X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=63a99df3813f845c4c45b7a339c9b47da0a4bc6a;hp=14a4f432dbe8442e42051090617b035cb2c21ff3;hb=799c3f5aec72b8230f9c3c284e2b2e9d67ecf366;hpb=2e2bec623bc6756fb9d7621ea342845f6284f6a7 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 14a4f43..63a99df 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,42 +6,42 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help.c:287 +#: help.c:254 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" "\n" msgstr "" "\n" -"±ê×¼¹¦Äܶ¨Ò壺\n" +"标准功能定义:\n" "\n" -#: help.c:291 +#: help.c:258 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" "\n" msgstr "" "\n" -"δ±»¶¨ÒåµÄ¹¦ÄÜ£º\n" +"未被定义的功能:\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4040 +#: crypt.cpkg:4026 #, fuzzy msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" +"[-- 签署的资料结束 --]\n" #: crypt.cpkg:1141 msgid " aka: " @@ -51,54 +51,10 @@ msgstr "" msgid " created: " msgstr "" -#: main.c:87 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ" -"> ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] " -"[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"²ÎÊý£º\n" -" -a <Îļþ> ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n" -" -b <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n" -" -c <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n" -" -e <ÃüÁî> Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n" -" -f <Îļþ> Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n" -" -F <Îļþ> Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n" -" -H <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n" -" -i <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n" -" -m <ÀàÐÍ> Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n" -" -n ʹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n" -" -p ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n" -" -R ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n" -" -s <Ö÷Ìâ> Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n" -" -v ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n" -" -x Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n" -" -y Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n" -" -z Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n" -" -Z ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n" -" -h Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ" - -#: compose.c:152 compose.c:156 +#: compose.c:106 compose.c:110 #, fuzzy msgid " sign as: " -msgstr " Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º " +msgstr " 签名的身份是: " #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 #, c-format @@ -110,37 +66,94 @@ msgstr "" msgid " from %s" msgstr "" -#: main.c:106 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +#: main.c:81 +msgid " -F specify an alternate Madmuttrc file" +msgstr "" + +#: main.c:82 +msgid " -H specify a draft file to read header and body from" msgstr "" -#: main.c:98 +#: main.c:86 +#, fuzzy +msgid " -R open mailbox in read-only mode" +msgstr "用只读模式打开信箱" + +#: main.c:91 msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +" -Z open the first folder with new message, exit immediately if " +"none" +msgstr "" + +#: main.c:76 +#, fuzzy +msgid " -a attach a file to the message" +msgstr "储存这封信件的拷贝吗?" + +#: main.c:77 +msgid " -b
specify a blind carbon-copy (BCC) address" +msgstr "" + +#: main.c:78 +msgid " -c
specify a carbon-copy (CC) address" +msgstr "" + +#: main.c:79 +msgid " -e specify a command to be executed after initialization" +msgstr "" + +#: main.c:80 +msgid " -f specify which mailbox to read" +msgstr "" + +#: main.c:92 +msgid " -h this help message" +msgstr "" + +#: main.c:83 +msgid " -i specify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" + +#: main.c:84 +msgid " -n causes Madmutt not to read the system Madmuttrc" +msgstr "" + +#: main.c:85 +#, fuzzy +msgid " -p recall a postponed message" +msgstr "要叫出被延迟的信件?" + +#: main.c:87 +msgid " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +msgstr "" + +#: main.c:88 +msgid " -v show version and compile-time definitions" +msgstr "" + +#: main.c:89 +msgid " -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list" msgstr "" -#: main.c:114 +#: main.c:90 msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" +" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox" +msgstr "" + +#: main.c:103 +msgid " Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others." +msgstr "" + +#: main.c:104 +msgid " Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team" +msgstr "" + +#: main.c:105 +msgid " Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit" +msgstr "" + +#: main.c:106 +msgid " MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before" msgstr "" #: lib-mx/compress.c:428 @@ -148,95 +161,90 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:387 +#: lib-ui/curs_lib.c:379 msgid " ('?' for list): " -msgstr " (Óà '?' ÏÔʾÁбí)£º" +msgstr " (用 '?' 显示列表):" -#: compose.c:145 +#: compose.c:99 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:143 +#: compose.c:97 #, fuzzy msgid " (inline)" -msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n" +msgstr "(继续)\n" -#: lib-mx/mx.c:912 +#: lib-mx/mx.c:854 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ" +msgstr " 请按下 '%s' 来切换写入模式" -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1584 +#: lib-ui/curs_main.c:1359 msgid " in this limited view" -msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ" +msgstr " 在这限定的浏览中" -#: commands.c:601 +#: commands.c:591 msgid " tagged" -msgstr " Òѱê¼Ç" +msgstr " 已标记" -#: pattern.c:716 +#: pattern.c:713 #, c-format msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî" +msgstr "%c:无效的指令" -#: pattern.c:721 +#: pattern.c:718 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö" +msgstr "%c:在这个模式不支持" -#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£" +msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被删除。" -#: lib-mx/mx.c:792 +#: lib-mx/mx.c:734 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£" +msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被搬移, %d 封信件被删除。" -#: crypt.cpkg:3127 +#: crypt.cpkg:3113 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: nntp.c:1334 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" - -#: crypt.cpkg:3125 +#: crypt.cpkg:3111 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt.cpkg:3194 +#: crypt.cpkg:3180 #, fuzzy, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ÄúÕæµÄҪʹÓÃËü£¿" +msgstr "%s 您真的要使用它?" -#: compose.c:214 +#: compose.c:139 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿" +msgstr "%s [#%d] 已修改。更新编码?" -#: compose.c:208 +#: compose.c:133 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!" +msgstr "%s [#%d] 已不存在!" #: pop.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖÐµÄ %1d ·â]" +msgstr "%s [已阅读 %2d 封信件中的 %1d 封]" -#: main.c:494 +#: main.c:339 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿" +msgstr "%s 不存在。制造吗?" #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format @@ -248,42 +256,32 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "" -#: nntp.c:1777 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "" - -#: nntp.c:371 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "" - -#: browser.c:492 browser.c:1125 +#: browser.c:340 browser.c:870 #, c-format msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼" +msgstr "%s 不是一个目录" -#: muttlib.c:337 +#: muttlib.c:329 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡" +msgstr "%s 不是信箱!" -#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" +msgstr "%s 不是信箱。" -#: sendlib.c:748 +#: sendlib.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" +msgstr "%s 不是信箱。" -#: sendlib.c:372 +#: sendlib.c:368 #, c-format msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡" +msgstr "%s 已经不存在!" -#: lib-mx/mx.h:55 +#: lib-mx/mx.h:52 #, c-format msgid "%s not permitted by ACL." msgstr "" @@ -295,103 +293,103 @@ msgid "" "kept!\n" msgstr "" -#: init.c:250 +#: init.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" +msgstr "%s:不明的种类" -#: lib-ui/color.c:279 +#: lib-ui/color.c:227 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s£ºÖն˻úÎÞ·¨ÏÔʾɫ²Ê" +msgstr "%s:终端机无法显示色彩" -#: lib-ui/color.c:328 +#: lib-ui/color.c:276 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s£ºÃüÁîÖ»ÌṩË÷ÒýÎï¼þ" +msgstr "%s:命令只提供索引物件" -#: lib-ui/color.c:560 +#: lib-ui/color.c:508 #, c-format msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ" +msgstr "%s:没有这个属性" -#: lib-ui/color.c:285 +#: lib-ui/color.c:233 #, c-format msgid "%s: no such color" -msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«" +msgstr "%s:没有这种颜色" -#: keymap.c:847 +#: keymap.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" -msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý" +msgstr "%s:在对映表中没有这样的函数" -#: keymap.c:761 +#: keymap.c:749 #, c-format msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý" +msgstr "%s:在对映表中没有这样的函数" -#: keymap.c:654 +#: keymap.c:644 #, c-format msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥" +msgstr "%s:没有这个选单" -#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441 #, c-format msgid "%s: no such object" -msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÎï¼þ" +msgstr "%s:没有这个物件" -#: lib-ui/color.c:335 +#: lib-ui/color.c:283 #, c-format msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" +msgstr "%s:太少参数" -#: headers.c:148 +#: headers.c:145 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ" +msgstr "%s:无法附带文件" -#: main.c:613 +#: main.c:458 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n" +msgstr "%s:无法附带文件。\n" -#: init.c:1341 +#: init.c:1312 #, c-format msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî" +msgstr "%s:不明的指令" -#: init.c:1191 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" +msgstr "%s:不明的种类" -#: init.c:1058 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿" +msgstr "%s:不明的变量" -#: init.c:965 +#: init.c:956 #, c-format msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: init.c:141 init.c:870 +#: init.c:138 init.c:867 #, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "" -#: init.c:1175 +#: init.c:1152 #, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s\n" msgstr "" -#: handler.c:1450 +#: handler.c:1449 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)" +msgstr "(需要定义一个键给 'view-attachments' l浏览附件)!)" -#: lib-ui/status.c:114 +#: lib-ui/status.c:111 msgid "(no mailbox)" -msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩" +msgstr "(没有信箱)" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 msgid "(r)eject, accept (o)nce" @@ -401,36 +399,36 @@ msgstr "" msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" -#: handler.c:1191 +#: handler.c:1111 #, c-format msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(%s λԪ×é) " +msgstr "(%s 位元组) " -#: handler.c:1448 +#: handler.c:1447 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "£¨Ê¹Óà '%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©" +msgstr "(使用 '%s' 来显示这部份)" #: crypt.cpkg:1153 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 -#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850 msgid ", " msgstr "" -#: compose.c:264 +#: compose.c:177 msgid "-- Attachments" -msgstr "-- ¸½¼þ" +msgstr "-- 附件" -#: help.c:276 +#: help.c:243 msgid "" -msgstr "<²»Ã÷µÄ>" +msgstr "<不明的>" -#: compose.c:153 compose.c:157 +#: compose.c:107 compose.c:111 msgid "" -msgstr "<Ô¤ÉèÖµ>" +msgstr "<预设值>" #: crypt.cpkg:950 msgid "A policy requirement was not met\n" @@ -443,146 +441,110 @@ msgstr "" #: pop.c:325 #, fuzzy msgid "APOP authentication failed." -msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" +msgstr "GSSAPI 验证失败。" -#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 -msgid "Abort" -msgstr "ÖжÏ" - -#: send.c:1419 +#: send.c:1322 msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?" +msgstr "是否要中断未修改过的信件?" -#: send.c:1420 +#: send.c:1323 msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ" - -#: nntp.c:2211 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" +msgstr "中断没有修改过的信件" -#: alias.cpkg:346 +#: alias.cpkg:337 msgid "Address: " -msgstr "µØÖ·£º" +msgstr "地址:" -#: alias.cpkg:405 +#: alias.cpkg:396 msgid "Alias added." -msgstr "±ðÃûÒѾ­Ôö¼Ó¡£" +msgstr "别名已经增加。" -#: alias.cpkg:321 +#: alias.cpkg:312 msgid "Alias as: " -msgstr "È¡±ðÃûΪ£º" +msgstr "取别名为:" -#: alias.cpkg:692 +#: alias.cpkg:682 msgid "Aliases" -msgstr "±ðÃû" +msgstr "别名" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3065 +#: crypt.cpkg:3064 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" - -#: remailer.c:431 -#, fuzzy -msgid "Append" -msgstr "¼Ä³ö" +msgstr "这个钥匙不能使用:过期/无效/已取消。" -#: muttlib.c:327 +#: muttlib.c:319 #, c-format msgid "Append messages to %s?" -msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?" +msgstr "附加信件到 %s ?" -#: lib-ui/curs_main.c:832 +#: lib-ui/curs_main.c:668 msgid "Argument must be a message number." -msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£" - -#: nntp.c:1901 -#, c-format -msgid "Article %d not found on server" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:763 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:733 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" - -#: send.c:1461 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£" +msgstr "需要一个信件编号的参数。" -#: send.c:1746 -msgid "Article posted." -msgstr "" - -#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +#: compose.c:510 msgid "Attach file" -msgstr "¸½¼ÓÎļþ" +msgstr "附加文件" -#: compose.c:691 +#: compose.c:526 msgid "Attaching selected files..." -msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓÑ¡È¡Á˵ÄÎļþ¡­" +msgstr "正在附加选取了的文件…" -#: recvattach.c:509 +#: recvattach.c:498 msgid "Attachment filtered." -msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£" +msgstr "附件被过滤掉。" -#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +#: recvattach.c:395 recvattach.c:472 msgid "Attachment saved." -msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£" +msgstr "附件已被储存。" -#: recvattach.c:868 +#: recvattach.c:856 msgid "Attachments" -msgstr "¸½¼þ" +msgstr "附件" #: imap/auth.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" +msgstr "验证中 (GSSAPI)…" #: pop.c:304 #, fuzzy msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" +msgstr "验证中 (GSSAPI)…" #: pop.c:221 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" +msgstr "验证中 (GSSAPI)…" #: pop.c:339 #, fuzzy msgid "Authenticating (USER)..." -msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" +msgstr "验证中 (GSSAPI)…" #: crypt.cpkg:945 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:334 +#: lib-sys/mutt_socket.c:330 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: sendlib.c:2035 +#: sendlib.c:1977 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" -#: compose.c:646 send.c:1518 +#: compose.c:481 send.c:1412 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: commands.c:198 recvcmd.c:149 +#: commands.c:197 recvcmd.c:135 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" @@ -590,38 +552,38 @@ msgstr "" #: imap/imap.c:1342 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" -msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" +msgstr "打开信箱" -#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820 msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£" +msgstr "现正显示最下面的信件。" -#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#: commands.c:207 recvcmd.c:148 #, c-format msgid "Bounce message to %s" -msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s" +msgstr "把邮件直接传送至 %s" -#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +#: commands.c:174 recvcmd.c:117 msgid "Bounce message to: " -msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º" +msgstr "直接传送邮件到:" -#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#: commands.c:207 recvcmd.c:148 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s" +msgstr "把邮件直接传送至 %s" -#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +#: commands.c:176 recvcmd.c:119 msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º" +msgstr "无法传送已标记的邮件至:" -#: main.c:208 +#: main.c:155 msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" #: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" -msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" +msgstr "登入失败。" #: lib-lua/madmutt.cpkg:101 msgid "Cache directory not created!" @@ -630,188 +592,140 @@ msgstr "" #: editmsg.c:121 editmsg.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" +msgstr "无法建立文件 %s" -#: browser.c:692 +#: browser.c:475 msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡" +msgstr "无法附带目录!" -#: main.c:498 +#: main.c:343 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s." +msgstr "无法建立 %s: %s." -#: compose.c:1075 +#: compose.c:880 #, c-format msgid "Can't create file %s" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" +msgstr "无法建立文件 %s" -#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018 msgid "Can't create filter" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË" +msgstr "无法建立过滤" -#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË" +msgstr "无法建立过滤" -#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 -#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 -#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 -#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 +#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503 +#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941 msgid "Can't create temporary file" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" +msgstr "无法建立暂存档" -#: recvcmd.c:833 +#: recvcmd.c:797 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" -#: recvcmd.c:489 +#: recvcmd.c:473 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" -#: recvattach.c:856 +#: recvattach.c:844 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" +msgstr "应用下一个功能到已标记的讯息" -#: recvattach.c:977 +#: recvattach.c:963 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" - -#: recvattach.c:985 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" +msgstr "取回 POP 伺服器上的信件" -#: lib-mx/mx.c:103 +#: lib-mx/mx.c:55 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "ÎÞ·¨Óà dotlock Ëøס %s¡£\n" +msgstr "无法用 dotlock 锁住 %s。\n" #: pop.c:894 msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: recvcmd.c:724 +#: recvcmd.c:707 #, fuzzy msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" - -#: remailer.c:462 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "" +msgstr "应用下一个功能到已标记的讯息" #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿" +msgstr "无法匹配名称模板,继续?" #: editmsg.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" +msgstr "无法建立文件 %s" -#: lib-mx/mx.c:605 +#: lib-mx/mx.c:556 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" - -#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" - -#: nntp.c:1952 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" - -#: nntp.c:1959 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" -msgstr "" - -#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s" - -#: nntp.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s." +msgstr "无法建立文件 %s" #: muttlib.c:310 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä" +msgstr "将信件写入到信箱" -#: muttlib.c:317 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" - -#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s" +msgstr "无法读取:%s" #: crypt.cpkg:936 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: browser.c:1296 +#: browser.c:1041 msgid "Can't view a directory" -msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼" - -#: nntp.c:632 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s." +msgstr "无法显示目录" #: pop.c:888 #, fuzzy msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" +msgstr "无法建立暂存档" -#: lib-mx/mbox.c:864 +#: lib-mx/mbox.c:865 #, fuzzy msgid "Can't write message" -msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" +msgstr "编辑信件内容" #: pop.c:1420 #, fuzzy msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" +msgstr "无法建立暂存档" -#: commands.c:71 +#: commands.c:70 #, fuzzy msgid "Cannot create display filter" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷" +msgstr "无法建立过滤器" #: attach.c:473 msgid "Cannot create filter" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷" +msgstr "无法建立过滤器" -#: lib-ui/curs_main.c:222 +#: lib-ui/curs_main.c:216 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡" - -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Catchup" -msgstr "" +msgstr "无法写入到一个只读的信箱!" #: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "²¶×¥µ½ %s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n" +msgstr "捕抓到 %s… 正在离开。\n" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 msgid "Certificate is not X.509" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826 msgid "Certificate saved" msgstr "" @@ -820,347 +734,289 @@ msgstr "" msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:229 +#: lib-ui/curs_main.c:223 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£" +msgstr "在离开之后将会把改变写入资料夹。" -#: lib-ui/curs_main.c:233 +#: lib-ui/curs_main.c:227 msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£" +msgstr "将不会把改变写入资料夹。" -#: keymap.c:872 +#: lib-ui/curs_lib.c:335 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" -#: commands.c:786 +#: commands.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£" - -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "¸Ä±äĿ¼" +msgstr "不明的字符集 %s。" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:835 msgid "Chdir to: " -msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º" - -#: lib-ui/curs_main.c:796 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" - -#: crypt.cpkg:3099 -msgid "Check key " -msgstr "¼ì²éÔ¿³× " +msgstr "改变目录到:" -#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +#: pop.c:1104 pop.c:1250 #, fuzzy msgid "Checking for new messages..." -msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" - -#: nntp.c:2196 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" +msgstr "准备转寄信件…" #: imap/imap.c:352 msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: compose.c:138 +#: compose.c:92 msgid "Clear" -msgstr "Çå³ý" +msgstr "清除" #: flags.c:335 msgid "Clear flag" -msgstr "Çå³ýÆì±ê" +msgstr "清除旗标" -#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#: imap/imap.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" +msgstr "正在关闭与 IMAP 伺服器的连线…" #: pop.c:170 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" +msgstr "正在关闭与 IMAP 伺服器的连线…" -#: crypt.cpkg:2878 +#: crypt.cpkg:2877 #, fuzzy msgid "Collecting data..." -msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" +msgstr "正连接到 %s…" #: pop.c:600 pop.c:863 #, fuzzy, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" +msgstr "不支持标记功能。" #: pop.c:602 pop.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" +msgstr "不支持标记功能。" -#: lib-mx/mbox.c:547 +#: lib-mx/mbox.c:548 #, fuzzy msgid "Committing changes..." -msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­" +msgstr "编译搜寻样式中…" -#: main.c:171 +#: main.c:130 #, fuzzy msgid "Compile Options:" msgstr "" "\n" -"±àÒëÑ¡Ï" +"编译选项:" -#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1240 msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­" +msgstr "编译搜寻样式中…" #: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" +msgstr "拷贝到 %s…" #: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Compressing %s..." -msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" +msgstr "拷贝到 %s…" -#: nntp.c:1112 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" - -#: nntp.c:1110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#: lib-sys/mutt_socket.c:351 #, c-format msgid "Connecting to %s..." -msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" +msgstr "正连接到 %s…" #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" +msgstr "正连接到 %s…" #: imap/imap.c:1539 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" +msgstr "正在关闭与 IMAP 伺服器的连线…" #: pop.c:808 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" +msgstr "正在关闭与 IMAP 伺服器的连线…" #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" -msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" - -#: nntp.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" +msgstr "正连接到 %s…" -#: commands.c:782 +#: commands.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" +msgstr "正连接到 %s…" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:863 msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub" +msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub" #: imap/util.c:135 #, fuzzy msgid "Continue?" -msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n" +msgstr "(继续)\n" -#: commands.c:772 +#: commands.c:762 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:600 +#: commands.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" +msgstr "%s%s 到信箱" #: imap/message.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­" +msgstr "正在搬移已经读取的信件到 %s …" #: imap/message.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" +msgstr "写入信件到 %s …" -#: commands.c:658 +#: commands.c:648 #, c-format msgid "Copying to %s..." -msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" - -#: main.c:63 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +msgstr "拷贝到 %s…" -#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#: lib-sys/mutt_socket.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" +msgstr "无法打开 %s" -#: commands.c:111 +#: commands.c:110 #, fuzzy msgid "Could not copy message" -msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" +msgstr "无法寄出信件。" -#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 -#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 -#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918 +#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019 #, fuzzy msgid "Could not create temporary file" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" +msgstr "无法建立暂存档!" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428 msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" +msgstr "无法建立暂存档!" -#: sort.c:301 +#: sort.c:291 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]" +msgstr "找不到排序的函数![请回报这个问题]" -#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#: lib-sys/mutt_socket.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£" +msgstr "找不到主机 %s 的位址。" -#: send.c:812 +#: send.c:754 msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡" +msgstr "无法包含所有要求的信件!" #: imap/imap.c:393 pop.c:688 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: sendlib.c:908 +#: sendlib.c:904 #, c-format msgid "Could not open %s" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" +msgstr "无法打开 %s" -#: lib-mx/mbox.c:634 +#: lib-mx/mbox.c:635 msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡" +msgstr "无法重开信箱!" -#: send.c:1738 +#: send.c:1619 msgid "Could not send the message." -msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" +msgstr "无法寄出信件。" -#: lib-mx/mx.c:407 +#: lib-mx/mx.c:358 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n" +msgstr "无法锁住 %s。\n" -#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340 #, c-format msgid "Create %s?" -msgstr "½¨Á¢ %s£¿" +msgstr "建立 %s?" -#: browser.c:1000 +#: browser.c:751 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" +msgstr "只有 IMAP 邮箱才支持删除" #: imap/browse.c:249 #, fuzzy msgid "Create mailbox: " -msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" +msgstr "打开信箱" -#: commands.c:597 +#: commands.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" +msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:596 +#: commands.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" +msgstr "%s%s 到信箱" #: lib-mx/compress.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­" +msgstr "选择 %s 中…" -#: commands.c:599 +#: commands.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" +msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:598 +#: commands.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" +msgstr "%s%s 到信箱" -#: postpone.c:506 +#: postpone.c:460 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." -msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" +msgstr "寄出信件中…" -#: postpone.c:517 +#: postpone.c:471 #, fuzzy msgid "Decryption failed." -msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" +msgstr "登入失败。" -#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 -#: pager.c:1319 postpone.c:32 -msgid "Del" -msgstr "ɾ³ý" - -#: remailer.c:433 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Ñ¡Ôñ" - -#: browser.c:1041 +#: browser.c:792 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" +msgstr "只有 IMAP 邮箱才支持删除" #: pop.c:1282 #, fuzzy msgid "Delete messages from server?" -msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" +msgstr "正在删除伺服器上的信件…" -#: lib-ui/curs_main.c:880 +#: lib-ui/curs_main.c:715 msgid "Delete messages matching: " -msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º" +msgstr "删除符合这样式的信件:" -#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 -#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677 +#: pager.c:1880 pager.c:1899 #, fuzzy msgid "Deletion" -msgstr "Ñ¡Ôñ" +msgstr "选择" -#: recvattach.c:993 +#: recvattach.c:970 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£" - -#: compose.c:96 compose.c:108 -msgid "Descrip" -msgstr "ÐðÊö" +msgstr "未支持删除 PGP 信件所附带的附件。" #: lib-lua/madmutt.cpkg:106 #, c-format @@ -1170,612 +1026,507 @@ msgstr "" #: lib-lua/madmutt.cpkg:94 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿" +msgstr "%s 不存在。制造吗?" -#: browser.c:679 +#: browser.c:462 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s" +msgstr "目录 [%s], 文件遮罩: %s" -#: help.c:238 +#: help.c:205 msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "´íÎó£ºÇë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ" +msgstr "错误:请回报这个问题" -#: send.c:1387 +#: send.c:1290 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" +msgstr "准备转寄信件…" -#: lib-ui/curs_main.c:1963 +#: lib-ui/curs_main.c:1715 msgid "Editing" msgstr "" -#: pattern.c:222 +#: pattern.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" -msgstr "±í´ïʽÓдíÎó" +msgstr "表达式有错误" -#: compose.c:134 +#: compose.c:88 msgid "Encrypt" -msgstr "¼ÓÃÜ" +msgstr "加密" -#: compose.c:163 +#: compose.c:117 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " -msgstr "¼ÓÃÜ" +msgstr "加密" #: imap/imap.c:407 pop.c:706 #, fuzzy msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "¼ÓÃܵÄÔ¿³×" +msgstr "加密的钥匙" -#: lib-ui/curs_main.c:725 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" - -#: crypt.cpkg:3475 +#: crypt.cpkg:3461 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" +msgstr "请输入 %s 的钥匙 ID:" -#: keymap.c:868 +#: lib-ui/curs_lib.c:331 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" +msgstr "请输入 %s 的钥匙 ID:" -#: recvcmd.c:198 +#: recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" -msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£" +msgstr "寄信途中发生错误。" -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:185 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£" +msgstr "寄信途中发生错误。" #: crypt.cpkg:1175 #, fuzzy msgid "Error checking signature" -msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£" +msgstr "寄信途中发生错误。" #: pop.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" +msgstr "正连线到 %s" #: lib-mx/compress.c:246 #, c-format msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2901 +#: crypt.cpkg:2900 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" +msgstr "正连线到 %s" #: crypt.cpkg:1126 msgid "Error getting key information: " msgstr "" -#: init.c:1248 +#: init.c:1219 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s" +msgstr "%s 发生错误,行号 %d:%s" -#: init.c:1676 +#: init.c:1617 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" +msgstr "指令行有错:%s\n" -#: pattern.c:217 +#: pattern.c:214 #, c-format msgid "Error in expression: %s" -msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s" +msgstr "表达式有错误:%s" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£" +msgstr "无法初始化终端机。" -#: main.c:235 +#: lib-ui/curs_lib.c:312 msgid "Error initializing terminal." -msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£" +msgstr "无法初始化终端机。" #: imap/imap.c:620 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" -msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡" +msgstr "写入信箱时发生错误!" -#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +#: commands.c:189 recvcmd.c:127 msgid "Error parsing address!" -msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡" +msgstr "无法分析位址!" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Ö´ÐÐ \"%s\" ʱ·¢Éú´íÎó£¡" +msgstr "执行 \"%s\" 时发生错误!" -#: browser.c:1113 browser.c:1177 +#: browser.c:858 browser.c:922 msgid "Error scanning directory." -msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£" +msgstr "无法扫描目录。" -#: sendlib.c:1889 +#: sendlib.c:1831 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£" - -#: remailer.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£" - -#: remailer.c:706 -msgid "Error sending message." -msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£" +msgstr "寄送讯息出现错误,子程序已结束 %d (%s)。" #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" +msgstr "正连线到 %s" -#: browser.c:1313 +#: browser.c:1058 msgid "Error trying to view file" -msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ" +msgstr "无法试著显示文件" #: pop.c:1318 msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡" +msgstr "写入信箱时发生错误!" #: editmsg.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" +msgstr "无法建立暂存档" -#: remailer.c:544 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "" - -#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#: alias.cpkg:347 send.c:226 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: crypt.cpkg:2909 +#: crypt.cpkg:2908 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1844 +#: crypt.cpkg:1843 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1801 +#: crypt.cpkg:1800 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: handler.c:1356 +#: handler.c:1355 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted ûÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡" +msgstr "错误:multipart/encrypted 没有任何通讯协定参数!" -#: handler.c:1347 +#: handler.c:1346 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed ûÓÐͨѶЭ¶¨¡£" +msgstr "错误:multipart/signed 没有通讯协定。" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1225 +#: crypt.cpkg:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" +msgstr "指令行有错:%s\n" #: imap/message.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]" +msgstr "正在取回信件标头… [%d/%d]" -#: pattern.c:1145 +#: pattern.c:1136 msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­" - -#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 -#: postpone.c:31 recvattach.c:31 -msgid "Exit" -msgstr "À뿪" +msgstr "正在对符合的邮件执行命令…" -#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 -msgid "Exit " -msgstr "À뿪 " - -#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#: lib-ui/curs_main.c:1079 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿" +msgstr "不储存便离开 Mutt 吗?" -#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#: lib-ui/curs_lib.c:212 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "À뿪 Mutt£¿" +msgstr "离开 Mutt?" #: imap/imap.c:898 #, fuzzy msgid "Expunge failed" -msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" +msgstr "登入失败。" #: imap/imap.c:936 msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" +msgstr "正在删除伺服器上的信件…" #: attach.c:113 msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£" +msgstr "打开文件来分析文件头失败。" #: attach.c:143 msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "´ò¿ªÎļþʱȥ³ýÎļþ±êͷʧ°Ü¡£" +msgstr "打开文件时去除文件标头失败。" #: attach.c:151 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." -msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£" +msgstr "打开文件来分析文件头失败。" -#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡" +msgstr "严重错误!无法重新打开信箱!" #: imap/command.c:274 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡" - -#: nntp.c:2286 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" - -#: nntp.c:1633 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" - -#: nntp.c:1644 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" +msgstr "严重错误。信件数量不协调!" #: pop.c:1062 #, fuzzy msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" - -#: nntp.c:1632 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]" +msgstr "寄出信件中…" #: imap/message.c:173 pop.c:976 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]" +msgstr "正在取回信件标头… [%d/%d]" -#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395 #, fuzzy msgid "Fetching message..." -msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" +msgstr "寄出信件中…" -#: browser.c:1136 +#: browser.c:881 msgid "File Mask: " -msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º" +msgstr "文件遮罩:" #: muttlib.c:260 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?" +msgstr "文件已经存在, (o)覆盖, (a)附加, 或是 (c)取消 ?" #: muttlib.c:243 msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?" +msgstr "文件是一个目录, 储存在它下面 ?" #: muttlib.c:226 #, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?" +msgstr "文件是一个目录, 储存在它下面 ?" #: muttlib.c:249 msgid "File under directory: " -msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º" +msgstr "在目录底下的文件:" -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:557 msgid "Filter through: " -msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º" +msgstr "经过过滤:" -#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733 msgid "Fingerprint: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#: lib-ui/curs_main.c:1144 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö" +msgstr "储存信件以便稍后寄出" -#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011 msgid "Flagging" msgstr "" -#: send.c:572 +#: send.c:523 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?" +msgstr "以后的回覆都寄至 %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?" - -#: recvcmd.c:602 +#: recvcmd.c:586 msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Óà MIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿" +msgstr "用 MIME 的方式来转寄?" -#: send.c:828 +#: send.c:770 #, fuzzy msgid "Forward as attachment?" -msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?" +msgstr "是否要打印附件?" -#: recvcmd.c:475 +#: recvcmd.c:459 #, fuzzy msgid "Forward as attachments?" -msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ" +msgstr "显示 MIME 附件" -#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message ģʽϲ»±»Ö§³Ö¡£" +msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支持。" #: imap/browse.c:85 #, fuzzy msgid "Getting folder list..." -msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡­" +msgstr "已接触伺服器,正拿取目录表…" #: imap/browse.c:75 #, fuzzy msgid "Getting namespaces..." -msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" +msgstr "寄出信件中…" #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:360 -msgid "Group" -msgstr "Ⱥ×é" - #: imap/imap.c:1201 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 -#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 -#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 -#: recvattach.c:35 -msgid "Help" -msgstr "°ïÖú" - -#: help.c:300 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Help for %s" -msgstr "%s µÄÇóÖú" +msgstr "%s 的求助" -#: pager.c:1925 +#: pager.c:1751 msgid "Help is currently being shown." -msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£" +msgstr "现正显示说明文件。" #: attach.c:944 msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡" +msgstr "我不知道要如何打印它!" -#: recvattach.c:600 +#: recvattach.c:589 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!" +msgstr "我不知道要怎么打印 %s 附件!" -#: crypt.cpkg:3180 +#: crypt.cpkg:3166 msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: crypt.cpkg:3163 +#: crypt.cpkg:3149 #, fuzzy msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" +msgstr "这个钥匙不能使用:过期/无效/已取消。" -#: crypt.cpkg:3183 +#: crypt.cpkg:3169 #, fuzzy msgid "ID is not valid." -msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£" +msgstr "这个 ID 不被信任。" -#: crypt.cpkg:3186 +#: crypt.cpkg:3172 #, fuzzy msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£" +msgstr "æ­¤ ID 只是勉强被信任。" -#: send.c:307 +#: send.c:277 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403 msgid "Illegal PGP header" -msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·" +msgstr "不合规定的 PGP 标头" -#: postpone.c:434 +#: postpone.c:388 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·" +msgstr "不合规定的 PGP 标头" #: lib-mime/rfc1524.c:197 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "ÔÚ \"%2$s\" µÄµÚ %3$d Ðз¢ÏÖÀà±ð %1$s Ϊ´íÎóµÄ¸ñʽ¼Í¼" +msgstr "在 \"%2$s\" 的第 %3$d 行发现类别 %1$s 为错误的格式纪录" -#: send.c:801 +#: send.c:743 msgid "Include message in reply?" -msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô­±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿" +msgstr "回信时是否要包含原本的信件内容?" -#: send.c:805 +#: send.c:747 msgid "Including quoted message..." -msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡­" +msgstr "正引入引言部分…" -#: remailer.c:432 -msgid "Insert" -msgstr "" - -#: pattern.c:331 +#: pattern.c:328 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s" +msgstr "无效的日子:%s" -#: init.c:939 +#: init.c:936 #, c-format msgid "" "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" "Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: compose.c:947 +#: compose.c:755 msgid "Invalid encoding." -msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£" +msgstr "无效的编码。" -#: lib-ui/menu.c:344 +#: lib-ui/menu.c:287 msgid "Invalid index number." -msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£" +msgstr "无效的索引编号。" -#: lib-ui/curs_main.c:863 +#: lib-ui/curs_main.c:699 msgid "Invalid message number." -msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£" +msgstr "无效的信件编号。" -#: pattern.c:343 +#: pattern.c:340 #, c-format msgid "Invalid month: %s" -msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" +msgstr "无效的月份:%s" -#: pattern.c:486 +#: pattern.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" +msgstr "无效的月份:%s" -#: crypt.cpkg:3704 +#: crypt.cpkg:3690 msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Æô¶¯ PGP¡­" +msgstr "启动 PGP…" -#: crypt.cpkg:3707 +#: crypt.cpkg:3693 #, fuzzy msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Æô¶¯ PGP¡­" +msgstr "启动 PGP…" -#: handler.c:1075 +#: handler.c:995 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s" +msgstr "执行自动显示指令:%s" -#: crypt.cpkg:2767 +#: crypt.cpkg:2766 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:827 +#: lib-ui/curs_main.c:663 msgid "Jump to message: " -msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º" +msgstr "跳到信件:" -#: lib-ui/menu.c:337 +#: lib-ui/menu.c:280 msgid "Jump to: " -msgstr "Ìøµ½£º" +msgstr "跳到:" -#: lib-ui/menu.c:870 +#: lib-ui/menu.c:799 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£" +msgstr "对话模式中不支持跳跃功能。" -#: crypt.cpkg:2919 +#: crypt.cpkg:2918 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s" +msgstr "钥匙 ID:0x%s" -#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: keymap.c:602 keymap.c:610 +#: keymap.c:592 keymap.c:600 msgid "Key is not bound." -msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£" +msgstr "这个键还未被定义功能。" -#: keymap.c:615 +#: keymap.c:605 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£" - -#: nntp.c:1714 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" +msgstr "这个键还未被定义功能。 按 '%s' 以取得说明。" -#: lib-ui/curs_main.c:936 +#: lib-ui/curs_main.c:768 msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º" +msgstr "限制只符合这样式的信件:" -#: lib-ui/curs_main.c:906 +#: lib-ui/curs_main.c:739 #, c-format msgid "Limit: %s" -msgstr "ÏÞÖÆ: %s" - -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "" - -#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "µÇÈëÖС­" - -#: nntp.c:320 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" - -#: nntp.c:2238 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:94 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Ëø½øÊýÁ¿³¬¹ýÏ޶½« %s µÄËøÒƳý£¿" - -#: nntp.c:1058 -msgid "Logging in..." -msgstr "µÇÈëÖС­" - -#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 -msgid "Login failed." -msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" +msgstr "限制: %s" -#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "ÕýÑ°ÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­" +msgstr "正寻找匹配 \"%s\" 的钥匙…" -#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#: lib-sys/mutt_socket.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up %s..." -msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" +msgstr "拷贝到 %s…" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 #, c-format @@ -1784,795 +1535,657 @@ msgstr "" #: attach.c:395 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£" +msgstr "MIME 形式未被定义. 无法显示附件内容。" -#: keymap.c:407 +#: keymap.c:402 msgid "Macro loop detected." -msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£" +msgstr "检测到巨集中有回圈。" -#: main.c:216 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Ðżþ" - -#: send.c:1465 send.c:1563 +#: send.c:1362 send.c:1444 msgid "Mail not sent." -msgstr "ÐżþûÓмijö¡£" +msgstr "信件没有寄出。" -#: send.c:1747 send.c:1749 +#: send.c:1625 msgid "Mail sent." -msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£" +msgstr "信件已经寄出。" -#: lib-mx/mx.c:970 +#: lib-mx/mx.c:912 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" +msgstr "邮箱已删除。" #: imap/command.c:235 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" -msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" +msgstr "邮箱已删除。" #: imap/browse.c:261 #, fuzzy msgid "Mailbox created." -msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" +msgstr "邮箱已删除。" -#: browser.c:1061 +#: browser.c:812 msgid "Mailbox deleted." -msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" +msgstr "邮箱已删除。" -#: main.c:683 +#: main.c:511 msgid "Mailbox is empty." -msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£" +msgstr "信箱内空无一物。" -#: lib-mx/mx.c:916 +#: lib-mx/mx.c:858 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s" +msgstr "信箱被标记成为无法写入的. %s" -#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867 msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£" +msgstr "信箱是只读的。" -#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868 msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣" +msgstr "信箱没有改变。" #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 #, fuzzy msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣" +msgstr "信箱没有改变。" -#: browser.c:1068 +#: browser.c:819 msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£" +msgstr "邮箱未被删除。" #: imap/browse.c:306 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." -msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" +msgstr "邮箱已删除。" -#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340 msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!" +msgstr "信箱已损坏!" -#: lib-ui/curs_main.c:479 +#: lib-ui/curs_main.c:440 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£" +msgstr "信箱已被其他途径改变过。旗标可能有错误。" -#: lib-ui/curs_main.c:469 +#: lib-ui/curs_main.c:430 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£" +msgstr "信箱已被其他途径改变过。旗标可能有错误。" -#: browser.c:671 +#: browser.c:454 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "ÐÅÏä [%d]" +msgstr "ä¿¡ç®± [%d]" #: attach.c:218 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "±à¼­ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s" +msgstr "编辑 Mailcap 项目时需要 %%s" #: attach.c:100 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s" - -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "ÖÆ×÷±ðÃû" - -#: nntp.c:2090 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" +msgstr "Mailcap 编辑项目需要 %%s" #: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡­" +msgstr "标签了的 %d 封信件删去了…" -#: lib-ui/curs_main.c:2058 +#: lib-ui/curs_main.c:1806 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "ÕÚÕÖ" - -#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +#: commands.c:234 recvcmd.c:182 msgid "Message bounced." -msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£" +msgstr "邮件已被传送。" -#: send.c:505 +#: send.c:456 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" -#: commands.c:392 +#: commands.c:382 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" -msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" +msgstr "信件已印出" #: editmsg.c:102 #, fuzzy msgid "Message file is empty!" -msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£" +msgstr "信箱内空无一物。" -#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#: commands.c:224 recvcmd.c:165 #, fuzzy msgid "Message not bounced." -msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£" +msgstr "邮件已被传送。" #: editmsg.c:108 #, fuzzy msgid "Message not modified!" -msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" - -#: lib-ui/curs_main.c:753 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£" +msgstr "信件已印出" -#: send.c:1495 +#: send.c:1392 msgid "Message postponed." -msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£" +msgstr "信件被延迟寄出。" -#: commands.c:390 +#: commands.c:380 msgid "Message printed" -msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" +msgstr "信件已印出" -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1013 msgid "Message written." -msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£" +msgstr "信件已写入。" -#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +#: commands.c:234 recvcmd.c:182 msgid "Messages bounced." -msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" +msgstr "邮件已传送。" -#: commands.c:393 +#: commands.c:383 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" -msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" +msgstr "信件已印出" -#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#: commands.c:224 recvcmd.c:165 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." -msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" +msgstr "邮件已传送。" -#: commands.c:390 +#: commands.c:380 msgid "Messages printed" -msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" +msgstr "信件已印出" -#: lib-ui/color.c:474 +#: lib-ui/color.c:422 msgid "Missing arguments." -msgstr "ȱÉÙ²ÎÊý¡£" +msgstr "缺少参数。" -#: remailer.c:572 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "" - -#: remailer.c:649 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:672 +#: lib-mx/mx.c:614 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿" +msgstr "搬移已读取的信件到 %s?" -#: lib-mx/mx.c:704 +#: lib-mx/mx.c:646 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­" +msgstr "正在搬移已经读取的信件到 %s …" -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "еIJéѯ" - -#: browser.c:1269 +#: browser.c:1014 msgid "New file name: " -msgstr "еµÃû£º" +msgstr "新档名:" -#: compose.c:1046 +#: compose.c:851 msgid "New file: " -msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º" +msgstr "建立新档:" -#: buffy.cpkg:330 +#: buffy.cpkg:328 #, fuzzy msgid "New mail in " -msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£" +msgstr "在 %s 有新信件。" -#: lib-ui/curs_main.c:473 +#: lib-ui/curs_main.c:434 msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£" - -#: nntp.c:1817 -#, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" -msgstr "" - -#: browser.c:665 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" -msgstr "" +msgstr "这个信箱中有新信件。" -#: pager.c:1311 pager.c:1320 -msgid "Next" -msgstr "ÏÂÒ»¸ö" - -#: pager.c:1304 -msgid "NextPg" -msgstr "ÏÂÒ»Ò³" - -#: lib-ui/curs_main.c:776 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1361 +#: lib-ui/curs_main.c:1141 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: send.c:1559 +#: send.c:1440 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -#: send.c:1556 +#: send.c:1437 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" #: imap/auth.c:192 pop.c:440 #, fuzzy msgid "No authenticators available" -msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" +msgstr "GSSAPI 验证失败。" -#: sendlib.c:347 +#: sendlib.c:343 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]" +msgstr "没有发现分界变量![回报错误]" -#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 -#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 -#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402 +#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444 +#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834 msgid "No entries." -msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£" +msgstr "没有资料。" -#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026 msgid "No files match the file mask" -msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û" +msgstr "没有文件与文件遮罩相符" -#: main.c:648 +#: main.c:484 #, fuzzy msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" +msgstr "圈选进入的邮筒" -#: lib-ui/curs_main.c:900 +#: lib-ui/curs_main.c:733 msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£" +msgstr "没有限制样式是有效的。" -#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 -#: lib-ui/curs_main.c:621 +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539 +#: lib-ui/curs_main.c:567 msgid "No mailbox is open." -msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£" +msgstr "没有已打开信箱。" -#: main.c:630 +#: main.c:475 msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" +msgstr "没有信箱有新信件。" #: attach.c:163 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "ûÓÐ %s µÄ mailcap ×é³ÉµÇ¼£¬ÕýÔÚ½¨Á¢¿ÕµÄÎļþ¡£" +msgstr "没有 %s 的 mailcap 组成登录,正在建立空的文件。" #: attach.c:234 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "ûÓÐ %s µÄ mailcap ±à¼­µÇ¼" +msgstr "没有 %s 的 mailcap 编辑登录" -#: recvcmd.c:753 send.c:774 +#: recvcmd.c:725 send.c:716 msgid "No mailing lists found!" -msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡" +msgstr "没有找到邮寄论坛!" #: attach.c:383 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£" +msgstr "没有发现配合 mailcap 的登录。将以文字档方式浏览。" -#: compose.c:781 +#: compose.c:591 msgid "No messages in that folder." -msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£" +msgstr "文件夹中没有信件。" -#: pattern.c:1204 +#: pattern.c:1195 msgid "No messages matched criteria." -msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£" +msgstr "没有邮件符合要求。" -#: pager.c:1955 +#: pager.c:1781 msgid "No more quoted text." -msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£" +msgstr "不能有再多的引言。" -#: lib-ui/curs_main.c:1704 +#: lib-ui/curs_main.c:1475 msgid "No more threads." -msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ" +msgstr "没有更多的序列" -#: pager.c:1972 +#: pager.c:1798 msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£" +msgstr "在引言后有过多的非引言文字。" #: pop.c:1273 msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ" +msgstr "POP 信箱中没有新的信件" -#: lib-ui/curs_main.c:1582 +#: lib-ui/curs_main.c:1357 msgid "No new messages" -msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ" - -#: send.c:1544 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£" - -#: browser.c:1396 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û" - -#: nntp.c:357 -#, fuzzy -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "ûÓỶ¨ÒåµÄ POP ʹÓÃÕßÃû³Æ¡£" - -#: lib-ui/sidebar.c:423 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" +msgstr "没有新信件" -#: postpone.c:228 postpone.c:237 +#: postpone.c:204 postpone.c:213 msgid "No postponed messages." -msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£" - -#: lib-ui/sidebar.c:440 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" +msgstr "没有被延迟寄出的信件。" -#: commands.c:378 +#: commands.c:368 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" +msgstr "圈选进入的邮筒" -#: send.c:1506 +#: send.c:1400 msgid "No recipients are specified!" -msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡" +msgstr "没有指定接受者!" -#: main.c:539 +#: main.c:384 msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n" +msgstr "没有指定接受者。\n" -#: send.c:1511 +#: send.c:1405 msgid "No recipients were specified." -msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£" +msgstr "没有指定接受者。" -#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254 msgid "No search pattern." -msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£" +msgstr "没有搜寻格式。" -#: send.c:1532 send.c:1538 +#: send.c:1426 msgid "No subject specified." -msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£" +msgstr "没有指定标题。" -#: send.c:1529 +#: send.c:1423 msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?" +msgstr "没有信件标题,要中断寄信的工作?" -#: send.c:316 +#: send.c:286 msgid "No subject, abort?" -msgstr "ûÓбêÌ⣬Ҫ²»ÒªÖжϣ¿" +msgstr "没有标题,要不要中断?" -#: send.c:318 +#: send.c:288 msgid "No subject, aborting." -msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£" +msgstr "没有标题,正在中断中。" #: imap/browse.c:193 #, fuzzy msgid "No such folder" -msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«" +msgstr "%s:没有这种颜色" -#: lib-ui/menu.c:760 +#: lib-ui/menu.c:693 msgid "No tagged entries." -msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£" +msgstr "没有已标记的记录。" -#: send.c:743 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡" +msgstr "没有被标记了的信件在显示!" -#: lib-ui/curs_main.c:599 +#: lib-ui/curs_main.c:545 msgid "No tagged messages." -msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£" +msgstr "没有标记了的信件。" -#: lib-ui/curs_main.c:1378 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220 msgid "No undeleted messages." -msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£" +msgstr "没有要反删除的信件。" -#: lib-ui/curs_main.c:1583 +#: lib-ui/curs_main.c:1358 msgid "No unread messages" -msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" +msgstr "没有尚未读取的信件" -#: lib-ui/curs_main.c:43 +#: lib-ui/curs_main.c:38 #, fuzzy msgid "No visible messages." -msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ" +msgstr "没有新信件" -#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#: init.c:1058 pager.c:50 #, c-format msgid "Not available in this menu." -msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£" +msgstr "在这个菜单中没有这个功能。" -#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320 msgid "Not found." -msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£" +msgstr "没有找到。" -#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706 #, fuzzy msgid "Nothing to do." -msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" +msgstr "正连接到 %s…" -#: remailer.c:435 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +#: recvattach.c:985 recvattach.c:998 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ" +msgstr "只支持删除多重附件" -#: lib-ui/curs_main.c:1148 +#: lib-ui/curs_main.c:963 msgid "Open mailbox" -msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" +msgstr "打开信箱" -#: lib-ui/curs_main.c:1146 +#: lib-ui/curs_main.c:961 msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä" +msgstr "用只读模式打开信箱" -#: compose.c:726 +#: compose.c:558 msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ" +msgstr "打开信箱并从它选择附加的信件" -#: lib-ui/curs_main.c:1160 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#: main.c:75 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä" - -#: compose.c:734 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ" +msgid "Options:" +msgstr "" +"\n" +"编译选项:" -#: sendlib.c:1895 +#: sendlib.c:1837 msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Delivery process µÄÊä³ö" +msgstr "Delivery process 的输出" -#: crypt.cpkg:3543 +#: crypt.cpkg:3529 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿" +msgstr "(e)加密, (s)签名, (a)用别的身份签, (b)两者皆要, (i)nline, 或 (f)放弃?" -#: compose.c:1228 +#: compose.c:1033 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: crypt.cpkg:3116 +#: crypt.cpkg:3102 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" +msgstr "PGP 钥匙符合 <%s>。" -#: crypt.cpkg:3118 +#: crypt.cpkg:3104 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" +msgstr "PGP 钥匙符合 <%s>。" -#: commands.c:153 +#: commands.c:152 #, fuzzy msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" +msgstr "PGP 签名验证成功。" -#: commands.c:148 +#: commands.c:147 msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" +msgstr "PGP 签名验证成功。" #: pop.c:1216 msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP Ö÷»úûÓỶ¨Òå¡£" +msgstr "POP 主机没有被定义。" -#: thread.c:987 +#: thread.c:983 msgid "Parent message is not available." -msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£" +msgstr "主信件不存在。" -#: thread.c:980 +#: thread.c:976 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£" +msgstr "在限制阅览模式下无法显示主信件。" -#: account.c:184 +#: account.c:156 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺" +msgstr "%s@%s 的密码:" -#: alias.cpkg:369 +#: alias.cpkg:360 msgid "Personal name: " -msgstr "¸öÈËÐÕÃû£º" - -#: recvattach.c:33 -msgid "Pipe" -msgstr "¹ÜÏß" +msgstr "个人姓名:" -#: commands.c:364 +#: commands.c:354 msgid "Pipe to command: " -msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ" +msgstr "用管道输出至命令:" -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:557 msgid "Pipe to: " -msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º" - -#: remailer.c:671 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "" +msgstr "导引至:" -#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 -msgid "Post" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" - -#: compose.c:1154 +#: compose.c:959 msgid "Postpone this message?" -msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿" +msgstr "延迟寄出这封信件?" -#: postpone.c:150 +#: postpone.c:128 msgid "Postponed Messages" -msgstr "ÐżþÒѾ­±»Ñӳټijö" +msgstr "信件已经被延迟寄出" #: lib-sys/mutt_socket.c:44 #, fuzzy msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü" +msgstr "预先连接指令失败" -#: send.c:831 +#: send.c:773 msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" +msgstr "准备转寄信件…" -#: lib-ui/curs_lib.c:369 +#: lib-ui/curs_lib.c:361 msgid "Press any key to continue..." -msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­" - -#: pager.c:1303 -msgid "PrevPg" -msgstr "ÉÏÒ»Ò³" +msgstr "按下任何一个键继续…" -#: recvattach.c:34 -msgid "Print" -msgstr "ÏÔʾ" - -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:653 msgid "Print attachment?" -msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?" +msgstr "是否要打印附件?" -#: commands.c:383 +#: commands.c:373 msgid "Print message?" -msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿" +msgstr "打印信件?" -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:653 msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?" +msgstr "是否要打印标记起来的附件?" -#: commands.c:383 +#: commands.c:373 msgid "Print tagged messages?" -msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿" +msgstr "打印已标记的信件?" -#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿" +msgstr "清除 %d 封已经被删除的信件?" -#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿" +msgstr "清除 %d 封已被删除的信件?" -#: lib-ui/query.c:256 +#: lib-ui/query.c:244 #, c-format msgid "Query" -msgstr "²éѯ" +msgstr "查询" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283 #, c-format msgid "Query '%s'" -msgstr "²éѯ '%s'" +msgstr "查询 '%s'" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219 msgid "Query command not defined." -msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£" +msgstr "查询指令尚未定义。" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276 msgid "Query: " -msgstr "²éѯ£º" - -#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 -msgid "Quit" -msgstr "À뿪" +msgstr "查询:" -#: lib-ui/curs_main.c:968 +#: lib-ui/curs_main.c:799 #, fuzzy msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "À뿪 Mutt£¿" +msgstr "离开 Mutt?" -#: nntp.c:2083 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" - -#: lib-mx/mx.c:494 +#: lib-mx/mx.c:445 #, c-format msgid "Reading %s..." -msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­" +msgstr "读取 %s 中…" #: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format msgid "Reading %s... %d" -msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d" +msgstr "读取 %s… %d" -#: lib-mx/mbox.c:123 +#: lib-mx/mbox.c:124 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­ %d (%d%%)" +msgstr "读取 %s 中… %d (%d%%)" #: pop.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d λԪ×é)¡­" +msgstr "读取新信件 (%d 位元组)…" -#: browser.c:1048 +#: browser.c:799 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿" +msgstr "真的要删除 \"%s\" 邮箱?" -#: send.c:1110 +#: send.c:1033 msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?" +msgstr "要叫出被延迟的信件?" -#: compose.c:870 +#: compose.c:678 msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ" +msgstr "只重新编码受影响的文字附件" #: imap/browse.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" -msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" +msgstr "登入失败。" -#: browser.c:1020 +#: browser.c:771 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" +msgstr "只有 IMAP 邮箱才支持删除" #: imap/browse.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" +msgstr "打开信箱" -#: compose.c:1016 +#: compose.c:821 msgid "Rename to: " -msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º" +msgstr "更改名称为:" -#: lib-mx/mbox.c:674 +#: lib-mx/mbox.c:675 msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­" - -#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 -msgid "Reply" -msgstr "»Ø¸²" - -#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +msgstr "重新打开信箱中…" -#: send.c:542 +#: send.c:493 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Òª»Ø¸²¸ø %s%s?" +msgstr "要回覆给 %s%s?" -#: commands.c:403 +#: commands.c:393 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " msgstr "" -"·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö" -"Êý:" +"反方向 d)日期,f)发信人,r)收信时间,s)标题,o)收信人,t)序列,u)不排,z)大小,c)分" +"数:" -#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223 msgid "Reverse search for: " -msgstr "·µÏòËÑÑ°£º" +msgstr "返向搜寻:" -#: pager.c:1814 +#: pager.c:1640 msgid "Reverse search: " -msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º" +msgstr "反向搜寻:" -#: browser.c:1202 +#: browser.c:947 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? " +msgstr "反向排序 (d)日期, (a)字元, (z)大小 或 (n)不排序 ? " -#: crypt.cpkg:3541 +#: crypt.cpkg:3527 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿" +msgstr "(e)加密, (s)签名, (a)用别的身份签, (b)两者皆要, (i)nline, 或 (f)放弃?" -#: compose.c:1214 +#: compose.c:1019 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: commands.c:137 +#: commands.c:136 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: crypt.cpkg:3120 +#: crypt.cpkg:3106 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" +msgstr "PGP 钥匙符合 <%s>。" #: lib-mime/crypt.c:180 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: commands.c:143 +#: commands.c:142 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" +msgstr "PGP 签名验证成功。" -#: commands.c:135 +#: commands.c:134 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" +msgstr "PGP 签名验证成功。" #: imap/auth.c:158 pop.c:287 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." -msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" +msgstr "GSSAPI 验证失败。" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 #, c-format @@ -2582,241 +2195,198 @@ msgstr "" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 #, fuzzy, c-format msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" - -#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 -msgid "Save" -msgstr "´¢´æ" +msgstr "正连线到 %s" -#: compose.c:968 +#: compose.c:773 msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿" +msgstr "储存这封信件的拷贝吗?" -#: recvattach.c:356 +#: recvattach.c:345 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 -#: recvattach.c:434 +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398 +#: recvattach.c:423 msgid "Save to file: " -msgstr "´æµ½Îļþ£º" +msgstr "存到文件:" -#: commands.c:600 +#: commands.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" +msgstr "%s%s 到信箱" #: imap/imap.c:910 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]" +msgstr "正在储存信件状态旗标… [%d/%d]" -#: recvattach.c:401 +#: recvattach.c:390 msgid "Saving..." -msgstr "´¢´æÖС­" - -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "ËÑÑ°" +msgstr "储存中…" -#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222 msgid "Search for: " -msgstr "ËÑÑ°£º" +msgstr "搜寻:" -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1278 msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ" +msgstr "已搜寻至结尾,并没有发现任何符合" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ" +msgstr "已搜寻至开头,并没有发现任何符合" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1311 msgid "Search interrupted." -msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£" +msgstr "搜寻已被中断。" -#: lib-ui/menu.c:865 +#: lib-ui/menu.c:794 msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£" +msgstr "这个选单中没有搜寻功能。" -#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£" +msgstr "搜寻至结尾。" -#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275 msgid "Search wrapped to top." -msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£" +msgstr "搜寻至开头。" -#: pager.c:1815 +#: pager.c:1641 msgid "Search: " -msgstr "ËÑÑ°£º" - -#: alias.cpkg:151 -msgid "Select" -msgstr "Ñ¡Ôñ" - -#: crypt.cpkg:3096 -msgid "Select " -msgstr "Ñ¡Ôñ " +msgstr "搜寻:" -#: remailer.c:488 -#, fuzzy -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" - -#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#: imap/imap.c:520 #, c-format msgid "Selecting %s..." -msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­" - -#: compose.c:90 compose.c:103 -msgid "Send" -msgstr "¼Ä³ö" +msgstr "选择 %s 中…" -#: send.c:1744 +#: send.c:1625 msgid "Sending in background." -msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£" +msgstr "正在后台传送。" -#: send.c:1617 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." -msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" +msgstr "寄出信件中…" -#: crypt.cpkg:2761 +#: crypt.cpkg:2760 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: nntp.c:2337 -#, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" - -#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +#: pop.c:744 pop.c:1344 msgid "Server closed connection!" -msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!" +msgstr "与伺服器的联结中断了!" #: flags.c:335 msgid "Set flag" -msgstr "É趨Æì±ê" +msgstr "设定旗标" -#: commands.c:463 +#: commands.c:453 msgid "Shell command: " -msgstr "Shell Ö¸Á" +msgstr "Shell 指令:" -#: compose.c:136 +#: compose.c:90 msgid "Sign" -msgstr "Ç©Ãû" +msgstr "签名" -#: crypt.cpkg:3558 +#: crypt.cpkg:3544 msgid "Sign as: " -msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º" +msgstr "签名的身份是:" -#: compose.c:132 +#: compose.c:86 msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Ç©Ãû£¬¼ÓÃÜ" +msgstr "签名,加密" -#: commands.c:406 +#: commands.c:396 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" -"ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö" -"Êý:" +"排序 d)日期,f)发信人,r)收信时间,s)标题,o)收信人,t)序列,u)不排序,z)大小,c)分" +"数:" -#: browser.c:1205 +#: browser.c:950 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? " +msgstr "依照 (d)日期 (a)字元 (z)大小 来排序,或(n)不排序 ? " -#: sort.c:269 +#: sort.c:259 msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС­" +msgstr "信箱排序中…" -#: crypt.cpkg:2783 +#: crypt.cpkg:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s" +msgstr "钥匙 ID:0x%s" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#: browser.c:1377 -#, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" - -#: browser.c:676 +#: browser.c:459 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s" - -#: browser.c:663 -msgid "Subscribed newsgroups" -msgstr "" +msgstr "已订阅 [%s], 文件遮罩: %s" #: imap/imap.c:1358 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "¶©ÔÄ %s¡­" +msgstr "订阅 %s…" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1044 +#: lib-ui/curs_main.c:870 msgid "Tag messages matching: " -msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" +msgstr "标记信件的条件:" -#: compose.c:792 +#: compose.c:601 msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡" +msgstr "请标记您要附加的信件!" -#: lib-ui/menu.c:908 +#: lib-ui/menu.c:837 msgid "Tagging is not supported." -msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" +msgstr "不支持标记功能。" -#: lib-ui/curs_main.c:860 +#: lib-ui/curs_main.c:696 msgid "That message is not visible." -msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£" +msgstr "这封信件无法显示。" #: crypt.cpkg:940 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£" +msgstr "主信件不存在。" -#: compose.c:877 +#: compose.c:685 msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£" +msgstr "这个附件会被转换。" -#: compose.c:875 +#: compose.c:683 msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£" +msgstr "这个附件不会被转换。" #: imap/message.c:408 pop.c:1389 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: remailer.c:593 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "" - -#: compose.c:41 +#: compose.c:36 msgid "There are no attachments." -msgstr "ûÓи½¼þ¡£" +msgstr "没有附件。" -#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +#: lib-ui/curs_main.c:34 msgid "There are no messages." -msgstr "ûÓÐÐżþ¡£" +msgstr "没有信件。" -#: recvattach.c:918 +#: recvattach.c:904 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "ûÓи½¼þ¡£" +msgstr "没有附件。" + +#: main.c:165 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" #: imap/imap.c:285 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£" +msgstr "这个 IMAP 伺服器已过时,Mutt 无法使用它。" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 msgid "This certificate belongs to:" @@ -2831,60 +2401,65 @@ msgstr "" msgid "This certificate was issued by:" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3150 +#: main.c:163 +msgid "" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:3136 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" +msgstr "这个钥匙不能使用:过期/无效/已取消。" -#: lib-ui/curs_main.c:1340 +#: lib-ui/curs_main.c:1121 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1778 +#: lib-ui/curs_main.c:1547 msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£" +msgstr "序列中有尚未读取的信件。" -#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 -#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 -#: thread.c:1025 +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138 +#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966 +#: thread.c:1021 msgid "Threading is not enabled." -msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£" +msgstr "序列功能尚未启动。" -#: lib-ui/curs_main.c:1375 +#: lib-ui/curs_main.c:1155 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:183 +#: lib-mx/mx.c:134 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "³¢ÊÔ fcntl µÄËø¶¨Ê±³¬¹ýʱ¼ä!" +msgstr "尝试 fcntl 的锁定时超过时间!" -#: lib-mx/mx.c:217 +#: lib-mx/mx.c:168 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "³¢ÊÔ flock ʱ³¬¹ýʱ¼ä£¡" +msgstr "尝试 flock 时超过时间!" -#: lib-ui/curs_main.c:957 +#: lib-ui/curs_main.c:789 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155 msgid "Toggling" msgstr "" -#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580 msgid "Top of message is shown." -msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£" +msgstr "现正显示最上面的信件。" -#: crypt.cpkg:3886 +#: crypt.cpkg:3872 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3897 +#: crypt.cpkg:3883 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" +msgstr "正连线到 %s" #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format @@ -2894,143 +2469,106 @@ msgstr "" #: pop.c:361 #, fuzzy msgid "USER authentication failed." -msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" +msgstr "GSSAPI 验证失败。" -#: compose.c:703 +#: compose.c:538 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡" +msgstr "无法附加 %s!" -#: compose.c:820 +#: compose.c:629 msgid "Unable to attach!" -msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡" +msgstr "无法附加!" #: imap/message.c:74 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØʹÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£" +msgstr "无法取回使用这个 IMAP 伺服器版本的邮件的标头。" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼" +msgstr "无法决定 home 目录" #: pop.c:598 #, fuzzy msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" - -#: nntp.c:554 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡" +msgstr "正在删除伺服器上的信件…" #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 -#: lib-mx/mbox.c:407 +#: lib-mx/mbox.c:408 msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡" - -#: nntp.c:549 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡" +msgstr "无法锁住信箱!" -#: nntp.c:567 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡" - -#: handler.c:1387 +#: handler.c:1386 msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡" +msgstr "无法打开暂存档!" -#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 -msgid "Undel" -msgstr "·´É¾³ý" - -#: lib-ui/curs_main.c:1056 +#: lib-ui/curs_main.c:881 msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º" +msgstr "反删除信件的条件:" -#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 -#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2174 pager.c:2190 #, fuzzy msgid "Undeletion" -msgstr "·´É¾³ý" +msgstr "反删除" -#: compose.c:1064 +#: compose.c:869 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s" - -#: browser.c:46 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­" - -#: browser.c:1379 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­" +msgstr "不明的 Content-Type %s" #: imap/imap.c:1360 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­" +msgstr "取消订阅 %s…" -#: lib-ui/curs_main.c:1065 +#: lib-ui/curs_main.c:889 msgid "Untag messages matching: " -msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" +msgstr "反标记信件的条件:" #: imap/message.c:546 #, fuzzy msgid "Uploading message..." -msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" +msgstr "寄出信件中…" -#: lib-mx/mx.c:914 +#: lib-mx/mx.c:856 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "ÇëʹÓà 'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!" +msgstr "请使用 'toggle-write' 来重新启动写入功能!" -#: crypt.cpkg:3446 +#: crypt.cpkg:3432 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿" +msgstr "要为 %2$s 使用钥匙 ID = \"%1$s\"?" -#: account.c:133 +#: account.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Username at %s: " -msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º" +msgstr "更改名称为:" -#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" +msgstr "无效的月份:%s" -#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" - -#: lib-ui/sidebar.c:339 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +msgstr "无效的月份:%s" -#: commands.c:89 +#: commands.c:88 msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?" +msgstr "检查 PGP 签名?" #: pop.c:786 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" +msgstr "写入信件到 %s …" -#: pager.c:1308 -msgid "View Attachm." -msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£" - -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:484 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?" +msgstr "警告! 您正在覆盖 %s, 是否要继续?" #: crypt.cpkg:1058 msgid "" @@ -3068,21 +2606,21 @@ msgid "" "as shown above\n" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:190 +#: lib-mx/mx.c:141 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "ÕýÔڵȴý fcntl µÄËø¶¨¡­ %d" +msgstr "正在等待 fcntl 的锁定… %d" -#: lib-mx/mx.c:225 +#: lib-mx/mx.c:176 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡­ %d" +msgstr "正在等待 flock 执行成功… %d" -#: lib-ui/query.c:85 +#: lib-ui/query.c:74 msgid "Waiting for response..." -msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС­" +msgstr "等待回应中…" -#: compose.c:291 +#: compose.c:204 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" @@ -3091,12 +2629,12 @@ msgstr "" msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "" -#: init.c:773 +#: init.c:770 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "" @@ -3104,7 +2642,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: commands.c:141 commands.c:151 +#: commands.c:140 commands.c:150 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" @@ -3116,487 +2654,463 @@ msgstr "" msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: init.c:1851 +#: init.c:1764 #, c-format msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: init.c:1843 +#: init.c:1756 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: compose.c:1083 +#: compose.c:888 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ" +msgstr "我们无法加上附件" -#: lib-mx/mbox.c:576 +#: lib-mx/mbox.c:577 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s" +msgstr "写入失败!已把部分的信箱储存至 %s" #: attach.c:731 msgid "Write fault!" -msgstr "дÈëʧ°Ü£¡" +msgstr "写入失败!" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1002 msgid "Write message to mailbox" -msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä" +msgstr "将信件写入到信箱" -#: lib-mx/mx.c:555 +#: lib-mx/mx.c:506 #, c-format msgid "Writing %s..." -msgstr "дÈë %s ÖС­" +msgstr "写入 %s 中…" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1004 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" +msgstr "写入信件到 %s …" -#: lib-mx/mbox.c:473 +#: lib-mx/mbox.c:474 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "дÈëÐżþÖС­ %d (%d%%)" - -#: nntp.c:1703 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" +msgstr "写入信件中… %d (%d%%)" -#: alias.cpkg:326 +#: alias.cpkg:317 msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "ÄúÒѾ­ÎªÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡" - -#: remailer.c:603 -#, fuzzy -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£" +msgstr "您已经为这个名字定义了别名啦!" -#: remailer.c:613 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "" - -#: lib-ui/menu.c:548 +#: lib-ui/menu.c:488 msgid "You are on the first entry." -msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£" +msgstr "您现在在第一项。" -#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£" - -#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235 msgid "You are on the first message." -msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£" +msgstr "您已经在第一封信了。" -#: lib-ui/menu.c:420 +#: lib-ui/menu.c:360 msgid "You are on the first page." -msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£" +msgstr "您现在在第一页。" -#: lib-ui/curs_main.c:1707 +#: lib-ui/curs_main.c:1478 msgid "You are on the first thread." -msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£" +msgstr "您已经在第一个序列上。" -#: lib-ui/menu.c:538 +#: lib-ui/menu.c:478 msgid "You are on the last entry." -msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£" +msgstr "您现在在最后一项。" -#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£" - -#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196 msgid "You are on the last message." -msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£" +msgstr "您已经在最后一封信了。" -#: lib-ui/menu.c:421 +#: lib-ui/menu.c:361 msgid "You are on the last page." -msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£" +msgstr "您现在在最后一页。" -#: lib-ui/menu.c:366 +#: lib-ui/menu.c:305 msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£" +msgstr "您无法再向下卷动了。" -#: lib-ui/menu.c:383 +#: lib-ui/menu.c:323 msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£" +msgstr "您无法再向上卷动了。" -#: alias.cpkg:680 +#: alias.cpkg:670 msgid "You have no aliases!" -msgstr "ÄúûÓбðÃû×ÊÁÏ£¡" +msgstr "您没有别名资料!" -#: compose.c:313 +#: compose.c:226 msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£" +msgstr "您不可以删除唯一的附件。" -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:48 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "ÄúÖ»ÄÜÖ±½Ó´«ËÍ message/rfc822 µÄ²¿·Ö¡£" +msgstr "您只能直接传送 message/rfc822 的部分。" -#: alias.cpkg:377 +#: alias.cpkg:368 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?" +msgstr "[%s = %s] 接受?" -#: handler.c:1443 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö " +msgstr "[-- %s/%s 尚未支持 " -#: handler.c:1000 +#: handler.c:920 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- ¸½¼þ #%d" +msgstr "[-- 附件 #%d" -#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#: handler.c:1037 handler.c:1053 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n" +msgstr "[-- 自动显示的 %s 的 stderr 内容 --]\n" -#: handler.c:1074 +#: handler.c:994 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- ʹÓà %s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n" +msgstr "[-- 使用 %s 自动显示 --]\n" -#: crypt.cpkg:1862 +#: crypt.cpkg:1861 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n" +"[-- PGP 信件开始 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1864 +#: crypt.cpkg:1863 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n" +msgstr "[-- PGP 公共钥匙区段开始 --]\n" -#: crypt.cpkg:1866 +#: crypt.cpkg:1865 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n" +"[-- PGP 签名的信件开始 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: handler.c:1102 +#: handler.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" +msgstr "[-- 在 %s --]\n" -#: crypt.cpkg:1889 +#: crypt.cpkg:1888 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n" +"[-- PGP 信件结束 --]\n" -#: crypt.cpkg:1891 +#: crypt.cpkg:1890 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n" +msgstr "[-- PGP 公共钥匙区段结束 --]\n" -#: crypt.cpkg:1893 +#: crypt.cpkg:1892 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n" +"[-- PGP 签名的信件结束 --]\n" -#: crypt.cpkg:1981 +#: crypt.cpkg:1980 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" +"[-- PGP/MIME 加密资料结束 --]\n" -#: crypt.cpkg:1980 +#: crypt.cpkg:1979 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" +"[-- PGP/MIME 加密资料结束 --]\n" -#: crypt.cpkg:2045 +#: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" +"[-- PGP/MIME 加密资料结束 --]\n" -#: crypt.cpkg:2044 +#: crypt.cpkg:2043 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" +"[-- 签署的资料结束 --]\n" -#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" msgstr "" "\n" -"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" +"[-- 签署的资料结束 --]\n" -#: handler.c:891 +#: handler.c:811 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- ´íÎó£º ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n" +msgstr "[-- 错误: 无法显示 Multipart/Alternative! --]\n" -#: crypt.cpkg:3981 +#: crypt.cpkg:3967 #, fuzzy msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ´íÎ󣺲»Ò»Ö嵀 multipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n" +"[-- 错误:不一致的 multipart/signed 结构! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:3971 +#: crypt.cpkg:3957 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed Э¶¨ %s£¡ --]\n" +"[-- 错误:不明的 multipart/signed 协定 %s! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n" +msgstr "[-- 错误:无法建立暂存档! --]\n" -#: crypt.cpkg:1911 +#: crypt.cpkg:1910 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n" +"[-- 错误:找不到 PGP 信件的开头! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1355 +#: crypt.cpkg:1354 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" -msgstr "[-- ´íÎó£ºÍ»·¢µÄµµÎ²£¡ --]\n" +msgstr "[-- 错误:突发的档尾! --]\n" -#: crypt.cpkg:1934 +#: crypt.cpkg:1933 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n" +"[-- 错误:不正确的 PGP/MIME 信件! --]\n" "\n" -#: handler.c:1168 +#: handler.c:1088 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body ûÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n" +msgstr "[-- 错误: message/external-body 没有存取类型的参数 --]\n" -#: crypt.cpkg:1958 +#: crypt.cpkg:1957 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" +"[-- 下面是 PGP/MIME 加密资料 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1957 +#: crypt.cpkg:1956 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" +"[-- 下面是 PGP/MIME 加密资料 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2017 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" +"[-- 下面是 PGP/MIME 加密资料 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2016 +#: crypt.cpkg:2015 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n" +"[-- 以下的资料已被签署 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4028 +#: crypt.cpkg:4014 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n" +"[-- 以下的资料已被签署 --]\n" "\n" -#: handler.c:1185 +#: handler.c:1105 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ " +msgstr "[-- %s/%s 附件 " -#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#: handler.c:1132 handler.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ " +msgstr "[-- %s/%s 附件 " -#: handler.c:1011 +#: handler.c:931 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- ÐÎ̬: %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n" +msgstr "[-- 形态: %s%s, 编码: %s, 大小: %s --]\n" -#: crypt.cpkg:4032 +#: crypt.cpkg:4018 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n" +"[-- 警告:找不到任何的签名。 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4018 +#: crypt.cpkg:4004 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n" +"[-- 警告:我们不能证实 %s/%s 签名。 --]\n" "\n" -#: handler.c:1230 +#: handler.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" -"[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n" -"[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n" +"[-- %s/%s 附件无法被附上, --]\n" +"[-- 并且被指示的存取类型 %s 不被支持 --]\n" -#: handler.c:1214 +#: handler.c:1134 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "" -"[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n" -"[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n" -"[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n" +"[-- %s/%s 附件无法被附上, --]\n" +"[-- 并且被指示的外部原始档已 --]\n" +"[-- 过期。 --]\n" -#: handler.c:1201 +#: handler.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" +msgstr "[-- 在 %s --]\n" -#: handler.c:1197 +#: handler.c:1117 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" +msgstr "[-- 在 %s --]\n" -#: crypt.cpkg:2594 +#: crypt.cpkg:2593 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2589 +#: crypt.cpkg:2588 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2587 +#: crypt.cpkg:2586 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2798 +#: crypt.cpkg:2797 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2794 +#: crypt.cpkg:2793 #, fuzzy msgid "[Expired]" -msgstr "À뿪 " +msgstr "离开 " -#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789 #, fuzzy msgid "[Invalid]" -msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" +msgstr "无效的月份:%s" -#: crypt.cpkg:2786 +#: crypt.cpkg:2785 msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440 #, fuzzy msgid "[invalid date]" -msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ" +msgstr "%s:无效的值" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, fuzzy, c-format msgid "[unable to calculate]" -msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ" +msgstr "%s:无法附带文件" -#: init.c:743 +#: init.c:740 msgid "alias: no address" -msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ" +msgstr "别名:没有电子邮件位址" -#: init.c:654 +#: init.c:651 #, fuzzy msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷" +msgstr "编辑夹档的说明" -#: init.c:617 +#: init.c:614 #, fuzzy msgid "attachments: no disposition" -msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷" +msgstr "编辑夹档的说明" #: hook.c:87 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: keymap.c:744 +#: keymap.c:732 msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý" +msgstr "bind:太多参数" -#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 msgid "certification" msgstr "" -#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 msgid "color: too few arguments" -msgstr "É«²Ê£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" +msgstr "色彩:太少参数" -#: commands.c:788 +#: commands.c:778 msgid "converting" msgstr "" #: editmsg.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" +msgstr "无法建立暂存档!" #: editmsg.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" +msgstr "无法建立暂存档!" #: editmsg.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" +msgstr "无法建立暂存档!" -#: browser.c:1206 +#: browser.c:951 msgid "dazn" msgstr "" -#: lib-ui/color.c:620 +#: lib-ui/color.c:567 msgid "default colors not supported" -msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê" +msgstr "不支持预设的色彩" -#: commands.c:407 +#: commands.c:397 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "" @@ -3608,36 +3122,36 @@ msgstr "" #: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" +msgstr "拷贝到 %s…" #: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­" +msgstr "选择 %s 中…" -#: pattern.c:777 +#: pattern.c:774 msgid "empty pattern" -msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ" +msgstr "空的格式" -#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841 #, fuzzy msgid "encryption" -msgstr "¼ÓÃÜ" +msgstr "加密" #: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" -msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" +msgstr "在样式上有错误:%s" -#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" +msgstr "在样式上有错误:%s" #: crypt.cpkg:328 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" +msgstr "在样式上有错误:%s" #: crypt.cpkg:354 #, c-format @@ -3652,36 +3166,36 @@ msgstr "" #: crypt.cpkg:655 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" +msgstr "在样式上有错误:%s" #: crypt.cpkg:604 #, fuzzy, c-format msgid "error getting secret key `%s': %s\n" -msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" +msgstr "在样式上有错误:%s" -#: crypt.cpkg:3657 +#: crypt.cpkg:3643 #, fuzzy, c-format msgid "error importing gpg data: %s\n" -msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" +msgstr "在样式上有错误:%s" -#: pattern.c:499 +#: pattern.c:496 msgid "error in expression" -msgstr "±í´ïʽÓдíÎó" +msgstr "表达式有错误" -#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#: pattern.c:664 pattern.c:768 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" +msgstr "在样式上有错误:%s" #: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" +msgstr "在样式上有错误:%s" #: crypt.cpkg:443 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" +msgstr "在样式上有错误:%s" #: crypt.cpkg:613 #, c-format @@ -3691,27 +3205,27 @@ msgstr "" #: crypt.cpkg:739 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" +msgstr "在样式上有错误:%s" -#: pattern.c:1063 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£" +msgstr "错误:不明的 op %d (请回报这个错误)。" -#: crypt.cpkg:3544 +#: crypt.cpkg:3530 #, fuzzy msgid "esabmc" msgstr "esabif" -#: crypt.cpkg:3542 +#: crypt.cpkg:3528 #, fuzzy msgid "esabpc" msgstr "esabif" -#: keymap.c:829 +#: keymap.c:817 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ" +msgstr "exec:参数太少" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format @@ -3733,103 +3247,103 @@ msgstr "" msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: handler.c:1193 +#: handler.c:1113 msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n" +msgstr "已经被删除了 --]\n" #: imap/imap.c:941 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: init.c:823 +#: init.c:820 msgid "invalid header field" -msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»" +msgstr "无效的标头栏位" -#: crypt.cpkg:3122 +#: crypt.cpkg:3108 #, fuzzy msgid "keys matching" -msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" +msgstr "PGP 钥匙符合 <%s>。" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:777 msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ" +msgstr "macro:空的键值序列" -#: keymap.c:797 +#: keymap.c:785 msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à" +msgstr "macro:参数太多" #: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "ûÓз¢ÏÖÀàÐÍ %s µÄ mailcap ¼Í¼" +msgstr "没有发现类型 %s 的 mailcap 纪录" #: lib-mx/mh.c:995 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:584 +#: lib-mx/mx.c:535 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" -msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" +msgstr "邮件已传送。" -#: pattern.c:746 +#: pattern.c:743 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s" +msgstr "不对称的括弧:%s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:729 #, c-format msgid "missing parameter" -msgstr "´íʧ²ÎÊý" +msgstr "错失参数" -#: lib-ui/color.c:541 +#: lib-ui/color.c:489 msgid "mono: too few arguments" -msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" +msgstr "单色:太少参数" #: lib-mime/rfc822parse.c:517 msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!" +msgstr "多部份邮件没有分隔的参数!" # Don't translate this!! -#: lib-ui/curs_lib.c:156 +#: lib-ui/curs_lib.c:135 msgid "no" msgstr "" -#: lib-ui/status.c:86 +#: lib-ui/status.c:83 #, fuzzy msgid "no mailbox" -msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩" +msgstr "(没有信箱)" -#: commands.c:788 +#: commands.c:778 msgid "not converting" msgstr "" -#: keymap.c:668 +#: keymap.c:658 msgid "null key sequence" -msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ" +msgstr "空的键值序列" #: muttlib.c:260 msgid "oac" msgstr "" -#: init.c:1065 +#: init.c:1047 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" +msgstr "重新设置后字首仍不合规定" -#: keymap.c:626 +#: keymap.c:616 msgid "push: too many arguments" -msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý" +msgstr "push:太多参数" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 msgid "ro" @@ -3839,28 +3353,32 @@ msgstr "" msgid "roa" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 msgid "signing" msgstr "" -#: init.c:1289 +#: init.c:1260 #, c-format msgid "source: error at %s" -msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" +msgstr "source:错误发生在 %s" -#: init.c:1270 +#: init.c:1241 #, c-format msgid "source: errors in %s" -msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" +msgstr "source:错误发生在 %s" -#: init.c:1271 +#: init.c:1242 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:443 +#: lib-mx/mbox.c:444 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©" +msgstr "同步:信箱已被修改,但没有被修改过的信件!(请回报这个错误)" + +#: main.c:164 +msgid "the GNU General Public License ." +msgstr "" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format @@ -3872,22 +3390,22 @@ msgstr "" msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545 msgid "too few arguments" -msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý" +msgstr "太少参数" -#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553 msgid "too many arguments" -msgstr "Ì«¶à²ÎÊý" +msgstr "太多参数" -#: init.c:690 +#: init.c:687 msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: init.c:667 +#: init.c:664 #, fuzzy msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷" +msgstr "编辑夹档的说明" #: hook.c:218 #, c-format @@ -3902,34 +3420,59 @@ msgstr "" #: hook.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" +msgstr "%s:不明的种类" -#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +#: lib-sys/mutt_socket.c:371 msgid "unknown error" -msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó" +msgstr "不明的错误" -#: main.c:82 +#: main.c:69 +#, fuzzy msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -f ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" msgstr "" - -#: init.c:1070 +"用法: mutt [ -nRzZ ] [ -e <命令> ] [ -F <文件> ] [ -m <类型> ] [ -f <文件" +"> ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <命令> ] [ -a <文件> ] [ -F <文件> ] [ -H <文件> ] " +"[ -i <文件> ] [ -s <主题> ] [ -b <地址> ] [ -c <地址> ] <地址> [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <命令> ] [ -F <文件> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"参数:\n" +" -a <文件> 将文件附在信件中\n" +" -b <地址> 指定一个 秘密复制 (BCC) 的地址\n" +" -c <地址> 指定一个 复制 (CC) 的地址\n" +" -e <命令> 指定一个初始化后要被执行的命令\n" +" -f <文件> 指定要阅读那一个邮筒\n" +" -F <文件> 指定另一个 muttrc 文件\n" +" -H <文件> 指定一个模板文件以读取标题来源\n" +" -i <文件> 指定一个包括在回覆中的文件\n" +" -m <类型> 指定一个预设的邮筒类型\n" +" -n 使 Mutt 不去读取系统的 Muttrc æ¡£\n" +" -p 叫回一个延后寄送的信件\n" +" -R 以只读模式打开邮筒\n" +" -s <主题> 指定一个主题 (如果有空白的话必须被包括在引言中)\n" +" -v 显示版本和编译时所定义的参数\n" +" -x 模拟 mailx 寄送模式\n" +" -y 选择一个被指定在您邮筒清单中的邮筒\n" +" -z 如果没有讯息在邮筒中的话,立即离开\n" +" -Z 打开第一个附有新邮件的资料夹,如果没有的话立即离开\n" +" -h 这个说明讯息" + +#: init.c:1052 #, c-format msgid "value is illegal with reset" -msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" +msgstr "重新设置后值仍不合规定" # Don't translate this!! -#: lib-ui/curs_lib.c:155 +#: lib-ui/curs_lib.c:134 msgid "yes" msgstr "" #: muttlib.c:227 msgid "yna" msgstr "" -