Rocco Rutte:
authorpdmef <pdmef@e385b8ad-14ed-0310-8656-cc95a2468c6d>
Sat, 16 Jul 2005 10:33:25 +0000 (10:33 +0000)
committerpdmef <pdmef@e385b8ad-14ed-0310-8656-cc95a2468c6d>
Sat, 16 Jul 2005 10:33:25 +0000 (10:33 +0000)
- merge in latest mutt changes

git-svn-id: svn://svn.berlios.de/mutt-ng/trunk@323 e385b8ad-14ed-0310-8656-cc95a2468c6d

ChangeLog.mutt
hcache.c
po/fr.po

index 223aac1..1288aa5 100644 (file)
@@ -1,4 +1,17 @@
-2005-06-28 19:26:54  Brendan Cully  <brendan@kublai.com>  (brendan)
+2005-07-15 07:29:37  Vincent Lefevre  <vincent@vinc17.org>  (brendan)
+
+       * po/fr.po: PO update 20050613.
+
+2005-07-06 23:49:08  Thomas Glanzmann  <sithglan@stud.uni-erlangen.de> (brendan)
+
+       * BEWARE: this fixes a little typo.
+
+2005-07-06 21:03:00  Brendan Cully  <brendan@kublai.com>  (brendan)
+
+       * hcache.c: Apply Aaron Crane's function pointer bandaid to the
+       db4 open calls.
+
+2004-06-28 19:26:54  Brendan Cully  <brendan@kublai.com>  (brendan)
 
        * account.c, account.h, globals.h, init.h, mutt_sasl.c: Add
        $imap_login variable to specify which user to authenticate as
 
        * account.c, account.h, globals.h, init.h, mutt_sasl.c: Add
        $imap_login variable to specify which user to authenticate as
 2005-01-29 19:15:07  Thomas Glanzmann  <sithglan@stud.uni-erlangen.de>  (roessler)
                                  
      * hcache.c: - make hcache.c conform to mutt codingstyle
 2005-01-29 19:15:07  Thomas Glanzmann  <sithglan@stud.uni-erlangen.de>  (roessler)
                                  
      * hcache.c: - make hcache.c conform to mutt codingstyle
-     - use $Id: ChangeLog,v 3.428 2005/06/28 19:34:07 brendan Exp $ CVS keyword instead of %K% BitKeeper keyword
+     - use $Id: ChangeLog,v 3.431 2005/07/15 07:31:04 brendan Exp $ CVS keyword instead of %K% BitKeeper keyword
                                  
 2005-01-29 19:15:07  Thomas Glanzmann  <sithglan@stud.uni-erlangen.de>  (roessler)
 
                                  
 2005-01-29 19:15:07  Thomas Glanzmann  <sithglan@stud.uni-erlangen.de>  (roessler)
 
index 62ef8dc..9541f65 100644 (file)
--- a/hcache.c
+++ b/hcache.c
@@ -907,7 +907,7 @@ void *mutt_hcache_open (const char *path, const char *folder)
   }
 
   ret =
   }
 
   ret =
-    h->env->open (h->env, NULL, DB_INIT_MPOOL | DB_CREATE | DB_PRIVATE, 0600);
+    (h->env->open)(h->env, NULL, DB_INIT_MPOOL | DB_CREATE | DB_PRIVATE, 0600);
   if (!ret) {
     ret = db_create (&h->db, h->env, 0);
     if (ret) {
   if (!ret) {
     ret = db_create (&h->db, h->env, 0);
     if (ret) {
@@ -924,7 +924,7 @@ void *mutt_hcache_open (const char *path, const char *folder)
     h->db->set_pagesize (h->db, pagesize);
   }
 
     h->db->set_pagesize (h->db, pagesize);
   }
 
-  ret = h->db->open (h->db, NULL, path, folder, DB_BTREE, createflags, 0600);
+  ret = (h->db->open)(h->db, NULL, path, folder, DB_BTREE, createflags, 0600);
   if (ret) {
     h->db->close (h->db, 0);
     h->env->close (h->env, 0);
   if (ret) {
     h->db->close (h->db, 0);
     h->env->close (h->env, 0);
@@ -940,7 +940,6 @@ void *mutt_hcache_open (const char *path, const char *folder)
 void mutt_hcache_close (void *db)
 {
   struct header_cache *h = db;
 void mutt_hcache_close (void *db)
 {
   struct header_cache *h = db;
-  int ret;
 
   if (!h) {
     return;
 
   if (!h) {
     return;
index f75efd1..582bdb5 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # , fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 # , fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.5.8\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-13 03:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 17:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-13 17:35+0200\n"
 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n"
 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n"
 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -215,9 +215,8 @@ msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
 
 #: browser.c:880
 msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
 
 #: browser.c:880
-#, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
+msgstr "Le renommage n'est supporté que pour les boîtes aux lettres IMAP"
 
 #: browser.c:901
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 
 #: browser.c:901
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
@@ -866,7 +865,7 @@ msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pour avoir la liste) : "
 
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pour avoir la liste) : "
 
-#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645
+#: curs_main.c:51 curs_main.c:617 curs_main.c:647
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte."
 
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte."
 
@@ -933,138 +932,138 @@ msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette bo
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée extérieurement."
 
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée extérieurement."
 
-#: curs_main.c:621
+#: curs_main.c:623
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Pas de messages marqués."
 
 # , c-format
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Pas de messages marqués."
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:657 menu.c:906
+#: curs_main.c:659 menu.c:915
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Rien à faire."
 
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Rien à faire."
 
-#: curs_main.c:743
+#: curs_main.c:745
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Aller au message : "
 
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Aller au message : "
 
-#: curs_main.c:749
+#: curs_main.c:751
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "L'argument doit être un numéro de message."
 
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "L'argument doit être un numéro de message."
 
-#: curs_main.c:782
+#: curs_main.c:784
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ce message n'est pas visible."
 
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ce message n'est pas visible."
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:787
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Numéro de message invalide."
 
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Numéro de message invalide."
 
-#: curs_main.c:804
+#: curs_main.c:806
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Effacer les messages correspondant à : "
 
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Effacer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:826
+#: curs_main.c:828
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur."
 
 # , c-format
 #. i18n: ask for a limit to apply
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur."
 
 # , c-format
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:831
+#: curs_main.c:833
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limite : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limite : %s"
 
-#: curs_main.c:841
+#: curs_main.c:843
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limiter aux messages correspondant à : "
 
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limiter aux messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:873
+#: curs_main.c:875
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Quitter Mutt ?"
 
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Quitter Mutt ?"
 
-#: curs_main.c:952
+#: curs_main.c:954
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marquer les messages correspondant à : "
 
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marquer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:968
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Récupérer les messages correspondant à : "
 
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Récupérer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:974
+#: curs_main.c:976
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Démarquer les messages correspondant à : "
 
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Démarquer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:1053
+#: curs_main.c:1055
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule"
 
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule"
 
-#: curs_main.c:1055
+#: curs_main.c:1057
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Ouvre la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Ouvre la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1073 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres."
 
-#: curs_main.c:1165
+#: curs_main.c:1167
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?"
 
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?"
 
-#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224
+#: curs_main.c:1201 curs_main.c:1226
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Vous êtes sur le dernier message."
 
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Vous êtes sur le dernier message."
 
-#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250
+#: curs_main.c:1208 curs_main.c:1252
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Pas de message non effacé."
 
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Pas de message non effacé."
 
-#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267
+#: curs_main.c:1245 curs_main.c:1269
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vous êtes sur le premier message."
 
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vous êtes sur le premier message."
 
-#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296
+#: curs_main.c:1344 pattern.c:1296
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La recherche est repartie du début."
 
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La recherche est repartie du début."
 
-#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307
+#: curs_main.c:1353 pattern.c:1307
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La recherche est repartie de la fin."
 
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La recherche est repartie de la fin."
 
-#: curs_main.c:1392
+#: curs_main.c:1394
 msgid "No new messages"
 msgstr "Pas de nouveaux messages"
 
 msgid "No new messages"
 msgstr "Pas de nouveaux messages"
 
-#: curs_main.c:1392
+#: curs_main.c:1394
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Pas de messages non lus"
 
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Pas de messages non lus"
 
-#: curs_main.c:1393
+#: curs_main.c:1395
 msgid " in this limited view"
 msgstr " dans cette vue limitée"
 
 msgid " in this limited view"
 msgstr " dans cette vue limitée"
 
-#: curs_main.c:1414 pager.c:2354
+#: curs_main.c:1416 pager.c:2354
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP."
 
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1540
 msgid "No more threads."
 msgstr "Pas d'autres discussions."
 
 msgid "No more threads."
 msgstr "Pas d'autres discussions."
 
-#: curs_main.c:1540
+#: curs_main.c:1542
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vous êtes sur la première discussion."
 
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vous êtes sur la première discussion."
 
-#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077
+#: curs_main.c:1608 curs_main.c:1640 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077
 #: thread.c:1132
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
 
 #: thread.c:1132
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
 
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1626
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
 
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
 
-#: curs_main.c:1811
+#: curs_main.c:1813
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP."
 
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP."
 
@@ -1461,19 +1460,18 @@ msgid "Mailbox created."
 msgstr "Boîte aux lettres créée."
 
 #: imap/browse.c:325
 msgstr "Boîte aux lettres créée."
 
 #: imap/browse.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgid "Rename mailbox %s to: "
-msgstr "Créer la boîte aux lettres : "
+msgstr "Renommer la boîte aux lettres %s en : "
 
 #: imap/browse.c:338
 
 #: imap/browse.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgid "Rename failed: %s"
-msgstr "SSL a échoué : %s"
+msgstr "Le renommage a échoué : %s"
 
 #: imap/browse.c:343
 
 #: imap/browse.c:343
-#, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
 msgid "Mailbox renamed."
-msgstr "Boîte aux lettres créée."
+msgstr "Boîte aux lettres renommée."
 
 #: imap/command.c:294
 msgid "Mailbox closed"
 
 #: imap/command.c:294
 msgid "Mailbox closed"
@@ -1525,51 +1523,51 @@ msgstr "Impossible d'ajouter aux bo
 
 # , c-format
 #. command failed cause folder doesn't exist
 
 # , c-format
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234
+#: imap/imap.c:789 imap/message.c:746 muttlib.c:1234
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Créer %s ?"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Créer %s ?"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:975 pop.c:465
+#: imap/imap.c:1043 pop.c:465
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marquage de %d messages à effacer..."
 
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marquage de %d messages à effacer..."
 
-#: imap/imap.c:984
+#: imap/imap.c:1052
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Expunge a échoué"
 
 # , c-format
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Expunge a échoué"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:999
+#: imap/imap.c:1065
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1083
+#: imap/imap.c:1096
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
 
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
 
-#: imap/imap.c:1088
+#: imap/imap.c:1101
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE a échoué"
 
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE a échoué"
 
-#: imap/imap.c:1122
+#: imap/imap.c:1135
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE a échoué"
 
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE a échoué"
 
-#: imap/imap.c:1365
+#: imap/imap.c:1378
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Mauvaise boîte aux lettres"
 
 # , c-format
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Mauvaise boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1377
+#: imap/imap.c:1390
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonnement à %s..."
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonnement à %s..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1379
+#: imap/imap.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Désabonnement de %s..."
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Désabonnement de %s..."
@@ -1612,13 +1610,13 @@ msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Chargement du message ..."
 
 # , c-format
 msgstr "Chargement du message ..."
 
 # , c-format
-#: imap/message.c:699
+#: imap/message.c:712
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copie de %d messages dans %s..."
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copie de %d messages dans %s..."
 
 # , c-format
-#: imap/message.c:703
+#: imap/message.c:716
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copie du message %d dans %s..."
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copie du message %d dans %s..."
@@ -1632,136 +1630,136 @@ msgstr "Continuer ?"
 msgid "Bad regexp: %s"
 msgstr "Mauvaise expression rationnelle : %s"
 
 msgid "Bad regexp: %s"
 msgstr "Mauvaise expression rationnelle : %s"
 
-#: init.c:678
+#: init.c:642
 msgid "spam: no matching pattern"
 msgstr "spam : pas de motif correspondant"
 
 msgid "spam: no matching pattern"
 msgstr "spam : pas de motif correspondant"
 
-#: init.c:680
+#: init.c:644
 msgid "nospam: no matching pattern"
 msgstr "nospam : pas de motif correspondant"
 
 msgid "nospam: no matching pattern"
 msgstr "nospam : pas de motif correspondant"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:847
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias : pas d'adresse"
 
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias : pas d'adresse"
 
-#: init.c:928
+#: init.c:892
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Attention : mauvais IDN '%s' dans l'alias '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Attention : mauvais IDN '%s' dans l'alias '%s'.\n"
 
-#: init.c:1006
+#: init.c:970
 msgid "invalid header field"
 msgstr "en-tête invalide"
 
 # , c-format
 msgid "invalid header field"
 msgstr "en-tête invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:1059
+#: init.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s : méthode de tri inconnue"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s : méthode de tri inconnue"
 
 # , c-format
-#: init.c:1169
+#: init.c:1133
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n"
 
 # , c-format
-#: init.c:1234
+#: init.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s : variable inconnue"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s : variable inconnue"
 
-#: init.c:1243
+#: init.c:1207
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ce préfixe est illégal avec reset"
 
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ce préfixe est illégal avec reset"
 
-#: init.c:1249
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "cette valeur est illégale avec reset"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "cette valeur est illégale avec reset"
 
 # , c-format
-#: init.c:1288
+#: init.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s est positionné"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s est positionné"
 
 # , c-format
-#: init.c:1288
+#: init.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s n'est pas positionné"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s n'est pas positionné"
 
 # , c-format
-#: init.c:1478
+#: init.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:1503 init.c:1548
+#: init.c:1467 init.c:1512
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s : valeur invalide"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s : valeur invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:1589
+#: init.c:1553
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s : type inconnu."
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s : type inconnu."
 
 # , c-format
-#: init.c:1615
+#: init.c:1579
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s : type inconnu"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s : type inconnu"
 
 # , c-format
-#: init.c:1674
+#: init.c:1638
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s"
 
 # , c-format
 #. the muttrc source keyword
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s"
 
 # , c-format
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1697
+#: init.c:1661
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source : erreurs dans %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source : erreurs dans %s"
 
-#: init.c:1698
+#: init.c:1662
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s"
 
 # , c-format
-#: init.c:1712
+#: init.c:1676
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source : erreur dans %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source : erreur dans %s"
 
-#: init.c:1717
+#: init.c:1681
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source : trop d'arguments"
 
 # , c-format
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source : trop d'arguments"
 
 # , c-format
-#: init.c:1768
+#: init.c:1732
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s : commande inconnue"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s : commande inconnue"
 
 # , c-format
-#: init.c:2157
+#: init.c:2121
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n"
 
-#: init.c:2206
+#: init.c:2170
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
 
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
 
-#: init.c:2214
+#: init.c:2178
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
 
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
 
@@ -2418,9 +2416,8 @@ msgid "{internal}"
 msgstr "{interne}"
 
 #: keymap_alldefs.h:151
 msgstr "{interne}"
 
 #: keymap_alldefs.h:151
-#, fuzzy
 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "supprimer la BAL courante (IMAP seulement)"
+msgstr "renommer la BAL courante (IMAP seulement)"
 
 #: keymap_alldefs.h:152
 msgid "reply to a message"
 
 #: keymap_alldefs.h:152
 msgid "reply to a message"
@@ -2877,90 +2874,90 @@ msgstr "La bo
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..."
 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..."
 
-#: menu.c:416
+#: menu.c:419
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Aller à : "
 
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Aller à : "
 
-#: menu.c:425
+#: menu.c:428
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Numéro d'index invalide."
 
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Numéro d'index invalide."
 
-#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558
-#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043
+#: menu.c:432 menu.c:453 menu.c:491 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561
+#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1052
 msgid "No entries."
 msgstr "Pas d'entrées."
 
 msgid "No entries."
 msgstr "Pas d'entrées."
 
-#: menu.c:447
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Défilement vers le bas impossible."
 
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Défilement vers le bas impossible."
 
-#: menu.c:465
+#: menu.c:468
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Défilement vers le haut impossible."
 
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Défilement vers le haut impossible."
 
-#: menu.c:485
+#: menu.c:488
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Vous êtes sur la dernière page."
 
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Vous êtes sur la dernière page."
 
-#: menu.c:509
+#: menu.c:512
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Vous êtes sur la première page."
 
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Vous êtes sur la première page."
 
-#: menu.c:588
+#: menu.c:591
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "La première entrée est affichée."
 
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "La première entrée est affichée."
 
-#: menu.c:608
+#: menu.c:611
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "La dernière entrée est affichée."
 
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "La dernière entrée est affichée."
 
-#: menu.c:659
+#: menu.c:662
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée."
 
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée."
 
-#: menu.c:670
+#: menu.c:673
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vous êtes sur la première entrée."
 
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vous êtes sur la première entrée."
 
-#: menu.c:730 pattern.c:1242
+#: menu.c:733 pattern.c:1242
 msgid "Search for: "
 msgstr "Rechercher : "
 
 msgid "Search for: "
 msgstr "Rechercher : "
 
-#: menu.c:731 pattern.c:1243
+#: menu.c:734 pattern.c:1243
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Rechercher en arrière : "
 
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Rechercher en arrière : "
 
-#: menu.c:741 pattern.c:1275
+#: menu.c:744 pattern.c:1275
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Pas de motif de recherche."
 
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Pas de motif de recherche."
 
-#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340
+#: menu.c:774 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trouvé."
 
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trouvé."
 
-#: menu.c:895
+#: menu.c:904
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Pas d'entrées marquées."
 
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Pas d'entrées marquées."
 
-#: menu.c:1000
+#: menu.c:1009
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu."
 
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu."
 
-#: menu.c:1005
+#: menu.c:1014
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues."
 
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues."
 
-#: menu.c:1046
+#: menu.c:1055
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Le marquage n'est pas supporté."
 
 # , c-format
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Le marquage n'est pas supporté."
 
 # , c-format
-#: mh.c:663 mh.c:900
+#: mh.c:667 mh.c:923
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lecture de %s... %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lecture de %s... %d"
 
-#: mh.c:1151
+#: mh.c:1203
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier"
 
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier"