri verisi (ge msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "PGP parolasý unutuldu." -#. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:145 pgpkey.c:559 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." -#. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" -#. abort -#: crypt.c:156 send.c:1434 +#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626 msgid "Mail not sent." msgstr "eposta gönderilmedi." -#: crypt.c:392 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:611 crypt.c:655 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:635 crypt.c:675 +#. else ? +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:796 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -772,7 +879,7 @@ msgstr "" "[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n" "\n" -#: crypt.c:818 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -781,7 +888,7 @@ msgstr "" "[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:858 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -791,7 +898,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:870 +#: crypt.c:826 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -800,7 +907,7 @@ msgstr "" "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" "\n" -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -808,7 +915,7 @@ msgstr "" "[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:839 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -817,234 +924,898 @@ msgstr "" "\n" "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" -#: curs_lib.c:186 -msgid "yes" -msgstr "evet" +#: cryptglue.c:81 +msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +msgstr "" -#: curs_lib.c:187 -msgid "no" -msgstr "hayýr" +#: cryptglue.c:105 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." -#. restore blocking operation -#: curs_lib.c:283 -msgid "Exit Mutt?" -msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" +#: crypt-gpgme.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: curs_lib.c:376 mutt_socket.c:526 mutt_ssl.c:327 -msgid "unknown error" -msgstr "bilinmeyen hata" +#: crypt-gpgme.c:334 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: curs_lib.c:396 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..." +#: crypt-gpgme.c:352 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#: curs_lib.c:440 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " (sýralama için '?' iye bas): " +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil." +#: crypt-gpgme.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: curs_main.c:48 -msgid "There are no messages." -msgstr "Ileti yok." +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "eposta kutusu salt-okunur." +#: crypt-gpgme.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr." +#: crypt-gpgme.c:598 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" -#: curs_main.c:51 -msgid "No visible messages." -msgstr "Görünebilir ileti yok." +#: crypt-gpgme.c:607 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" -#: curs_main.c:244 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!" +#: crypt-gpgme.c:617 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" -#: curs_main.c:251 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir." +#: crypt-gpgme.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: curs_main.c:256 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir." +#: crypt-gpgme.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: curs_main.c:397 -msgid "Quit" -msgstr "Çýk" +#: crypt-gpgme.c:939 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" -#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" +#: crypt-gpgme.c:947 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#: curs_main.c:401 query.c:45 -msgid "Mail" -msgstr "Gönder" +#: crypt-gpgme.c:953 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" -#: curs_main.c:402 pager.c:1453 -msgid "Reply" -msgstr "Cevap" +#: crypt-gpgme.c:967 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: curs_main.c:403 -msgid "Group" -msgstr "K. Cevap" +#: crypt-gpgme.c:973 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: curs_main.c:492 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir." +#: crypt-gpgme.c:977 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL eriþilir deðil." -#: curs_main.c:495 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Yeni eposta var!" +#: crypt-gpgme.c:982 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: curs_main.c:499 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ." +#: crypt-gpgme.c:987 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: curs_main.c:617 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Iþaretli ileti yok." +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." - -#: curs_main.c:739 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Iletiye geç: " +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Parmak izi: %s" -#: curs_main.c:745 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda." +#: crypt-gpgme.c:1083 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: curs_main.c:778 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Bu ileti görünemez." +#: crypt-gpgme.c:1089 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: curs_main.c:781 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Geçersiz ileti numarasý." +#: crypt-gpgme.c:1093 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: curs_main.c:800 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletileri sil: " +#: crypt-gpgme.c:1161 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: curs_main.c:822 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir." +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:827 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Sýnýr : %s" +#: crypt-gpgme.c:1176 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: curs_main.c:837 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: " +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 +msgid " created: " +msgstr "" -#: curs_main.c:869 -msgid "Quit Mutt?" -msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" +#: crypt-gpgme.c:1188 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: curs_main.c:948 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: " +#. can't decide (yellow) +#: crypt-gpgme.c:1210 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." -#: curs_main.c:962 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: curs_main.c:970 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: " +#: crypt-gpgme.c:1261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" -#: curs_main.c:1049 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" -#: curs_main.c:1051 -msgid "Open mailbox" -msgstr "eposta kutusunu aç" +#: crypt-gpgme.c:1407 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" -#: curs_main.c:1067 mx.c:508 mx.c:654 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: curs_main.c:1159 -msgid "Exit Mutt without saving?" -msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?" +#: crypt-gpgme.c:1920 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: curs_main.c:1193 curs_main.c:1218 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Son iletidesiniz." +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n" +"\n" -#: curs_main.c:1200 curs_main.c:1244 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Kurtarýlan ileti yok." +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n" -#: curs_main.c:1237 curs_main.c:1261 -msgid "You are on the first message." +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP ILETI SONU --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2039 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2062 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2101 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2102 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2129 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2130 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2679 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2681 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2686 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Geçersiz ay : %s" + +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Geçersiz ay : %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Geçersiz ay : %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Þifrele" + +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 +msgid "certification" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Anahtar numara: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Revoked]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2886 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Çýk " + +#: crypt-gpgme.c:2890 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým" + +#: crypt-gpgme.c:2971 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." + +#: crypt-gpgme.c:2994 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" + +#: crypt-gpgme.c:3002 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Anahtar numara: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3088 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" + +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3270 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý." + +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 +msgid "Exit " +msgstr "Çýk " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 +msgid "Select " +msgstr "Seç " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 +msgid "Check key " +msgstr "Anahtarý kontrol et " + +#: crypt-gpgme.c:3321 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." + +#: crypt-gpgme.c:3323 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." + +#: crypt-gpgme.c:3325 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." + +#: crypt-gpgme.c:3327 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." + +#: crypt-gpgme.c:3330 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3332 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." + +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 +#, fuzzy +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." + +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#, fuzzy +msgid "ID is not valid." +msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor." + +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 +#, fuzzy +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor." + +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?" + +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..." + +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" + +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " + +#: crypt-gpgme.c:3833 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " + +#: crypt-gpgme.c:3834 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "imfkip" + +#: crypt-gpgme.c:3838 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " + +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "imfkip" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923 +msgid "Sign as: " +msgstr "Farklý imzala: " + +#: curs_lib.c:174 +msgid "yes" +msgstr "evet" + +#: curs_lib.c:175 +msgid "no" +msgstr "hayýr" + +#. restore blocking operation +#: curs_lib.c:264 +#, fuzzy +msgid "Exit Mutt-ng?" +msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" + +#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315 +msgid "unknown error" +msgstr "bilinmeyen hata" + +#: curs_lib.c:405 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..." + +#: curs_lib.c:447 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " (sýralama için '?' iye bas): " + +#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil." + +#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193 +msgid "There are no messages." +msgstr "Ileti yok." + +#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "eposta kutusu salt-okunur." + +#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr." + +#: curs_main.c:66 +msgid "No visible messages." +msgstr "Görünebilir ileti yok." + +#: curs_main.c:246 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!" + +#: curs_main.c:253 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir." + +#: curs_main.c:257 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir." + +#: curs_main.c:380 curs_main.c:393 +msgid "Quit" +msgstr "Çýk" + +#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: curs_main.c:384 query.c:43 +msgid "Mail" +msgstr "Gönder" + +#: curs_main.c:385 pager.c:1389 +msgid "Reply" +msgstr "Cevap" + +#: curs_main.c:386 +msgid "Group" +msgstr "K. Cevap" + +#: curs_main.c:397 pager.c:1396 +msgid "Post" +msgstr "" + +#: curs_main.c:398 pager.c:1397 +#, fuzzy +msgid "Followup" +msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" + +#: curs_main.c:497 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir." + +#: curs_main.c:501 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Yeni eposta var!" + +#: curs_main.c:507 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ." + +#: curs_main.c:632 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Iþaretli ileti yok." + +#: curs_main.c:667 menu.c:852 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." + +#: curs_main.c:758 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " + +#: curs_main.c:766 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" + +#: curs_main.c:786 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." + +#: curs_main.c:796 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" + +#: curs_main.c:809 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" + +#: curs_main.c:829 +#, fuzzy +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." + +#: curs_main.c:860 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Iletiye geç: " + +#: curs_main.c:865 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda." + +#: curs_main.c:893 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Bu ileti görünemez." + +#: curs_main.c:896 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Geçersiz ileti numarasý." + +#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Deletion" +msgstr "Sil" + +#: curs_main.c:913 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletileri sil: " + +#: curs_main.c:935 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir." + +#. i18n: ask for a limit to apply +#: curs_main.c:941 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Sýnýr : %s" + +#: curs_main.c:972 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: " + +#: curs_main.c:1002 +#, fuzzy +msgid "Quit Mutt-ng?" +msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" + +#: curs_main.c:1078 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: " + +#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518 +#: pager.c:2534 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Kurtar" + +#: curs_main.c:1090 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " + +#: curs_main.c:1099 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: " + +#: curs_main.c:1182 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" + +#: curs_main.c:1184 +msgid "Open mailbox" +msgstr "eposta kutusunu aç" + +#: curs_main.c:1194 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" + +#: curs_main.c:1196 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" + +#: curs_main.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Exit Mutt-ng without saving?" +msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?" + +#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr." + +#: curs_main.c:1380 +msgid "Thread broken" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1401 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1404 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet" + +#: curs_main.c:1415 +msgid "Threads linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1418 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Son iletidesiniz." + +#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Kurtarýlan ileti yok." + +#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499 +msgid "You are on the first message." msgstr "Ilk iletidesiniz." -#: curs_main.c:1336 pattern.c:1292 +#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Arama baþa döndü." -#: curs_main.c:1345 pattern.c:1303 +#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Arama sona ulaþtý." -#: curs_main.c:1386 +#: curs_main.c:1625 msgid "No new messages" msgstr "Yeni ileti yok" -#: curs_main.c:1386 +#: curs_main.c:1626 msgid "No unread messages" msgstr "Okunmamýþ ileti yok" -#: curs_main.c:1387 +#: curs_main.c:1627 msgid " in this limited view" msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta" -#: curs_main.c:1408 pager.c:2348 -#, fuzzy -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." +#: curs_main.c:1643 pager.c:2282 +msgid "Flagging" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1676 pager.c:2499 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: curs_main.c:1532 +#: curs_main.c:1747 msgid "No more threads." msgstr "Daha fazla konum yok." -#: curs_main.c:1534 +#: curs_main.c:1750 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ilk konumdasýnýz." -#: curs_main.c:1600 curs_main.c:1632 flags.c:289 thread.c:1018 thread.c:1073 -#: thread.c:1128 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr." - -#: curs_main.c:1618 +#: curs_main.c:1822 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor." -#: curs_main.c:1805 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." +#: curs_main.c:2007 +msgid "Editing" +msgstr "" + +#: curs_main.c:2143 +msgid "Marking as read" +msgstr "" + +#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" + +#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:37 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1084,161 +1855,161 @@ msgstr "" "~?\t\tbu ileti\n" ".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n" -#: edit.c:182 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n" -#: edit.c:324 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n" -#: edit.c:382 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Eposta kutusu yok.\n" -#: edit.c:386 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Ileti içeriði:\n" -#: edit.c:390 edit.c:447 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(devam et)\n" -#: edit.c:403 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "eksik dosya ismi.\n" -#: edit.c:423 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Iletide satýr yok.\n" -#: edit.c:440 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "" -#: edit.c:458 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n" -#: editmsg.c:74 +#: editmsg.c:68 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s" -#: editmsg.c:84 +#: editmsg.c:80 #, c-format msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s" -#: editmsg.c:101 +#: editmsg.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s" -#: editmsg.c:116 +#: editmsg.c:112 msgid "Message file is empty!" msgstr "Ileti dosyasý boþ!" -#: editmsg.c:123 +#: editmsg.c:118 msgid "Message not modified!" msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!" -#: editmsg.c:131 +#: editmsg.c:125 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 +#: editmsg.c:131 editmsg.c:159 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "%s dizinine eklenemiyor" -#: editmsg.c:196 +#: editmsg.c:191 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý" -#: flags.c:332 +#: flags.c:335 msgid "Set flag" msgstr "Iþareti otur" -#: flags.c:332 +#: flags.c:335 msgid "Clear flag" msgstr "Iþareti temizle" -#: handler.c:1345 +#: handler.c:924 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! " "--]\n" -#: handler.c:1455 +#: handler.c:1038 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Eklenti #%d" -#: handler.c:1467 +#: handler.c:1049 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n" -#: handler.c:1530 +#: handler.c:1113 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n" -#: handler.c:1531 +#: handler.c:1114 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s" -#: handler.c:1563 +#: handler.c:1142 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n" -#: handler.c:1581 handler.c:1602 +#: handler.c:1157 handler.c:1174 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n" -#: handler.c:1639 +#: handler.c:1209 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n" -#: handler.c:1658 +#: handler.c:1226 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" -#: handler.c:1665 +#: handler.c:1232 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(boyut %s bayt) " -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1234 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "silinmiþtir --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1238 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s'de --]\n" -#: handler.c:1677 +#: handler.c:1242 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- isim: %s --]\n" -#: handler.c:1690 handler.c:1706 +#: handler.c:1253 handler.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" -#: handler.c:1692 +#: handler.c:1255 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1248,166 +2019,186 @@ msgstr "" "[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n" "[-- de bitti. --]\n" -#: handler.c:1710 +#: handler.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" "[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n" -#: handler.c:1818 +#: handler.c:1386 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok." -#: handler.c:1828 +#: handler.c:1397 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" -#: handler.c:1868 +#: handler.c:1431 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" -#: handler.c:1929 +#: handler.c:1489 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor " -#: handler.c:1934 +#: handler.c:1494 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)" -#: handler.c:1936 +#: handler.c:1496 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "" -#: headers.c:173 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor" -#: help.c:278 +#: help.c:253 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "HATA: bu hatayý lütfen rapor edin" -#: help.c:320 +#: help.c:293 msgid "" msgstr "" -#: help.c:332 +#: help.c:303 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" "\n" msgstr "" -#: help.c:336 +#: help.c:307 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" "\n" msgstr "" -#: help.c:344 +#: help.c:315 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "%s yardýmý" -#: hook.c:242 +#: hook.c:99 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" + +#: hook.c:249 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "" -#: hook.c:254 +#: hook.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: hook.c:260 +#: hook.c:264 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384 msgid "No authenticators available" msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil" -#: imap/auth_anon.c:39 +#: imap/auth_anon.c:37 msgid "Authenticating (anonymous)..." msgstr "Doðrulanýyor (anonim)..." -#: imap/auth_anon.c:69 +#: imap/auth_anon.c:65 msgid "Anonymous authentication failed." msgstr "Anonim doðrulama baþarýsýz oldu." -#: imap/auth_cram.c:44 +#: imap/auth_cram.c:42 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "Doðrulanýyor (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_cram.c:124 +#: imap/auth_cram.c:121 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "CRAM-MD5 doðrulamasý baþarýsýz oldu." #. now begin login -#: imap/auth_gss.c:104 +#: imap/auth_gss.c:98 msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Doðrulanýyor (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:267 +#: imap/auth_gss.c:252 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "GSSAPI doðrulamasý baþarýsýz oldu." -#: imap/auth_login.c:34 +#: imap/auth_login.c:31 msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227 msgid "Logging in..." msgstr "Giriþ yapýlýyor..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269 msgid "Login failed." msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." -#: imap/auth_sasl.c:112 +#: imap/auth_sasl.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:208 pop_auth.c:172 +#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:538 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: imap/browse.c:81 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..." -#: imap/browse.c:90 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Dizin listesi alýnýyor..." -#: imap/browse.c:219 +#: imap/browse.c:212 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s : böyle bir renk yok" -#: imap/browse.c:277 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: imap/browse.c:282 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda." -#: imap/browse.c:290 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." +#: imap/browse.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Eposta kutusunu yarat:" + +#: imap/browse.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" + +#: imap/browse.c:329 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." + +#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); #: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "Eposta kutusu kapatýldý" @@ -1415,101 +2206,108 @@ msgstr "Eposta kutusu kapat #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:332 +#: imap/command.c:331 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!" -#: imap/imap.c:147 +#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..." -#: imap/imap.c:307 +#: imap/imap.c:322 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz." -#: imap/imap.c:398 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:395 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 +#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?" -#: imap/imap.c:431 pop_lib.c:304 +#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý" -#: imap/imap.c:569 +#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s seçiliyor..." -#: imap/imap.c:705 +#: imap/imap.c:697 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:759 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:768 imap/message.c:713 muttlib.c:1222 +#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s yaratýlsýn mý?" -#: imap/imap.c:954 pop.c:461 +#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..." -#: imap/imap.c:963 +#: imap/imap.c:995 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: imap/imap.c:978 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1062 +#: imap/imap.c:1036 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Iletileri sunucudan sil..." -#: imap/imap.c:1067 +#: imap/imap.c:1041 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1101 +#: imap/imap.c:1049 imap/imap.c:1080 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1301 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:1445 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: imap/imap.c:1356 +#: imap/imap.c:1468 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s'e abone olunuyor..." -#: imap/imap.c:1358 +#: imap/imap.c:1470 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." +#: imap/imap.c:1649 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" + #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:90 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor." -#: imap/message.c:103 +#: imap/message.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" @@ -1519,223 +2317,241 @@ msgstr "Ge msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" -#: imap/message.c:198 pop.c:206 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" -#: imap/message.c:363 pop.c:340 +#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369 msgid "Fetching message..." msgstr "Ileti alýnýyor..." -#: imap/message.c:406 pop.c:377 +#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir." -#: imap/message.c:579 -msgid "Uploading message ..." +#: imap/message.c:528 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." msgstr "Ileti yükleniyor..." -#: imap/message.c:689 +#: imap/message.c:674 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." -#: imap/message.c:693 +#: imap/message.c:677 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." -#: imap/util.c:239 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "Devam edilsin mi?" -#: init.c:381 +#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62 +#, c-format +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Bu mönüde yoktur." + +#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "" + +#: init.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: bilinmeyen tip" + +#: init.c:682 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:646 +#: init.c:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "ifdef: too few arguments" +msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ" + +#: init.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "ifndef: too few arguments" +msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman" + +#: init.c:975 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: init.c:648 +#: init.c:977 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: init.c:814 +#: init.c:1168 msgid "alias: no address" msgstr "alias: adres yok" -#: init.c:859 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:937 +#: init.c:1280 msgid "invalid header field" msgstr "geçersiz baþlýk birimi" -#: init.c:990 +#: init.c:1434 #, c-format -msgid "%s: unknown sorting method" -msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi" +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: init.c:1100 +#: init.c:1501 init.c:1515 #, c-format -msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n" +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: init.c:1165 +#: init.c:1618 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: bilinmeyen veri" -#: init.c:1174 +#: init.c:1625 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "" -#: init.c:1180 +#: init.c:1630 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "" -#: init.c:1219 -#, c-format -msgid "%s is set" -msgstr "%s oturtulmuþtur" - -#: init.c:1219 -#, c-format -msgid "%s is unset" -msgstr "%s oturtulamamýþtýr" - -#: init.c:1409 -#, c-format -msgid "%s: invalid mailbox type" -msgstr "%s: geçersiz eposta tipi" +#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734 +#, fuzzy, c-format +msgid "$%s is read-only" +msgstr "eposta kutusu salt-okunur." -#: init.c:1434 init.c:1479 +#: init.c:1767 #, c-format -msgid "%s: invalid value" -msgstr "%s: geçersiz deðer" - -#: init.c:1520 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: bilinmeyen tip" +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "" -#: init.c:1546 +#: init.c:1783 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: init.c:1605 +#: init.c:1842 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s" -#. the muttrc source keyword -#: init.c:1628 +#: init.c:1864 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s'de hatalar var" -#: init.c:1629 +#: init.c:1865 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi" -#: init.c:1643 +#: init.c:1882 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s'de hata var" -#: init.c:1648 -msgid "source: too many arguments" -msgstr "source: çok fazla argüman" - -#: init.c:1699 +#: init.c:1936 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: bilinmeyen komuta" -#: init.c:2088 +#: init.c:2306 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" -#: init.c:2137 +#: init.c:2365 msgid "unable to determine home directory" msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" -#: init.c:2145 +#: init.c:2372 msgid "unable to determine username" msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi" -#: keymap.c:459 +#: init.c:2592 +#, c-format +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" + +#: init.c:2603 +#, c-format +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" + +#: keymap.c:434 #, fuzzy msgid "Macro loop detected." msgstr "eposta kutusu silindi." -#: keymap.c:669 keymap.c:677 +#: keymap.c:640 keymap.c:648 msgid "Key is not bound." msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ." -#: keymap.c:681 +#: keymap.c:653 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz." -#: keymap.c:692 +#: keymap.c:664 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: çok fazla argüman" -#: keymap.c:722 +#: keymap.c:692 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur" -#: keymap.c:737 +#: keymap.c:706 msgid "null key sequence" msgstr "boþ tuþ metni" -#: keymap.c:824 +#: keymap.c:791 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: çok fazla argüman" -#: keymap.c:847 +#: keymap.c:808 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:836 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: boþ tuþ metni" -#: keymap.c:882 +#: keymap.c:844 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: çok fazla argüman" -#: keymap.c:918 +#: keymap.c:876 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý" -#: keymap.c:938 +#: keymap.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" -#: keymap.c:959 +#: keymap.c:915 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " -#: keymap.c:964 +#: keymap.c:919 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -1781,11 +2597,13 @@ msgid "display the currently selected file's name" msgstr "seçili dosyanýn ismini göster" #: keymap_alldefs.h:15 -msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" msgstr "geçerli eposta kutusuna varolan aboneliði fehset (sadece IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -1798,787 +2616,931 @@ msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." #: keymap_alldefs.h:19 +msgid "mark all articles in newsgroup as read" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "change directories" msgstr "dizin deðiþtir" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "bu iletiye dosya ekle" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "bu iletiye ileti ekle" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 +#, fuzzy +msgid "attach newsmessage(s) to this message" +msgstr "bu iletiye ileti ekle" + +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit the BCC list" msgstr "BCC listesini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the CC list" msgstr "CC listesini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit attachment description" msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the file to be attached" msgstr "eklenecek dosyayý düzenle" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the from field" msgstr "gönderen birimini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the message with headers" msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the message" msgstr "iletiyi düzenle" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:35 +#, fuzzy +msgid "edit the newsgroups list" +msgstr "CC listesini düzenle" + +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "Reply-To birimini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:37 +#, fuzzy +msgid "edit the Followup-To field" +msgstr "Reply-To birimini düzenle" + +#: keymap_alldefs.h:38 +#, fuzzy +msgid "edit the X-Comment-To field" +msgstr "Reply-To birimini düzenle" + +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "edit the subject of this message" msgstr "bu iletini konusunu düzenle" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "edit the TO list" msgstr "gönderilen listesini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "edit attachment content type" msgstr "eklenti içerik tipini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "run ispell on the message" msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "save this message to send later" msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "rename/move an attached file" msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "send the message" msgstr "iletiyi gönder" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:51 #, fuzzy msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:52 #, fuzzy msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "write the message to a folder" msgstr "iletiyi bir klasöre yaz" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "birimi ekran sonuna taþý" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "birimi ekran ortasýna taþý" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "move entry to top of screen" msgstr "birimi ekran baþýna taþý" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:59 #, fuzzy msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "çözülmüþ kopya yarat" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:60 #, fuzzy msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "delete the current entry" msgstr "geçerli birimi sil" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete all messages in thread" msgstr "konumdaki yekin iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "display full address of sender" msgstr "gönderenin tam adresini göster" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "display a message" msgstr "bir iletiyi göster" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "edit the raw message" msgstr "kaynak iletiyi düzenle" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "imleçin önündeki harfi sil" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "imleçi bir harf sola taþý" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "imleçi kelime baþýna taþý" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "satýr baþýna geç" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "complete filename or alias" msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "complete address with query" msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "imleçin altýndaki harfi sil" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "jump to the end of the line" msgstr "satýr sonuna geç" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "imleçi bir harf saða taþý" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "imleçi kelime sonuna taþý" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:80 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "scroll up through the history list" msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "delete all chars on the line" msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:86 #, fuzzy msgid "quote the next typed key" msgstr "önümüzdeki konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "capitalize the word" msgstr "kelimeyi büyük yaz" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "convert the word to lower case" msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "convert the word to upper case" msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "enter a muttrc command" msgstr "bir muttrc komutasý belirle" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "enter a file mask" msgstr "bir dosya maskesi belirle" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "exit this menu" msgstr "bu mönüden çýk" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "move to the first entry" msgstr "ilk birime geç" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:97 +#, fuzzy +msgid "followup to newsgroup" +msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" + +#: keymap_alldefs.h:98 +msgid "forward to newsgroup" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "forward a message with comments" msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "select the current entry" msgstr "geçerli iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:101 +#, fuzzy +msgid "get all children of the current message" +msgstr "Ilk iletidesiniz." + +#: keymap_alldefs.h:102 +#, fuzzy +msgid "get message with Message-Id" +msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle" + +#: keymap_alldefs.h:103 +#, fuzzy +msgid "get parent of the current message" +msgstr "Ilk iletidesiniz." + +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "reply to all recipients" msgstr "yekin alýcýlara cevap ver" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "yarým sayfa aþaða geç" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "yarým sayfa yukarý geç" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "this screen" msgstr "bu ekran" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "jump to an index number" msgstr "endeks sayýsýna geç" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last entry" msgstr "son birime geç" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:111 +#, fuzzy +msgid "load active file from NNTP server" +msgstr "POP sunucusundan epostalarý al" + +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "execute a macro" msgstr "bir macro çalýþtýr" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "compose a new mail message" msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:114 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "open a different folder" msgstr "baþka bir dizin yarat" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:117 +#, fuzzy +msgid "open a different newsgroup" +msgstr "baþka bir dizin yarat" + +#: keymap_alldefs.h:118 +#, fuzzy +msgid "open a different newsgroup in read only mode" +msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç" + +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "iletinin durumunu temizle" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:121 +#, fuzzy +msgid "reconstruct thread containing current message" +msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor." + +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "POP sunucusundan epostalarý al" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "move to the first message" msgstr "ilk iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "move to the last message" msgstr "son iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:127 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Iþaretli iletileri ilet:" + +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "jump to the next new message" msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:129 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "jump to the next subthread" msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "jump to the next thread" msgstr "önümüzdeki konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the next unread message" msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "konumdaki ana iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to previous thread" msgstr "önceki konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to previous subthread" msgstr "önceki alt-konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the previous new message" msgstr "önceki yeni iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:139 #, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "mark the current thread as read" msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "set a status flag on a message" msgstr "bir iletinin durumunu belirle" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox" msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:145 #, fuzzy msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:146 #, fuzzy msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:147 #, fuzzy msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "move to the middle of the page" msgstr "sayfanýn ortasýna geç" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "move to the next entry" msgstr "önümüzdeki birime geç" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "scroll down one line" msgstr "bir satýr aþaða in" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "move to the next page" msgstr "önümüzdeki sayfaya geç" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "iletinin sonuna geç" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "jump to the top of the message" msgstr "iletinin baþýna geç" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:157 +#, fuzzy +msgid "post message to newsgroup" +msgstr "Iletiyi %s'e ilet" + +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "move to the previous entry" msgstr "önceki birime geç" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "scroll up one line" msgstr "bir satýr yukarý çýk" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "move to the previous page" msgstr "önceki sayfaya geç" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "print the current entry" msgstr "geçerli birimi yazdýrt" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:162 +msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "query external program for addresses" msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "append new query results to current results" msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "recall a postponed message" msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "{internal}" msgstr "{iç kullaným}" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:169 +#, fuzzy +msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)" + +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "reply to a message" msgstr "bir iletiye cevap ver" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:173 #, fuzzy msgid "search for a regular expression" msgstr "tabirde hata var" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "search for next match" msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:177 #, fuzzy msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "Arama tabiri yok." -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "sort messages" msgstr "iletileri sýralandýr" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "iletileri ters sýrala" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:181 +#, fuzzy +msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +msgstr "tabire uyan iletileri sil" + +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "tag the current entry" msgstr "geçerli birimi iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:183 #, fuzzy msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:184 #, fuzzy msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "tag the current subthread" msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "tag the current thread" msgstr "geçerli konumu iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:188 +#, fuzzy +msgid "toggle view of read messages" +msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" + +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "move to the top of the page" msgstr "sayfanýn baþýna geç" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:192 +msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "undelete the current entry" msgstr "geçerli birimi kurtar" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:196 +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +msgstr "tabire uyan iletileri sil" + +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:198 #, fuzzy msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "show MIME attachments" msgstr "MIME eklentileri göster" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:200 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:201 #, fuzzy msgid "show currently active limit pattern" msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:202 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "geçerli konumu göster/gizle" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:203 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "yekin konumlarý göster/gizle" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:204 +#, fuzzy +msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +msgstr "yarým sayfa yukarý geç" + +#: keymap_alldefs.h:205 +#, fuzzy +msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +msgstr "yarým sayfa aþaða geç" + +#: keymap_alldefs.h:206 +msgid "go down to next mailbox" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:207 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox with new mail" +msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." + +#: keymap_alldefs.h:208 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox" +msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" + +#: keymap_alldefs.h:209 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox with new mail" +msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." + +#: keymap_alldefs.h:210 +#, fuzzy +msgid "open hilighted mailbox" +msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..." + +#: keymap_alldefs.h:211 msgid "attach a PGP public key" msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:212 msgid "show PGP options" msgstr "PGP ayarlarýný göster" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:213 msgid "mail a PGP public key" msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:214 msgid "verify a PGP public key" msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:215 msgid "view the key's user id" msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:216 msgid "check for classic pgp" msgstr "klasik pgp için ara" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:217 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:218 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:219 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:220 #, fuzzy msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:221 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:222 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:223 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:224 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:225 msgid "make decrypted copy" msgstr "çözülmüþ kopya yarat" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:226 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "PGP parolasý unutuldu." -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:227 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar" -#: keymap_alldefs.h:198 -#, fuzzy -msgid "show S/MIME options" -msgstr "PGP ayarlarýný göster" - -#: lib.c:60 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -msgstr "" - -#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 -msgid "Out of memory!" -msgstr "Bellek iflasý ,-)" +#: keymap_alldefs.h:228 +#, fuzzy +msgid "show S/MIME options" +msgstr "PGP ayarlarýný göster" -#: main.c:47 +#: main.c:77 +#, fuzzy msgid "" -"To contact the developers, please mail to .\n" -"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n" +"To contact the developers, please mail to .\n" +"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" msgstr "" "Yazarlara ulaþmak içim lütfen listesine eposta " "gönderin.\n" "Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n" -#: main.c:51 +#: main.c:82 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" +"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" msgstr "" "Telif hakký (C) 1996-2001 Michal R. Elkins ve baþkalarý.\n" "Mutt hiçbir garantiyle gelmez; daha fazla bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýr.\n" "Mutt GPL lisansý altýnda yayýnlanmýþtýr ve daha fazla\n" "bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýrabilirsiniz.\n" -#: main.c:57 +#: main.c:88 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" +"Copyright (C) 2005:\n" +" Parts were written/modified by:\n" +" Andreas Krennmair \n" +" Nico Golde \n" +" Rocco Rutte \n" +"\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" "\n" @@ -2594,39 +3556,83 @@ msgid "" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +"1301, USA.\n" msgstr "" -#: main.c:95 +#: main.c:132 #, fuzzy msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t\n" +" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" muttng [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" +" muttng [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" muttng -v[v]\n" "\n" "options:\n" " -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" +msgstr "" +"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +"\tmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +"\tmutt -v[v]\n" +"\n" +"seçenekler:\n" +" -a \tiletiye bir dosya ekle\n" +" -b \tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n" +" -c \tbir kopya adresi (CC) belirler\n" +" -e \tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n" +" -f \tokunacak eposta kutusunu belirler\n" +" -F \tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n" +" -H \tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n" +" -i \ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n" +" -m \teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n" +" -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n" +" -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n" +" -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n" +" -s \tkonuyu belirler\n" +" -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n" +" -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n" +" -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n" +" -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n" +" -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n" +" -h\t\tbu yardým iletisini göster" + +#: main.c:147 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:149 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrc file\n" -" -H \tspecify a draft file to read header from\n" -" -i \tspecify a file which Mutt should include in the reply\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n" +" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" " -Q \tquery a configuration variable\n" " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" @@ -2662,88 +3668,78 @@ msgstr "" " -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n" " -h\t\tbu yardým iletisini göster" -#: main.c:163 -msgid "" -"\n" -"Compile options:" +#: main.c:238 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" msgstr "" "\n" "Denetleme seçenekleri:" -#: main.c:474 +#: main.c:465 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" + +#: main.c:493 +msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" +msgstr "" + +#: main.c:513 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu." -#: main.c:579 -#, c-format -msgid "Debugging at level %d.\n" -msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n" - -#: main.c:581 +#: main.c:635 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n" -#: main.c:729 +#: main.c:800 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?" -#: main.c:733 +#: main.c:804 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s: %s yaratýlanamadý." -#: main.c:778 +#: main.c:844 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n" -#: main.c:864 +#: main.c:920 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n" -#: main.c:884 +#: main.c:937 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: main.c:893 +#: main.c:956 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi." -#: main.c:920 +#: main.c:991 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Eposta kutusu boþtur." -#: mbox.c:125 mbox.c:284 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)" -#: mbox.c:149 mbox.c:206 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Eposta kutusu bozuktur!" -#: mbox.c:658 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!" - -#: mbox.c:695 mbox.c:949 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!" -#: mbox.c:704 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!" - -#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no -#. * messages were found to be changed or deleted. This should -#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. -#. -#: mbox.c:750 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" -#: mbox.c:789 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)" @@ -2751,570 +3747,862 @@ msgstr "Iletiler yaz #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:902 +#: mbox.c:768 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." -#: mbox.c:933 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr" -#: mbox.c:999 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!" -#: mbox.c:1037 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..." -#: menu.c:407 +#: mbox.c:1126 +msgid "Can't write message" +msgstr "Iletiyi yazamadým" + +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Geç: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Geçersiz sýralama numarasý." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559 +#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984 msgid "No entries." msgstr "Birim yok." -#: menu.c:435 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir." -#: menu.c:471 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Son sayfadasýnýz." - -#: menu.c:493 +#: menu.c:494 msgid "You are on the first page." msgstr "Ilk sayfadasýnýz." -#: menu.c:572 -msgid "First entry is shown." -msgstr "Ilk birim gösteriliyor." - -#: menu.c:592 -msgid "Last entry is shown." -msgstr "son birim gösteriliyor." +#: menu.c:495 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Son sayfadasýnýz." -#: menu.c:643 +#: menu.c:612 msgid "You are on the last entry." msgstr "Son birimdesiniz." -#: menu.c:654 +#: menu.c:622 msgid "You are on the first entry." msgstr "Ilk birimdesiniz." -#: menu.c:714 pattern.c:1238 +#: menu.c:680 pattern.c:1302 msgid "Search for: " msgstr "Ara: " -#: menu.c:715 pattern.c:1239 +#: menu.c:681 pattern.c:1303 msgid "Reverse search for: " msgstr "Ters ara: " -#: menu.c:725 pattern.c:1271 +#: menu.c:689 pattern.c:1334 msgid "No search pattern." msgstr "Arama tabiri yok." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1336 +#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402 msgid "Not found." msgstr "Bulunmadý." -#: menu.c:879 +#: menu.c:839 msgid "No tagged entries." msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok." -#: menu.c:984 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir." -#: menu.c:989 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:987 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor." -#: mh.c:659 mh.c:896 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s okunuyor... %d" -#: mh.c:1147 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:825 #, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:826 msgid "yna" msgstr "" -#: muttlib.c:858 +#: muttlib.c:843 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" -#: muttlib.c:864 +#: muttlib.c:849 msgid "File under directory: " msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: " -#: muttlib.c:876 +#: muttlib.c:860 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?" -#: muttlib.c:876 +#: muttlib.c:860 msgid "oac" msgstr "sep" -#: muttlib.c:1187 +#: muttlib.c:1188 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor." #: muttlib.c:1196 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!" +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." -#: muttlib.c:1202 +#. if we're appending to the trash, there's no point in asking +#: muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?" -#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 +#: muttlib.c:1216 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!" + +#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" -#: mutt_socket.c:267 +#: mutt_socket.c:246 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL eriþilir deðil." -#: mutt_socket.c:298 +#: mutt_socket.c:275 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu." -#: mutt_socket.c:369 mutt_socket.c:383 +#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)" -#: mutt_socket.c:422 mutt_socket.c:479 +#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:429 mutt_socket.c:486 +#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s aranýyor..." -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:493 +#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:502 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." -#: mutt_socket.c:525 +#: mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý." -#: mutt_ssl.c:174 +#: mutt_ssl.c:167 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:198 +#: mutt_ssl.c:192 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:206 +#: mutt_ssl.c:198 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir" -#: mutt_ssl.c:225 +#: mutt_ssl.c:218 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:321 +#: mutt_ssl.c:309 msgid "I/O error" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:330 +#: mutt_ssl.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "SSL failed: %s" msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: mutt_ssl.c:339 +#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477 +#: mutt_ssl_gnutls.c:503 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" -#: mutt_ssl.c:347 +#: mutt_ssl.c:334 #, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor" -#: mutt_ssl.c:387 +#: mutt_ssl.c:416 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: mutt_ssl.c:412 +#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[hesaplanamýyor]" -#: mutt_ssl.c:430 +#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383 msgid "[invalid date]" msgstr "[geçersiz tarih]" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:527 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:533 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" -#: mutt_ssl.c:585 +#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:" -#: mutt_ssl.c:596 +#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:" -#: mutt_ssl.c:607 +#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Bu sertifika geçerlidir" -#: mutt_ssl.c:608 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687 #, c-format msgid " from %s" msgstr " %s'den" -#: mutt_ssl.c:610 +#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691 #, c-format msgid " to %s" msgstr " %s'e" -#: mutt_ssl.c:616 +#: mutt_ssl.c:624 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Parmak izi: %s" -#: mutt_ssl.c:618 +#: mutt_ssl.c:626 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL sertifika doðrulamasý" -#: mutt_ssl.c:621 +#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737 msgid "roa" msgstr "rsh" -#: mutt_ssl.c:626 +#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et" -#: mutt_ssl.c:627 +#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741 msgid "ro" msgstr "rs" -#: mutt_ssl.c:631 pgpkey.c:510 smime.c:427 -msgid "Exit " -msgstr "Çýk " - -#: mutt_ssl.c:658 +#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" -#: mutt_ssl.c:663 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifika kaydedildi" -#: mx.c:116 +#: mutt_ssl_gnutls.c:61 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:96 +#, c-format +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:116 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:165 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:192 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:230 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:234 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:482 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:490 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:496 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu." + +#: mutt_ssl_gnutls.c:510 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:696 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Parmak izi: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Parmak izi: %s" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:706 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:710 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:716 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:721 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" + +#: mutt_ssl_gnutls.c:731 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL sertifika doðrulamasý" + +#: mutt_tunnel.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." + +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)" + +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?" -#: mx.c:128 +#: mx.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "%s kilitlenemedi\n" -#: mx.c:186 +#: mx.c:224 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "" -#: mx.c:192 +#: mx.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: mx.c:220 +#: mx.c:258 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "" -#: mx.c:227 +#: mx.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: mx.c:591 +#: mx.c:488 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s kilitlenemedi\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:577 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s okunuyor..." -#: mx.c:775 +#: mx.c:639 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s yazýlýyor..." -#: mx.c:808 -#, c-format -msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -msgstr "Eposta kutusu %s'yi eþitlenemedi!" +#: mx.c:670 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Iletiler iletildi." + +#: mx.c:691 +#, fuzzy +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "%s dizinine eklenemiyor" -#: mx.c:874 +#: mx.c:758 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?" -#: mx.c:890 mx.c:1146 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" -#: mx.c:890 mx.c:1146 +#: mx.c:773 mx.c:1028 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:792 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..." + +#: mx.c:845 mx.c:1018 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi." + +#: mx.c:884 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi." + +#: mx.c:887 mx.c:1071 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d kaldý, %d silindi." + +#: mx.c:1003 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr" + +#: mx.c:1005 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!" + +#: mx.c:1008 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s" + +#: mx.c:1067 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi." + +#: mx.c:1296 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "" + +#: nntp/newsrc.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?" + +#: nntp/newsrc.c:194 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" + +#: nntp/newsrc.c:344 +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "" + +#: nntp/newsrc.c:358 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "" + +#: nntp/newsrc.c:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" + +#: nntp/newsrc.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "%s'yi ekleyemedim!" + +#: nntp/newsrc.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" + +#: nntp/newsrc.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "%s yaratýlamadý." + +#: nntp/newsrc.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "%s: %s yaratýlanamadý." + +#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!" + +#: nntp/nntp.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." + +#: nntp/nntp.c:157 +#, c-format +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" + +#: nntp/nntp.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" + +#: nntp/nntp.c:377 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgstr "" + +#: nntp/nntp.c:688 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" + +#: nntp/nntp.c:689 +#, fuzzy +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Ileti alýnýyor..." + +#. fetch list of articles +#: nntp/nntp.c:703 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Ileti listesi alýnýyor..." + +#: nntp/nntp.c:713 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" + +#: nntp/nntp.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" + +#: nntp/nntp.c:843 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "" + +#: nntp/nntp.c:887 +#, c-format +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" + +#: nntp/nntp.c:968 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" + +#: nntp/nntp.c:1019 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..." + +#: nntp/nntp.c:1026 #, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..." +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" -#: mx.c:973 mx.c:1137 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi." +#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" -#: mx.c:1009 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi." +#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Stat edemedim : %s" -#: mx.c:1012 mx.c:1184 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d kaldý, %d silindi." +#: nntp/nntp.c:1156 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..." -#: mx.c:1122 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr" +#: nntp/nntp.c:1163 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: mx.c:1124 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!" +#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." -#: mx.c:1126 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s" +#: nntp/nntp.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." -#: mx.c:1181 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi." +#: nntp/nntp.c:1343 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: mx.c:1490 -msgid "Can't write message" -msgstr "Iletiyi yazamadým" +#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422 +#, fuzzy +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Giriþ yapýlýyor..." -#: mx.c:1535 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#: nntp/nntp.c:1382 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "" -#: pager.c:53 -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Bu mönüde yoktur." +#: nntp/nntp.c:1408 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" + +#: nntp/nntp.c:1457 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Iletileri sunucudan sil..." + +#: nntp/nntp.c:1509 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: pager.c:1446 +#: pager.c:1382 msgid "PrevPg" msgstr "Sa. Geri" -#: pager.c:1447 +#: pager.c:1383 msgid "NextPg" msgstr "Sa. Ileri" -#: pager.c:1451 +#: pager.c:1387 msgid "View Attachm." msgstr "Eklenti göster" -#: pager.c:1454 +#: pager.c:1390 pager.c:1399 msgid "Next" msgstr "Ileri" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1833 pager.c:1864 pager.c:1896 pager.c:2137 +#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor." -#: pager.c:1849 pager.c:1871 pager.c:1878 pager.c:1885 +#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846 msgid "Top of message is shown." msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor." -#: pager.c:1954 +#: pager.c:1907 msgid "Reverse search: " msgstr "Geriye dönük ara: " -#: pager.c:1955 +#: pager.c:1908 msgid "Search: " msgstr "Ara: " -#: pager.c:2075 +#: pager.c:2020 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Yardým þu an gösteriliyor." -#: pager.c:2104 +#: pager.c:2050 #, fuzzy msgid "No more quoted text." msgstr "Daha fazla konum yok." -#: pager.c:2117 +#: pager.c:2067 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "" -#: parse.c:598 +#: parse.c:584 #, fuzzy msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:252 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Tabirde hata var: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "tabirde hata var" + +#: pattern.c:373 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Geçersiz ay günü: %s" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:385 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Geçersiz ay : %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:516 +#: pattern.c:528 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s" -#: pattern.c:530 +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "tabirde hata var" -#: pattern.c:736 pattern.c:844 +#: pattern.c:732 pattern.c:837 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: pattern.c:784 +#: pattern.c:781 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c : geçersiz komuta" -#: pattern.c:790 +#: pattern.c:786 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor" -#: pattern.c:803 +#: pattern.c:798 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "eksik argüman" -#: pattern.c:819 +#: pattern.c:812 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "hatalý parantez : %s" -#: pattern.c:851 +#: pattern.c:843 msgid "empty pattern" msgstr "boþ tabir" -#: pattern.c:1057 +#: pattern.c:1126 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "" -#: pattern.c:1126 pattern.c:1257 +#: pattern.c:1198 pattern.c:1320 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1216 #, fuzzy msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." -#: pattern.c:1202 +#: pattern.c:1275 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Tabire uygun ileti yok." -#: pattern.c:1295 +#: pattern.c:1360 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "" -#: pattern.c:1306 +#: pattern.c:1371 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "" -#: pattern.c:1328 +#: pattern.c:1393 msgid "Search interrupted." msgstr "Arama iptal edildi." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "PGP parolasýný verin:" -#: pgp.c:100 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP parolasý unutuldu." -#: pgp.c:340 +#: pgp.c:337 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" -#: pgp.c:375 pgp.c:592 pgp.c:793 +#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3322,58 +4610,23 @@ msgstr "" "[-- PGP geri verisi sonu --]\n" "\n" -#: pgp.c:390 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:392 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n" - -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:419 +#: pgp.c:384 pgp.c:919 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP ILETI SONU --]\n" - -#: pgp.c:421 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n" +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." -#: pgp.c:423 +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:428 pgp.c:917 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n" - -#: pgp.c:450 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n" -"\n" +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." -#: pgp.c:700 +#: pgp.c:697 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Iç hata. Thomas R. 'ye haber ver." +msgstr "Iç hata. Thomas R. 'ye haber ver." -#: pgp.c:760 +#: pgp.c:756 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3381,556 +4634,477 @@ msgstr "" "[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n" "\n" -#: pgp.c:867 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:880 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" - -#: pgp.c:889 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:909 +#: pgp.c:798 postpone.c:555 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" +msgid "Decryption failed." +msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." -#: pgp.c:959 +#: pgp.c:967 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!" -#: pgp.c:1103 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" - -#: pgp.c:1137 smime.c:661 smime.c:786 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " - -#: pgp.c:1391 +#: pgp.c:1389 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor" -#: pgp.c:1485 +#: pgp.c:1490 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " -#: pgp.c:1486 +#: pgp.c:1491 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1486 +#: pgp.c:1491 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1488 +#: pgp.c:1493 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "imfkip" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1503 smime.c:1977 -msgid "Sign as: " -msgstr "Farklý imzala: " - -#: pgpinvoke.c:303 +#: pgpinvoke.c:298 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..." -#: pgpkey.c:486 +#: pgpkey.c:464 #, fuzzy msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý." -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:512 smime.c:429 -msgid "Select " -msgstr "Seç " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:515 -msgid "Check key " -msgstr "Anahtarý kontrol et " - -#: pgpkey.c:528 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." -#: pgpkey.c:530 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." -#: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741 +#. __FOPEN_CHECKED__ +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "/dev/null'ý açamadým" -#: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým" - -#: pgpkey.c:576 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Anahtar numara: 0x%s" - -#: pgpkey.c:596 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." - -#: pgpkey.c:608 -#, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." - -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" - -#: pgpkey.c:615 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor." - -#: pgpkey.c:618 -#, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor." - -#: pgpkey.c:622 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?" - -#: pgpkey.c:720 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Anahtar numarasýný belirle: " -#: pgpkey.c:748 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...." -#: pgpkey.c:773 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP anahtarý %s." -#: pgpkey.c:835 pgpkey.c:951 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..." - -#: pop.c:86 pop_lib.c:197 +#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor." -#: pop.c:113 +#: pop/pop.c:108 msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:199 +#: pop/pop.c:114 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" + +#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor." -#: pop.c:243 pop.c:558 +#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "" -#: pop.c:274 +#: pop/pop.c:267 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Ileti listesi alýnýyor..." -#: pop.c:411 +#: pop/pop.c:396 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!" -#: pop.c:513 pop.c:578 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." - -#: pop.c:542 +#: pop/pop.c:522 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP sunucusu belirlenmedi." -#: pop.c:606 +#: pop/pop.c:581 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok." -#: pop.c:613 +#: pop/pop.c:590 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?" -#: pop.c:615 +#: pop/pop.c:592 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..." -#: pop.c:657 +#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna* +#: pop/pop.c:628 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" -#: pop.c:661 +#: pop/pop.c:633 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:360 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!" - -#: pop_auth.c:89 +#: pop/pop_auth.c:77 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..." -#: pop_auth.c:205 +#: pop/pop_auth.c:184 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..." -#: pop_auth.c:229 +#: pop/pop_auth.c:212 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu." -#: pop_auth.c:264 +#: pop/pop_auth.c:244 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor." -#: pop_lib.c:195 +#: pop/pop_lib.c:191 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor." -#: pop_lib.c:225 +#: pop/pop_lib.c:219 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" -#: pop_lib.c:374 +#: pop/pop_lib.c:364 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..." -#: pop_lib.c:540 +#: pop/pop_lib.c:524 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..." -#: pop_lib.c:564 +#: pop/pop_lib.c:546 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" -#: postpone.c:163 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Kaydedilmiþ iletiler" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok." -#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:493 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" -#: postpone.c:479 +#: postpone.c:469 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" -#: postpone.c:552 +#: postpone.c:544 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "Ileti alýnýyor..." -#: postpone.c:561 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." - -#: query.c:46 +#: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Yeni sorgulama" -#: query.c:47 +#: query.c:45 msgid "Make Alias" msgstr "Lakap yarat" -#: query.c:48 +#: query.c:46 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: query.c:95 +#: query.c:93 msgid "Waiting for response..." msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: query.c:231 query.c:259 +#: query.c:213 query.c:239 msgid "Query command not defined." msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi." -#: query.c:286 +#: query.c:265 #, c-format msgid "Query" msgstr "Sorgula" #. Prompt for Query -#: query.c:299 query.c:324 +#: query.c:278 query.c:300 msgid "Query: " msgstr "Sorgulama: " -#: query.c:307 query.c:333 +#: query.c:284 query.c:307 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Sorgulama '%s'" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Boru" -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Yazdýr" -#: recvattach.c:431 +#: recvattach.c:404 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" + +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Kaydediliyor..." -#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Eklenti kaydedildi." -#: recvattach.c:535 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "IKAZ! %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?" -#: recvattach.c:553 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Eklentiler filtra edildi." -#: recvattach.c:620 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Filtra: " -#: recvattach.c:620 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Borula: " -#: recvattach.c:655 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!" -#: recvattach.c:720 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?" -#: recvattach.c:720 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?" -#: recvattach.c:953 +#: recvattach.c:954 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: recvattach.c:966 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Eklentiler" -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!" -#: recvattach.c:1063 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." -#: recvattach.c:1071 +#: recvattach.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." + +#: recvattach.c:1087 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor." -#: recvattach.c:1090 recvattach.c:1107 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "" "Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor." -#: recvcmd.c:43 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir." -#: recvcmd.c:213 +#: recvcmd.c:203 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." -#: recvcmd.c:213 +#: recvcmd.c:204 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." -#: recvcmd.c:413 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým." -#: recvcmd.c:444 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" -#: recvcmd.c:458 +#: recvcmd.c:437 #, fuzzy msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " "þekillendirilsin mi?" -#: recvcmd.c:583 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "" -#: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "%s yaratýlamadý." -#: recvcmd.c:724 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: recvcmd.c:745 send.c:711 +#: recvcmd.c:710 send.c:771 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Eposta listesi bulunamadý!" -#: recvcmd.c:820 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " "þekillendirilsin mi?" -#: remailer.c:480 +#: remailer.c:456 msgid "Append" msgstr "Ekle" -#: remailer.c:481 +#: remailer.c:457 msgid "Insert" msgstr "Içer" -#: remailer.c:482 +#: remailer.c:458 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: remailer.c:484 +#: remailer.c:460 msgid "OK" msgstr "Oldu" -#: remailer.c:512 +#: remailer.c:487 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "" -#: remailer.c:538 +#: remailer.c:513 msgid "Select a remailer chain." msgstr "" -#: remailer.c:598 +#: remailer.c:569 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "" -#: remailer.c:628 +#: remailer.c:597 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "" -#: remailer.c:651 +#: remailer.c:618 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "" -#: remailer.c:661 +#: remailer.c:628 #, fuzzy msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "Ilk iletidesiniz." -#: remailer.c:671 +#: remailer.c:638 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "" -#: remailer.c:710 +#: remailer.c:674 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez." -#: remailer.c:734 +#: remailer.c:697 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!" -#: remailer.c:768 +#: remailer.c:729 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n" -#: remailer.c:772 +#: remailer.c:732 msgid "Error sending message." msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." -#: rfc1524.c:159 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr" -#: rfc1524.c:391 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "mailcap dizini belirlenmedi" -#: rfc1524.c:419 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý" -#: score.c:71 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "puan: yeterinden az argüman" -#: score.c:80 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "puan: çok fazla argüman" -#: send.c:248 +#: send.c:283 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" + +#: send.c:292 msgid "No subject, abort?" msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?" -#: send.c:250 +#: send.c:294 msgid "No subject, aborting." msgstr "Konu yok, iptal ediliyor." +#: send.c:494 +msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" +msgstr "" + #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:484 +#: send.c:533 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?" -#: send.c:518 +#: send.c:564 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" @@ -3938,240 +5112,258 @@ msgstr "%s%s iye cevap g #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:686 +#: send.c:740 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!" -#: send.c:737 +#: send.c:798 msgid "Include message in reply?" msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?" -#: send.c:742 +#: send.c:802 msgid "Including quoted message..." msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..." -#: send.c:752 +#: send.c:809 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!" -#: send.c:766 +#: send.c:825 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" -#: send.c:770 +#: send.c:828 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." -#. If the user is composing a new message, check to see if there -#. * are any postponed messages first. -#. -#: send.c:1066 +#: send.c:1134 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1448 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." -#: send.c:1390 +#: send.c:1482 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1483 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi." -#: send.c:1461 +#: send.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "Eklenti kaydedildi." + +#: send.c:1558 msgid "Message postponed." msgstr "Ileti kaydedildi." -#: send.c:1470 +#: send.c:1569 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!" -#: send.c:1475 +#: send.c:1574 msgid "No recipients were specified." msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ." -#: send.c:1491 +#: send.c:1592 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?" -#: send.c:1495 +#: send.c:1595 send.c:1601 msgid "No subject specified." msgstr "Konu belirlenmemiþ." -#: send.c:1557 +#: send.c:1607 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Konu belirlenmemiþ." + +#: send.c:1619 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" + +#: send.c:1622 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" + +#: send.c:1682 msgid "Sending message..." msgstr "Ileti gönderiliyor..." -#: send.c:1698 +#: send.c:1806 msgid "Could not send the message." msgstr "Ileti gönderilemedi." -#: send.c:1703 -msgid "Mail sent." -msgstr "eposta gönderildi." - -#: send.c:1703 +#: send.c:1812 msgid "Sending in background." msgstr "Ardalanda gönderiliyor." -#: sendlib.c:464 +#: send.c:1814 +msgid "Article posted." +msgstr "" + +#: send.c:1815 send.c:1817 +msgid "Mail sent." +msgstr "eposta gönderildi." + +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]" -#: sendlib.c:494 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s daha yok!" -#: sendlib.c:916 +#: sendlib.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" -#: sendlib.c:1085 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s açýlanamadý" -#: sendlib.c:2053 +#: sendlib.c:2065 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)." -#: sendlib.c:2059 +#: sendlib.c:2071 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi" -#: sendlib.c:2263 +#: sendlib.c:2295 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" -#: signal.c:39 +#: signal.c:36 #, c-format msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... Çýkýlýyor.\n" -#: signal.c:42 signal.c:45 +#: signal.c:39 signal.c:42 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n" -#: signal.c:47 +#: signal.c:44 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n" -#: smime.c:107 +#: smime.c:109 #, fuzzy -msgid "Enter SMIME passphrase:" +msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgstr "PGP parolasýný verin:" -#: smime.c:317 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "" -#: smime.c:320 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "" -#: smime.c:323 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "" -#: smime.c:326 +#: smime.c:319 #, fuzzy msgid "Expired " msgstr "Çýk " -#: smime.c:329 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "" -#: smime.c:332 +#: smime.c:325 #, fuzzy msgid "Invalid " msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: smime.c:335 +#: smime.c:328 #, fuzzy msgid "Unknown " msgstr "Bilinmiyor" -#: smime.c:364 +#: smime.c:360 #, fuzzy msgid "Enter keyID: " msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " -#: smime.c:387 +#: smime.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." -#: smime.c:537 smime.c:607 smime.c:625 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "" -#: smime.c:541 smime.c:611 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" -#: smime.c:544 smime.c:614 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" -#: smime.c:633 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" -#: smime.c:792 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "" -#: smime.c:847 smime.c:875 smime.c:940 smime.c:984 smime.c:1049 smime.c:1124 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 #, fuzzy msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" -#: smime.c:1202 +#: smime.c:1156 #, fuzzy msgid "no certfile" msgstr "Filtrayý yaratamadým" -#: smime.c:1205 +#: smime.c:1159 #, fuzzy msgid "no mbox" msgstr "(eposta kutusu yok)" -#. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1348 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "" -#: smime.c:1386 +#: smime.c:1337 #, fuzzy msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" -#: smime.c:1429 +#: smime.c:1378 #, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!" -#: smime.c:1467 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1632 smime.c:1754 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -4180,26 +5372,26 @@ msgstr "" "[-- PGP geri verisi sonu --]\n" "\n" -#: smime.c:1715 smime.c:1725 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" -#: smime.c:1758 +#: smime.c:1707 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" "\n" -#: smime.c:1761 +#: smime.c:1710 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" "\n" -#: smime.c:1825 +#: smime.c:1768 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4208,7 +5400,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" -#: smime.c:1827 +#: smime.c:1770 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4217,7 +5409,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" -#: smime.c:1931 +#: smime.c:1878 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -4225,45 +5417,129 @@ msgstr "" "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç " "yoksa i(p)talmý? " -#: smime.c:1932 +#: smime.c:1879 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "imfkcp" -#: smime.c:1941 +#: smime.c:1887 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: smime.c:1943 +#: smime.c:1889 msgid "12345f" msgstr "" -#: smime.c:1967 +#: smime.c:1913 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:255 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..." -#: sort.c:292 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]" -#: status.c:102 +#: status.c:96 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(eposta kutusu yok)" + +#: status.c:128 msgid "(no mailbox)" msgstr "(eposta kutusu yok)" -#: thread.c:1085 +#: thread.c:988 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." -#: thread.c:1091 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "Kök iletisi yok." +#. mutt_endwin (NULL); +#: lib/exit.c:15 +#, c-format +msgid "" +"Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n" +"(please report this error to \n" +msgstr "" + +#: lib/mem.c:20 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "" + +#. __MEM_CHECKED__ +#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64 +msgid "Out of memory!" +msgstr "Bellek iflasý ,-)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor" + +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi" + +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n" + +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s oturtulmuþtur" + +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s oturtulamamýþtýr" + +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: geçersiz eposta tipi" + +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: geçersiz deðer" + +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n" + +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Ilk birim gösteriliyor." + +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "son birim gösteriliyor." + +#, fuzzy +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu." + +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "imfkcp" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)" +#~ "talmý? " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "%s'yi ekleyemedim!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." + +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor" + +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: çok fazla argüman" + +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Eposta kutusu %s'yi eþitlenemedi!" + #, fuzzy #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" #~ msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?" @@ -4289,10 +5565,6 @@ msgstr "K #~ msgid "Bounce messages to %s...?" #~ msgstr "Iletiler %s'e iletilsin mi...?" -#, fuzzy -#~ msgid "ewsabf" -#~ msgstr "imfkcp" - #, fuzzy #~ msgid "Certificate *NOT* added." #~ msgstr "Sertifika kaydedildi" @@ -4316,9 +5588,6 @@ msgstr "K #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopyala" -#~ msgid "%s [%s]\n" -#~ msgstr "%s [%s]\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "[-- End of PGP output --]\n" @@ -4328,10 +5597,6 @@ msgstr "K #~ "[-- PGP geri veri sonu --]\n" #~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Can't stat %s." -#~ msgstr "Stat edemedim : %s" - #~ msgid "%s: no such command" #~ msgstr "%s: böyle bir komuta yoktur"