From cc8910fb496d58eb30e116d06a0a01dde4dc944c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pierre Habouzit Date: Mon, 28 May 2007 19:15:34 +0200 Subject: [PATCH] Update po files and build system wrt it. Signed-off-by: Pierre Habouzit --- CMakeLists.txt | 1 + po/CMakeLists.txt | 40 + po/Makefile.in.in | 393 -- po/Makevars | 41 - po/POTFILES.in | 194 - po/Rules-quot | 47 - po/bg.po | 8555 ++++++++++++++++++-------------------- po/boldquot.sed | 10 - po/ca.po | 8639 ++++++++++++++++++-------------------- po/cs.po | 8884 +++++++++++++++++++-------------------- po/da.po | 8191 +++++++++++++++++------------------- po/de.po | 8202 +++++++++++++++++------------------- po/el.po | 9011 +++++++++++++++++++--------------------- po/en@boldquot.header | 25 - po/en@quot.header | 22 - po/eo.po | 8464 ++++++++++++++++++------------------- po/es.po | 8509 ++++++++++++++++++------------------- po/et.po | 8213 +++++++++++++++++------------------- po/fr.po | 8519 ++++++++++++++++++------------------- po/gl.po | 8499 ++++++++++++++++++------------------- po/hu.po | 8262 +++++++++++++++++------------------- po/id.po | 8518 ++++++++++++++++++------------------- po/insert-header.sin | 23 - po/it.po | 8233 +++++++++++++++++------------------- po/ja.po | 8105 +++++++++++++++++------------------- po/ko.po | 8196 +++++++++++++++++------------------- po/lt.po | 8421 ++++++++++++++++++------------------- po/madmutt.pot | 5092 ++++++++--------------- po/nl.po | 8231 +++++++++++++++++------------------- po/pl.po | 8203 +++++++++++++++++------------------- po/pt_BR.po | 8585 ++++++++++++++++++-------------------- po/quot.sed | 6 - po/remove-potcdate.sin | 19 - po/ru.po | 8232 +++++++++++++++++------------------- po/sk.po | 8702 ++++++++++++++++++-------------------- po/sv.po | 8228 +++++++++++++++++------------------- po/tr.po | 8095 +++++++++++++++++------------------- po/uk.po | 8317 +++++++++++++++++------------------- po/zh_CN.po | 8544 ++++++++++++++++++------------------- po/zh_TW.po | 8560 ++++++++++++++++++-------------------- 40 files changed, 109156 insertions(+), 123875 deletions(-) create mode 100644 po/CMakeLists.txt delete mode 100644 po/Makefile.in.in delete mode 100644 po/Makevars delete mode 100644 po/POTFILES.in delete mode 100644 po/Rules-quot delete mode 100644 po/boldquot.sed delete mode 100644 po/en@boldquot.header delete mode 100644 po/en@quot.header delete mode 100644 po/insert-header.sin delete mode 100644 po/quot.sed delete mode 100644 po/remove-potcdate.sin diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index bf0e509..90b91b4 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -304,6 +304,7 @@ ADD_SUBDIRECTORY(lib-ui) ADD_SUBDIRECTORY(imap) ADD_SUBDIRECTORY(lib-mx) ADD_SUBDIRECTORY(lib-lua) +ADD_SUBDIRECTORY(po) MADMUTT_SOURCES(madmuttsrc madmuttgen alias.cpkg diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..41ae973 --- /dev/null +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,40 @@ +FIND_PROGRAM(XGETTEXT_EXECUTABLE xgettext) +FIND_PROGRAM(MSGMERGE_EXECUTABLE msgmerge) +FIND_PROGRAM(MSGFMT_EXECUTABLE msgfmt) + +SET(POT_OUTPUT ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/madmutt.pot) + +FILE(GLOB _pofiles *.po) + +ADD_CUSTOM_TARGET(update-po + WORKING_DIRECTORY ${madmutt_SOURCE_DIR} + COMMAND ${XGETTEXT_EXECUTABLE} -Lc -k_ -kN_ -o${POT_OUTPUT} -f${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/POTFILES +) + +FOREACH(_file ${_pofiles}) + GET_FILENAME_COMPONENT(_file_we ${_file} NAME_WE) + SET(_in ${_file_we}.po) + SET(_abs ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${_in}) + SET(_out ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_file_we}.gmo) + + ADD_CUSTOM_TARGET(${_in} + COMMAND ${MSGMERGE_EXECUTABLE} -q -U --backup=none -s ${_file} ${POT_OUTPUT} + ) + + ADD_CUSTOM_COMMAND( + OUTPUT ${_out} + COMMAND ${MSGFMT_EXECUTABLE} -o ${_out} ${_abs} + DEPENDS ${_abs} + ) + + INSTALL( + FILES ${_file} + DESTINATION share/locale/${_file_we}/LC_MESSAGES/ + RENAME madmutt.mo + ) + + SET(_gmofiles ${_gmofiles} ${_out}) + ADD_DEPENDENCIES(update-po ${_in}) +ENDFOREACH(_file) + +ADD_CUSTOM_TARGET(translations ALL DEPENDS ${_gmofiles}) diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in deleted file mode 100644 index 2ed49e6..0000000 --- a/po/Makefile.in.in +++ /dev/null @@ -1,393 +0,0 @@ -# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext. -# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2006 by Ulrich Drepper -# -# This file can be copied and used freely without restrictions. It can -# be used in projects which are not available under the GNU General Public -# License but which still want to provide support for the GNU gettext -# functionality. -# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU -# General Public License and is *not* in the public domain. -# -# Origin: gettext-0.15 - -PACKAGE = @PACKAGE@ -VERSION = @VERSION@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ - -SHELL = /bin/sh -@SET_MAKE@ - -srcdir = @srcdir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -VPATH = @srcdir@ - -prefix = @prefix@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -datarootdir = @datarootdir@ -datadir = @datadir@ -localedir = @localedir@ -gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po - -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d -mkdir_p = @mkdir_p@ - -GMSGFMT_ = @GMSGFMT@ -GMSGFMT_no = @GMSGFMT@ -GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@ -GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) -MSGFMT_ = @MSGFMT@ -MSGFMT_no = @MSGFMT@ -MSGFMT_yes = @MSGFMT_015@ -MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) -XGETTEXT_ = @XGETTEXT@ -XGETTEXT_no = @XGETTEXT@ -XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@ -XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT)) -MSGMERGE = msgmerge -MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update -MSGINIT = msginit -MSGCONV = msgconv -MSGFILTER = msgfilter - -POFILES = @POFILES@ -GMOFILES = @GMOFILES@ -UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@ -DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@ -DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \ -$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3) -DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \ -$(POFILES) $(GMOFILES) \ -$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3) - -POTFILES = \ - -CATALOGS = @CATALOGS@ - -# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!) - -.SUFFIXES: -.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update - -.po.mo: - @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \ - $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@ - -.po.gmo: - @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \ - test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ - echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \ - cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo - -.sin.sed: - sed -e '/^#/d' $< > t-$@ - mv t-$@ $@ - - -all: all-@USE_NLS@ - -all-yes: stamp-po -all-no: - -# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no -# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because -# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that -# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty. -# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target). - -# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have -# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator -# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS, -# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent -# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary -# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for -# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be -# changed. -stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot - test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \ - test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES) - @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \ - echo "touch stamp-po" && \ - echo timestamp > stamp-poT && \ - mv stamp-poT stamp-po; \ - } - -# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update', -# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source -# have been downloaded. - -# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation. -# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed. -$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed - if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \ - msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \ - else \ - msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \ - fi; \ - $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ - --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \ - --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ - --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ - --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" - test ! -f $(DOMAIN).po || { \ - if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ - sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \ - sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \ - if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \ - rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \ - else \ - rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \ - mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ - fi; \ - else \ - mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ - fi; \ - } - -# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at -# every "make" invocation, only create it when it is missing. -# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update. -$(srcdir)/$(DOMAIN).pot: - $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update - -# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed. -# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed. -$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot - @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \ - if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \ - test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ - echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \ - cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot; \ - else \ - $(MAKE) $${lang}.po-create; \ - fi - - -install: install-exec install-data -install-exec: -install-data: install-data-@USE_NLS@ - if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ - for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ - $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \ - $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ - done; \ - for file in Makevars; do \ - rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ - done; \ - else \ - : ; \ - fi -install-data-no: all -install-data-yes: all - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir) - @catalogs='$(CATALOGS)'; \ - for cat in $$catalogs; do \ - cat=`basename $$cat`; \ - lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ - dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ - if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \ - $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \ - echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \ - for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ - if test -n "$$lc"; then \ - if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ - link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ - mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ - mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ - (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ - for file in *; do \ - if test -f $$file; then \ - ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ - fi; \ - done); \ - rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ - else \ - if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ - :; \ - else \ - rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ - mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ - fi; \ - fi; \ - rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ - ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ - ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ - cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ - echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \ - fi; \ - done; \ - done - -install-strip: install - -installdirs: installdirs-exec installdirs-data -installdirs-exec: -installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@ - if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ - else \ - : ; \ - fi -installdirs-data-no: -installdirs-data-yes: - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir) - @catalogs='$(CATALOGS)'; \ - for cat in $$catalogs; do \ - cat=`basename $$cat`; \ - lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ - dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ - for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ - if test -n "$$lc"; then \ - if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ - link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ - mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ - mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ - (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ - for file in *; do \ - if test -f $$file; then \ - ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ - fi; \ - done); \ - rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ - else \ - if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ - :; \ - else \ - rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ - mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ - fi; \ - fi; \ - fi; \ - done; \ - done - -# Define this as empty until I found a useful application. -installcheck: - -uninstall: uninstall-exec uninstall-data -uninstall-exec: -uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@ - if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ - for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ - rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ - done; \ - else \ - : ; \ - fi -uninstall-data-no: -uninstall-data-yes: - catalogs='$(CATALOGS)'; \ - for cat in $$catalogs; do \ - cat=`basename $$cat`; \ - lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ - for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ - rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ - done; \ - done - -check: all - -info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID: - -mostlyclean: - rm -f remove-potcdate.sed - rm -f stamp-poT - rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po - rm -fr *.o - -clean: mostlyclean - -distclean: clean - rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo - -maintainer-clean: distclean - @echo "This command is intended for maintainers to use;" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." - rm -f stamp-po $(GMOFILES) - -distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) -dist distdir: - $(MAKE) update-po - @$(MAKE) dist2 -# This is a separate target because 'update-po' must be executed before. -dist2: stamp-po $(DISTFILES) - dists="$(DISTFILES)"; \ - if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ - dists="$$dists Makevars.template"; \ - fi; \ - if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ - dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \ - fi; \ - if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \ - dists="$$dists ChangeLog"; \ - fi; \ - for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \ - if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \ - dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \ - fi; \ - done; \ - if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \ - for file in $$dists; do \ - if test -f $$file; then \ - cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \ - else \ - cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \ - fi; \ - done - -update-po: Makefile - $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update - test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES) - $(MAKE) update-gmo - -# General rule for creating PO files. - -.nop.po-create: - @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \ - echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \ - exit 1 - -# General rule for updating PO files. - -.nop.po-update: - @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \ - if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \ - tmpdir=`pwd`; \ - echo "$$lang:"; \ - test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ - echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \ - cd $(srcdir); \ - if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ - if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ - rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ - else \ - if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ - :; \ - else \ - echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ - exit 1; \ - fi; \ - fi; \ - else \ - echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \ - rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ - fi - -$(DUMMYPOFILES): - -update-gmo: Makefile $(GMOFILES) - @: - -Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@ - cd $(top_builddir) \ - && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories - -force: - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars deleted file mode 100644 index 3abc98f..0000000 --- a/po/Makevars +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. - -# Usually the message domain is the same as the package name. -DOMAIN = $(PACKAGE) - -# These two variables depend on the location of this directory. -subdir = po -top_builddir = .. - -# These options get passed to xgettext. -XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ - -# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the -# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding -# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's -# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are -# expected to transfer the copyright for their translations to this person -# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for -# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim -# their copyright. -COPYRIGHT_HOLDER = MadMutt team - -# This is the email address or URL to which the translators shall report -# bugs in the untranslated strings: -# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines -# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. -# - Strings which use unclear terms or require additional context to be -# understood. -# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or -# money. -# - Pluralisation problems. -# - Incorrect English spelling. -# - Incorrect formatting. -# It can be your email address, or a mailing list address where translators -# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through -# which the translators can contact you. -MSGID_BUGS_ADDRESS = - -# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the -# message catalogs shall be used. It is usually empty. -EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in deleted file mode 100644 index 1bfd93f..0000000 --- a/po/POTFILES.in +++ /dev/null @@ -1,194 +0,0 @@ -init.h -browser.c -config.h -version.h -account.c -account.h -alias.c -alias.h -attach.c -attach.h -base64.c -commands.c -browser.h -buffy.c -buffy.h -charset.c -charset.h -compose.c -copy.c -init.c -keymap_defs.h -copy.h -keymap.c -handler.c -makedoc.c -dotlock.c -dotlock.h -editmsg.c -extlib.c -hook.c -protos.h -globals.h -handler.h -mutt.h -muttlib.c -headers.c -help.c -from.c -imap/auth.c -imap/auth.h -imap/auth_anon.c -imap/auth_cram.c -imap/auth_gss.c -imap/auth_login.c -imap/auth_sasl.c -imap/browse.c -imap/command.c -imap/imap.c -imap/imap.h -imap/imap_private.h -imap/message.c -imap/message.h -imap/utf7.c -imap/util.c -main.c -keymap.h -lib.c -lib.h -flags.c -pager.c -thread.c -thread.h -send.c -pattern.c -recvattach.c -mutt_sasl.c -mutt_idna.c -mutt_idna.h -mutt_libesmtp.c -mutt_libesmtp.h -mutt_sasl.h -lib-mx/mx.c -lib-mx/mx.h -lib-mx/compress.c -lib-mx/compress.h -lib-mx/mh.c -lib-mx/mh.h -lib-mx/mbox.c -lib-mx/mbox.h -lib-mx/hcache.c -lib-mx/hcache.h -sendlib.c -recvcmd.c -score.c -recvattach.h -remailer.c -nntp/newsrc.c -nntp/nntp.c -nntp/nntp.h -pager.h -remailer.h -pgppubring.c -pgpewrap.c -postpone.c -sort.c -pop/pop.c -pop/pop.h -pop/pop_auth.c -pop/pop_lib.c -state.c -state.h -sort.h -lib-sys/mutt_socket.c -lib-sys/mutt_socket.h -lib-sys/mutt_tunnel.c -lib-sys/mutt_tunnel.h -lib-sys/mutt_ssl.c -lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c -lib-sys/mutt_ssl.h -lib-sys/unix.c -lib-sys/exit.h -lib-sys/exit.c -lib-sys/unix.h -lib-sys/mutt_signal.h -lib-sys/mutt_signal.c -lib-sys/filter.c -lib-crypt/crypt-mod-pgp-classic.c -lib-crypt/crypt-mod-smime-classic.c -lib-crypt/crypt-mod.c -lib-crypt/crypt-mod.h -lib-crypt/crypt.c -lib-crypt/crypt.h -lib-crypt/cryptglue.c -lib-crypt/gnupgparse.c -lib-crypt/pgp.c -lib-crypt/pgp.h -lib-crypt/pgpinvoke.c -lib-crypt/pgpkey.c -lib-crypt/pgplib.c -lib-crypt/pgplib.h -lib-crypt/pgpmicalg.c -lib-crypt/pgppacket.c -lib-crypt/pgppacket.h -lib-crypt/smime.c -lib-crypt/smime.h -lib-crypt/crypt-gpgme.c -lib-crypt/crypt-gpgme.h -lib-crypt/crypt-mod-pgp-gpgme.c -lib-crypt/crypt-mod-smime-gpgme.c -lib-hash/sha1.c -lib-hash/sha1.h -lib-hash/hash.h -lib-hash/md5.h -lib-hash/md5.c -lib-mime/rfc2231.c -lib-mime/mime.h -lib-mime/rfc822address.c -lib-mime/rfc2047.c -lib-mime/mime.c -lib-mime/mime-types.h -lib-mime/rfc822parse.c -lib-mime/crypt.c -lib-mime/rfc1524.c -lib-mime/rfc3676.c -lib-mime/rfc3676.h -lib-ui/color.c -lib-ui/enter.c -lib-ui/curs_lib.c -lib-ui/curs_main.c -lib-ui/curses.h -lib-ui/menu.c -lib-ui/sidebar.c -lib-ui/enter.h -lib-ui/complete.c -lib-ui/resize.c -lib-ui/menu.h -lib-ui/history.c -lib-ui/hdrline.c -lib-ui/history.h -lib-ui/query.c -lib-ui/sidebar.h -lib-ui/status.c -lib-lib/mem.h -lib-lib/lib-lib.h -lib-lib/str.c -lib-lib/buffer.c -lib-lib/str.h -lib-lib/buffer.h -lib-lib/hash.h -lib-lib/list.h -lib-lib/hash.c -lib-lib/file.h -lib-lib/list.c -lib-lib/file.c -lib-lib/date.c -lib-lib/rx.c -lib-lib/rx.h -lib-lib/date.h -lib-lib/url.c -lib-lib/mapping.h -lib-lib/mapping.c -lib-lib/array.c -lib-lib/array.h -lib-lib/url.h diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot deleted file mode 100644 index 9c2a995..0000000 --- a/po/Rules-quot +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks. - -DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot - -.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en - -en@quot.po-create: - $(MAKE) en@quot.po-update -en@boldquot.po-create: - $(MAKE) en@boldquot.po-update - -en@quot.po-update: en@quot.po-update-en -en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en - -.insert-header.po-update-en: - @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \ - if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \ - tmpdir=`pwd`; \ - echo "$$lang:"; \ - ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \ - LC_ALL=C; export LC_ALL; \ - cd $(srcdir); \ - if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$ll -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ - if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ - rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ - else \ - if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ - :; \ - else \ - echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ - exit 1; \ - fi; \ - fi; \ - else \ - echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \ - rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ - fi - -en@quot.insert-header: insert-header.sin - sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header - -en@boldquot.insert-header: insert-header.sin - sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header - -mostlyclean: mostlyclean-quot -mostlyclean-quot: - rm -f *.insert-header diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 223153d..f2fff67 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 01:40+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: mutt-dev \n" @@ -17,5721 +17,5266 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Èçõîä" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Îáùè êëàâèøíè êîìáèíàöèè:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Äèðåêòîðèÿ" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ôóíêöèè, áåç êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Ìàñêà" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå äàííè --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Ïîìîù" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"Ñòàðòèðàíå: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] [ -m <òèï> ] [ -f " +"<ôàéë> ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -Q <çàïèòâàíå> [ -Q " +"<çàïèòâàíå> ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -A <ïñåâäîíèì> [ -A " +"<ïñåâäîíèì> ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -a <ôàéë> ] [ -F <ôàéë> ] [ -H " +"<ôàéë> ] [ -i <ôàéë> ] [ -s <òåìà> ] [ -b <àäðåñ> ] [ -c <àäðåñ> ] <àäðåñ> " +"[ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"Ïàðàìåòðè:\n" +" -A <ïñåâäîíèì>\tðàçãðúùà óêàçàíèÿ ïñåâäîíèì\n" +" -a <èìå íà ôàéë>\tïðèëàãà ôàéë êúì ïèñìîòî\n" +" -b <àäðåñ>\tèçïðàùà ñëÿïî êîïèå (BCC) êúì òîçè àäðåñ\n" +" -c <àäðåñ>\tèçïðàùà êîïèå (CC) êúì òîçè àäðåñ\n" +" -e <êîìàíäà>\têîìàíäà, êîÿòî äà áúäå èçïúëíåíà ñëåä èíèöèàëèçàöèÿ\n" +" -f <èìå íà ôàéë>\tïîùåíñêà êóòèÿ, êîÿòî äà áúäå çàðåäåíà\n" +" -F <èìå íà ôàéë>\tàëòåðíàòèâåí muttrc ôàéë\n" +" -H <èìå íà ôàéë>\tôàéë ñúñ çàãëàâíà èíôîðìàöèÿ\n" +" -i <èìå íà ôàéë>\tôàéë, êîéòî äà áúäå âêëþ÷åí â îòãîâîðà\n" +" -m <òèï>\tòèï íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ïî ïîäðàçáèðàíå\n" +" -n\t\tèãíîðèðà ñèñòåìíèÿ Muttrc\n" +" -p\t\tðåäàêòèðà ÷åðíîâà\n" +" -Q \tçàïèòâàíå çà êîíôèãóðàöèîííà ïðîìåíëèâà\n" +" -R\t\tîòâàðÿ ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå\n" +" -s <òåìà>\tòåìà íà ïèñìîòî (òðÿáâà äà å â êàâè÷êè, àêî ñúäúðæà èíòåðâàëè)\n" +" -v\t\tïîêàçâà âåðñèÿòà è äåôèíèöèèòå, èçïîëçâàíè ïðè êîìïèëàöèÿ\n" +" -x\t\tñèìóëèðà mailx èçïðàùàíå\n" +" -y\t\tèçáîð íà ôàéë îò ëèñòà `mailboxes'\n" +" -z\t\tíåçàáàâåí èçõîä îò ïðîãðàìàòà, àêî â ïîùåíñêàòà êóòèÿ íÿìà ïèñìà\n" +" -Z\t\tîòâàðÿíå íà ïúðâàòà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà èëè íåçàáàâåí èçõîä " +"îò ïðîãðàìàòà àêî íÿìà òàêàâà\n" +" -h\t\tïîêàçâà òîçè òåêñò" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..." +msgid " sign as: " +msgstr " ïîäïèñ êàòî: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " äî %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s íå å äèðåêòîðèÿ." +msgid " from %s" +msgstr " îò %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Ïîùåíñêè êóòèè [%d]" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:688 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Àáîíèðàí [%s], Ôàéëîâà ìàñêà: %s" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:691 -#, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Äèðåêòîðèÿ [%s], Ôàéëîâà ìàñêà: %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " (èçïîëçâàéòå'?' çà èçáîð îò ñïèñúê): " -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Íå ìîæå äà ïðèëàãàòå äèðåêòîðèÿ!" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Íÿìà ôàéëîâå, îòãîâàðÿùè íà ìàñêàòà" +#: compose.c:143 +#, fuzzy +msgid " (inline)" +msgstr "(ïî-íàòàòúê)\n" -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Ñàìî IMAP ïîùåíñêè êóòèè ìîãàò äà áúäàò ñúçäàâàíè" +#: lib-mx/mx.c:912 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr "Íàòèñíåòå '%s' çà âêëþ÷âàíå/èçêëþ÷âàíå íà ðåæèìà çà çàïèñ" -#: browser.c:1034 -#, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Ñàìî IMAP ïîùåíñêè êóòèè ìîãàò äà áúäàò ñúçäàâàíè" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Ñàìî IMAP ïîùåíñêè êóòèè ìîãàò äà áúäàò èçòðèâàíè" +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä" -#: browser.c:1062 -#, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Äåéñòâèòåëíî ëè æåëàåòå äà èçòðèåòå ïîùåíñêàòà êóòèÿ \"%s\"?" +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " ìàðêèðàí" -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å èçòðèòà." +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: íåâàëèäíà êîìàíäà" -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ íå å èçòðèòà." +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: íå ñå ïîääúðæà â òîçè ðåæèì" -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Ñìÿíà íà äèðåêòîðèÿòà: " +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "çàïàçåíè: %d; èçòðèòè: %d" -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå íà äèðåêòîðèÿòà." +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "çàïàçåíè: %d; ïðåìåñòåíè: %d; èçòðèòè: %d" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Ôàéëîâà ìàñêà: " +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +#: nntp.c:1334 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -"Îáðàòíî ïîäðåæäàíå ïî äàòà(d), àçáó÷åí ðåä(a), ðàçìåð(z) èëè áåç ïîäðåæäàíå" -"(n)?" -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." msgstr "" -"Ïîäðåæäàíå ïî äàòà(d), àçáó÷åí ðåä(a), ðàçìåð(z) èëè áåç ïîäðåæäàíå(n)?" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dazn" +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Äåéñòâèòåëíî ëè èñêàòå äà èçïîëçâàòå òîçè êëþ÷?" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Íîâî èìå çà ôàéëà: " +#: compose.c:214 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] å ïðîìåíåíî. Æåëàåòå ëè äà îïðåñíèòå êîäèðàíåòî?" -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Äèðåêòîðèÿòà íå ìîæå äà áúäå ïîêàçàíà" +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] âå÷å íå ñúùåñòâóâà!" -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîêàçâàíåòî íà ôàéëà" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d îò %d ïèñìà ñà ïðî÷åòåíè]" -#: browser.c:1393 +#: main.c:494 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s íå ñúùåñòâóâà. Äà áúäå ëè ñúçäàäåí?" + +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s íå å âàëèäíà IMAP ïúòåêà" + +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà" -#: browser.c:1395 +#: nntp.c:1777 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..." +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà" -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Íÿìà ôàéëîâå, îòãîâàðÿùè íà ìàñêàòà" +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà" -#: account.c:142 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Ïîòðåáèòåëñêî èìå íà %s: " +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s íå å äèðåêòîðèÿ." -#: account.c:193 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Ïàðîëà çà %s@%s: " +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ!" -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Èçòð." +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ." -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Âúçñò." +#: sendlib.c:748 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s íå å îáèêíîâåí ôàéë." -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Èçáîð" +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s âå÷å íå ñúùåñòâóâà!" -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Ïñåâäîíèì çà àäðåñíàòà êíèãà:" +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Âå÷å èìà çàïèñ çà òîçè ïñåâäîíèì!" +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Àäðåñ:" +#: init.c:250 +#, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: Íåïîçíàò òèï." -#: alias.c:255 send.c:173 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Ãðåøêà: '%s' å íåâàëèäåí IDN." +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: òåðìèíàëúò íå ïîääúðæà öâåòîâå" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Èìå:" +#: lib-ui/color.c:328 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: êîìàíäàòà å âàëèäíà ñàìî çà èíäåêñåí îáåêò" -#: alias.c:276 +#: lib-ui/color.c:560 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Çàïèñ?" +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: íÿìà òàêúâ àòðèáóò" -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Çàïèñ âúâ ôàéë:" +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: íÿìà òàêúâ öâÿò" -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Ïñåâäîíèìúò å äîáàâåí." +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: íÿìà òàêàâà ôóíêöèÿ" -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr " àäðåñíàòà êíèãà íÿìà çàïèñè!" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: íåïîçíàòà ôóíêöèÿ" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Ïñåâäîíèìè" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: íÿìà òàêîâà ìåíþ" -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Íÿìà øàáëîí ñ òîâà èìå. Æåëàåòå ëè äà ïðîäúëæèòå?" +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: íÿìà òàêúâ îáåêò" -#: attach.c:100 +#: lib-ui/color.c:335 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Çàïèñúò \"compose\" â mailcap èçèñêâà %%s" +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: headers.c:148 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèåòî íà \"%s\"!" +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: ãðåøêà ïðè ïðèëàãàíåòî íà ôàéë" -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà çà ïðî÷èò íà çàãëàâíàòà èíôîðìàöèÿ." +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: ãðåøêà ïðè ïðèëàãàíå íà ôàéëà.\n" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà çà èçòðèâàíå íà çàãëàâíà èíôîðìàöèÿ." +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: íåïîçíàòà êîìàíäà" -#: attach.c:152 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà çà ïðî÷èò íà çàãëàâíàòà èíôîðìàöèÿ." +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: íåïîçíàò òèï" -#: attach.c:165 +#: init.c:1058 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr " mailcap ëèïñâà çàïèñ \"compose\" çà %s. Ñúçäàâàíå íà ïðàçåí ôàéë." +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: íåïîçíàòà ïðîìåíëèâà" -#: attach.c:220 +#: init.c:965 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Çàïèñúò \"edit\" â mailcap èçèñêâà %%s" +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" + +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà" + +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà" + +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "('view-attachments' íÿìà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ!)" + +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ)" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "îòõâúðëÿíå(r), åäíîêðàòíî ïðèåìàíå(o)" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "îòõâúðëÿíå(r), åäíîêðàòíî ïðèåìàíå(o), ïðèåìàíå âèíàãè(a)" -#: attach.c:238 +#: handler.c:1191 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr " mailcap ëèïñâà çàïèñ \"edit\" çà %s" +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(ðàçìåð %s áàéòà) " -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "" -"Íå å íàìåðåíî ïîäõîäÿùî mailcap âïèñâàíå. Ïðèëîæåíèåòî å ïîêàçàíî êàòî òåêñò." +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr " (èçïîëçâàéòå'%s' çà äà âèäèòå òàçè ÷àñò)" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "Íåäåôèíèðàí MIME òèï. Ïðèëîæåíèåòî íå ìîæå äà áúäå ïîêàçàíî." +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Ôèëòúðúò íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí" +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð" +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Ïðèëîæåíèÿ" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ!" +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "<ÍÅÈÇÂÅÑÒÍÀ>" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Íåâúçìîæíî îòïå÷àòâàíå!" +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "<ïî ïîäðàçáèðàíå>" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë!" +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Ôèëòúðúò íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí" +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïîòâúðäèòå èñòèííîñòòà íà PGP-ïîäïèñà?" +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "Íåóñïåøíà APOP èäåíòèôèêàöèÿ." -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå êîïèðàíî." +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Îòêàç" -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "S/MIME-ïîäïèñúò å ïîòâúðäåí óñïåøíî." +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå íåïðîìåíåíîòî ïèñìî?" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "Ïðèòåæàòåëÿò íà S/MIME ñåðòèôèêàòà íå ñúâïàäà ñ ïîäàòåëÿ íà ïèñìîòî." +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Íåïðîìåíåíîòî ïèñìî å èçòðèòî." -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." msgstr "" -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "S/MIME-ïîäïèñúò ÍÅ å ïîòâúðäåí óñïåøíî." +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Àäðåñ:" -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP-ïîäïèñúò å ïîòâúðäåí óñïåøíî." +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Ïñåâäîíèìúò å äîáàâåí." -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP-ïîäïèñúò ÍÅ å ïîòâúðäåí óñïåøíî." +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Ïñåâäîíèì çà àäðåñíàòà êíèãà:" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Êîìàíäà: " +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Ïñåâäîíèìè" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ìàðêèðàíèòå ïèñìà êúì: " +#: crypt.cpkg:3065 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Âñè÷êè ïîäõîäÿùè êëþ÷îâå ñà îñòàðåëè, àíóëèðàíè èëè äåàêòèâèðàíè." -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Ãðåøêà ïðè ðàç÷èòàíå íà àäðåñúò!" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Äîáàâÿíå" -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 +#: muttlib.c:327 #, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "Ëîø IDN: '%s'" +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà äîáàâèòå ïèñìàòà êúì %s?" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Àðãóìåíòúò òðÿáâà äà áúäå íîìåð íà ïèñìî." + +#: nntp.c:1901 #, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s" +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 +#: lib-ui/curs_main.c:763 #, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s" +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Message not bounced." -msgstr "Ïèñìîòî íå å ïðåïðàòåíî." +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Ïèñìàòà íå ñà ïðåïðàòåíè." +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å çàïèñàíî íà äèñêà." -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Ïèñìîòî å ïðåïðàòåíî." +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Ïèñìàòà ñà ïðåïðàòåíè." +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Ïðèëàãàíå íà ôàéë" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Ïðèëàãàíå íà èçáðàíèòå ôàéëîâå..." -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Èçïðàùàíå êúì êîìàíäà (pipe): " +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å ôèëòðèðàíî." -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å çàïèñàíî íà äèñêà." -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïèñìîòî?" +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Ïðèëîæåíèÿ" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïèñìà?" - -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Ïèñìîòî å îòïå÷àòàíî" - -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Ïèñìàòà ñà îòïå÷àòàíè" +#: imap/auth.c:83 +#, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (%s)..." -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Ïèñìîòî íå å îòïå÷àòàíî" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (APOP)..." -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Ïèñìàòà íå ñà îòïå÷àòàíè" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (SASL)..." -#: commands.c:460 +#: pop.c:339 #, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"Îáðàòíî ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà" -"(s)/ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: " +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (SASL)..." -#: commands.c:463 -#, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -"Ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà(s)/" -"ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: " - -#: commands.c:464 -#, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dfrsotuzc" - -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Øåë êîìàíäà: " -#: commands.c:653 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Äåêîäèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "Ëîø IDN \"%s\"." -#: commands.c:654 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Äåêîäèðàíå è êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "Ëîø IDN %s äîêàòî ôîðìàòà çà ïîâòîðíî èçïðàùàíå áåøå ïîäãîòâÿíà." -#: commands.c:655 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "Ëîø IDN â \"%s\": '%s'" -#: commands.c:656 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "Ëîø IDN: '%s'" -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "Çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Íåâàëèäíî èìå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ" + +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Òîâà å êðàÿò íà ïèñìîòî." -#: commands.c:657 +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s" -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " ìàðêèðàí" +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì: " -#: commands.c:719 +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..." +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s" -#: commands.c:833 -#, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî êîíâåðòèðàòå äî %s ïðè èçïðàùàíå?" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ìàðêèðàíèòå ïèñìà êúì: " -#: commands.c:843 -#, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Content-Type å ïðîìåíåí íà %s." +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: commands.c:847 -#, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Êîäîâàòà òàáëèöà å ïðîìåíåíà íà %s; %s." +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "Íåóñïåøåí CLOSE" -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "íå å êîíâåðòèðàíî" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "êîíâåðòèðàíî" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Ãðåøêà ïðè äîáàâÿíåòî íà ïèñìî êúì ïîùåíñêàòà êóòèÿ: %s" -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "Íîâè ïèñìà â " +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Íå ìîæå äà ïðèëàãàòå äèðåêòîðèÿ!" -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Íÿìà ïðèëîæåíèÿ." +#: main.c:498 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s: %s." -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Èçïðàùàíå" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ôàéëà %s" -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Îòêàç" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "Ïðèëàãàíå íà ôàéë" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Îïèñàíèå" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà âðåìåíåí ôàéë" -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Ïîäïèñ, Øèôðîâàíå" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" +"Äåêîäèðàíåòî íà âñè÷êè ìàðêèðàíè ïðèëîæåíèÿ å íåâúçìîæíî. Æåëàåòå ëè äà " +"êàïñóëèðàòå ñ MIME îñòàíàëèòå?" -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Øèôðîâàíå" +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "" +"Äåêîäèðàíåòî íà âñè÷êè ìàðêèðàíè ïðèëîæåíèÿ å íåâúçìîæíî. Æåëàåòå ëè äà " +"ïðåïðàòèòå ñ MIME îñòàíàëèòå?" -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Ïîäïèñ" +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Ãðåøêà ïðè äåøèôðèðàíåòî íà øèôðîâàíî ïèñìî!" -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Îáèêíîâåí òåêñò" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèå îò POP ñúðâúðà." -#: compose.c:148 +#: recvattach.c:985 #, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(ïî-íàòàòúê)\n" +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèå îò POP ñúðâúðà." -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:103 +#, c-format +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Íåâúçìîæíî dot-çàêëþ÷âàíå çà %s.\n" -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " ïîäïèñ êàòî: " +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "<ïî ïîäðàçáèðàíå>" +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà." -#: compose.c:168 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Øèôðîâàíå c: " +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Íåâúçìîæíî ïîëó÷àâàíåòî íà mixmaster \"type2.list\"!" -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] âå÷å íå ñúùåñòâóâà!" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Íÿìà øàáëîí ñ òîâà èìå. Æåëàåòå ëè äà ïðîäúëæèòå?" -#: compose.c:219 +#: editmsg.c:115 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] å ïðîìåíåíî. Æåëàåòå ëè äà îïðåñíèòå êîäèðàíåòî?" +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà: %s" -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Ïðèëîæåíèÿ" +#: lib-mx/mx.c:605 +#, fuzzy +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Ãðåøêà ïðè äîáàâÿíåòî íà ïèñìî êúì ïîùåíñêàòà êóòèÿ: %s" -#: compose.c:301 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: '%s' å íåâàëèäåí IDN." +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Íå ìîæå äà èçòðèåòå åäèíñòâåíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî." +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì POP ñúðâúð..." -#: compose.c:682 send.c:1516 +#: nntp.c:1959 #, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "Ëîø IDN â \"%s\": '%s'" +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Ïðèëàãàíå íà èçáðàíèòå ôàéëîâå..." +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s: %s" -#: compose.c:766 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Ïðèëàãàíåòî íà %s å íåâúçìîæíî!" +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s: %s." -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ, îò êîÿòî äà áúäå ïðèëîæåíî ïèñìî" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Çàïèñ íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî." -#: compose.c:797 +#: muttlib.c:317 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ, îò êîÿòî äà áúäå ïðèëîæåíî ïèñìî" +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Ðåäàêòèðàíåòî íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî." -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr " òàçè êóòèÿ íÿìà ïèñìà." +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#, c-format +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s: %s" -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Ìàðêèðàéòå ïèñìàòà, êîèòî èñêàòå äà ïðèëîæèòå!" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Ïðèëàãàíåòî å íåâúçìîæíî!" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Äèðåêòîðèÿòà íå ìîæå äà áúäå ïîêàçàíà" -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Ïðîìÿíàòà íà êîäèðàíåòî çàñÿãà ñàìî òåêñòîâèòå ïðèëîæåíèÿ." +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s." -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå íÿìà äà áúäå ïðåêîäèðàíî." +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà çàãëàâíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî âúâ âðåìåíåí ôàéë" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå ùå áúäå ïðåêîäèðàíî." +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Íåâúçìîæåí çàïèñ íà ïèñìî" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Èçáðàíî å íåâàëèäíî êîäèðàíå." +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà ïèñìîòî âúâ âðåìåíåí ôàéë" -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïàçèòå êîïèå îò òîâà ïèñìî?" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Ôèëòúðúò íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí" -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Ïðåèìåíóâàíå â: " - -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 -#, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s: %s" +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Ôèëòúðúò íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Íîâ ôàéë: " +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "" +"Ðåæèìúò íà çàùèòåíàòà îò çàïèñ ïîùåíñêà êóòèÿ íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíåí!" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Ïîëåòî Content-Type èìà ôîðìàòà áàçîâ-òèï/ïîäòèï" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: compose.c:1127 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Íåïîçíàò Content-Type %s" +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Ïîëó÷åí ñèãíàë %s... Èçõîä îò ïðîãðàìàòà.\n" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Ñåðòèôèêàòúò å çàïèñàí" -#: compose.c:1138 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ôàéëà %s" +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ïðèëîæåíèåòî" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ ùå áúäàò çàïèñàíè ïðè íàïóñêàíåòî é." -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå ÷åðíîâàòà?" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ íÿìà äà áúäàò çàïèñàíè." -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Çàïèñ íà ïèñìîòî â ïîùåíñêà êóòèÿ" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "Ñèìâîë = %s, Îñìè÷íî = %o, Äåñåòè÷íî = %d" -#: compose.c:1275 +#: commands.c:786 #, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìîòî â %s ..." +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Êîäîâàòà òàáëèöà å ïðîìåíåíà íà %s; %s." -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî." +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Äèðåêòîðèÿ" -#: compose.c:1292 -#, fuzzy -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? " +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Ñìÿíà íà äèðåêòîðèÿòà: " -#: compose.c:1312 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? " +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Ïðîâåðêà çà íîâè ïèñìà..." -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Ïðîâåðêà íà êëþ÷ " -#: init.c:387 -#, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: Íåïîçíàò òèï." +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Ïðîâåðêà çà íîâè ïèñìà..." -#: init.c:649 -#, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +#: nntp.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Ïðîâåðêà çà íîâè ïèñìà..." + +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Îáèêíîâåí òåêñò" -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Èçòðèâàíå íà ìàðêèðîâêà" -#: init.c:894 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "ìàðêèðà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì %s..." -#: init.c:896 -#, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "ïðåìàõâà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì POP ñúðâúð..." -#: init.c:1141 +#: crypt.cpkg:2878 #, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "ïðîìåíÿ îïèñàíèåòî íà ïðèëîæåíèåòî" +msgid "Collecting data..." +msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..." -#: init.c:1178 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "ïðîìåíÿ îïèñàíèåòî íà ïðèëîæåíèåòî" +#: pop.c:600 pop.c:863 +#, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà TOP." -#: init.c:1191 -#, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "ïðîìåíÿ îïèñàíèåòî íà ïðèëîæåíèåòî" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà UIDL." -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Ñúõðàíÿâàíå íà ïðîìåíèòå..." + +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" msgstr "" +"\n" +"Îïöèè ïðè êîìïèëàöèÿ:" -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: íÿìà àäðåñ" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Êîìïèëèðàíå íà øàáëîíà çà òúðñåíå..." -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Ëîø IDN '%s' â ïñåâäîíèìà '%s'.\n" +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..." -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "íåâàëèäíî çàãëàâíî ïîëå" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..." -#: init.c:1578 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" -#: init.c:1628 +#: nntp.c:1110 #, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà" +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..." -#: init.c:1643 +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..." -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Ôóíêöèÿòà íå å äîñòúïíà îò òîâà ìåíþ." +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..." -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: íåïîçíàòà ïðîìåíëèâà" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Âðúçêàòà ïðîïàäíà. Æåëàåòå ëè äà ñå âêëþ÷èòå îòíîâî êúì POP ñúðâúðà?" -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "òîçè ïðåôèêñ íå å âàëèäåí ñ \"reset\"" +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Âðúçêàòà ïðîïàäíà. Æåëàåòå ëè äà ñå âêëþ÷èòå îòíîâî êúì POP ñúðâúðà?" -#: init.c:1772 +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "òàçè ñòîéíîñò íå å âàëèäíà ñ \"reset\"" - -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå." +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà" -#: init.c:1909 +#: nntp.c:1221 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà" +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà" -#: init.c:1925 +#: commands.c:782 #, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: íåïîçíàò òèï" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Content-Type å ïðîìåíåí íà %s." -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Ãðåøêà â %s, ðåä %d: %s" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Ïîëåòî Content-Type èìà ôîðìàòà áàçîâ-òèï/ïîäòèï" -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: ãðåøêè â %s" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîäúëæèòå?" -#: init.c:2005 +#: commands.c:772 #, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: âìúêâàíåòî å ïðåêúñíàòî ïîðàäè òâúðäå ìíîãî ãðåøêè â %s" +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî êîíâåðòèðàòå äî %s ïðè èçïðàùàíå?" -#: init.c:2023 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: ãðåøêà ïðè %s" +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "Êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: init.c:2075 +#: imap/message.c:681 #, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: íåïîçíàòà êîìàíäà" +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Êîïèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ â %s..." -#: init.c:2417 +#: imap/message.c:684 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n" - -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "ëè÷íàòà Âè äèðåêòîðèÿ íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíà" - -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "ïîòðåáèòåëñêîòî Âè èìå íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíî" +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Êîïèðàíå íà %d-òî ñúîáùåíèå â %s..." -#: init.c:2662 +#: commands.c:658 #, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..." -#: init.c:2670 -#, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "ïðàçíà ôóíêöèÿ" - -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "êðàé íà óñëîâíîòî èçïúëíåíèå (noop)" - -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "ïîêàçâà ïðèíóäèòåëíî ïðèëîæåíèåòî ñëåä òúðñåíå â mailcap" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñ %s (%s)" -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "ïîêàçâà ïðèëîæåíèåòî êàòî òåêñò" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå êîïèðàíî." -#: keymap_defs.h:9 +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 #, fuzzy -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "ïîêàçâà/ñêðèâà ïîä÷àñòè" - -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "ïðèäâèæâàíå äî êðàÿ íà ñòðàíèöàòà" +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë!" -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "ïðåïðàùà ïèñìîòî íà äðóã àäðåñ" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë!" -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "èçáîð íà íîâ ôàéë â òàçè äèðåêòîðèÿ" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "" +"Íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíà ôóíêöèÿ çà ïîäðåæäàíå! (Ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè " +"ãðåøêà)" -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "ðàçãëåæäàíå íà ôàéë" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Õîñòúò \"%s\" íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí." -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "ïîêàçâà èìåòî íà òåêóùî ìàðêèðàíèÿ ôàéë" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Íå âñè÷êè ïîèñêàíè ïèñìà ìîãàò äà áúäàò ïðèêà÷åíè!" -#: keymap_defs.h:15 -#, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "àáîíèðà òåêóùî èçáðàíàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "Íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíà TSL âðúçêà" -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "îòïèñâà àáîíàìåíòà íà òåêóùî èçáðàíàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "ïîêàçâà âñè÷êè èëè ñàìî àáîíèðàíèòå ïîùåíñêè êóòèè (ñàìî IMAP)" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "ïîêàçâà ïîùåíñêèòå êóòèè, ñúäúðæàùè íîâè ïèñìà." +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå èçïðàòåíî." -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Íåâúçìîæíî çàêëþ÷âàíå íà %s\n" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "ïðîìÿíà íà äèðåêòîðèèòå" - -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "ïðîâåðÿâà ïîùåíñêèòå êóòèè çà íîâè ïèñìà" - -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "ïðèëàãà ôàéë(îâå) êúì ïèñìîòî" - -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "ïðèëàãà ïèñìî êúì òîâà ïèñìî" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?" -#: keymap_defs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "ïðèëàãà ïèñìî êúì òîâà ïèñìî" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Ñàìî IMAP ïîùåíñêè êóòèè ìîãàò äà áúäàò ñúçäàâàíè" -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "ïðîìåíÿ ñïèñúêà íà ïîëó÷àòåëèòå íà ñëÿïî êîïèå îò ïèñìîòî (BCC)" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Ñúçäàâàíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ: " -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "ïðîìåíÿ ñïèñúêà íà ïîëó÷àòåëèòå íà êîïèå îò ïèñìîòî (CC)" +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Äåêîäèðàíå è êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "ïðîìåíÿ îïèñàíèåòî íà ïðèëîæåíèåòî" +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "Äåêîäèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "ïðîìåíÿ êîäèðàíåòî íà ïðèëîæåíèåòî" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Èçáèðàíå íà %s..." -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "èçáîð íà ôàéë, â êîéòî äà áúäå çàïèñàíî êîïèå îò òîâà ïèñìî" +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "èçáîð íà ôàéë, êîéòî äà áúäå ïðèëîæåí" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "ïðîìåíÿ èçïðàùà÷à (From)" +#: postpone.c:506 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïèñìî..." -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "ðåäàêòèðà ïèñìî è çàãëàâíèòå ìó ïîëåòà" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Íåóñïåøíî ðàçøèôðîâàíå." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "ðåäàêòèðà ïèñìî" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Èçòð." -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "ðåäàêòèðà ïðèëîæåíèå, ïîñðåäñòâîì âïèñâàíå â mailcap" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Èçòðèâàíå" -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "ïðîìåíÿ ñïèñúêà íà ïîëó÷àòåëèòå íà êîïèå îò ïèñìîòî (CC)" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Ñàìî IMAP ïîùåíñêè êóòèè ìîãàò äà áúäàò èçòðèâàíè" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "ðåäàêòèðà ïîëó÷àòåëÿ íà îòãîâîð îò ïèñìîòî (Reply-To)" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå ïèñìàòà íà ñúðâúðà?" -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "ðåäàêòèðà ïîëó÷àòåëÿ íà îòãîâîð îò ïèñìîòî (Reply-To)" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Èçòðèâàíå íà ïèñìà ïî øàáëîí: " -#: keymap_defs.h:38 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "ðåäàêòèðà ïîëó÷àòåëÿ íà îòãîâîð îò ïèñìîòî (Reply-To)" - -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "ðåäàêòèðà òåìàòà íà ïèñìî" +msgid "Deletion" +msgstr "Èçòðèâàíå" -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "ðåäàêòèðà ñïèñúêà íà ïîëó÷àòåëèòå" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "Èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèÿ îò øèôðîâàíè ïèñìà íå ñå ïîääúðæà." -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "ñúçäàâà íîâà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Îïèñàíèå" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "ðåäàêòèðà òèïà íà ïðèëîæåíèåòî" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "Èäåíòèôèêàòîðúò %s íå å ïðîâåðåí. Æåëàåòå ëè äà ãî èçïîëçâàòå çà %s ?" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "ñúçäàâà âðåìåííî êîïèå íà ïðèëîæåíèåòî" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s íå ñúùåñòâóâà. Äà áúäå ëè ñúçäàäåí?" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "èçâúðøâà ïðàâîïèñíà ïðîâåðêà íà ïèñìîòî ñ ispell" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Äèðåêòîðèÿ [%s], Ôàéëîâà ìàñêà: %s" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "ñúçäàâà íà íîâî ïðèëîæåíèå, ñ èçïîëçâàíå íà âïèñâàíå â mailcap" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "ÃÐÅØÊÀ: ìîëÿ, ñúîáùåòå íè çà òàçè ãðåøêà" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà ïðåêîäèðàíåòî íà òîâà ïðèëîæåíèå" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ïèñìîòî ïðåäè ïðåïðàùàíå?" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "çàïèñâà ïèñìîòî êàòî ÷åðíîâà çà ïî-êúñíî èçïðàùàíå" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "ïðîìåíÿ èìåòî èëè ïðåìåñòâàíå íà ïðèëîæåíèå" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "ãðåøêà â èçðàçà" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "èçïðàùà ïèñìîòî" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Øèôðîâàíå" -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "ïðåâêëþ÷âà ìåæäó âìúêíàò â ïèñìîòî èëè ïðèëîæåí ôàéë" +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Øèôðîâàíå c: " -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" -"ïðåâêëþ÷âà ìåæäó ðåæèì íà èçòðèâàíå èëè çàïàçâàíå íà ôàéëà ñëåä èçïðàùàíå" -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "àêòóàëèçèðà èíôîðìàöèÿòà çà êîäèðàíå íà ïðèëîæåíèåòî" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: " -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "çàïèñâà ïèñìîòî â ïîùåíñêà êóòèÿ" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð çà %s: " -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "êîïèðà ïèñìî âúâ ôàéë/ïîùåíñêà êóòèÿ" +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâå (^G çà ïðåêúñâàíå): " -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "âïèñâà ïîäàòåëÿ íà ïèñìîòî â àäðåñíàòà êíèãà" +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî!" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "ïðåìåñòâà çàïèñà êúì äîëíèÿ êðàé íà åêðàíà" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåïðàùàíå íà ïèñìàòà!" -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "ïðåìåñòâà çàïèñà êúì ñðåäàòà íà åêðàíà" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî." -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "ïðåìåñòâà çàïèña êúì ãîðíèÿ êðàé íà åêðàíà" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñúñ ñúðâúðà: %s" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "ñúçäàâà äåêîäèðàíî (text/plain) êîïèå" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "ñúçäàâàíå íà äåêîäèðàíî (text/plain) êîïèå íà ïèñìîòî è èçòðèâàíå" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñúñ ñúðâúðà: %s" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "èçòðèâà èçáðàíèÿ çàïèñ" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "èçòðèâà òåêóùàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Ãðåøêà â %s, ðåä %d: %s" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "èçòðèâà âñè÷êè ïèñìà â ïîäíèøêàòà" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "èçòðèâà âñè÷êè ïèñìà â íèøêàòà" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Ãðåøêà â èçðàçà: %s" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "ïîêàçâà ïúëíèÿ àäðåñ íà ïîäàòåëÿ íà ïèñìîòî" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèàëèçàöèÿ íà òåðìèíàëà." -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "ïîêàçâà ïèñìî è âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà ïîêàçâàíåòî íà çàãëàâíèòå ÷àñòè" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèàëèçàöèÿ íà òåðìèíàëà." -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "ïîêàçâà ïèñìî" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "ðåäàêòèðà íåîáðàáîòåíîòî ïèñìî" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ðàç÷èòàíå íà àäðåñúò!" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "èçòðèâà ñèìâîëà ïðåä êóðñîðà" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "ïðåìåñòâà êóðñîðà ñ åäèí ñèìâîë íàëÿâî" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèåòî íà \"%s\"!" -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "ïðåìåñòâà êóðñîðà êúì íà÷àëîòî íà äóìàòà" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå íà äèðåêòîðèÿòà." -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "ñêîê êúì íà÷àëîòî íà ðåäà" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Ãðåøêà %d (%s) ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî." -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "öèêëè÷íî ïðåâúðòàíå ìåæäó âõîäíèòå ïîùåíñêè êóòèè" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Ãðåøêà (%d) ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî.\n" -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "äîïúëâà èìåòî íà ôàéë èëè íà ïñåâäîíèì" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî." -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "äîïúëâà àäðåñ ÷ðåç çàïèòâàíå" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "èçòðèâà ñèìâîëà ïîä êóðñîðà" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîêàçâàíåòî íà ôàéëà" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "ñêîê êúì êðàÿ íà ðåäà" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñâàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "ïðåìåñòâà êóðñîðà ñ åäèí ñèìâîë íàäÿñíî" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Ãðåøêà. Çàïàçâàíå íà âðåìåííèÿ ôàéë: %s" -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "ïðåìåñòâà êóðñîðà êúì êðàÿ íà äóìàòà" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "Ãðåøêà: %s íå ìîæå äà ñå èçïîëçâà êàòî ïîñëåäåí remailer âúâ âåðèãàòà." -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "ïðåâúðòà íàäîëó â ñïèñúêà ñ èñòîðèÿòà" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Ãðåøêà: '%s' å íåâàëèäåí IDN." -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "ïðåâúðòà íàãîðå â ñïèñúêà ñ èñòîðèÿòà" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "èçòðèâà ñèìâîëèòå îò êóðñîðà äî êðàÿ íà ðåäà" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "èçòðèâà ñèìâîëèòå îò êóðñîðà äî êðàÿ íà äóìàòà" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "èçòðèâà âñè÷êè ñèìâîëè íà ðåäà" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Ãðåøêà: multipart/encrypted áåç protocol ïàðàìåòúð." -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "èçòðèâà äóìàòà ïðåäè êóðñîðà" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Ãðåøêà: multipart/signed áåç protocol ïàðàìåòúð." -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "áóêâàëíî ïðèåìàíå íà ñëåäâàùèÿ êëàâèø" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "ðàçìåíÿ òåêóùèÿ ñèìâîë ñ ïðåäèøíèÿ" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n" -#: keymap_defs.h:88 -#, fuzzy -msgid "capitalize the word" -msgstr "capitalize the word" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "êîíâåðòèðàíå íà äóìàòà äî áóêâè îò äîëåí ðåãèñòúð" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Èçïúëíÿâàíå íà êîìàíäà âúðõó ïèñìàòà..." -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "êîíâåðòèðàíå íà äóìàòà äî áóêâè îò ãîðåí ðåãèñòúð" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Èçõîä" -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "âúâåæäàíå ía muttrc êîìàíäà" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Èçõîä" -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "âúâåæäàíå íà ôàéëîâà ìàñêà" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå Mutt áåç äà çàïèøåòå ïðîìåíèòå?" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "íàïóñêà òîâà ìåíþ" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "ôèëòðèðà ïðèëîæåíèåòî ïðåç êîìàíäà íà êîìàíäíèÿ èíòåðïðåòàòîð" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "Íåóñïåøíî ïðåìàõâàíå" -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïúðâèÿò çàïèñ" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà..." -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà ìàðêèðîâêàòà çà âàæíîñò íà ïèñìîòî" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà çà ïðî÷èò íà çàãëàâíàòà èíôîðìàöèÿ." -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîñëåäèòå äî %s%s?" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà çà èçòðèâàíå íà çàãëàâíà èíôîðìàöèÿ." -#: keymap_defs.h:98 +#: attach.c:151 #, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîñëåäèòå äî %s%s?" +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà çà ïðî÷èò íà çàãëàâíàòà èíôîðìàöèÿ." -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "ïðåïðàùà ïèñìî ñ êîìåíòàð" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "" +"Íåïîïðàâèìà ãðåøêà! Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "èçáèðà òåêóùèÿò çàïèñ" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Íåïîïðàâèìà ãðåøêà. Ðàçëè÷åí áðîé íà ñúîáùåíèÿòà!" -#: keymap_defs.h:101 -#, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Òîâà å ïúðâîòî ïèñìî." +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà..." -#: keymap_defs.h:102 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "ðåäàêòèðà ïèñìî è çàãëàâíèòå ìó ïîëåòà" +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïèñìî..." -#: keymap_defs.h:103 +#: nntp.c:1644 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Òîâà å ïúðâîòî ïèñìî." - -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "îòãîâîð íà âñè÷êè ïîëó÷àòåëè" - -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "ïðåâúðòà åêðàíà íàäîëó ñ 1/2 ñòðàíèöà" - -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "ïðåâúðòà åêðàíà íàãîðå ñ 1/2 ñòðàíèöà" +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Èçòåãëÿíå íà ñïèñúê ñ ïèñìàòà..." -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "òîçè åêðàí" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Èçòåãëÿíå íà ñïèñúê ñ ïèñìàòà..." -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "ñêîê êúì èíäåêñåí íîìåð" +#: nntp.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïîñëåäíèÿò çàïèñ" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "îòãîâîð íà óêàçàíèÿ mailing list" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïèñìî..." -#: keymap_defs.h:111 -#, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "èçòåãëÿ ïèñìà îò POP ñúðâúð" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Ôàéëîâà ìàñêà: " -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "èçïúëíÿâà ìàêðîñ" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Ôàéëúò ñúùåñòâóâà. Ïðåçàïèñ(o), äîáàâÿíå(a) èëè îòêàç(c)?" -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "ñúçäàâà íîâî ïèñìî" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Ôàéëúò å äèðåêòîðèÿ. Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå â íåÿ?" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "" +"Ôàéëúò å äèðåêòîðèÿ. Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå â íåÿ? [(y) äà, (n) íå, (a) " +"âñè÷êè]" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "îòâàðÿ äðóãà ïîùåíñêà êóòèÿ" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Ôàéë â òàçè äèðåêòîðèÿ: " -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "îòâàðÿ äðóãà ïîùåíñêà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Ôèëòðèðàíå ïðåç: " -#: keymap_defs.h:117 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "îòâàðÿ äðóãà ïîùåíñêà êóòèÿ" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s" -#: keymap_defs.h:118 +#: lib-ui/curs_main.c:1364 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "îòâàðÿ äðóãà ïîùåíñêà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå" - -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "îòñòðàíÿâà ìàðêèðîâêàòà çà ñòàòóñ îò ïèñìî" - -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "èçòðèâà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "çàïèñâà ïèñìîòî êàòî ÷åðíîâà çà ïî-êúñíî èçïðàùàíå" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" msgstr "" -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Íèøêàòà ñúäúðæà íåïðî÷åòåíè ïèñìà." +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîñëåäèòå äî %s%s?" -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "èçòåãëÿ ïðèíóäèòåëíî ïèñìà îò IMAP ñúðâúð" +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Followup" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîñëåäèòå äî %s%s?" -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "èçòåãëÿ ïèñìà îò POP ñúðâúð" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà êàïñóëèðàòå ñ MIME ïðåäè ïðåïðàùàíå?" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïúðâîòî ïèñìî" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî ïðåïðàòèòå êàòî ïðèëîæåíèå?" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïîñëåäíîòî ïèñìî" - -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "ïîêàçâà ñàìî ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãè ïðåïðàòèòå êàòî ïðèëîæåíèÿ?" -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ìàðêèðàíèòå ïèñìà êúì: " +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Òàçè ôóíêöèÿ íå ìîæå äà ñå èçïúëíè ïðè ïðèëàãàíå íà ïèñìà." -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùîòî íîâî ïèñìî" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Çàïèòâàíå çà ñïèñúêà îò ïîùåíñêè êóòèè..." -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùîòî íîâî èëè íåïðî÷åòåíî ïèñìî" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Çàïèòâàíå çà namespaces..." -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùàòà ïîäíèøêà" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùàòà íèøêà" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Ãðóï. îòã." -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñëåäâàùîòî âúçñòàíîâåíî ïèñìî" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùîòî íåïðî÷åòåíî ïèñìî" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Ïîìîù" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "ñêîê êúì ðîäèòåëñêîòî ïèñìî â íèøêàòà" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Ïîìîù çà %s" -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíàòà íèøêà" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Ïîìîùòà âå÷å å ïîêàçàíà." -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíàòà ïîäíèøêà" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Íåâúçìîæíî îòïå÷àòâàíå!" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïðåäèøíîòî âúçñòàíîâåíî ïèñìî" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå íà %s ïðèëîæåíèÿ!" -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íîâî ïèñìî" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å ñ íåäåôèíèðàíà âàëèäíîñò." -#: keymap_defs.h:140 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íîâî èëè íåïðî÷åòåíî ïèñìî" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å îñòàðÿë, äåàêòèâèðàí èëè àíóëèðàí." -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íåïðî÷åòåíî ïèñìî" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð íå íå å âàëèäåí." -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà íèøêà êàòî ïðî÷åòåíà" +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å ñ îãðàíè÷åíà âàëèäíîñò." -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà ïîäíèøêà êàòî ïðî÷åòåíà" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "ïîñòàâÿ ìàðêèðîâêàòà çà ñòàòóñ íà ïèñìî" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Íåâàëèäíà PGP çàãëàâíà ÷àñò" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "çàïèñâà ïðîìåíèòå â ïîùåíñêàòà êóòèÿ" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Íåâàëèäíà S/MIME çàãëàâíà ÷àñò" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "ìàðêèðà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Íåâàëèäíî ôîðìàòèðàíî âïèñâàíå çà òèïà %s â \"%s\" íà ðåä %d" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "âúçñòàíîâÿâà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðèêà÷èòå ïèñìîòî êúì îòãîâîðà?" -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "ïðåìàõâà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Ïðèêà÷âàíå íà öèòèðàíî ïèñìî..." -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñðåäàòà íà ñòðàíèöàòà" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Âìúêâàíå" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñëåäâàùèÿ çàïèñ" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Íåâàëèäåí äåí îò ìåñåöà: %s" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "ïðåâúðòà íàäîëó ñ åäèí ðåä" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Èçáðàíî å íåâàëèäíî êîäèðàíå." -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "ñêîê êúì êðàÿ íà ïèñìîòî" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Íåâàëèäåí íîìåð íà èíäåêñ." -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "ïîêàçâà/ñêðèâà öèòèðàí òåêñò" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Ãðåøåí íîìåð íà ïèñìî." -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "ïðåñêà÷à öèòèðàíèÿ òåêñò" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s" -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "ñêîê êúì íà÷àëîòî íà ïèñìîòî" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Íåâàëèäíà äàòà: %s" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "èçïðàùà ïèñìî èëè ïðèëîæåíèå êúì êîìàíäà íà êîìàíäíèÿ èíòåðïðåòàòîð" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Ñòàðòèðàíå íà PGP..." -#: keymap_defs.h:158 +#: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s" - -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïðåäèøíèÿ çàïèñ" - -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "ïðåâúðòàíå íàãîðå ñ åäèí ðåä" - -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïðåäèøíàòà ñòðàíèöà" +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Ñòàðòèðàíå íà PGP..." -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "îòïå÷àòâà òåêóùîòî ïèñìî" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàíå ïîñðåäñòâîì: %s" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "èçïðàùà çàïèòâàíå êúì âúíøíà ïðîãðàìà çà àäðåñ" - -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "äîáàâÿ ðåçóëòàòèòå îò çàïèòâàíåòî êúì äîñåãàøíèòå" - -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "çàïèñâà ïðîìåíèòå â ïîùåíñêàòà êóòèÿ è íàïóñêà ïðîãðàìàòà" - -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "ðåäàêòèðà ÷åðíîâà" - -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "èçòðèâà è ïðåðèñóâà åêðàíà" - -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{âúòðåøíî}" - -#: keymap_defs.h:170 -#, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "èçòðèâà òåêóùàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Ñêîê êúì ïèñìî íîìåð: " -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "îòãîâîð íà ïèñìî" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Ñêîê êúì: " -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "èçïîëçâà òåêóùîòî ïèñìî êàòî øàáëîí çà íîâî" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Ñêîêîâåòå íå ñà èìïëåìåíòèðàíè çà äèàëîçè." -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "çàïèñâà ïèñìî èëè ïðèëîæåíèå âúâ ôàéë" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: 0x%s" -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "òúðñåíå íà ðåãóëÿðåí èçðàç â îáðàòíàòà ïîñîêà" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "òúðñåíå íà ðåãóëÿðåí èçðàç â îáðàòíàòà ïîñîêà" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "òúðñè ñëåäâàùîòî ïîïàäåíèå" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Íåäåôèíèðàíà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ." -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "òúðñè ñëåäâàùîòî ïîïàäåíèå â îáðàòíàòà ïîñîêà" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Íåäåôèíèðàíà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ. Èçïîëçâàéòå '%s' çà ïîìîù." -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà îöâåòÿâàíåòî ïðè òúðñåíå" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "èçïúëíÿâà êîìàíäà â êîìàíäíèÿ èíòåðïðåòàòîð" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Îãðàíè÷àâàíå äî ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "ïîäðåæäà ïèñìàòà" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Îãðàíè÷àâàíå: %s" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "ïîäðåæäà ïèñìàòà â îáðàòåí ðåä" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:182 +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "ïðåìàõâà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Âêëþ÷âàíå..." -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "ìàðêèðà òåêóùèÿò çàïèñ" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "ïðèëàãà ñëåäâàùàòà ôóíêöèÿ âúðõó ìàðêèðàíèòå ïèñìà" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:185 -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "ïðèëàãà ñëåäâàùàòà ôóíêöèÿ ÑÀÌÎ âúðõó ìàðêèðàíèòå ïèñìà" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "" +"Ïðåìèíàò å äîïóñòèìèÿò áðîé çàêëþ÷âàíèÿ. Æåëàåòå ëè äà ïðåìàõíåòå " +"çàêëþ÷âàíåòî çà %s?" -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà ïîäíèøêà" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Âêëþ÷âàíå..." -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà íèøêà" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Íåóñïåøíî âêëþ÷âàíå." -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà èíäèêàòîðà, äàëè ïèñìîòî å íîâî" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Òúðñåíå íà êëþ÷îâå, îòãîâàðÿùè íà \"%s\"..." -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íîâî èëè íåïðî÷åòåíî ïèñìî" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Òúðñåíå íà %s..." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà ïðåçàïèñúò íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s" -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "ïðåâêëþ÷âà òúðñåíåòî ìåæäó ïîùåíñêè êóòèè èëè âñè÷êè ôàéëîâå" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "Íåäåôèíèðàí MIME òèï. Ïðèëîæåíèåòî íå ìîæå äà áúäå ïîêàçàíî." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì íà÷àëîòî íà ñòðàíèöàòà" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Îòêðèò å öèêúë îò ìàêðîñè." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "âúçñòàíîâÿâà òåêóùîòî ïèñìî" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Íîâî" -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "âúçñòàíîâÿâà âñè÷êè ïèñìà â íèøêàòà" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Ïèñìîòî íå å èçïðàòåíî." -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "âúçñòàíîâÿâà âñè÷êè ïèñìà â ïîäíèøêàòà" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Ïèñìîòî å èçïðàòåío." -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "ïðåìàõâà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å îòáåëÿçàíà." -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "ïîêàçâà âåðñèÿòà íà mutt" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàòâîðåíà." -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "ïîêàçâà ïðèëîæåíèå, èçïîëçâàéêè mailcap" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñúçäàäåíà." -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "ïîêàçâà MIME ïðèëîæåíèÿ" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å èçòðèòà." -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "ïîêàçâà êîäà íà íàòèñíàò êëàâèø" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðàçíà." -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "ïîêàçâà àêòèâíèÿ îãðàíè÷èòåëåí øàáëîí" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå. %s" -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "ñâèâà/ðàçòâàðÿ òåêóùàòà íèøêà" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå." -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "ñâèâà/ðàçòâàðÿ âñè÷êè íèøêè" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåïðîìåíåíà." -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "ïðåâúðòà åêðàíà íàãîðå ñ 1/2 ñòðàíèöà" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ òðÿáâà äà èìà èìå." -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "ïðåâúðòà åêðàíà íàäîëó ñ 1/2 ñòðàíèöà" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ íå å èçòðèòà." -#: keymap_defs.h:207 +#: imap/browse.c:306 #, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà." +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñúçäàäåíà." -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà." +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!" -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà îò äðóãà ïðîãðàìà." -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà." +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "" +"Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà îò äðóãà ïðîãðàìà. Ìàðêèðîâêèòå ìîæå äà ñà " +"îñòàðåëè." -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Ïîâòîðíî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..." +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Ïîùåíñêè êóòèè [%d]" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "ïðèëàãà PGP ïóáëè÷åí êëþ÷" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Çàïèñúò \"edit\" â mailcap èçèñêâà %%s" -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "ïîêàçâà PGP íàñòðîéêèòå" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Çàïèñúò \"compose\" â mailcap èçèñêâà %%s" -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "èçïðàùà PGP ïóáëè÷åí êëþ÷" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Ñúçäàâàíå íà ïñåâäîíèì" -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "ïîòâúðæäàâà PGP ïóáëè÷åí êëþ÷" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "ïîêàçâà ïîòðåáèòåëñêèÿ íîìåð êúì êëþ÷" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Ìàðêèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ çà èçòðèâàíå..." -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "ïðîâåðÿâà çà êëàñè÷åñêè pgp" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "ïîêàçâà S/MIME íàñòðîéêèòå" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Ìàñêà" -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "ñúçäàâà äåøèôðèðàíî êîïèå è èçòðèâà" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Ïèñìîòî å ïðåïðàòåíî." -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "ñúçäàâà äåøèôðèðàíî êîïèå" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "îòñòðàíÿâà ïàðîëèòå îò ïàìåòòà" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Ïèñìîòî íå å îòïå÷àòàíî" -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "èçâëè÷à ïîääúðæàíèòå ïóáëè÷íè êëþ÷îâå" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Ôàéëúò ñ ïèñìîòî å ïðàçåí!" -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "îäîáðÿâà êîíñòðóèðàíàòà âåðèãà" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Message not bounced." +msgstr "Ïèñìîòî íå å ïðåïðàòåíî." -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "äîáàâÿ remailer êúì âåðèãàòà" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Ïèñìîòî å íåïðîìåíåíî!" -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "âìúêâà remailer âúâ âåðèãàòà" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å âèäèìî â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä" -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "èçòðèâà remailer îò âåðèãàòà" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî êàòî ÷åðíîâà." -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "èçáèðà ïðåäèøíèÿ åëåìåíò îò âåðèãàòà" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Ïèñìîòî å îòïå÷àòàíî" -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "èçáèðà ñëåäâàùèÿ åëåìåíò îò âåðèãàòà" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî." -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "èçïðàùà ïèñìîòî ïðåç mixmaster remailer âåðèãà" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Ïèñìàòà ñà ïðåïðàòåíè." -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Îòêðèò å öèêúë îò ìàêðîñè." - -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Íåäåôèíèðàíà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ." - -#: keymap.c:619 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Íåäåôèíèðàíà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ. Èçïîëçâàéòå '%s' çà ïîìîù." - -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" - -#: keymap.c:658 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: íÿìà òàêîâà ìåíþ" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Ïèñìàòà íå ñà îòïå÷àòàíè" -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "ïðàçíà ïîñëåäîâàòåëíîñò îò êëàâèøè" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Ïèñìàòà íå ñà ïðåïðàòåíè." -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Ïèñìàòà ñà îòïå÷àòàíè" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Ëèïñâàùè àðãóìåíòè." -#: keymap.c:770 +#: remailer.c:572 #, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: íåïîçíàòà ôóíêöèÿ" - -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: ïðàçíà ïîñëåäîâàòåëíîñò îò êëàâèøè" - -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "mixmaster âåðèãèòå ñà îãðàíè÷åíè äî %d åëåìåíòà." -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: ëèïñâàò àðãóìåíòè" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "mixmaster íå ïðèåìà Cc èëè Bcc çàãëàâíè ïîëåòà." -#: keymap.c:856 +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: íÿìà òàêàâà ôóíêöèÿ" - -#: keymap.c:877 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâå (^G çà ïðåêúñâàíå): " +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðåìåñòèòå ïðî÷åòåíèòå ïèñìà â %s?" -#: keymap.c:881 +#: lib-mx/mx.c:704 #, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "Ñèìâîë = %s, Îñìè÷íî = %o, Äåñåòè÷íî = %d" +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Ïðåìåñòâàíå íà ïðî÷åòåíèòå ïèñìà â %s..." -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " msgstr "" -"[-- Ãðåøêà: Íåâúçìîæíî å ïîêàçâàíåòî íà êîÿòî è äà å îò àëòåðíàòèâíèòå ÷àñòè " -"íà ïèñìîòî --]\n" -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Ïðèëîæåíèå: #%d" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Íîâî çàïèòâàíå" -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Òèï: %s/%s, Êîäèðàíå: %s, Ðàçìåð: %s --]\n" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Íîâî èìå çà ôàéëà: " -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàíå ïîñðåäñòâîì %s --]\n" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Íîâ ôàéë: " -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàíå ïîñðåäñòâîì: %s" +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "Íîâè ïèñìà â " -#: handler.c:1102 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- Ãðåøêà ïðè ñòàðòèðàíå íà %s. --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Íîâè ïèñìà â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ." -#: handler.c:1117 handler.c:1134 +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Ãðåøêè îò %s --]\n" - -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" -"[-- Ãðåøêà: message/external-body íÿìà ïàðàìåòðè çà ìåòîä íà äîñòúï --]\n" -#: handler.c:1186 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Òîâà %s/%s ïðèëîæåíèå " +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(ðàçìåð %s áàéòà) " +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Ñëåäâàùî" -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "áå èçòðèòî --]\n" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "Ñëåäâ. ñòð." -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- íà %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- èìå: %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Òîâà %s/%s ïðèëîæåíèå íå å âêëþ÷åíî â ïèñìîòî, --]\n" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "[-- à ôàéëúò, îïðåäåëåí çà ïðèêà÷âàíå âå÷å íå ñúùåñòâóâà. --]\n" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: handler.c:1232 -#, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- à óêàçàíèÿò ìåòîä íà äîñòúï %s íå ñå ïîäúðæà. --]\n" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Íÿìà íàëè÷íè èäåíòèôèêàòîðè." -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Ãðåøêà: multipart/signed áåç protocol ïàðàìåòúð." +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Íå å íàìåðåí \"boundary\" ïàðàìåòúð! [ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà]" -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Ãðåøêà: multipart/encrypted áåç protocol ïàðàìåòúð." +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Íÿìà âïèñâàíèÿ." -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë!" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Íÿìà ôàéëîâå, îòãîâàðÿùè íà ìàñêàòà" -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s íå ñå ïîääúðæà" +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Íå ñà äåôèíèðàíè âõîäíè ïîùåíñêè êóòèè." -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr " (èçïîëçâàéòå'%s' çà äà âèäèòå òàçè ÷àñò)" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Íÿìà àêòèâåí îãðàíè÷èòåëåí øàáëîí." -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "('view-attachments' íÿìà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ!)" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Íÿìà îòâîðåíà ïîùåíñêà êóòèÿ." -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà âðåìåííà ïîùåíñêà êóòèÿ: %s" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà." -#: editmsg.c:71 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "ãðåøêà ïðè çàïèñ âúâ âðåìåííàòà ïîùåíñêà êóòèÿ: %s" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr " mailcap ëèïñâà çàïèñ \"compose\" çà %s. Ñúçäàâàíå íà ïðàçåí ôàéë." -#: editmsg.c:90 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "ãðåøêà ïðè ñúêðàùàâàíåòî íà âðåìåííàòà ïîùåíñêà êóòèÿ: %s" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr " mailcap ëèïñâà çàïèñ \"edit\" çà %s" -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Ôàéëúò ñ ïèñìîòî å ïðàçåí!" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Íÿìà mailing list-îâå!" -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Ïèñìîòî å íåïðîìåíåíî!" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "" +"Íå å íàìåðåíî ïîäõîäÿùî mailcap âïèñâàíå. Ïðèëîæåíèåòî å ïîêàçàíî êàòî òåêñò." -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà: %s" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr " òàçè êóòèÿ íÿìà ïèñìà." -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Ãðåøêà ïðè äîáàâÿíåòî íà ïèñìî êúì ïîùåíñêàòà êóòèÿ: %s" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Íÿìà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà òîçè êðèòåðèé." -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Ãðåøêà. Çàïàçâàíå íà âðåìåííèÿ ôàéë: %s" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Íÿìà ïîâå÷å öèòèðàí òåêñò." -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íèøêè." -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåöèòèðàí òåêñò ñëåä öèòèðàíèÿ." -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: Íå ìîæå äà èçâúðøèòå unhook * îò hook." +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Íÿìà íîâè ïèñìà â òàçè POP ïîùåíñêà êóòèÿ." -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: íåïîçíàò hook òèï: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Íÿìà íîâè ïèñìà." -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: Íå ìîæå äà èçòðèåòå %s îò %s." +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Ëèïñâà òåìà." -#: muttlib.c:252 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "" -"Ôàéëúò å äèðåêòîðèÿ. Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå â íåÿ? [(y) äà, (n) íå, (a) " -"âñè÷êè]" +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Íÿìà ôàéëîâå, îòãîâàðÿùè íà ìàñêàòà" -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "yna" +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "" -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Ôàéëúò å äèðåêòîðèÿ. Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå â íåÿ?" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Ôàéë â òàçè äèðåêòîðèÿ: " +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Íÿìà çàïàçåíè ÷åðíîâè." -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Ôàéëúò ñúùåñòâóâà. Ïðåçàïèñ(o), äîáàâÿíå(a) èëè îòêàç(c)?" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà." -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "oac" +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå" -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Çàïèñ íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî." +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè!" -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Ðåäàêòèðàíåòî íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî." +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè.\n" -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà äîáàâèòå ïèñìàòà êúì %s?" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè." -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ!" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Íå å äåôèíèðàí øàáëîí çà òúðñåíå." -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?" +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Ëèïñâà òåìà." -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: ãðåøêà ïðè ïðèëàãàíåòî íà ôàéë" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Ëèïñâà òåìà íà ïèñìîòî. Æåëàåòå ëè äà ïðåêúñíåòå èçïðàùàíåòî?" -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "ÃÐÅØÊÀ: ìîëÿ, ñúîáùåòå íè çà òàçè ãðåøêà" +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Ïèñìîòî íÿìà òåìà, æåëàåòå ëè äà ïðåêúñíåòå èçïðàùàíåòî?" -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "<ÍÅÈÇÂÅÑÒÍÀ>" +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Ïðåêúñâàíå ïîðàäè ëèïñà íà òåìà." -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Îáùè êëàâèøíè êîìáèíàöèè:\n" -"\n" +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "Íÿìà òàêàâà ïàïêà" -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè çàïèñè." + +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Íèêîå îò ìàðêèðàíèòå ïèñìà íå å âèäèìî!" + +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà." + +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" msgstr "" -"\n" -"Ôóíêöèè, áåç êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ:\n" -"\n" -#: help.c:308 +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà." + +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ïèñìà" + +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "Íÿìà âèäèìè ïèñìà." + +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Ïîìîù çà %s" +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Ôóíêöèÿòà íå å äîñòúïíà îò òîâà ìåíþ." -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Íÿìà íàëè÷íè èäåíòèôèêàòîðè." +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Íÿìà ðåçóëòàòè îò òúðñåíåòî." -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Èäåíòèôèêàöèÿ (àíîíèìía)..." +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Íÿìà êàêâî äà ñå ïðàâè." -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Íåóñïåøíà àíîíèìíà èäåíòèôèêàöèÿ." +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "ÎÊ" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Èäåíòèôèêàöèÿ (CRAM-MD5)..." +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Ïîääúðæà ñå ñàìî èçòðèâàíå íà ïðèëîæåíèÿ îò ñúñòàâíè ïèñìà." -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "Íåóñïåøíà CRAM-MD5 èäåíòèôèêàöèÿ." +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (GSSAPI)..." +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå" -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "Íåóñïåøíà GSSAPI èäåíòèôèêàöèÿ." +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ, îò êîÿòî äà áúäå ïðèëîæåíî ïèñìî" -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN å èçêëþ÷åí íà òîçè ñúðâúð." +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Âêëþ÷âàíå..." +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå" -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "Íåóñïåøíî âêëþ÷âàíå." +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ, îò êîÿòî äà áúäå ïðèëîæåíî ïèñìî" -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (%s)..." +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Èçïðàùàù ïðîöåñ:" -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "Íåóñïåøíà SASL èäåíòèôèêàöèÿ." +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?" -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s íå å âàëèäíà IMAP ïúòåêà" +#: compose.c:1228 +#, fuzzy +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? " -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Çàïèòâàíå çà namespaces..." +#: crypt.cpkg:3116 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ <%s>." -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Çàïèòâàíå çà ñïèñúêà îò ïîùåíñêè êóòèè..." +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ <%s>." -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "Íÿìà òàêàâà ïàïêà" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP-ïîäïèñúò ÍÅ å ïîòâúðäåí óñïåøíî." -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Ñúçäàâàíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ: " +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP-ïîäïèñúò å ïîòâúðäåí óñïåøíî." -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ òðÿáâà äà èìà èìå." +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP õîñòúò íå å äåôèíèðàí." -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñúçäàäåíà." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å íàëè÷íî." -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Ñúçäàâàíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ: " +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å âèäèìî â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä" -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s" +#: account.c:184 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Ïàðîëà çà %s@%s: " -#: imap/browse.c:306 -#, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñúçäàäåíà." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Èìå:" -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Íÿìà îòâîðåíà ïîùåíñêà êóòèÿ." +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Pipe" -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàòâîðåíà." +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Èçïðàùàíå êúì êîìàíäà (pipe): " -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Íåïîïðàâèìà ãðåøêà. Ðàçëè÷åí áðîé íà ñúîáùåíèÿòà!" +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Ïðåäàâàíå íà (pipe): " -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì %s..." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "" +"Ìîëÿ, ïîñòàâåòå âàëèäíà ñòîéíîñò â ïðîìåíëèâàòà \"hostname\" êîãàòî " +"èçïîëçâàòå mixmaster!" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Òîçè IMAP-ñúðâúð å îñòàðÿë. Mutt íÿìà äà ðàáîòè ñ íåãî." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà óñòàíîâèòå ñèãóðíà âðúçêà ñ TLS?" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå ÷åðíîâàòà?" -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "Íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíà TSL âðúçêà" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "×åðíîâè" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà êîìàíäàòà \"preconnect\"" -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Èçáèðàíå íà %s..." +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Ïîäãîòîâêà çà ïðåïðàùàíå..." -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Íàòèñíåòå íÿêîé êëàâèø..." -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Ìàðêèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ çà èçòðèâàíå..." +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "Ïðåä. ñòð." -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "Íåóñïåøíî ïðåìàõâàíå" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Îòïå÷àòâàíå" -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Çàïèñ íà ìàðêèðîâêèòå íà ïèñìîòî... [%d/%d]" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïðèëîæåíèåòî?" -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà..." +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïèñìîòî?" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbo: íåóñïåøåí EXPUNGE" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïðèëîæåíèÿ?" -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "Íåóñïåøåí CLOSE" +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïèñìà?" -#: imap/imap.c:1230 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå %d-òî îòáåëÿçàíî çà èçòðèâàíå ïèñìî?" -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Íåâàëèäíî èìå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ" +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå %d îòáåëÿçàíè çà èçòðèâàíå ïèñìà?" -#: imap/imap.c:1395 +#: lib-ui/query.c:256 #, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..." +msgid "Query" +msgstr "Çàïèòâàíå" -#: imap/imap.c:1397 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..." +msgid "Query '%s'" +msgstr "Çàïèòâàíå '%s'" -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Âðúçêàòà ïðîïàäíà. Æåëàåòå ëè äà ñå âêëþ÷èòå îòíîâî êúì POP ñúðâúðà?" +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Êîìàíäà çà çàïèòâàíå íå å äåôèíèðàíà." -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "" -"Ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè îò òàçè âåðñèÿ íà IMAP-ñúðâúðà." +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Çàïèòâàíå: " + +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Èçõîä" -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 +#: lib-ui/curs_main.c:968 #, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë!" +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?" -#: imap/message.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]" +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Çàïèòâàíå çà namespaces..." -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïèñìî..." +msgid "Reading %s..." +msgstr "Çàðåæäàíå íà %s..." -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "" -"Íåâàëèäåí èíäåêñ íà ïèñìî. Îïèòàéòå äà îòâîðèòå îòíîâî ïîùåíñêàòà êóòèÿ." +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d" -#: imap/message.c:551 -#, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Çàðåæäàíå íà ïèñìî íà ñúðâúðà ..." +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d (%d%%)" -#: imap/message.c:686 +#: pop.c:1284 #, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Êîïèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ â %s..." +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Çàðåæäàíå íà íîâèòå ïèñìà (%d áàéòà)..." -#: imap/message.c:689 +#: browser.c:1048 #, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Êîïèðàíå íà %d-òî ñúîáùåíèå â %s..." +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Äåéñòâèòåëíî ëè æåëàåòå äà èçòðèåòå ïîùåíñêàòà êóòèÿ \"%s\"?" -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîäúëæèòå?" +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ÷åðíîâà?" -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Ïðîìÿíàòà íà êîäèðàíåòî çàñÿãà ñàìî òåêñòîâèòå ïðèëîæåíèÿ." -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s" -#: main.c:100 +#: browser.c:1020 #, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"Ñòàðòèðàíå: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] [ -m <òèï> ] [ -f " -"<ôàéë> ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -Q <çàïèòâàíå> [ -Q " -"<çàïèòâàíå> ] [...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -A <ïñåâäîíèì> [ -A " -"<ïñåâäîíèì> ] [...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -a <ôàéë> ] [ -F <ôàéë> ] [ -H " -"<ôàéë> ] [ -i <ôàéë> ] [ -s <òåìà> ] [ -b <àäðåñ> ] [ -c <àäðåñ> ] <àäðåñ> " -"[ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"Ïàðàìåòðè:\n" -" -A <ïñåâäîíèì>\tðàçãðúùà óêàçàíèÿ ïñåâäîíèì\n" -" -a <èìå íà ôàéë>\tïðèëàãà ôàéë êúì ïèñìîòî\n" -" -b <àäðåñ>\tèçïðàùà ñëÿïî êîïèå (BCC) êúì òîçè àäðåñ\n" -" -c <àäðåñ>\tèçïðàùà êîïèå (CC) êúì òîçè àäðåñ\n" -" -e <êîìàíäà>\têîìàíäà, êîÿòî äà áúäå èçïúëíåíà ñëåä èíèöèàëèçàöèÿ\n" -" -f <èìå íà ôàéë>\tïîùåíñêà êóòèÿ, êîÿòî äà áúäå çàðåäåíà\n" -" -F <èìå íà ôàéë>\tàëòåðíàòèâåí muttrc ôàéë\n" -" -H <èìå íà ôàéë>\tôàéë ñúñ çàãëàâíà èíôîðìàöèÿ\n" -" -i <èìå íà ôàéë>\tôàéë, êîéòî äà áúäå âêëþ÷åí â îòãîâîðà\n" -" -m <òèï>\tòèï íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ïî ïîäðàçáèðàíå\n" -" -n\t\tèãíîðèðà ñèñòåìíèÿ Muttrc\n" -" -p\t\tðåäàêòèðà ÷åðíîâà\n" -" -Q \tçàïèòâàíå çà êîíôèãóðàöèîííà ïðîìåíëèâà\n" -" -R\t\tîòâàðÿ ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå\n" -" -s <òåìà>\tòåìà íà ïèñìîòî (òðÿáâà äà å â êàâè÷êè, àêî ñúäúðæà èíòåðâàëè)\n" -" -v\t\tïîêàçâà âåðñèÿòà è äåôèíèöèèòå, èçïîëçâàíè ïðè êîìïèëàöèÿ\n" -" -x\t\tñèìóëèðà mailx èçïðàùàíå\n" -" -y\t\tèçáîð íà ôàéë îò ëèñòà `mailboxes'\n" -" -z\t\tíåçàáàâåí èçõîä îò ïðîãðàìàòà, àêî â ïîùåíñêàòà êóòèÿ íÿìà ïèñìà\n" -" -Z\t\tîòâàðÿíå íà ïúðâàòà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà èëè íåçàáàâåí èçõîä " -"îò ïðîãðàìàòà àêî íÿìà òàêàâà\n" -" -h\t\tïîêàçâà òîçè òåêñò" +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Ñàìî IMAP ïîùåíñêè êóòèè ìîãàò äà áúäàò ñúçäàâàíè" -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Ñúçäàâàíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ: " -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Ïðåèìåíóâàíå â: " -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Ïîâòîðíî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..." + +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Îòãîâîð" + +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: main.c:205 +#: send.c:542 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòãîâîðèòå íà %s%s?" + +#: commands.c:403 #, fuzzy -msgid "Compile Options:" +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " msgstr "" -"\n" -"Îïöèè ïðè êîìïèëàöèÿ:" +"Îáðàòíî ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà" +"(s)/ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: " -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: " + +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: " + +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" +"Îáðàòíî ïîäðåæäàíå ïî äàòà(d), àçáó÷åí ðåä(a), ðàçìåð(z) èëè áåç ïîäðåæäàíå" +"(n)?" -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +#: crypt.cpkg:3541 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" +"PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?" -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèàëèçàöèÿ íà òåðìèíàëà." +#: compose.c:1214 +#, fuzzy +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? " -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s íå ñúùåñòâóâà. Äà áúäå ëè ñúçäàäåí?" +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "Ïðèòåæàòåëÿò íà S/MIME ñåðòèôèêàòà íå ñúâïàäà ñ ïîäàòåëÿ íà ïèñìîòî." -#: main.c:654 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s: %s." +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME ñåðòèôèêàòè, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"." -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè.\n" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "S/MIME ïèñìà áåç óêàçàíèå çà ñúäúðæàíèåòî èì íå ñå ïîääúðæàò." -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: ãðåøêà ïðè ïðèëàãàíå íà ôàéëà.\n" +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "S/MIME-ïîäïèñúò ÍÅ å ïîòâúðäåí óñïåøíî." -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà." +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "S/MIME-ïîäïèñúò å ïîòâúðäåí óñïåøíî." -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Íå ñà äåôèíèðàíè âõîäíè ïîùåíñêè êóòèè." +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "Íåóñïåøíà SASL èäåíòèôèêàöèÿ." -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðàçíà." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s" -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Ïîêàçâàíåòî íà íèøêè íå å âêëþ÷åíî." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL âðúçêà, èçïîëçâàùà %s (%s)" -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Ïîñòàâÿíå íà ìàðêèðîâêà" +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Çàïèñ" -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Èçòðèâàíå íà ìàðêèðîâêà" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïàçèòå êîïèå îò òîâà ïèñìî?" -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå." +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Òàçè ôóíêöèÿ íå ìîæå äà ñå èçïúëíè ïðè ïðèëàãàíå íà ïèñìà." +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Çàïèñ âúâ ôàéë:" -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "Ïðåä. ñòð." +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "Çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "Ñëåäâ. ñòð." +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Çàïèñ íà ìàðêèðîâêèòå íà ïèñìîòî... [%d/%d]" -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Ïðèëîæåíèÿ" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Çàïèñâàíå..." -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Îòãîâîð" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Òúðñåíå" -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Ñëåäâàùî" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Òúðñåíå: " -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî êðàÿ, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå" -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîñëåäèòå äî %s%s?" +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî íà÷àëîòî, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå" -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Òîâà å êðàÿò íà ïèñìîòî." +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Òúðñåíåòî å ïðåêúñíàòî." -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Òîâà å íà÷àëîòî íà ïèñìîòî." +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Çà òîâà ìåíþ íå å èìïëåìåíòèðàíî òúðñåíå." -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Íÿìà ðåçóëòàòè îò òúðñåíåòî." +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòäîëó." -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: " +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòãîðå." -#: pager.c:1864 +#: pager.c:1815 msgid "Search: " msgstr "Òúðñåíå: " -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Ïîìîùòà âå÷å å ïîêàçàíà." +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Èçáîð" -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Íÿìà ïîâå÷å öèòèðàí òåêñò." +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Èçáîð " -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåöèòèðàí òåêñò ñëåä öèòèðàíèÿ." +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Èçáîð íà remailer âåðèãà." -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Èçòðèâàíå" +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Èçáèðàíå íà %s..." -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Èçïðàùàíå" -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Èçïðàùàíå íà çàäåí ôîí." -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Èçïðàùàíå íà ïèñìîòî..." + +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Âúçñò." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Ñúðâúðúò çàòâîðè âðúçêàòà!" -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å âèäèìî â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä" +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Ïîñòàâÿíå íà ìàðêèðîâêà" -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å íàëè÷íî." +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Øåë êîìàíäà: " -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Ïîäïèñ" + +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Ïîäïèñ êàòî: " + +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Ïîäïèñ, Øèôðîâàíå" + +#: commands.c:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " msgstr "" +"Ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà(s)/" +"ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: " -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Ïèñìîòî íÿìà òåìà, æåëàåòå ëè äà ïðåêúñíåòå èçïðàùàíåòî?" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "" +"Ïîäðåæäàíå ïî äàòà(d), àçáó÷åí ðåä(a), ðàçìåð(z) èëè áåç ïîäðåæäàíå(n)?" -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Ïðåêúñâàíå ïîðàäè ëèïñà íà òåìà." +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Ïîäðåæäàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..." -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: 0x%s" + +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: send.c:504 +#: browser.c:1377 #, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòãîâîðèòå íà %s%s?" +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "" -#: send.c:534 +#: browser.c:676 #, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîñëåäèòå äî %s%s?" - -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Íèêîå îò ìàðêèðàíèòå ïèñìà íå å âèäèìî!" +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Àáîíèðàí [%s], Ôàéëîâà ìàñêà: %s" -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Íÿìà mailing list-îâå!" +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðèêà÷èòå ïèñìîòî êúì îòãîâîðà?" +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..." -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Ïðèêà÷âàíå íà öèòèðàíî ïèñìî..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Ïðîâåðêà íà SSL ñåðòèôèêàò" -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Íå âñè÷êè ïîèñêàíè ïèñìà ìîãàò äà áúäàò ïðèêà÷åíè!" +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Ìàðêèðàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî ïðåïðàòèòå êàòî ïðèëîæåíèå?" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Ìàðêèðàéòå ïèñìàòà, êîèòî èñêàòå äà ïðèëîæèòå!" -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Ïîäãîòîâêà çà ïðåïðàùàíå..." +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà." -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà âðåìåíåí ôàéë" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Òîâà ïèñìî íå å âèäèìî." -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ÷åðíîâà?" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå." -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ïèñìîòî ïðåäè ïðåïðàùàíå?" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå ùå áúäå ïðåêîäèðàíî." -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå íåïðîìåíåíîòî ïèñìî?" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå íÿìà äà áúäå ïðåêîäèðàíî." -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Íåïðîìåíåíîòî ïèñìî å èçòðèòî." +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "" +"Íåâàëèäåí èíäåêñ íà ïèñìî. Îïèòàéòå äà îòâîðèòå îòíîâî ïîùåíñêàòà êóòèÿ." -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å çàïèñàíî íà äèñêà." +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "remailer âåðèãàòà âå÷å å ïðàçíà." -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Ïèñìîòî íå å èçïðàòåíî." +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Íÿìà ïðèëîæåíèÿ." -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî êàòî ÷åðíîâà." +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Íÿìà ïèñìà." -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè!" +#: recvattach.c:918 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Íÿìà ïîä÷àñòè, êîèòî äà áúäàò ïîêàçàíè!." -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè." +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Òîçè IMAP-ñúðâúð å îñòàðÿë. Mutt íÿìà äà ðàáîòè ñ íåãî." -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Ëèïñâà òåìà íà ïèñìîòî. Æåëàåòå ëè äà ïðåêúñíåòå èçïðàùàíåòî?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò ïðèíàäëåæè íà:" -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Ëèïñâà òåìà." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò å âàëèäåí" -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Ëèïñâà òåìà." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò å èçäàäåí îò:" -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" +"Òîçè êëþ÷ íå ìîæå äà áúäå èçïîëçâàí, çàùîòî å îñòàðÿë, äåàêòèâèðàí èëè " +"àíóëèðàí." -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" msgstr "" -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Èçïðàùàíå íà ïèñìîòî..." - -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå èçïðàòåíî." +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Íèøêàòà ñúäúðæà íåïðî÷åòåíè ïèñìà." -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Èçïðàùàíå íà çàäåí ôîí." +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Ïîêàçâàíåòî íà íèøêè íå å âêëþ÷åíî." -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Ïèñìîòî å èçïðàòåío." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "fcntl çàêëþ÷âàíå íå å ïîëó÷åíî â îïðåäåëåíîòî âðåìå (timeout)!" -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Ãðåøêà â èçðàçà: %s" +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "flock çàêëþ÷âàíå íå å ïîëó÷åíî â îïðåäåëåíîòî âðåìå (timeout)!" -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "ãðåøêà â èçðàçà" +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Íåâàëèäåí äåí îò ìåñåöà: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s" +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Òîâà å íà÷àëîòî íà ïèñìîòî." -#: pattern.c:489 -#, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Íåâàëèäíà äàòà: %s" +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "Îïèò çà èçâëè÷àíå íà PGP êëþ÷îâå...\n" -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "ãðåøêà â èçðàçà" +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "Îïèò çà èçâëè÷àíå íà S/MIME ñåðòèôèêàòè...\n" -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)" -#: pattern.c:742 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: íåâàëèäíà êîìàíäà" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: íå ñå ïîääúðæà â òîçè ðåæèì" +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "Íåóñïåøíà SASL èäåíòèôèêàöèÿ." -#: pattern.c:758 +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "ëèïñâà ïàðàìåòúð" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Ïðèëàãàíåòî íà %s å íåâúçìîæíî!" -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "íåïîäõîäÿùî ïîñòàâåíè ñêîáè: %s" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Ïðèëàãàíåòî å íåâúçìîæíî!" -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "ïðàçåí øàáëîí" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "" +"Ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè îò òàçè âåðñèÿ íà IMAP-ñúðâúðà." -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "ãðåøêà: íåïîçíàò îïåðàòîð %d (ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà)." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Îò ñúðâúðà íå ìîæå äà áúäå ïîëó÷åí ñåðòèôèêàò" -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Êîìïèëèðàíå íà øàáëîíà çà òúðñåíå..." +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Îñòàâÿíåòî íà ïèñìàòà íà ñúðâúðà å íåâúçìîæíî." -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Èçïúëíÿâàíå íà êîìàíäà âúðõó ïèñìàòà..." +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Ïðèëàãàíåòî íà %s å íåâúçìîæíî!" -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Íÿìà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà òîçè êðèòåðèé." +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Ãðåøêà ïðè çàêëþ÷âàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Òúðñåíå: " +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë!" -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: " +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë!" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Íå å äåôèíèðàí øàáëîí çà òúðñåíå." +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë!" -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòãîðå." +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Âúçñò." -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî êðàÿ, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Âúçñòàíîâÿâàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòäîëó." +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Âúçñò." -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî íà÷àëîòî, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå" +#: compose.c:1064 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Íåïîçíàò Content-Type %s" -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Òúðñåíåòî å ïðåêúñíàòî." +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..." -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Çàïèñ" +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..." -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Pipe" +#: imap/imap.c:1360 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..." -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Îòïå÷àòâàíå" +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "" +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Çàðåæäàíå íà ïèñìî íà ñúðâúðà ..." -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Çàïèñâàíå..." +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Èçïîëçâàéòå 'toggle-write' çà ðåàêòèâèðàíå íà ðåæèìà çà çàïèñ!" -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å çàïèñàíî íà äèñêà." +#: crypt.cpkg:3446 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Æåëàåòå ëè èçïîëçâàòå êëþ÷îâèÿ èäåíòèôèêàòîð \"%s\" çà %s?" -#: recvattach.c:559 +#: account.c:133 #, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Íà ïúò ñòå äà ïðåçàïèøåòå %s, íàèñòèíà ëè?" +msgid "Username at %s: " +msgstr "Ïîòðåáèòåëñêî èìå íà %s: " -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å ôèëòðèðàíî." +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s" -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Ôèëòðèðàíå ïðåç: " +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s" -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Ïðåäàâàíå íà (pipe): " +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." +msgstr "" -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå íà %s ïðèëîæåíèÿ!" +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïîòâúðäèòå èñòèííîñòòà íà PGP-ïîäïèñà?" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïðèëîæåíèÿ?" +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Ïîòâúðæäàâàíå èíäåêñèòå íà ïèñìàòà..." -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïðèëîæåíèåòî?" +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Ïðèëîæåíèÿ" -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Ãðåøêà ïðè äåøèôðèðàíåòî íà øèôðîâàíî ïèñìî!" +#: recvattach.c:495 +#, c-format +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Íà ïúò ñòå äà ïðåçàïèøåòå %s, íàèñòèíà ëè?" -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Ïðèëîæåíèÿ" +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:995 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 #, fuzzy -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Íÿìà ïîä÷àñòè, êîèòî äà áúäàò ïîêàçàíè!." +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë" -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèå îò POP ñúðâúðà." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë" -#: recvattach.c:1066 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 #, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèå îò POP ñúðâúðà." +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí" -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèÿ îò øèôðîâàíè ïèñìà íå ñå ïîääúðæà." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Ïîääúðæà ñå ñàìî èçòðèâàíå íà ïðèëîæåíèÿ îò ñúñòàâíè ïèñìà." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí" -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà." +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n" +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:176 +#: lib-mx/mx.c:190 #, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "×àêàíå çà fcntl çàêëþ÷âàíå... %d" -#: mutt_libesmtp.c:198 +#: lib-mx/mx.c:225 #, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "×àêàíå çà flock çàêëþ÷âàíå... %d" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "×àêàíå íà îòãîâîð..." -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: compose.c:291 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: '%s' å íåâàëèäåí IDN." + +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë" + +#: init.c:773 +#, c-format +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Ëîø IDN '%s' â ïñåâäîíèìà '%s'.\n" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Ñåðòèôèêàòúò íå ìîæå äà áúäå çàïàçåí" -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà" +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:98 +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -"Ïðåìèíàò å äîïóñòèìèÿò áðîé çàêëþ÷âàíèÿ. Æåëàåòå ëè äà ïðåìàõíåòå " -"çàêëþ÷âàíåòî çà %s?" -#: lib-mx/mx.c:107 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Íåâúçìîæíî dot-çàêëþ÷âàíå çà %s.\n" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "fcntl çàêëþ÷âàíå íå å ïîëó÷åíî â îïðåäåëåíîòî âðåìå (timeout)!" +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ïðèëîæåíèåòî" -#: lib-mx/mx.c:194 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "×àêàíå çà fcntl çàêëþ÷âàíå... %d" +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ! Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàïèñàíà ÷àñòè÷íî â %s" -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "flock çàêëþ÷âàíå íå å ïîëó÷åíî â îïðåäåëåíîòî âðåìå (timeout)!" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ!" -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "×àêàíå çà flock çàêëþ÷âàíå... %d" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Çàïèñ íà ïèñìîòî â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ." +msgid "Writing %s..." +msgstr "Çàïèñ íà %s..." -#: lib-mx/mx.c:432 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Íåâúçìîæíî çàêëþ÷âàíå íà %s\n" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìîòî â %s ..." -#: lib-mx/mx.c:519 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Çàðåæäàíå íà %s..." +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìàòà... %d (%d%%)" -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Çàïèñ íà %s..." +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n" + +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Âå÷å èìà çàïèñ çà òîçè ïñåâäîíèì!" + +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Ïúðâèÿò åëåìåíò îò âåðèãàòà å âå÷å èçáðàí." + +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Ïîñëåäíèÿò åëåìåíò îò âåðèãàòà å âå÷å èçáðàí." -#: lib-mx/mx.c:610 +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Òîâà å ïúðâèÿò çàïèñ." + +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Ïèñìàòà íå ñà ïðåïðàòåíè." +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Òîâà å ïúðâàòà ñòðàíèöà." + +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Òîâà å ïúðâîòî ïèñìî." + +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Òîâà å ïúðâàòà ñòðàíèöà." + +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Òîâà å ïúðâàòà íèøêà." -#: lib-mx/mx.c:631 +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Òîâà å ïîñëåäíèÿò çàïèñ." + +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 #, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Ãðåøêà ïðè äîáàâÿíåòî íà ïèñìî êúì ïîùåíñêàòà êóòèÿ: %s" +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Òîâà å ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà." -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðåìåñòèòå ïðî÷åòåíèòå ïèñìà â %s?" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Òîâà å ïîñëåäíîòî ïèñìî." -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå %d-òî îòáåëÿçàíî çà èçòðèâàíå ïèñìî?" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Òîâà å ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà." -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå %d îòáåëÿçàíè çà èçòðèâàíå ïèñìà?" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàäîëó ïîâå÷å." -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Ïðåìåñòâàíå íà ïðî÷åòåíèòå ïèñìà â %s..." +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàãîðå ïîâå÷å." -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåïðîìåíåíà." +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr " àäðåñíàòà êíèãà íÿìà çàïèñè!" + +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Íå ìîæå äà èçòðèåòå åäèíñòâåíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî." + +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Ìîæå äà èçïðàùàòå îòíîâî ñàìî message/rfc822 ÷àñòè." -#: lib-mx/mx.c:818 +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "çàïàçåíè: %d; ïðåìåñòåíè: %d; èçòðèòè: %d" +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Çàïèñ?" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "çàïàçåíè: %d; èçòðèòè: %d" +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s íå ñå ïîääúðæà" -#: lib-mx/mx.c:943 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "Íàòèñíåòå '%s' çà âêëþ÷âàíå/èçêëþ÷âàíå íà ðåæèìà çà çàïèñ" +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Ïðèëîæåíèå: #%d" -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Èçïîëçâàéòå 'toggle-write' çà ðåàêòèâèðàíå íà ðåæèìà çà çàïèñ!" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Ãðåøêè îò %s --]\n" -#: lib-mx/mx.c:947 +#: handler.c:1074 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå. %s" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàíå ïîñðåäñòâîì %s --]\n" -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å îòáåëÿçàíà." +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ PGP-ÏÈÑÌÎ --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mx.c:1213 -#, fuzzy -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "Integer overflow -- çàäåëÿíåòî íà ïàìåò å íåâúçìîæíî." +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ ÁËÎÊ Ñ ÏÓÁËÈ×ÅÍ PGP-ÊËÞ× --]\n" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ PGP-ÏÎÄÏÈÑÀÍÎ ÏÈÑÌÎ --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mx.c:1332 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Íå ñà äåôèíèðàíè âõîäíè ïîùåíñêè êóòèè." +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.h:56 +#: handler.c:1102 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- Ãðåøêà ïðè ñòàðòèðàíå íà %s. --]\n" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!" +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ PGP-ÏÈÑÌÎÒÎ --]\n" -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Èçáèðàíå íà %s..." +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ ÁËÎÊÀ Ñ ÏÓÁËÈ×ÍÈß PGP-ÊËÞ× --]\n" -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Ãðåøêà ïðè çàêëþ÷âàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ PGP-ÏÎÄÏÈÑÀÍÎÒÎ ÏÈÑÌÎ --]\n" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Èçáèðàíå íà %s..." +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñ PGP/MIME äàííè --]\n" -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñ PGP/MIME äàííè --]\n" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..." +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n" -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..." +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n" -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå äàííè --]\n" -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..." +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- Ãðåøêà: Íåâúçìîæíî å ïîêàçâàíåòî íà êîÿòî è äà å îò àëòåðíàòèâíèòå ÷àñòè " +"íà ïèñìîòî --]\n" -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Ãðåøêà: Ïðîòèâîðå÷èâà multipart/signed ñòðóêòóðà! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:425 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Ãðåøêà: Íåïîçíàò multipart/signed ïðîòîêîë %s! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d" +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí âðåìåíåí ôàéë! --]\n" -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" -"maildir_commit_message(): ãðåøêà ïðè ïîñòàâÿíåòî íà ìàðêà çà âðåìå íà ôàéëà" +"[-- Ãðåøêà: íà÷àëîòî íà PGP-ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíî! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d (%d%%)" +#: crypt.cpkg:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí âðåìåíåí ôàéë! --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ãðåøêà: íåïðàâèëíî ïîñòðîåíî PGP/MIME ñúîáùåíèå! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" -"Íåïîïðàâèìà ãðåøêà! Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" +"[-- Ãðåøêà: message/external-body íÿìà ïàðàìåòðè çà ìåòîä íà äîñòúï --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" -"sync: ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà, íî íÿìà ïðîìåíåíè ïèñìà! (ìîëÿ, ñúîáùåòå " -"çà òàçè ãðåøêà)" +"[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñ PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:603 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìàòà... %d (%d%%)" +#: crypt.cpkg:1957 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñ PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Ñúõðàíÿâàíå íà ïðîìåíèòå..." - -#: lib-mx/mbox.c:726 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ! Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàïèñàíà ÷àñòè÷íî â %s" - -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" +#: crypt.cpkg:2017 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñúñ S/MIME --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Ïîâòîðíî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..." +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà ïîäïèñàíè ñúñ S/MIME --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Íåâúçìîæåí çàïèñ íà ïèñìî" +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà ïîäïèñàíè --]\n" +"\n" -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Íå å íàìåðåí \"boundary\" ïàðàìåòúð! [ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà]" +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Òîâà %s/%s ïðèëîæåíèå " -#: sendlib.c:376 +#: handler.c:1212 handler.c:1225 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s âå÷å íå ñúùåñòâóâà!" +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Òîâà %s/%s ïðèëîæåíèå íå å âêëþ÷åíî â ïèñìîòî, --]\n" -#: sendlib.c:756 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s íå å îáèêíîâåí ôàéë." +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Òèï: %s/%s, Êîäèðàíå: %s, Ðàçìåð: %s --]\n" -#: sendlib.c:915 +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ïðåäóïðåæäåíèå: íå ìîãàò äà áúäàò íàìåðåíè ïîäïèñè. --]\n" +"\n" + +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ïðåäóïðåæäåíèå: %s/%s-ïîäïèñè íå ìîãàò äà áúäàò ïðîâåðÿâàíè. --]\n" +"\n" -#: sendlib.c:1924 +#: handler.c:1230 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Ãðåøêà %d (%s) ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî." +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- à óêàçàíèÿò ìåòîä íà äîñòúï %s íå ñå ïîäúðæà. --]\n" -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Èçïðàùàù ïðîöåñ:" +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "[-- à ôàéëúò, îïðåäåëåí çà ïðèêà÷âàíå âå÷å íå ñúùåñòâóâà. --]\n" -#: sendlib.c:2102 +#: handler.c:1201 #, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "Ëîø IDN %s äîêàòî ôîðìàòà çà ïîâòîðíî èçïðàùàíå áåøå ïîäãîòâÿíà." +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- èìå: %s --]\n" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Ìîæå äà èçïðàùàòå îòíîâî ñàìî message/rfc822 ÷àñòè." +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- íà %s --]\n" -#: recvcmd.c:197 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî!" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:198 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåïðàùàíå íà ïèñìàòà!" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãè ïðåïðàòèòå êàòî ïðèëîæåíèÿ?" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" msgstr "" -"Äåêîäèðàíåòî íà âñè÷êè ìàðêèðàíè ïðèëîæåíèÿ å íåâúçìîæíî. Æåëàåòå ëè äà " -"ïðåïðàòèòå ñ MIME îñòàíàëèòå?" -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà êàïñóëèðàòå ñ MIME ïðåäè ïðåïðàùàíå?" +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Èçòåêúë " -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà." +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Íåâàëèäåí " -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" -"Äåêîäèðàíåòî íà âñè÷êè ìàðêèðàíè ïðèëîæåíèÿ å íåâúçìîæíî. Æåëàåòå ëè äà " -"êàïñóëèðàòå ñ MIME îñòàíàëèòå?" +#: crypt.cpkg:2786 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Àíóëèðàí " -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[íåâàëèäíà äàòà]" -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[ãðåøêà ïðè ïðåñìÿòàíå]" -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Äîáàâÿíå" +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: íÿìà àäðåñ" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Âìúêâàíå" +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "ïðîìåíÿ îïèñàíèåòî íà ïðèëîæåíèåòî" -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Èçòðèâàíå" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "ïðîìåíÿ îïèñàíèåòî íà ïðèëîæåíèåòî" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "ÎÊ" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Íåâúçìîæíî ïîëó÷àâàíåòî íà mixmaster \"type2.list\"!" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Èçáîð íà remailer âåðèãà." +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" -#: remailer.c:550 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Ãðåøêà: %s íå ìîæå äà ñå èçïîëçâà êàòî ïîñëåäåí remailer âúâ âåðèãàòà." +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" + +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "êîíâåðòèðàíî" -#: remailer.c:578 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "mixmaster âåðèãèòå ñà îãðàíè÷åíè äî %d åëåìåíòà." +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà âðåìåííà ïîùåíñêà êóòèÿ: %s" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "remailer âåðèãàòà âå÷å å ïðàçíà." +#: editmsg.c:89 +#, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "ãðåøêà ïðè ñúêðàùàâàíåòî íà âðåìåííàòà ïîùåíñêà êóòèÿ: %s" -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Ïúðâèÿò åëåìåíò îò âåðèãàòà å âå÷å èçáðàí." +#: editmsg.c:70 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "ãðåøêà ïðè çàïèñ âúâ âðåìåííàòà ïîùåíñêà êóòèÿ: %s" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Ïîñëåäíèÿò åëåìåíò îò âåðèãàòà å âå÷å èçáðàí." +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dazn" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "mixmaster íå ïðèåìà Cc èëè Bcc çàãëàâíè ïîëåòà." +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "ñòàíäàðòíèòå öâåòîâå íå ñå ïîääúðæàò" -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "" -"Ìîëÿ, ïîñòàâåòå âàëèäíà ñòîéíîñò â ïðîìåíëèâàòà \"hostname\" êîãàòî " -"èçïîëçâàòå mixmaster!" +#: commands.c:407 +#, fuzzy +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dfrsotuzc" -#: remailer.c:710 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Ãðåøêà (%d) ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî.\n" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî." +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..." -#: nntp/newsrc.c:172 +#: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s íå ñúùåñòâóâà. Äà áúäå ëè ñúçäàäåí?" +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Èçáèðàíå íà %s..." -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" -msgstr "" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "ïðàçåí øàáëîí" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Øèôðîâàíå" -#: nntp/newsrc.c:338 +#: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà" +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" -#: nntp/newsrc.c:612 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë!" +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" -#: nntp/newsrc.c:617 +#: crypt.cpkg:328 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Ïðèëàãàíåòî íà %s å íåâúçìîæíî!" +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" + +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:630 +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:655 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë!" +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" -#: nntp/newsrc.c:695 +#: crypt.cpkg:604 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s." +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" -#: nntp/newsrc.c:703 +#: crypt.cpkg:3657 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s: %s." +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Ñúðâúðúò çàòâîðè âðúçêàòà!" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "ãðåøêà â èçðàçà" + +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" -#: nntp/nntp.c:133 +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 #, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..." +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" + +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" -#: nntp/nntp.c:135 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:244 +#: crypt.cpkg:739 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà" +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" -#: nntp/nntp.c:356 +#: pattern.c:1063 #, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "ãðåøêà: íåïîçíàò îïåðàòîð %d (ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà)." -#: nntp/nntp.c:664 +#: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]" - -#: nntp/nntp.c:665 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïèñìî..." +msgid "esabmc" +msgstr "esabf" -#: nntp/nntp.c:679 +#: crypt.cpkg:3542 #, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Èçòåãëÿíå íà ñïèñúê ñ ïèñìàòà..." - -#: nntp/nntp.c:690 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n" +msgid "esabpc" +msgstr "esabf" -#: nntp/nntp.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà" +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: ëèïñâàò àðãóìåíòè" -#: nntp/nntp.c:858 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:938 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì POP ñúðâúð..." - -#: nntp/nntp.c:995 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà" - -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s: %s" - -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Çàïèòâàíå çà namespaces..." - -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Ïðîâåðêà çà íîâè ïèñìà..." - -#: nntp/nntp.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Ïðîâåðêà çà íîâè ïèñìà..." - -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." +msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Âêëþ÷âàíå..." - -#: nntp/nntp.c:1342 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1368 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà..." - -#: nntp/nntp.c:1466 +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "×åðíîâè" - -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Íÿìà çàïàçåíè ÷åðíîâè." +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "áå èçòðèòî --]\n" -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Íåâàëèäíà PGP çàãëàâíà ÷àñò" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbo: íåóñïåøåí EXPUNGE" -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Íåâàëèäíà S/MIME çàãëàâíà ÷àñò" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "íåâàëèäíî çàãëàâíî ïîëå" -#: postpone.c:514 +#: crypt.cpkg:3122 #, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïèñìî..." - -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Íåóñïåøíî ðàçøèôðîâàíå." +msgid "keys matching" +msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ <%s>." -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Ïîäðåæäàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..." +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: ïðàçíà ïîñëåäîâàòåëíîñò îò êëàâèøè" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "" -"Íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíà ôóíêöèÿ çà ïîäðåæäàíå! (Ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè " -"ãðåøêà)" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà TOP." - -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà çàãëàâíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî âúâ âðåìåíåí ôàéë" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "íå å íàìåðåíî mailcap-âïèñâàíå çà òèïà %s" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" +"maildir_commit_message(): ãðåøêà ïðè ïîñòàâÿíåòî íà ìàðêà çà âðåìå íà ôàéëà" + +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Ïèñìàòà íå ñà ïðåïðàòåíè." -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà UIDL." +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "íåïîäõîäÿùî ïîñòàâåíè ñêîáè: %s" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: pattern.c:732 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà" +msgid "missing parameter" +msgstr "ëèïñâà ïàðàìåòúð" -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Èçòåãëÿíå íà ñïèñúê ñ ïèñìàòà..." +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà ïèñìîòî âúâ âðåìåíåí ôàéë" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "ñúñòàâíîòî ïèñìî íÿìà \"boundary\" ïàðàìåòúð!" -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP õîñòúò íå å äåôèíèðàí." +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "no" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Íÿìà íîâè ïèñìà â òàçè POP ïîùåíñêà êóòèÿ." +#: lib-ui/status.c:86 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ)" -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå ïèñìàòà íà ñúðâúðà?" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "íå å êîíâåðòèðàíî" -#: pop/pop.c:574 -#, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Çàðåæäàíå íà íîâèòå ïèñìà (%d áàéòà)..." +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "ïðàçíà ïîñëåäîâàòåëíîñò îò êëàâèøè" -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñâàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "oac" -#: pop/pop.c:615 +#: init.c:1065 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d îò %d ïèñìà ñà ïðî÷åòåíè]" - -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (SASL)..." +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "òîçè ïðåôèêñ íå å âàëèäåí ñ \"reset\"" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (APOP)..." +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "Íåóñïåøíà APOP èäåíòèôèêàöèÿ." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#: pop/pop_auth.c:229 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà USER." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "roa" -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Îñòàâÿíåòî íà ïèñìàòà íà ñúðâúðà å íåâúçìîæíî." +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:201 +#: init.c:1289 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñúñ ñúðâúðà: %s" +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: ãðåøêà ïðè %s" -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì POP ñúðâúð..." +#: init.c:1270 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: ãðåøêè â %s" -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Ïîòâúðæäàâàíå èíäåêñèòå íà ïèñìàòà..." +#: init.c:1271 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: âìúêâàíåòî å ïðåêúñíàòî ïîðàäè òâúðäå ìíîãî ãðåøêè â %s" -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Âðúçêàòà ïðîïàäíà. Æåëàåòå ëè äà ñå âêëþ÷èòå îòíîâî êúì POP ñúðâúðà?" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "" +"sync: ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà, íî íÿìà ïðîìåíåíè ïèñìà! (ìîëÿ, ñúîáùåòå " +"çà òàçè ãðåøêà)" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà" +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà êîìàíäàòà \"preconnect\"" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "Ëîø IDN \"%s\"." +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Òúðñåíå íà %s..." +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "ïðîìåíÿ îïèñàíèåòî íà ïðèëîæåíèåòî" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 +#: hook.c:218 #, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Õîñòúò \"%s\" íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí." +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: Íå ìîæå äà èçòðèåòå %s îò %s." -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..." +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: Íå ìîæå äà èçâúðøèòå unhook * îò hook." -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: hook.c:213 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñ %s (%s)" +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: íåïîçíàò hook òèï: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 msgid "unknown error" msgstr "íåïîçíàòà ãðåøêà" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..." +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" -msgstr "" +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "òàçè ñòîéíîñò íå å âàëèäíà ñ \"reset\"" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Íåäîñòàòú÷íî åíòðîïèÿ â ñèñòåìàòà" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "yes" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Ñúáèðàíå íà åíòðîïèÿ çà ãåíåðàòîðà íà ñëó÷àéíè ñúáèòèÿ: %s...\n" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "yna" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s èìà íåñèãóðíè ïðàâà çà äîñòúï!" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL å èçêëþ÷åí ïîðàäè ëèïñà íà äîñòàòú÷íî åíòðîïèÿ" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "âõîäíî-èçõîäíà ãðåøêà" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "Ñòàðòèðàíå: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] [ -m <òèï> ] " +#~ "[ -f <ôàéë> ]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -Q <çàïèòâàíå> [ -Q " +#~ "<çàïèòâàíå> ] [...]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -A <ïñåâäîíèì> [ -A " +#~ "<ïñåâäîíèì> ] [...]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -a <ôàéë> ] [ -F <ôàéë> ] [ -H " +#~ "<ôàéë> ] [ -i <ôàéë> ] [ -s <òåìà> ] [ -b <àäðåñ> ] [ -c <àäðåñ> ] " +#~ "<àäðåñ> [ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "Ïàðàìåòðè:\n" +#~ " -A <ïñåâäîíèì>\tðàçãðúùà óêàçàíèÿ ïñåâäîíèì\n" +#~ " -a <èìå íà ôàéë>\tïðèëàãà ôàéë êúì ïèñìîòî\n" +#~ " -b <àäðåñ>\tèçïðàùà ñëÿïî êîïèå (BCC) êúì òîçè àäðåñ\n" +#~ " -c <àäðåñ>\tèçïðàùà êîïèå (CC) êúì òîçè àäðåñ\n" +#~ " -e <êîìàíäà>\têîìàíäà, êîÿòî äà áúäå èçïúëíåíà ñëåä èíèöèàëèçàöèÿ\n" +#~ " -f <èìå íà ôàéë>\tïîùåíñêà êóòèÿ, êîÿòî äà áúäå çàðåäåíà\n" +#~ " -F <èìå íà ôàéë>\tàëòåðíàòèâåí muttrc ôàéë\n" +#~ " -H <èìå íà ôàéë>\tôàéë ñúñ çàãëàâíà èíôîðìàöèÿ\n" +#~ " -i <èìå íà ôàéë>\tôàéë, êîéòî äà áúäå âêëþ÷åí â îòãîâîðà\n" +#~ " -m <òèï>\tòèï íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ïî ïîäðàçáèðàíå\n" +#~ " -n\t\tèãíîðèðà ñèñòåìíèÿ Muttrc\n" +#~ " -p\t\tðåäàêòèðà ÷åðíîâà\n" +#~ " -Q \tçàïèòâàíå çà êîíôèãóðàöèîííà ïðîìåíëèâà\n" +#~ " -R\t\tîòâàðÿ ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå\n" +#~ " -s <òåìà>\tòåìà íà ïèñìîòî (òðÿáâà äà å â êàâè÷êè, àêî ñúäúðæà " +#~ "èíòåðâàëè)\n" +#~ " -v\t\tïîêàçâà âåðñèÿòà è äåôèíèöèèòå, èçïîëçâàíè ïðè êîìïèëàöèÿ\n" +#~ " -x\t\tñèìóëèðà mailx èçïðàùàíå\n" +#~ " -y\t\tèçáîð íà ôàéë îò ëèñòà `mailboxes'\n" +#~ " -z\t\tíåçàáàâåí èçõîä îò ïðîãðàìàòà, àêî â ïîùåíñêàòà êóòèÿ íÿìà ïèñìà\n" +#~ " -Z\t\tîòâàðÿíå íà ïúðâàòà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà èëè íåçàáàâåí " +#~ "èçõîä îò ïðîãðàìàòà àêî íÿìà òàêàâà\n" +#~ " -h\t\tïîêàçâà òîçè òåêñò" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s" +#~ msgid " (current time: %c)" +#~ msgstr " (òåêóùî âðåìå: %c)" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Îò ñúðâúðà íå ìîæå äà áúäå ïîëó÷åí ñåðòèôèêàò" +#, fuzzy +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "Òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "SSL âðúçêà, èçïîëçâàùà %s (%s)" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: íåâàëèäåí íîìåð íà ïèñìî.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "íåèçâåñòíî" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s èìà íåñèãóðíè ïðàâà çà äîñòúï!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 -#, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[ãðåøêà ïðè ïðåñìÿòàíå]" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s å âêëþ÷åí" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[íåâàëèäíà äàòà]" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s å èçêëþ÷åí" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Èçõîä îò ïðîãðàìàòà.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: íåâàëèäåí òèï íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò ïðèíàäëåæè íà:" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: íåâàëèäíà ñòîéíîñò" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò å èçäàäåí îò:" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s íå å îáèêíîâåí ôàéë." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò å âàëèäåí" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " îò %s" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: íåïîçíàòà êîìàíäà íà ðåäàêòîðà (èçïîëçâàéòå~? çà ïîìîù)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " äî %s" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: íåïîçíàò ìåòîä çà ñîðòèðàíå" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "Ïðîâåðêà íà SSL ñåðòèôèêàò" +#, fuzzy +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "îòõâúðëÿíå(r), åäíîêðàòíî ïðèåìàíå(o), ïðèåìàíå âèíàãè(a)" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Çà êðàé íà ïèñìîòî âúâåäåòå . êàòî åäèíñòâåí ñèìâîë íà ðåäà)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "roa" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(ïî-íàòàòúê)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "îòõâúðëÿíå(r), åäíîêðàòíî ïðèåìàíå(o)" +#~ msgid "12345f" +#~ msgstr "12345f" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "ro" +#~ msgid "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#~ msgstr "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, èëè îòêàç(f)? " -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Èçõîä" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "îäîáðÿâà êîíñòðóèðàíàòà âåðèãà" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Ñåðòèôèêàòúò íå ìîæå äà áúäå çàïàçåí" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "Âñè÷êè ïîäõîäÿùè êëþ÷îâå ñà îñòàðåëè, àíóëèðàíè èëè äåàêòèâèðàíè." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Ñåðòèôèêàòúò å çàïèñàí" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Íåóñïåøíà àíîíèìíà èäåíòèôèêàöèÿ." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "äîáàâÿ remailer êúì âåðèãàòà" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Èäåíòèôèêàöèÿ (CRAM-MD5)..." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (GSSAPI)..." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Èäåíòèôèêàöèÿ (àíîíèìía)..." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +#~ msgstr "Ëîø IDN â %s: '%s'\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçïðàòèòå ïîâòîðíî ïèñìîòî êúì %s...?" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçïðàòèòå ïîâòîðíî ïèñìàòà êúì %s...?" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "Íåóñïåøíà CRAM-MD5 èäåíòèôèêàöèÿ." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "SSL âðúçêà, èçïîëçâàùà %s (%s)" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíÿíà ìàðêèðîâêàòà 'important' íà POP ñúðâúð." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -#, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "PGP íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -#, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèàëèçàöèÿ íà òåðìèíàëà." +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà /dev/null" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí OpenSSL ïðîöåñ!" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí PGP ïðîöåñ!" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s" +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë %s." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Ïîëó÷åí ñèãíàë %d... Èçõîä îò ïðîãðàìàòà.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì IMAP ñúðâúð..." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà USER." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Êîìàíäà: " -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 #, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1996-2002 Michael R. Elkins è äðóãè.\n" +#~ "Mutt íÿìà ÀÁÑÎËÞÒÍÎ ÍÈÊÀÊÂÀ ÃÀÐÀÍÖÈß; çà ïîäðîáíîñòè íàïèøåòå `mutt -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt å ñâîáîäåí ñîôòóåð è ìîæå äà áúäå ðàçïðîñòðàíÿâàí\n" +#~ "ïðè îïðåäåëåíè óñëîâèÿ; íàïèøåòå `mutt -vv' çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 #, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "Ïðîâåðêà íà SSL ñåðòèôèêàò" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Èçõîä îò ïðîãðàìàòà.\n" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Ïîëó÷åí ñèãíàë %s... Èçõîä îò ïðîãðàìàòà.\n" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Ïîëó÷åí ñèãíàë %d... Èçõîä îò ïðîãðàìàòà.\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (òåêóùî âðåìå: %c)" - -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Ïàðîëèòå ñà çàáðàâåíè." - -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Ñòàðòèðàíå íà PGP..." +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Ìíîçèíà, íåñïîìåíàòè òóê, ñúäåéñòâàõà ñ ìíîãî êîä, ïîïðàâêè è " +#~ "ïðåäëîæåíèÿ\n" +#~ "\n" +#~ " Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè\n" +#~ " ïðîìåíÿòå ñúîáðàçíî ïðàâèëàòà íà GNU General Public License, " +#~ "ïóáëèêóâàíè\n" +#~ " îò Ôîíäàöèÿòà çà ñâîáîäåí ñîôòóåð, èçïîëçâàéêè âåðñèÿ 2 íà ëèöåíçà " +#~ "èëè\n" +#~ " (ïî Âàøå æåëàíèå) ïî-êúñíà âåðñèÿ.\n" +#~ "\n" +#~ " Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà äà áúäå ïîëåçíà,\n" +#~ " íî ÁÅÇ ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ ÁÈËÎ ÃÀÐÀÍÖÈß; áåç äîðè ïîäðàçáèðàùàòà ñå " +#~ "ãàðàíöèÿ\n" +#~ " ïðè ÏÎÊÓÏÊÎ-ÏÐÎÄÀÆÁÀ èëè ÏÐÈÃÎÄÍÎÑÒ ÇÀ ÊÀÊÂÎÒÎ È ÄÀ ÁÈËÎ ÏÐÈËÎÆÅÍÈÅ.\n" +#~ " Âèæòå GNU General Public License çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n" +#~ "\n" +#~ " Áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå îò GNU General Public License\n" +#~ " çàåäíî ñ òàçè ïðîãðàìà; àêî òîâà íå å òàêà, ìîëÿ ïèøåòå íà Free " +#~ "Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " +#~ "USA.\n" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "" +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë %s" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "Îïèò çà èçâëè÷àíå íà PGP êëþ÷îâå...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå êîïèðàíî." -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "Îïèò çà èçâëè÷àíå íà S/MIME ñåðòèôèêàòè...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå êîïèðàíî." -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ãðåøêà: Ïðîòèâîðå÷èâà multipart/signed ñòðóêòóðà! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè ñèíõðîíèçàöèÿòà íà %s!" -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ãðåøêà: Íåïîçíàò multipart/signed ïðîòîêîë %s! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "" +#~ "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå òðàäèöèîííî PGP ïèñìî? (PGP ÷àñòòà å âìúêíàòà, à " +#~ "íå ïðèëîæåíà)" -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ïðåäóïðåæäåíèå: %s/%s-ïîäïèñè íå ìîãàò äà áúäàò ïðîâåðÿâàíè. --]\n" -"\n" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "Îïöèÿòà DEBUG íå å å äåôèíèðàíà ïðè êîìïèëàöèÿ è å èãíîðèðàíà.\n" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà ïîäïèñàíè --]\n" -"\n" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Debugging íà íèâî %d.\n" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ïðåäóïðåæäåíèå: íå ìîãàò äà áúäàò íàìåðåíè ïîäïèñè. --]\n" -"\n" +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "èçòðèâà remailer îò âåðèãàòà" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå äàííè --]\n" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Âúâåæäàíå íà PGP ïàðîëà:" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Âúâåæäàíå íà SMIME ïàðîëà:" + +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: " -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Ñòàðòèðàíå íà PGP..." +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n" -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Âúâåæäàíå íà PGP ïàðîëà:" +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí OpenSSL ïðîöåñ!" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP ïàðîëàòà å çàáðàâåíà." +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Èçòåêúë " -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí PGP ïðîöåñ! --]\n" +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "Íåäîñòàòú÷íî åíòðîïèÿ â ñèñòåìàòà" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Êðàé íà PGP-ðåçóëòàòà --]\n" -"\n" +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Ïîëó÷àâàíå íà PGP êëþ÷..." -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå êîïèðàíî." +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Ñúáèðàíå íà åíòðîïèÿ çà ãåíåðàòîðà íà ñëó÷àéíè ñúáèòèÿ: %s...\n" -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ PGP-ÏÈÑÌÎ --]\n" -"\n" +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ ÁËÎÊ Ñ ÏÓÁËÈ×ÅÍ PGP-ÊËÞ× --]\n" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Ïúðâèÿò çàïèñ å ïîêàçàí." -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ PGP-ÏÎÄÏÈÑÀÍÎ ÏÈÑÌÎ --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà êîìàíäàòà \"preconnect\"" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ PGP-ÏÈÑÌÎÒÎ --]\n" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "Íåóñïåøíà GSSAPI èäåíòèôèêàöèÿ." + +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "âõîäíî-èçõîäíà ãðåøêà" + +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "âìúêâà remailer âúâ âåðèãàòà" -#: lib-crypt/pgp.c:408 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå êîïèðàíî." +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +#~ msgstr "Integer overflow -- çàäåëÿíåòî íà ïàìåò å íåâúçìîæíî!" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 #, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "PGP-ïîäïèñúò å ïîòâúðäåí óñïåøíî." +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#~ msgstr "Integer overflow -- çàäåëÿíåòî íà ïàìåò å íåâúçìîæíî." -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ ÁËÎÊÀ Ñ ÏÓÁËÈ×ÍÈß PGP-ÊËÞ× --]\n" +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Âúòðåøíà ãðåøêà. Ìîëÿ, èíôîðìèðàéòå " -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ PGP-ÏÎÄÏÈÑÀÍÎÒÎ ÏÈÑÌÎ --]\n" +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Íåâàëèäåí " -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ãðåøêà: íà÷àëîòî íà PGP-ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíî! --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Íåâàëèäíà äàòà: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Âúòðåøíà ãðåøêà. Ìîëÿ, èíôîðìèðàéòå " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Íåâàëèäåí " -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí PGP ïðîöåñ! --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "òúðñåíå íà ðåãóëÿðåí èçðàç" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ãðåøêà: íåïðàâèëíî ïîñòðîåíî PGP/MIME ñúîáùåíèå! --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Íåâàëèäåí " -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí âðåìåíåí ôàéë! --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "òúðñåíå íà ðåãóëÿðåí èçðàç" -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñ PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "Ñòàðòèðàíå íà OpenSSL..." -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñ PGP/MIME äàííè --]\n" +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Ñòàðòèðàíå íà pgp..." -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí PGP ïðîöåñ!" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "LOGIN å èçêëþ÷åí íà òîçè ñúðâúð." -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Æåëàåòå ëè èçïîëçâàòå êëþ÷îâèÿ èäåíòèôèêàòîð \"%s\" çà %s?" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Ïîñëåäíèÿò çàïèñ å ïîêàçàí." -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð çà %s: " +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!" -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "PGP íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí" +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Ïèñìîòî ñúäúðæà:\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "" -"PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?" +#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." +#~ msgstr "Íå å íàìåðåí (âàëèäåí) ñåðòèôèêàò çà %s." -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr " ïèñìîòî íÿìà ðåäîâå.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "" +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 #, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "esabf" +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Íå ñà äåôèíèðàíè âõîäíè ïîùåíñêè êóòèè." -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Ïîäïèñ êàòî: " +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Íå å óêàçàí ïúòÿ êúì mailcap" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Ïîëó÷àâàíå íà PGP êëþ÷..." +#~ msgid "No output from OpenSSL.." +#~ msgstr "Íÿìà ðåçóëòàò îò äúùåðíèÿ OpenSSL ïðîöåñ.." -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Âñè÷êè ïîäõîäÿùè êëþ÷îâå ñà îñòàðåëè, àíóëèðàíè èëè äåàêòèâèðàíè." +#~ msgid "No output from OpenSSL..." +#~ msgstr "Íÿìà ðåçóëòàò îò äúùåðíèÿ OpenSSL ïðîöåñ..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Èçáîð " +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "òúðñåíå íà ðåãóëÿðåí èçðàç" -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Ïðîâåðêà íà êëþ÷ " +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Íåäîñòàòú÷íî ïàìåò!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ <%s>." +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"." +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà /dev/null" +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP êëþ÷ %s." -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: 0x%s" +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"." -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "" -"Òîçè êëþ÷ íå ìîæå äà áúäå èçïîëçâàí, çàùîòî å îñòàðÿë, äåàêòèâèðàí èëè " -"àíóëèðàí." +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ <%s>." -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å îñòàðÿë, äåàêòèâèðàí èëè àíóëèðàí." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å ñ íåäåôèíèðàíà âàëèäíîñò." +#, fuzzy +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "PGP-ïîäïèñúò å ïîòâúðäåí óñïåøíî." -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð íå íå å âàëèäåí." +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "PGP ïàðîëàòà å çàáðàâåíà." -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å ñ îãðàíè÷åíà âàëèäíîñò." +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "Ïàðîëèòå ñà çàáðàâåíè." -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Äåéñòâèòåëíî ëè èñêàòå äà èçïîëçâàòå òîçè êëþ÷?" +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Ìîëÿ, âúâåäåòå êëþ÷îâèÿ èäåíòèôèêàòîð: " -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Ìîëÿ, âúâåäåòå êëþ÷îâèÿ èäåíòèôèêàòîð: " +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "òúðñåíå íà ðåãóëÿðåí èçðàç" -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Ñòàðòèðàíå íà pgp..." +#~ msgid "Revoked " +#~ msgstr "Àíóëèðàí " -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP êëþ÷ %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "S/MIME øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), øèôðîâàíå ñ(w), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå" +#~ "(b) èëè áåç òÿõ(f)?" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Òúðñåíå íà êëþ÷îâå, îòãîâàðÿùè íà \"%s\"..." +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "S/MIME ñåðòèôèêàòè, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"." -#: lib-crypt/smime.c:97 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Âúâåæäàíå íà SMIME ïàðîëà:" +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà." -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "Ïîëçâàù ñå ñ äîâåðèå " +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "Ïðîâåðêà íà SSL ñåðòèôèêàò" -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "Ïðîâåðåí " +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "SSL âðúçêà, èçïîëçâàùà %s (%s)" -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "Íåïðîâåðåí" +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "SSL å èçêëþ÷åí ïîðàäè ëèïñà íà äîñòàòú÷íî åíòðîïèÿ" -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " -msgstr "Èçòåêúë " +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s" -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "Àíóëèðàí " +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå." -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " -msgstr "Íåâàëèäåí " +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "Æåëàåòå ëè äà óñòàíîâèòå ñèãóðíà âðúçêà ñ TLS?" -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " -msgstr "Íåèçâåñòåí " +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "èçáèðà ñëåäâàùèÿ åëåìåíò îò âåðèãàòà" -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: " +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "èçáèðà ïðåäèøíèÿ åëåìåíò îò âåðèãàòà" -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "S/MIME ñåðòèôèêàòè, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"." +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "Èäåíòèôèêàòîðúò %s íå å ïðîâåðåí. Æåëàåòå ëè äà ãî èçïîëçâàòå çà %s ?" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí" -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "" -"Æåëàåòå ëè èçïîëçâàòå (íåïîëçâàùèÿ ñå ñ äîâåðèå!) èäåíòèôèêàòîð \"%s\" çà %s?" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Çà êîíòàêò ñ ïðîãðàìèñòèòå, ìîëÿ èçïðàòåòå ïèñìî äî .\n" +#~ "Çà äà ñúîáùèòå çà ãðåøêà, ìîëÿ èçïîëçâàéòå ñêðèïòà flea(1).\n" -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Æåëàåòå ëè èçïîëçâàòå èäåíòèôèêàòîðà \"%s\" çà %s?" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "ïîêàçâà/ñêðèâà ïîä÷àñòè" -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" -"Ïðåäóïðåæäåíèå: Èäåíòèôèêàòîðúò %s âñå îùå íå ñå ïîëçâà ñ äîâåðèåòî Âè. " -"(Íàòèñíåòå êëàâèø çà äà ïðîäúëæèòå)" +#~ msgid "Trusted " +#~ msgstr "Ïîëçâàù ñå ñ äîâåðèå " -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "Íå å íàìåðåí (âàëèäåí) ñåðòèôèêàò çà %s." +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè äîáàâÿíåòî êúì IMAP ïîùåíñêèòå êóòèè íà òîçè ñúðâúð" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí OpenSSL ïðîöåñ!" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Ïðèëàãàíåòî íà %s å íåâúçìîæíî!" -#: lib-crypt/smime.c:1126 #, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "no certfile" +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: ãðåøêà ïðè ïðèëàãàíåòî íà ôàéë" -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ" +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Ñúðâúðúò èçïðàòè íåî÷àêâàí îòãîâîð: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "Íÿìà ðåçóëòàò îò äúùåðíèÿ OpenSSL ïðîöåñ.." +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "íåèçâåñòíî" -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí ìåæäèíåí ñåðòèôèêàò." +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Íåèçâåñòåí " -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí OpenSSL ïðîöåñ!" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Íåïðîâåðåí" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "Íÿìà ðåçóëòàò îò äúùåðíèÿ OpenSSL ïðîöåñ..." +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "" +#~ "Æåëàåòå ëè èçïîëçâàòå (íåïîëçâàùèÿ ñå ñ äîâåðèå!) èäåíòèôèêàòîð \"%s\" çà " +#~ "%s?" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Êðàé íà OpenSSL-ðåçóëòàòà --]\n" -"\n" +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Æåëàåòå ëè èçïîëçâàòå èäåíòèôèêàòîðà \"%s\" çà %s?" -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí OpenSSL ïðîöåñ! --]\n" +#~ msgid "Verified " +#~ msgstr "Ïðîâåðåí " -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñúñ S/MIME --]\n" +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí ìåæäèíåí ñåðòèôèêàò." -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà ïîäïèñàíè ñúñ S/MIME --]\n" +#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#~ msgstr "" +#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Òîçè ïñåâäîíèì ìîæå äà íå ðàáîòè. Æåëàåòå ëè äà ãî " +#~ "ïîïðàâèòå?" -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n" +#~ msgid "" +#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#~ msgstr "" +#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Èäåíòèôèêàòîðúò %s âñå îùå íå ñå ïîëçâà ñ äîâåðèåòî Âè. " +#~ "(Íàòèñíåòå êëàâèø çà äà ïðîäúëæèòå)" -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Êðàé íà OpenSSL-ðåçóëòàòà --]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Êðàé íà PGP-ðåçóëòàòà --]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí PGP ïðîöåñ! --]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí OpenSSL ïðîöåñ! --]\n" + +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí PGP ïðîöåñ! --]\n" + +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñúñ S/MIME --]\n" + +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà ïîäïèñàíè ñúñ S/MIME --]\n" + +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "äîáàâÿ ðåçóëòàòèòå îò çàïèòâàíåòî êúì äîñåãàøíèòå" + +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "ïðèëàãà ñëåäâàùàòà ôóíêöèÿ ÑÀÌÎ âúðõó ìàðêèðàíèòå ïèñìà" + +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "ïðèëàãà ñëåäâàùàòà ôóíêöèÿ âúðõó ìàðêèðàíèòå ïèñìà" + +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "ïðèëàãà PGP ïóáëè÷åí êëþ÷" + +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "ïðèëàãà ôàéë(îâå) êúì ïèñìîòî" + +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "ïðèëàãà ïèñìî êúì òîâà ïèñìî" -#: lib-crypt/smime.c:1824 #, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"S/MIME øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), øèôðîâàíå ñ(w), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) " -"èëè áåç òÿõ(f)?" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "ïðèëàãà ïèñìî êúì òîâà ïèñìî" -#: lib-crypt/smime.c:1825 #, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "eswabf" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "capitalize the word" -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "ïðîìÿíà íà äèðåêòîðèèòå" -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "ïðîâåðÿâà çà êëàñè÷åñêè pgp" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "ïðîâåðÿâà ïîùåíñêèòå êóòèè çà íîâè ïèñìà" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "îòñòðàíÿâà ìàðêèðîâêàòà çà ñòàòóñ îò ïèñìî" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "èçòðèâà è ïðåðèñóâà åêðàíà" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "ñâèâà/ðàçòâàðÿ âñè÷êè íèøêè" -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "ñâèâà/ðàçòâàðÿ òåêóùàòà íèøêà" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "äîïúëâà àäðåñ ÷ðåç çàïèòâàíå" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "äîïúëâà èìåòî íà ôàéë èëè íà ïñåâäîíèì" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "ñúçäàâà íîâî ïèñìî" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "ñúçäàâà íà íîâî ïðèëîæåíèå, ñ èçïîëçâàíå íà âïèñâàíå â mailcap" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "êîíâåðòèðàíå íà äóìàòà äî áóêâè îò äîëåí ðåãèñòúð" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "êîíâåðòèðàíå íà äóìàòà äî áóêâè îò ãîðåí ðåãèñòúð" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "êîïèðà ïèñìî âúâ ôàéë/ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "ñúçäàâà íîâà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "âïèñâà ïîäàòåëÿ íà ïèñìîòî â àäðåñíàòà êíèãà" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "öèêëè÷íî ïðåâúðòàíå ìåæäó âõîäíèòå ïîùåíñêè êóòèè" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "èçòðèâà âñè÷êè ñèìâîëè íà ðåäà" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "èçòðèâà âñè÷êè ïèñìà â ïîäíèøêàòà" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "èçòðèâà âñè÷êè ïèñìà â íèøêàòà" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "èçòðèâà ñèìâîëèòå îò êóðñîðà äî êðàÿ íà ðåäà" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "èçòðèâà ñèìâîëèòå îò êóðñîðà äî êðàÿ íà äóìàòà" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "èçòðèâà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 -#, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "èçòðèâà ñèìâîëà ïðåä êóðñîðà" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "èçòðèâà ñèìâîëà ïîä êóðñîðà" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "èçòðèâà èçáðàíèÿ çàïèñ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 -#, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå." +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "èçòðèâà òåêóùàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "èçòðèâà äóìàòà ïðåäè êóðñîðà" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "ïîêàçâà ïèñìî" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "ïîêàçâà ïúëíèÿ àäðåñ íà ïîäàòåëÿ íà ïèñìîòî" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s" +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "ïîêàçâà ïèñìî è âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà ïîêàçâàíåòî íà çàãëàâíèòå ÷àñòè" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "ïîêàçâà èìåòî íà òåêóùî ìàðêèðàíèÿ ôàéë" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "display the keycode for a key press" +#~ msgstr "ïîêàçâà êîäà íà íàòèñíàò êëàâèø" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "ðåäàêòèðà òèïà íà ïðèëîæåíèåòî" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "ïðîìåíÿ îïèñàíèåòî íà ïðèëîæåíèåòî" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "ïðîìåíÿ êîäèðàíåòî íà ïðèëîæåíèåòî" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "ðåäàêòèðà ïðèëîæåíèå, ïîñðåäñòâîì âïèñâàíå â mailcap" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "ïðîìåíÿ ñïèñúêà íà ïîëó÷àòåëèòå íà ñëÿïî êîïèå îò ïèñìîòî (BCC)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "ïðîìåíÿ ñïèñúêà íà ïîëó÷àòåëèòå íà êîïèå îò ïèñìîòî (CC)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 #, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî." +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "ðåäàêòèðà ïîëó÷àòåëÿ íà îòãîâîð îò ïèñìîòî (Reply-To)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "ðåäàêòèðà ïîëó÷àòåëÿ íà îòãîâîð îò ïèñìîòî (Reply-To)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n" +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "ðåäàêòèðà ñïèñúêà íà ïîëó÷àòåëèòå" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå äàííè --]\n" +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "ðåäàêòèðà ïîëó÷àòåëÿ íà îòãîâîð îò ïèñìîòî (Reply-To)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí âðåìåíåí ôàéë! --]\n" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "èçáîð íà ôàéë, êîéòî äà áúäå ïðèëîæåí" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "ïðîìåíÿ èçïðàùà÷à (From)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "ðåäàêòèðà ïèñìî" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñ PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "ðåäàêòèðà ïèñìî è çàãëàâíèòå ìó ïîëåòà" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñ PGP/MIME äàííè --]\n" +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "ïðîìåíÿ ñïèñúêà íà ïîëó÷àòåëèòå íà êîïèå îò ïèñìîòî (CC)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà ïîäïèñàíè ñúñ S/MIME --]\n" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "ðåäàêòèðà íåîáðàáîòåíîòî ïèñìî" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñúñ S/MIME --]\n" +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "ðåäàêòèðà òåìàòà íà ïèñìî" + +#~ msgid "end of conditional execution (noop)" +#~ msgstr "êðàé íà óñëîâíîòî èçïúëíåíèå (noop)" + +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "âúâåæäàíå íà ôàéëîâà ìàñêà" + +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "èçáîð íà ôàéë, â êîéòî äà áúäå çàïèñàíî êîïèå îò òîâà ïèñìî" + +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "âúâåæäàíå ía muttrc êîìàíäà" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n" +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "esabf" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n" +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "ewsabf" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "eswabf" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "èçïúëíÿâà ìàêðîñ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "íàïóñêà òîâà ìåíþ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "èçâëè÷à ïîääúðæàíèòå ïóáëè÷íè êëþ÷îâå" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "ôèëòðèðà ïðèëîæåíèåòî ïðåç êîìàíäà íà êîìàíäíèÿ èíòåðïðåòàòîð" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 #, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Íåâàëèäåí " - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 -#, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Øèôðîâàíå" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: 0x%s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -#, fuzzy -msgid "[Revoked]" -msgstr "Àíóëèðàí " - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Èçòåêúë " - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..." - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñúñ ñúðâúðà: %s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Âñè÷êè ïîäõîäÿùè êëþ÷îâå ñà îñòàðåëè, àíóëèðàíè èëè äåàêòèâèðàíè." - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 -#, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ <%s>." - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ <%s>." - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 -#, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "S/MIME ñåðòèôèêàòè, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"." - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 -#, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ <%s>." - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 -#, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "esabf" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "" -"PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 -#, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "esabf" - -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "ñúñòàâíîòî ïèñìî íÿìà \"boundary\" ïàðàìåòúð!" - -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "S/MIME ïèñìà áåç óêàçàíèå çà ñúäúðæàíèåòî èì íå ñå ïîääúðæàò." - -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Íåâàëèäíî ôîðìàòèðàíî âïèñâàíå çà òèïà %s â \"%s\" íà ðåä %d" - -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Íå å óêàçàí ïúòÿ êúì mailcap" - -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "íå å íàìåðåíî mailcap-âïèñâàíå çà òèïà %s" - -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: òåðìèíàëúò íå ïîääúðæà öâåòîâå" - -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: íÿìà òàêúâ öâÿò" - -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: íÿìà òàêúâ îáåêò" - -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: êîìàíäàòà å âàëèäíà ñàìî çà èíäåêñåí îáåêò" - -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" - -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Ëèïñâàùè àðãóìåíòè." - -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" - -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" - -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: íÿìà òàêúâ àòðèáóò" - -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "ñòàíäàðòíèòå öâåòîâå íå ñå ïîääúðæàò" - -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "yes" - -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: lib-ui/curs_lib.c:247 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?" - -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Íàòèñíåòå íÿêîé êëàâèø..." - -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " (èçïîëçâàéòå'?' çà èçáîð îò ñïèñúê): " - -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Íÿìà ïèñìà." - -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "Íÿìà âèäèìè ïèñìà." - -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "" -"Ðåæèìúò íà çàùèòåíàòà îò çàïèñ ïîùåíñêà êóòèÿ íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíåí!" - -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ ùå áúäàò çàïèñàíè ïðè íàïóñêàíåòî é." - -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ íÿìà äà áúäàò çàïèñàíè." - -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Èçõîä" - -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Íîâî" - -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Ãðóï. îòã." - -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "" -"Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà îò äðóãà ïðîãðàìà. Ìàðêèðîâêèòå ìîæå äà ñà " -"îñòàðåëè." - -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Íîâè ïèñìà â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ." - -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà îò äðóãà ïðîãðàìà." - -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà." - -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Íÿìà êàêâî äà ñå ïðàâè." - -#: lib-ui/curs_main.c:731 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: " - -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:759 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å âèäèìî â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä" - -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:802 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Ïðîâåðêà çà íîâè ïèñìà..." - -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Ñêîê êúì ïèñìî íîìåð: " - -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Àðãóìåíòúò òðÿáâà äà áúäå íîìåð íà ïèñìî." - -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Òîâà ïèñìî íå å âèäèìî." - -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Ãðåøåí íîìåð íà ïèñìî." - -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Èçòðèâàíå íà ïèñìà ïî øàáëîí: " - -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Íÿìà àêòèâåí îãðàíè÷èòåëåí øàáëîí." - -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Îãðàíè÷àâàíå: %s" - -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Îãðàíè÷àâàíå äî ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " - -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:974 -#, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?" - -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Ìàðêèðàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " - -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Âúçñòàíîâÿâàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " - -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " - -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå" - -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ" - -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå" - -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1303 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå Mutt áåç äà çàïèøåòå ïðîìåíèòå?" - -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1371 -#, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "çàïèñâà ïèñìîòî êàòî ÷åðíîâà çà ïî-êúñíî èçïðàùàíå" - -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Òîâà å ïîñëåäíîòî ïèñìî." - -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà." - -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Òîâà å ïúðâîòî ïèñìî." - -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Íÿìà íîâè ïèñìà." - -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ïèñìà" - -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä" - -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íèøêè." - -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Òîâà å ïúðâàòà íèøêà." - -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Íèøêàòà ñúäúðæà íåïðî÷åòåíè ïèñìà." - -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" - -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Ñêîê êúì: " - -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Íåâàëèäåí íîìåð íà èíäåêñ." - -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Íÿìà âïèñâàíèÿ." - -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàäîëó ïîâå÷å." - -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàãîðå ïîâå÷å." - -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Òîâà å ïúðâàòà ñòðàíèöà." - -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Òîâà å ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà." - -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Òîâà å ïîñëåäíèÿò çàïèñ." - -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Òîâà å ïúðâèÿò çàïèñ." - -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè çàïèñè." - -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Çà òîâà ìåíþ íå å èìïëåìåíòèðàíî òúðñåíå." - -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Ñêîêîâåòå íå ñà èìïëåìåíòèðàíè çà äèàëîçè." - -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà." - -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" - -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Òîâà å ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà." - -#: lib-ui/sidebar.c:433 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà." - -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Òîâà å ïúðâàòà ñòðàíèöà." - -#: lib-ui/sidebar.c:450 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà." - -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Íîâî çàïèòâàíå" - -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Ñúçäàâàíå íà ïñåâäîíèì" - -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Òúðñåíå" - -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "×àêàíå íà îòãîâîð..." - -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Êîìàíäà çà çàïèòâàíå íå å äåôèíèðàíà." - -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Çàïèòâàíå" - -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Çàïèòâàíå: " - -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Çàïèòâàíå '%s'" - -#: lib-ui/status.c:87 -#, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ)" - -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ)" - -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "" -#~ "Ïðåäóïðåæäåíèå: Òîçè ïñåâäîíèì ìîæå äà íå ðàáîòè. Æåëàåòå ëè äà ãî " -#~ "ïîïðàâèòå?" - -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tâìúêâàíå íà ðåä, çàïî÷âàù ñ åäèí ~\n" -#~ "~b àäðåñ\täîáàâÿíå íà ïîëó÷àòåëè íà êîïèå (Cc) îò ïèñìîòî:\n" -#~ "~c àäðåñè\täîáàâÿíå íà ïîëó÷àòåëè íà ñëÿïî êîïèå (Bcc) îò ïèñìîòî:\n" -#~ "~f ïèñìà\tâêëþ÷âàíå íà ïèñìà\n" -#~ "~F ïèñìà\tñúùîòî êàòî ~f, ñ èçêëþ÷åíèå íà òîâà, ÷å ñà âêëþ÷åíè è " -#~ "çàãëàâíèòå ÷àñòè\n" -#~ "~h\t\tðåäàêòèðàíå íà çàãëàâíàòà ÷àñò\n" -#~ "~m ïèñìà\tâêëþ÷âàíå è öèòèðàíå íà ïèñìà\n" -#~ "~M ïèñìà\tñúùîòî êàòî ~m, ñ èçêëþ÷åíèå íà òîâà, ÷å ñà âêëþ÷åíè è " -#~ "çàãëàâíèòå ÷àñòè\n" -#~ "~p\t\tîòïå÷àòâàíå íà ïèñìîòî\n" -#~ "~q\t\tçàïèñ íà ôàéëà è çàòâàðÿíå íà ðåäàêòîðà\n" -#~ "~r ôàéë\t\tîòâàðÿíå íà ôàéëà â ðåäàêòîðà\n" -#~ "~t àäðåñè\täîáàâÿíå íà àäðåñè êúì ïîëåòî To:\n" -#~ "~u\t\tïîâòîðíî ðåäàêòèðàíå íà ïîñëåäíèÿ ðåä\n" -#~ "~v\t\tðåäàêòèðàíå íà ïèñìîòî ñ ðåäàêòîðà $visual\n" -#~ "~w ôàéë\t\tçàïèñ íà ïèñìîòî âúâ ôàéë\n" -#~ "~x\t\tîòõâúðëÿíå íà ïðîìåíèòå è èçõîä îò ðåäàêòîðà\n" -#~ "~?\t\tòîâà ïèñìî\n" -#~ ".\t\tñàìà íà ðåä îçíà÷àâà êðàé íà ïèñìîòî\n" - -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: íåâàëèäåí íîìåð íà ïèñìî.\n" - -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Çà êðàé íà ïèñìîòî âúâåäåòå . êàòî åäèíñòâåí ñèìâîë íà ðåäà)\n" - -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ.\n" - -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Ïèñìîòî ñúäúðæà:\n" - -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(ïî-íàòàòúê)\n" - -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "ëèïñâà èìå íà ôàéë.\n" - -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr " ïèñìîòî íÿìà ðåäîâå.\n" - -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "Ëîø IDN â %s: '%s'\n" - -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: íåïîçíàòà êîìàíäà íà ðåäàêòîðà (èçïîëçâàéòå~? çà ïîìîù)\n" - -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Çà êîíòàêò ñ ïðîãðàìèñòèòå, ìîëÿ èçïðàòåòå ïèñìî äî .\n" -#~ "Çà äà ñúîáùèòå çà ãðåøêà, ìîëÿ èçïîëçâàéòå ñêðèïòà flea(1).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1996-2002 Michael R. Elkins è äðóãè.\n" -#~ "Mutt íÿìà ÀÁÑÎËÞÒÍÎ ÍÈÊÀÊÂÀ ÃÀÐÀÍÖÈß; çà ïîäðîáíîñòè íàïèøåòå `mutt -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt å ñâîáîäåí ñîôòóåð è ìîæå äà áúäå ðàçïðîñòðàíÿâàí\n" -#~ "ïðè îïðåäåëåíè óñëîâèÿ; íàïèøåòå `mutt -vv' çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n" - -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë %s." - -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "òúðñåíå íà ðåãóëÿðåí èçðàç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Íåâàëèäíà äàòà: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Íåâàëèäåí " - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Íåâàëèäåí " - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "òúðñåíå íà ðåãóëÿðåí èçðàç" +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîñëåäèòå äî %s%s?" -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "òúðñåíå íà ðåãóëÿðåí èçðàç" +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "èçòåãëÿ ïðèíóäèòåëíî ïèñìà îò IMAP ñúðâúð" -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "òúðñåíå íà ðåãóëÿðåí èçðàç" +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "ïîêàçâà ïðèíóäèòåëíî ïðèëîæåíèåòî ñëåä òúðñåíå â mailcap" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Ìíîçèíà, íåñïîìåíàòè òóê, ñúäåéñòâàõà ñ ìíîãî êîä, ïîïðàâêè è " -#~ "ïðåäëîæåíèÿ\n" -#~ "\n" -#~ " Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè\n" -#~ " ïðîìåíÿòå ñúîáðàçíî ïðàâèëàòà íà GNU General Public License, " -#~ "ïóáëèêóâàíè\n" -#~ " îò Ôîíäàöèÿòà çà ñâîáîäåí ñîôòóåð, èçïîëçâàéêè âåðñèÿ 2 íà ëèöåíçà " -#~ "èëè\n" -#~ " (ïî Âàøå æåëàíèå) ïî-êúñíà âåðñèÿ.\n" -#~ "\n" -#~ " Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà äà áúäå ïîëåçíà,\n" -#~ " íî ÁÅÇ ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ ÁÈËÎ ÃÀÐÀÍÖÈß; áåç äîðè ïîäðàçáèðàùàòà ñå " -#~ "ãàðàíöèÿ\n" -#~ " ïðè ÏÎÊÓÏÊÎ-ÏÐÎÄÀÆÁÀ èëè ÏÐÈÃÎÄÍÎÑÒ ÇÀ ÊÀÊÂÎÒÎ È ÄÀ ÁÈËÎ ÏÐÈËÎÆÅÍÈÅ.\n" -#~ " Âèæòå GNU General Public License çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n" -#~ "\n" -#~ " Áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå îò GNU General Public License\n" -#~ " çàåäíî ñ òàçè ïðîãðàìà; àêî òîâà íå å òàêà, ìîëÿ ïèøåòå íà Free " -#~ "Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " -#~ "USA.\n" +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "ïðåïðàùà ïèñìî ñ êîìåíòàð" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "Ñòàðòèðàíå: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] [ -m <òèï> ] " -#~ "[ -f <ôàéë> ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -Q <çàïèòâàíå> [ -Q " -#~ "<çàïèòâàíå> ] [...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -A <ïñåâäîíèì> [ -A " -#~ "<ïñåâäîíèì> ] [...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -a <ôàéë> ] [ -F <ôàéë> ] [ -H " -#~ "<ôàéë> ] [ -i <ôàéë> ] [ -s <òåìà> ] [ -b <àäðåñ> ] [ -c <àäðåñ> ] " -#~ "<àäðåñ> [ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "Ïàðàìåòðè:\n" -#~ " -A <ïñåâäîíèì>\tðàçãðúùà óêàçàíèÿ ïñåâäîíèì\n" -#~ " -a <èìå íà ôàéë>\tïðèëàãà ôàéë êúì ïèñìîòî\n" -#~ " -b <àäðåñ>\tèçïðàùà ñëÿïî êîïèå (BCC) êúì òîçè àäðåñ\n" -#~ " -c <àäðåñ>\tèçïðàùà êîïèå (CC) êúì òîçè àäðåñ\n" -#~ " -e <êîìàíäà>\têîìàíäà, êîÿòî äà áúäå èçïúëíåíà ñëåä èíèöèàëèçàöèÿ\n" -#~ " -f <èìå íà ôàéë>\tïîùåíñêà êóòèÿ, êîÿòî äà áúäå çàðåäåíà\n" -#~ " -F <èìå íà ôàéë>\tàëòåðíàòèâåí muttrc ôàéë\n" -#~ " -H <èìå íà ôàéë>\tôàéë ñúñ çàãëàâíà èíôîðìàöèÿ\n" -#~ " -i <èìå íà ôàéë>\tôàéë, êîéòî äà áúäå âêëþ÷åí â îòãîâîðà\n" -#~ " -m <òèï>\tòèï íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ïî ïîäðàçáèðàíå\n" -#~ " -n\t\tèãíîðèðà ñèñòåìíèÿ Muttrc\n" -#~ " -p\t\tðåäàêòèðà ÷åðíîâà\n" -#~ " -Q \tçàïèòâàíå çà êîíôèãóðàöèîííà ïðîìåíëèâà\n" -#~ " -R\t\tîòâàðÿ ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå\n" -#~ " -s <òåìà>\tòåìà íà ïèñìîòî (òðÿáâà äà å â êàâè÷êè, àêî ñúäúðæà " -#~ "èíòåðâàëè)\n" -#~ " -v\t\tïîêàçâà âåðñèÿòà è äåôèíèöèèòå, èçïîëçâàíè ïðè êîìïèëàöèÿ\n" -#~ " -x\t\tñèìóëèðà mailx èçïðàùàíå\n" -#~ " -y\t\tèçáîð íà ôàéë îò ëèñòà `mailboxes'\n" -#~ " -z\t\tíåçàáàâåí èçõîä îò ïðîãðàìàòà, àêî â ïîùåíñêàòà êóòèÿ íÿìà ïèñìà\n" -#~ " -Z\t\tîòâàðÿíå íà ïúðâàòà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà èëè íåçàáàâåí " -#~ "èçõîä îò ïðîãðàìàòà àêî íÿìà òàêàâà\n" -#~ " -h\t\tïîêàçâà òîçè òåêñò" +#, fuzzy +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîñëåäèòå äî %s%s?" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "Îïöèÿòà DEBUG íå å å äåôèíèðàíà ïðè êîìïèëàöèÿ è å èãíîðèðàíà.\n" +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "ñúçäàâà âðåìåííî êîïèå íà ïðèëîæåíèåòî" -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, èëè îòêàç(f)? " +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Òîâà å ïúðâîòî ïèñìî." -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345f" +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "ðåäàêòèðà ïèñìî è çàãëàâíèòå ìó ïîëåòà" #, fuzzy -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "Integer overflow -- çàäåëÿíåòî íà ïàìåò å íåâúçìîæíî!" +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Òîâà å ïúðâîòî ïèñìî." -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Íåäîñòàòú÷íî ïàìåò!" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà." #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: ãðåøêà ïðè ïðèëàãàíåòî íà ôàéë" +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà." -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: íåïîçíàò ìåòîä çà ñîðòèðàíå" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" + +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà." + +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" + +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" + +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "èçïúëíÿâà êîìàíäà â êîìàíäíèÿ èíòåðïðåòàòîð" + +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "ñêîê êúì èíäåêñåí íîìåð" + +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "ñêîê êúì ðîäèòåëñêîòî ïèñìî â íèøêàòà" + +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíàòà ïîäíèøêà" + +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíàòà íèøêà" + +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "ñêîê êúì íà÷àëîòî íà ðåäà" + +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "ñêîê êúì êðàÿ íà ïèñìîòî" + +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "ñêîê êúì êðàÿ íà ðåäà" + +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùîòî íîâî ïèñìî" + +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùîòî íîâî èëè íåïðî÷åòåíî ïèñìî" + +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùàòà ïîäíèøêà" + +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùàòà íèøêà" + +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùîòî íåïðî÷åòåíî ïèñìî" + +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íîâî ïèñìî" + +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íîâî èëè íåïðî÷åòåíî ïèñìî" + +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íåïðî÷åòåíî ïèñìî" + +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "ñêîê êúì íà÷àëîòî íà ïèñìîòî" + +#, fuzzy +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ìàðêèðàíèòå ïèñìà êúì: " + +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "ïîêàçâà ïîùåíñêèòå êóòèè, ñúäúðæàùè íîâè ïèñìà." + +#, fuzzy +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "èçòåãëÿ ïèñìà îò POP ñúðâúð" + +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "èçïðàùà PGP ïóáëè÷åí êëþ÷" + +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "ñúçäàâà äåêîäèðàíî (text/plain) êîïèå" + +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "ñúçäàâàíå íà äåêîäèðàíî (text/plain) êîïèå íà ïèñìîòî è èçòðèâàíå" + +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "ñúçäàâà äåøèôðèðàíî êîïèå" + +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "ñúçäàâà äåøèôðèðàíî êîïèå è èçòðèâà" + +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà ïîäíèøêà êàòî ïðî÷åòåíà" + +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà íèøêà êàòî ïðî÷åòåíà" + +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "ëèïñâà èìå íà ôàéë.\n" + +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "ïðåìåñòâà çàïèñà êúì äîëíèÿ êðàé íà åêðàíà" + +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "ïðåìåñòâà çàïèñà êúì ñðåäàòà íà åêðàíà" + +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "ïðåìåñòâà çàïèña êúì ãîðíèÿ êðàé íà åêðàíà" + +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "ïðåìåñòâà êóðñîðà ñ åäèí ñèìâîë íàëÿâî" + +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "ïðåìåñòâà êóðñîðà ñ åäèí ñèìâîë íàäÿñíî" + +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "ïðåìåñòâà êóðñîðà êúì íà÷àëîòî íà äóìàòà" + +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "ïðåìåñòâà êóðñîðà êúì êðàÿ íà äóìàòà" + +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "ïðèäâèæâàíå äî êðàÿ íà ñòðàíèöàòà" + +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïúðâèÿò çàïèñ" + +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïúðâîòî ïèñìî" + +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïîñëåäíèÿò çàïèñ" + +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïîñëåäíîòî ïèñìî" + +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñðåäàòà íà ñòðàíèöàòà" + +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñëåäâàùèÿ çàïèñ" + +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà" + +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñëåäâàùîòî âúçñòàíîâåíî ïèñìî" + +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïðåäèøíèÿ çàïèñ" + +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïðåäèøíàòà ñòðàíèöà" + +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïðåäèøíîòî âúçñòàíîâåíî ïèñìî" + +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì íà÷àëîòî íà ñòðàíèöàòà" #~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" #~ msgstr "mutt_restore_default(%s): ãðåøêà â ðåãóëÿðíèÿ èçðàç: %s\n" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s å âêëþ÷åí" +#, fuzzy +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "no certfile" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s å èçêëþ÷åí" +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: íåâàëèäåí òèï íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ" +#, fuzzy +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "ïðåìàõâà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: íåâàëèäíà ñòîéíîñò" +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "ïðàçíà ôóíêöèÿ" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Debugging íà íèâî %d.\n" +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "îòâàðÿ äðóãà ïîùåíñêà êóòèÿ" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Ïúðâèÿò çàïèñ å ïîêàçàí." +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "îòâàðÿ äðóãà ïîùåíñêà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Ïîñëåäíèÿò çàïèñ å ïîêàçàí." +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "îòâàðÿ äðóãà ïîùåíñêà êóòèÿ" #, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà êîìàíäàòà \"preconnect\"" +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "îòâàðÿ äðóãà ïîùåíñêà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå" #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "ewsabf" +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Ïîâòîðíî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..." + +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "èçïðàùà ïèñìî èëè ïðèëîæåíèå êúì êîìàíäà íà êîìàíäíèÿ èíòåðïðåòàòîð" #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?" +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s" -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "Ñúðâúðúò èçïðàòè íåî÷àêâàí îòãîâîð: %s" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "îòïå÷àòâà òåêóùîòî ïèñìî" + +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "èçïðàùà çàïèòâàíå êúì âúíøíà ïðîãðàìà çà àäðåñ" + +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "áóêâàëíî ïðèåìàíå íà ñëåäâàùèÿ êëàâèø" + +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "ðåäàêòèðà ÷åðíîâà" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Ïðèëàãàíåòî íà %s å íåâúçìîæíî!" +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Íèøêàòà ñúäúðæà íåïðî÷åòåíè ïèñìà." -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíÿíà ìàðêèðîâêàòà 'important' íà POP ñúðâúð." +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "ïðåïðàùà ïèñìîòî íà äðóã àäðåñ" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè äîáàâÿíåòî êúì IMAP ïîùåíñêèòå êóòèè íà òîçè ñúðâúð" +#, fuzzy +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "èçòðèâà òåêóùàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)" + +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "ïðîìåíÿ èìåòî èëè ïðåìåñòâàíå íà ïðèëîæåíèå" + +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "îòãîâîð íà ïèñìî" + +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "îòãîâîð íà âñè÷êè ïîëó÷àòåëè" + +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "îòãîâîð íà óêàçàíèÿ mailing list" + +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "èçòåãëÿ ïèñìà îò POP ñúðâúð" + +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "èçâúðøâà ïðàâîïèñíà ïðîâåðêà íà ïèñìîòî ñ ispell" + +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "çàïèñâà ïðîìåíèòå â ïîùåíñêàòà êóòèÿ" + +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "çàïèñâà ïðîìåíèòå â ïîùåíñêàòà êóòèÿ è íàïóñêà ïðîãðàìàòà" + +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "çàïèñâà ïèñìî èëè ïðèëîæåíèå âúâ ôàéë" + +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "çàïèñâà ïèñìîòî êàòî ÷åðíîâà çà ïî-êúñíî èçïðàùàíå" + +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" + +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" + +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "ïðåâúðòà åêðàíà íàäîëó ñ 1/2 ñòðàíèöà" + +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "ïðåâúðòà íàäîëó ñ åäèí ðåä" + +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "ïðåâúðòà íàäîëó â ñïèñúêà ñ èñòîðèÿòà" + +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "ïðåâúðòà åêðàíà íàäîëó ñ 1/2 ñòðàíèöà" + +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "ïðåâúðòà åêðàíà íàãîðå ñ 1/2 ñòðàíèöà" + +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "ïðåâúðòà åêðàíà íàãîðå ñ 1/2 ñòðàíèöà" + +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "ïðåâúðòàíå íàãîðå ñ åäèí ðåä" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "ïðåâúðòà íàãîðå â ñïèñúêà ñ èñòîðèÿòà" + +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "òúðñåíå íà ðåãóëÿðåí èçðàç â îáðàòíàòà ïîñîêà" + +#, fuzzy +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "òúðñåíå íà ðåãóëÿðåí èçðàç â îáðàòíàòà ïîñîêà" + +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "òúðñè ñëåäâàùîòî ïîïàäåíèå" + +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "òúðñè ñëåäâàùîòî ïîïàäåíèå â îáðàòíàòà ïîñîêà" + +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "èçáîð íà íîâ ôàéë â òàçè äèðåêòîðèÿ" + +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "èçáèðà òåêóùèÿò çàïèñ" + +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "èçïðàùà ïèñìîòî" + +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "èçïðàùà ïèñìîòî ïðåç mixmaster remailer âåðèãà" + +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "ïîñòàâÿ ìàðêèðîâêàòà çà ñòàòóñ íà ïèñìî" + +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "ïîêàçâà MIME ïðèëîæåíèÿ" + +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "ïîêàçâà PGP íàñòðîéêèòå" + +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "ïîêàçâà S/MIME íàñòðîéêèòå" + +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "ïîêàçâà àêòèâíèÿ îãðàíè÷èòåëåí øàáëîí" + +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "ïîêàçâà ñàìî ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" + +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "ïîêàçâà âåðñèÿòà íà mutt" + +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "ïðåñêà÷à öèòèðàíèÿ òåêñò" + +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "ïîäðåæäà ïèñìàòà" + +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "ïîäðåæäà ïèñìàòà â îáðàòåí ðåä" #~ msgid "source: too many arguments" #~ msgstr "source: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè ñèíõðîíèçàöèÿòà íà %s!" - -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "" -#~ "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå òðàäèöèîííî PGP ïèñìî? (PGP ÷àñòòà å âìúêíàòà, à " -#~ "íå ïðèëîæåíà)" +#, fuzzy +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "ìàðêèðà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì IMAP ñúðâúð..." +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "àáîíèðà òåêóùî èçáðàíàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s: %s" +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "ïðåìàõâà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" + +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "ìàðêèðà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" + +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "ìàðêèðà òåêóùèÿò çàïèñ" + +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà ïîäíèøêà" + +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà íèøêà" + +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "òîçè åêðàí" + +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà ìàðêèðîâêàòà çà âàæíîñò íà ïèñìîòî" + +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà èíäèêàòîðà, äàëè ïèñìîòî å íîâî" + +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "ïîêàçâà/ñêðèâà öèòèðàí òåêñò" + +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "ïðåâêëþ÷âà ìåæäó âìúêíàò â ïèñìîòî èëè ïðèëîæåí ôàéë" + +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà ïðåêîäèðàíåòî íà òîâà ïðèëîæåíèå" + +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà îöâåòÿâàíåòî ïðè òúðñåíå" + +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "ïîêàçâà âñè÷êè èëè ñàìî àáîíèðàíèòå ïîùåíñêè êóòèè (ñàìî IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s íå å îáèêíîâåí ôàéë." +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íîâî èëè íåïðî÷åòåíî ïèñìî" + +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà ïðåçàïèñúò íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ" + +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "ïðåâêëþ÷âà òúðñåíåòî ìåæäó ïîùåíñêè êóòèè èëè âñè÷êè ôàéëîâå" + +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "" +#~ "ïðåâêëþ÷âà ìåæäó ðåæèì íà èçòðèâàíå èëè çàïàçâàíå íà ôàéëà ñëåä èçïðàùàíå" + +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "ðàçìåíÿ òåêóùèÿ ñèìâîë ñ ïðåäèøíèÿ" + +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "ëè÷íàòà Âè äèðåêòîðèÿ íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíà" + +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "ïîòðåáèòåëñêîòî Âè èìå íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíî" + +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "âúçñòàíîâÿâà âñè÷êè ïèñìà â ïîäíèøêàòà" + +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "âúçñòàíîâÿâà âñè÷êè ïèñìà â íèøêàòà" + +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "âúçñòàíîâÿâà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" + +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "âúçñòàíîâÿâà òåêóùîòî ïèñìî" #~ msgid "unspecified protocol error" #~ msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà" -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Ñòàðòèðàíå íà OpenSSL..." +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "ïðåìàõâà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçïðàòèòå ïîâòîðíî ïèñìîòî êúì %s...?" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "îòïèñâà àáîíàìåíòà íà òåêóùî èçáðàíàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçïðàòèòå ïîâòîðíî ïèñìàòà êúì %s...?" +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "ïðåìàõâà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" + +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "àêòóàëèçèðà èíôîðìàöèÿòà çà êîäèðàíå íà ïðèëîæåíèåòî" + +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "èçïîëçâà òåêóùîòî ïèñìî êàòî øàáëîí çà íîâî" + +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "ïîòâúðæäàâà PGP ïóáëè÷åí êëþ÷" + +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "ïîêàçâà ïðèëîæåíèåòî êàòî òåêñò" + +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "ïîêàçâà ïðèëîæåíèå, èçïîëçâàéêè mailcap" + +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "ðàçãëåæäàíå íà ôàéë" + +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "ïîêàçâà ïîòðåáèòåëñêèÿ íîìåð êúì êëþ÷" + +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "îòñòðàíÿâà ïàðîëèòå îò ïàìåòòà" + +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "çàïèñâà ïèñìîòî â ïîùåíñêà êóòèÿ" + +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{âúòðåøíî}" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\tâìúêâàíå íà ðåä, çàïî÷âàù ñ åäèí ~\n" +#~ "~b àäðåñ\täîáàâÿíå íà ïîëó÷àòåëè íà êîïèå (Cc) îò ïèñìîòî:\n" +#~ "~c àäðåñè\täîáàâÿíå íà ïîëó÷àòåëè íà ñëÿïî êîïèå (Bcc) îò ïèñìîòî:\n" +#~ "~f ïèñìà\tâêëþ÷âàíå íà ïèñìà\n" +#~ "~F ïèñìà\tñúùîòî êàòî ~f, ñ èçêëþ÷åíèå íà òîâà, ÷å ñà âêëþ÷åíè è " +#~ "çàãëàâíèòå ÷àñòè\n" +#~ "~h\t\tðåäàêòèðàíå íà çàãëàâíàòà ÷àñò\n" +#~ "~m ïèñìà\tâêëþ÷âàíå è öèòèðàíå íà ïèñìà\n" +#~ "~M ïèñìà\tñúùîòî êàòî ~m, ñ èçêëþ÷åíèå íà òîâà, ÷å ñà âêëþ÷åíè è " +#~ "çàãëàâíèòå ÷àñòè\n" +#~ "~p\t\tîòïå÷àòâàíå íà ïèñìîòî\n" +#~ "~q\t\tçàïèñ íà ôàéëà è çàòâàðÿíå íà ðåäàêòîðà\n" +#~ "~r ôàéë\t\tîòâàðÿíå íà ôàéëà â ðåäàêòîðà\n" +#~ "~t àäðåñè\täîáàâÿíå íà àäðåñè êúì ïîëåòî To:\n" +#~ "~u\t\tïîâòîðíî ðåäàêòèðàíå íà ïîñëåäíèÿ ðåä\n" +#~ "~v\t\tðåäàêòèðàíå íà ïèñìîòî ñ ðåäàêòîðà $visual\n" +#~ "~w ôàéë\t\tçàïèñ íà ïèñìîòî âúâ ôàéë\n" +#~ "~x\t\tîòõâúðëÿíå íà ïðîìåíèòå è èçõîä îò ðåäàêòîðà\n" +#~ "~?\t\tòîâà ïèñìî\n" +#~ ".\t\tñàìà íà ðåä îçíà÷àâà êðàé íà ïèñìîòî\n" diff --git a/po/boldquot.sed b/po/boldquot.sed deleted file mode 100644 index 4b937aa..0000000 --- a/po/boldquot.sed +++ /dev/null @@ -1,10 +0,0 @@ -s/"\([^"]*\)"/“\1”/g -s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g -s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g -s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g -s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g -s/“”/""/g -s/“/“/g -s/”/”/g -s/‘/‘/g -s/’/’/g diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5b1b088..22186d1 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 10:57+0100\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,5868 +20,5433 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Ix" - -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Canvia directori" - -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Màscara" - -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"Vincles genèrics:\n" +"\n" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"Funcions no vinculades:\n" +"\n" -#: browser.c:46 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..." - -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Final de les dades signades. --]\n" -#: browser.c:501 browser.c:1139 -#, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "«%s» no és un directori." +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"Forma d'ús: mutt [-nRyzZ] [-e ORDRE] [-F FITXER] [-m TIPUS] [-f FITXER]\n" +" mutt [-nR] [-e ORDRE] [-F FITXER] -Q VAR [-Q VAR] [...]\n" +" mutt [-nR] [-e ORDRE] [-F FITXER] -A ÀLIES [-A ÀLIES] [...]\n" +" mutt [-nx] [-e ORDRE] [-a FITXER] [-F FITXER] [-H FITXER]\n" +" [-i FITXER] [-s ASSUMPTE] [-b ADREÇA] [-c ADREÇA] " +"ADREÇA...\n" +" mutt [-n] [-e ORDRE] [-F FITXER] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"Opcions:\n" +" -A ÀLIES Expandeix l'ÀLIES indicat.\n" +" -a FITXER Adjunta un FITXER al missatge.\n" +" -b ADREÇA Indica una ADREÇA per la còpia cega (BCC).\n" +" -c ADREÇA Indica una ADREÇA per la còpia (CC).\n" +" -e ORDRE Indica una ORDRE a executar abans de la " +"inicialització.\n" +" -f FITXER Indica quina bústia llegir.\n" +" -F FITXER Indica un FITXER «muttrc» alternatiu.\n" +" -H FITXER Indica un FITXER esborrany d'on llegir la capçalera i " +"el\n" +" cos.\n" +" -i FITXER Indica un FITXER que Mutt inclourà en el cos.\n" +" -m TIPUS Indica un TIPUS de bústia per defecte.\n" +" -n Fa que Mutt no llija el fitxer «Muttrc» del sistema.\n" +" -p Recupera un missatge posposat.\n" +" -Q VARIABLE Consulta el valor d'una VARIABLE de configuració.\n" +" -R Obri la bústia en mode de només lectura.\n" +" -s ASSUMPTE Indica l'ASSUMPTE (entre cometes si porta espais).\n" +" -v Mostra la versió i les definicions de compiŀlació.\n" +" -x Simula el mode d'enviament de «mailx».\n" +" -y Selecciona una bústia de la vostra llista " +"«mailboxes».\n" +" -z Ix immediatament si no hi ha missatges en la bústia.\n" +" -Z Obri la primera bústia amb missatges nous, i ix\n" +" immediatament si no n'hi ha cap.\n" +" -h Mostra aquest missatge d'ajuda." -# ivb (2001/12/07) -# ivb Es refereix a les definides en «mailboxes». -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Bústies d'entrada [%d]" +# ivb (2001/11/19) +# ivb L'espai de principi és per alinear, però no hi ha res a fer... +#: compose.c:152 compose.c:156 +#, fuzzy +msgid " sign as: " +msgstr " signa com a: " -#: browser.c:688 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 #, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Subscrites [%s], màscara de fitxers: %s" +msgid " to %s" +msgstr " fins a %s" -#: browser.c:691 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Directori [%s], màscara de fitxers: %s" - -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "No es pot adjuntar un directori!" - -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers." +msgid " from %s" +msgstr " des de %s" -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Només es poden crear bústies IMAP." +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +msgstr "" -#: browser.c:1034 -#, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Només es poden crear bústies IMAP." +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Només es poden esborrar bústies IMAP." +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:1062 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Voleu realment esborrar la bústia «%s»?" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "S'ha esborrat la bústia." +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " («?» llista): " -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "No s'ha esborrat la bústia." +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr " (PGP/MIME)" -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Canvia al directori: " +#: compose.c:143 +msgid " (inline)" +msgstr " (en línia)" -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Error en llegir el directori." +# ivb (2001/12/08) +# ivb Pot anar darrere de la següent de la següent. +#: lib-mx/mx.c:912 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr "Premeu «%s» per habilitar l'escriptura." -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Màscara de fitxers: " +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Ordena inversament per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordenar? " +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " en aquesta vista limitada." -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Ordena per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordenar? " +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " els marcats" -# ivb (2004/03/20) -# ivb (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, (n)o -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "damn" +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: L'ordre no és vàlida." -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Nom del nou fitxer: " +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: No es suporta en aquest mode." -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "No es pot veure un directori." +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d mantinguts, %d esborrats." -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Error en intentar veure el fitxer." +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d mantinguts, %d moguts, %d esborrats." -#: browser.c:1393 +#: crypt.cpkg:3127 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: browser.c:1395 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..." - -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers." - -#: account.c:142 +#: nntp.c:1334 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Nom d'usuari en «%s»: " +msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgstr "" -#: account.c:193 +#: crypt.cpkg:3125 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Contrasenya per %s@%s: " +msgid "%s <%s>." +msgstr "" # ivb (2001/12/08) -# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Esbrr" +# ivb Davant d'açò pot anar una de les quatre anteriors. +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Voleu realment usar la clau?" -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Recupera" +# ivb (2001/11/19) +# ivb ABREUJAR! +# S'ha modificat «%s» [#%d]. Voleu actualitzar-ne la codificació? +#: compose.c:214 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "Modificat «%s» [#%d]. Actualitzar codificació?" -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Selecciona" +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "«%s» [#%d] ja no existeix!" -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Nou àlies: " - -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Ja heu definit un àlies amb aquest nom!" - -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Adreça: " - -#: alias.c:255 send.c:173 +#: pop.c:1323 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Error: «%s» no és un IDN vàlid." - -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Nom personal: " +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [llegits %d de %d missatges]" -#: alias.c:276 +# ivb (2001/11/27) +# ivb Es refereix al directori «Maildir» -> masculí. +#: main.c:494 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Voleu acceptar?" +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "«%s» no existeix. Voleu crear-lo?" -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Guarda en el fitxer: " +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "«%s» no és un camí IMAP vàlid." -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "S'ha afegit l'àlies." +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid." -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "No teniu cap àlies!" +#: nntp.c:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid." -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Àlies" +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid." -# ivb (2001/12/08) -# ivb ABREUJAT! -# ivb El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; voleu continuar? -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; continuar?" +#: browser.c:492 browser.c:1125 +#, c-format +msgid "%s is not a directory." +msgstr "«%s» no és un directori." -#: attach.c:100 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Cal que l'entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»." +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "«%s» no és una bústia!" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Error en executar «%s»!" +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "«%s» no és una bústia." -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per interpretar-ne les capçaleres." +#: sendlib.c:748 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "«%s» no és un fitxer ordinari." -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per eliminar-ne les capçaleres." +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "«%s» ja no existeix!" -# Es refereix a un fitxer temporal. ivb -#: attach.c:152 -msgid "Failure to rename file." -msgstr "No s'ha pogut reanomenar un fitxer." +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -# ivb (2001/12/08) -# ivb ABREUJAT! -# ivb No hi ha cap entrada «compose» de «%s» en «mailcap»: es crea un fitxer buit. -#: attach.c:165 +#: lib-mx/compress.c:357 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "«%s» no té entrada «compose» en «mailcap»: cree fitxer buit." +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: attach.c:220 +#: init.c:250 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Cal que l'entrada «edit» de «mailcap» continga «%%s»." +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: El tipus no és conegut." -#: attach.c:238 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "No hi ha cap entrada «edit» de «%s» en «mailcap»." +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: El terminal no suporta aquest color." -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "No hi ha cap entrada adequada en «mailcap». Es visualitza com a text." +# ivb (2001/11/18) +# ivb «index» és una paraula clau. +#: lib-ui/color.c:328 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: L'ordre només és vàlida per un objecte «index»." -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "No s'ha definit el tipus MIME. No es pot veure el fitxer adjunt." +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: L'atribut no existeix." -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "No s'ha pogut crear el filtre." +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: El color no existeix." -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "No s'ha pogut crear el filtre." +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: La funció no existeix." -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Error d'escriptura!" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: La funció no es troba en el mapa." -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "No sé com imprimir això!" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: El menú no existeix." -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal!" +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: L'objecte no existeix." -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "No s'ha pogut crear el filtre de visualització." +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: Manquen arguments." -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Voleu verificar la signatura PGP?" +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: No s'ha pogut adjuntar el fitxer." -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "No s'ha pogut copiar el missatge." +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: No s'ha pogut adjuntar el fitxer.\n" -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura S/MIME." +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: L'ordre no és coneguda." -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "El propietari del certificat S/MIME no concorda amb el o la remitent." +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: El tipus no és conegut." -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "Avís: Part d'aquest missatge no ha estat signat." +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: La variable no és coneguda." -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura S/MIME." +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP." +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid." -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura PGP." +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid." -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Ordre: " +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(vinculeu «view-attachents» a una tecla!)" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Redirigeix el missatge a: " +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(cap bústia)" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Error en interpretar l'adreça!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta, accepta (s)empre" -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 +#: handler.c:1191 #, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "L'IDN no és vàlid: «%s»" +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(amb mida %s octets) " -# ivb (2001/12/02) -# ivb El programa posa l'interrogant. -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 +#: handler.c:1448 #, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Voleu redirigir el missatge a %s" +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(useu «%s» per veure aquesta part)" -# ivb (2001/12/02) -# ivb El programa posa l'interrogant. -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Voleu redirigir els missatges a %s" +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Message not bounced." -msgstr "No s'ha redirigit el missatge." +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "No s'han redirigit els missatges." +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Fitxers adjunts" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "S'ha redirigit el missatge." +# ivb (2001/12/07) +# ivb Es refereix a un menú -> masculí. +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "S'han redirigit els missatges." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "No s'ha pogut crear el procés filtre." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Redirigeix a l'ordre: " +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "No s'ha definit cap ordre d'impressió." +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "L'autenticació APOP ha fallat." -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Voleu imprimir el missatge?" +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Avorta" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Voleu imprimir els misatges marcats?" +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Voleu avortar el missatge no modificat?" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "S'ha imprés el missatge." +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "S'avorta el missatge no modificat." -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "S'han imprés els missatges." +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "No s'ha pogut imprimir el missatge." - -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "No s'han pogut imprimir els missatges." - -#: commands.c:460 -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"Dscnd (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/(m)ida/(p)unts/sp(a)" -"m?: " - -#: commands.c:463 -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Ascnd (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/(m)ida/(p)unts/sp(a)" -"m?: " - -# ivb (2004/08/16) -# ivb (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/(m)ida/(p)unt/sp(a)m -#: commands.c:464 -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dortsfcmpa" - -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Ordre per l'intèrpret: " - -#: commands.c:653 -#, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Descodifica i desa%s en la bústia" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Adreça: " -#: commands.c:654 -#, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Descodifica i còpia%s en la bústia" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "S'ha afegit l'àlies." -#: commands.c:655 -#, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Desxifra i desa%s en la bústia" +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Nou àlies: " -#: commands.c:656 -#, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Desxifra i còpia%s en la bústia" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Àlies" -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "Desa%s en la bústia" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Còpia%s en la bústia" +#: crypt.cpkg:3065 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "" +"Totes les claus concordants han expirat o estan revocades o inhabilitades." -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " els marcats" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Afig" -#: commands.c:719 +#: muttlib.c:327 #, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "S'està copiant en «%s»..." +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Voleu afegir els missatges a «%s»?" -#: commands.c:833 -#, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Voleu convertir en «%s» en enviar?" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "L'argument ha de ser un número de missatge." -#: commands.c:843 +#: nntp.c:1901 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "S'ha canviat «Content-Type» a «%s»." +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:847 +#: lib-ui/curs_main.c:763 #, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "S'ha canviat el joc de caràcters a «%s»; %s." - -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "es farà conversió" - -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "no es farà conversió" - -# Vaja, no hi ha com posar-li cometes... ivb -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "Hi ha correu nou en " +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "No hi ha cap fitxer adjunt." +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Envia" +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt." -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Avorta" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 msgid "Attach file" msgstr "Ajunta fitxer" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Descriu" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "S'estan adjuntant els fitxers seleccionats..." -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Signa i xifra" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "S'ha filtrat el fitxer adjunt." -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Xifra" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt." -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Signa" +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Fitxers adjunts" -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "En clar" +#: imap/auth.c:83 +#, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "S'està autenticant (%s)..." -#: compose.c:148 -msgid " (inline)" -msgstr " (en línia)" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "S'està autenticant (APOP)..." -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr " (PGP/MIME)" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "S'està autenticant (SASL)..." -# ivb (2001/11/19) -# ivb L'espai de principi és per alinear, però no hi ha res a fer... -#: compose.c:157 compose.c:161 +#: pop.c:339 #, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " signa com a: " - -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "" - -#: compose.c:168 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Xifra amb: " +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "S'està autenticant (SASL)..." -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "«%s» [#%d] ja no existeix!" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -# ivb (2001/11/19) -# ivb ABREUJAR! -# S'ha modificat «%s» [#%d]. Voleu actualitzar-ne la codificació? -#: compose.c:219 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "Modificat «%s» [#%d]. Actualitzar codificació?" - -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Fitxers adjunts" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "L'IDN no és vàlid: «%s»" -#: compose.c:301 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Avís: «%s» no és un IDN vàlid." - -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "No es pot esborrar l'únic fitxer adjunt." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "L'IDN «%s» no és vàlid, en preparar «Resent-From»." # El primer camp és una capçalera de correu. ivb -#: compose.c:682 send.c:1516 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "L'IDN de «%s» no és vàlid: «%s»" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "S'estan adjuntant els fitxers seleccionats..." - -#: compose.c:766 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "No s'ha pogut adjuntar «%s»!" - -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Bústia a obrir per adjuntar-ne missatges" - -#: compose.c:797 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Bústia a obrir per adjuntar-ne missatges" +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "L'IDN no és vàlid: «%s»" -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "La carpeta no conté missatges." +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "El nom de la bústia no és vàlid." -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Marqueu els missatges que voleu adjuntar!" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "El final del missatge ja és visible." -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "No s'ha pogut adjuntar!" +# ivb (2001/12/02) +# ivb El programa posa l'interrogant. +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Voleu redirigir el missatge a %s" -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "La recodificació només afecta els fitxers adjunts de tipus text." +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Redirigeix el missatge a: " -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "No es convertirà el fitxer adjunt actual." +# ivb (2001/12/02) +# ivb El programa posa l'interrogant. +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Voleu redirigir els missatges a %s" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Es convertirà el fitxer adjunt actual." +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: " -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "La codificació no és vàlida." +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Voleu guardar una còpia d'aquest missatge?" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "Ha fallat «CLOSE»." -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Reanomena a: " +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -# ivb (2001/11/19) -# ivb Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en -# ivb «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error. -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 #, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s" - -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Nou fitxer: " +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "No s'ha pogut afegir a la carpeta: %s." -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "«Content-Type» ha de tenir la forma «base/sub»." +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "No es pot adjuntar un directori!" -#: compose.c:1127 +#: main.c:498 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "El valor de «Content-Type» «%s» no és conegut." +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "No s'ha pogut crear «%s»: %s." -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1075 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»." -# ivb (2001/11/20) -# ivb Curiosa forma d'emetre un error... -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "El que ocorre ací és que no s'ha pogut adjuntar un fitxer." +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "No s'ha pogut crear el filtre." -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Voleu posposar aquest missatge?" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "No s'ha pogut crear el procés filtre." -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Escriu el missatge en la bústia" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal." -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "S'està escrivint el missatge en «%s»..." +# ivb (2001/12/08) +# ivb ABREUJAT! +# ivb No s'han pogut descodificar tots els fitxers adjunts marcats. Voleu encapsular la resta usant MIME? +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "Encapsular amb MIME fitxers adjunts marcats no descodificables?" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "S'ha escrit el missatge." +# ivb (2001/12/08) +# ivb ABREUJAT! +# ivb No s'han pogut descodificar tots els fitxers adjunts marcats. Voleu reenviar els altres usant MIME? +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "Reenviar amb MIME fitxers adjunts marcats no descodificables?" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "El missatge ja usa S/MIME. Voleu posar-lo en clar i continuar? " +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "No s'ha pogut desxifrar el missatge xifrat!" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "El missatge ja usa PGP. Voleu posar-lo en clar i continuar? " +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un servidor POP." -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid." +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un servidor POP." -#: init.c:387 +# ivb (2001/11/27) +# ivb «dotlock» és el programa usat per blocar. +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: El tipus no és conegut." +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "No s'ha pogut blocar «%s» amb «dotlock».\n" -#: init.c:649 -#, c-format -msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "L'expressió regular no és vàlida: %s" +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: Manquen arguments." +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "No s'ha trobat cap missatge marcat." -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: Manquen arguments." +# ivb (2001/12/07) +# ivb En aquest cas «mixmaster» és un programa. +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "No s'ha pogut obtenir «type2.list» de «mixmaster»!" -#: init.c:894 -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "spam: No s'ha indicat el patró de concordança." +# ivb (2001/12/08) +# ivb ABREUJAT! +# ivb El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; voleu continuar? +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; continuar?" -#: init.c:896 -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "spam: No s'ha indicat el patró de concordança." +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer missatge: %s." -#: init.c:1141 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "edita la descripció d'un fitxer adjunt" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "No s'ha pogut afegir a la carpeta: %s." -#: init.c:1178 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "edita la descripció d'un fitxer adjunt" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "S'ha tancat la connexió amb «%s»." -#: init.c:1191 +#: nntp.c:1952 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "edita la descripció d'un fitxer adjunt" - -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" -msgstr "" - -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: No s'ha indicat cap adreça." - -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "Avís: L'IDN «%s» de l'àlies «%s» no és vàlid.\n" - -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "El camp de capçalera no és vàlid." +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor POP..." -#: init.c:1578 +#: nntp.c:1959 #, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" +msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: init.c:1628 +# ivb (2001/11/19) +# ivb Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en +# ivb «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error. +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 #, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid." +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s" -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "No s'ha pogut crear «%s»: %s." -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "No es troba disponible en aquest menú." +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "No es poden desar missatges en bústies POP." -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: La variable no és coneguda." +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP." -#: init.c:1767 +# ivb (2001/11/19) +# ivb Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en +# ivb «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error. +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "El prefix usat en «reset» no és permés." +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s" -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "El valor usat en «reset» no és permés." +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "La bústia és de només lectura." +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "No es pot veure un directori." -#: init.c:1909 +#: nntp.c:632 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid." - -#: init.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: El tipus no és conegut." - -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Error en «%s», línia %d: %s" - -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: Hi ha errors en «%s»." +msgid "Can't write %s" +msgstr "No s'ha pogut crear «%s»." -# ivb (2001/12/08) -# ivb ABREUJAT! -# ivb source: S'avorta la lectura de «%s» perquè conté massa errors. -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: «%s» conté massa errors: s'avorta la lectura." +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera en un fitxer temporal!" -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: Error en «%s»." +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "No s'ha pogut escriure el missatge." -#: init.c:2075 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: L'ordre no és coneguda." +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "No s'ha pogut escriure el missatge en un fitxer temporal!" -#: init.c:2417 -#, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "No s'ha pogut crear el filtre de visualització." -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "No s'ha pogut determinar el directori de l'usuari." +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "No s'ha pogut crear el filtre." -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'usuari." +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "No es pot establir si una bústia de només lectura pot ser modificada." -#: init.c:2662 -#, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" msgstr "" -#: init.c:2670 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" - -# ivb (2001/11/24) -# ivb Totes aquestes cadenes són missatges d'ajuda. No sembla haver -# ivb restriccions de longitud. -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "l'operació nuŀla" +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "S'ha rebut «%s»... Eixint.\n" -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "termina l'execució condicional (operació nuŀla)" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid." -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "força la visualització d'un fitxer adjunt usant «mailcap»" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "S'ha desat el certificat." -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "mostra un fitxer adjunt com a text" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "activa o desactiva la visualització de les subparts" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "S'escriuran els canvis a la carpeta en abandonar-la." -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "va al final de la pàgina" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "No s'escriuran els canvis a la carpeta." -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "redirigeix un missatge a un altre destinatari" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "Caràcter = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "selecciona un nou fitxer d'aquest directori" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "S'ha canviat el joc de caràcters a «%s»; %s." -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "mostra un fitxer" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Canvia directori" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "mostra el nom del fitxer seleccionat actualment" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Canvia al directori: " -#: keymap_defs.h:15 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "es subscriu a la bústia actual (només en IMAP)" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "S'està comprovant si hi ha missatges nous..." -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "es dessubscriu de la bústia actual (només en IMAP)" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Comprova clau " -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "" -"canvia entre veure totes les bústies o només aquelles subscrites (només en " -"IMAP)" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "S'està comprovant si hi ha missatges nous..." -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "llista les bústies amb correu nou" +#: nntp.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "S'està comprovant si hi ha missatges nous..." -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "canvia de directori" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "En clar" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "comprova si hi ha correu nou en les bústies" +# ivb (2001/12/08) +# ivb Així queda més clar. El programa posa l'interrogant. +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Quin senyalador voleu desactivar" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "adjunta fitxers a aquest missatge" +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "S'està tancant la connexió amb «%s»..." -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "adjunta missatges a aquest missatge" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor POP..." -#: keymap_defs.h:24 +#: crypt.cpkg:2878 #, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "adjunta missatges a aquest missatge" - -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "edita la llista de còpia cega (Bcc)" +msgid "Collecting data..." +msgstr "S'està connectant amb «%s»..." -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "edita la llista de còpia (Cc)" +#: pop.c:600 pop.c:863 +#, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "El servidor no suporta l'ordre «TOP»." -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "edita la descripció d'un fitxer adjunt" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "El servidor no suporta l'ordre «UIDL»." -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "edita la codificació de la transferència d'un fitxer adjunt" +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "S'estan realitzant els canvis..." -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "demana un fitxer on desar una còpia d'aquest missatge" +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Opcions de compiŀlació:" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "edita un fitxer adjunt" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "S'està compiŀlant el patró de recerca..." -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "edita el camp de remitent (From)" +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "S'està copiant en «%s»..." -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "edita el missatge amb capçaleres" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "S'està copiant en «%s»..." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "edita el missatge" +#: nntp.c:1112 +#, c-format +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "edita el fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap»" - -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "edita la llista de còpia (Cc)" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "S'està connectant amb «%s»..." -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "edita el camp de resposta (Reply-To)" +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "S'està connectant amb «%s»..." -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "edita el camp de resposta (Reply-To)" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "S'està connectant amb «%s»..." -#: keymap_defs.h:38 +# ivb (2001/12/08) +# ivb ABREUJAT! +# ivb S'ha perdut la connexió. Voleu reconnectar amb el servidor POP? +#: imap/imap.c:1539 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "edita el camp de resposta (Reply-To)" - -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "edita l'assumpte del missatge (Subject)" - -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "edita la llista de destinataris (To)" - -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "crea una nova bústia (només en IMAP)" - -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "edita el tipus de contingut d'un fitxer adjunt" - -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "crea una còpia temporal d'un fitxer adjunt" - -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "executa «ispell» (comprovació ortogràfica) sobre el missatge" - -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "crea un nou fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap»" +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "S'ha perdut la connexió. Reconnectar amb el servidor POP?" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "estableix si un fitxer adjunt serà recodificat" +# ivb (2001/12/08) +# ivb ABREUJAT! +# ivb S'ha perdut la connexió. Voleu reconnectar amb el servidor POP? +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "S'ha perdut la connexió. Reconnectar amb el servidor POP?" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "desa aquest missatge per enviar-lo més endavant" +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "S'ha tancat la connexió amb «%s»." -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "reanomena (o mou) un fitxer adjunt" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "S'ha tancat la connexió amb «%s»." -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "envia el missatge" +#: commands.c:782 +#, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "S'ha canviat «Content-Type» a «%s»." -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "canvia la disposició entre en línia o adjunt" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "«Content-Type» ha de tenir la forma «base/sub»." -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "estableix si cal esborrar un fitxer una volta enviat" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Voleu continuar?" -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "edita la informació de codificació d'un missatge" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Voleu convertir en «%s» en enviar?" -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "escriu el missatge en una carpeta" +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "Còpia%s en la bústia" -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "còpia un missatge en un fitxer o bústia" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "S'estan copiant %d missatges en «%s»..." -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "crea un àlies partint del remitent d'un missatge" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "S'està copiant el missatge %d en «%s»..." -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "mou l'indicador al final de la pantalla" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "S'està copiant en «%s»..." -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "mou l'indicador al centre de la pantalla" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "mou l'indicador al començament de la pantalla" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "No s'ha pogut connectar amb «%s» (%s)." -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "crea una còpia descodificada (text/plain) del missatge" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "No s'ha pogut copiar el missatge." -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "crea una còpia descodificada (text/plain) del missatge i l'esborra" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal!" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "esborra l'entrada actual" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal!" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "esborra la bústia actual (només en IMAP)" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "No s'ha pogut trobar la funció d'ordenació! (informeu d'aquest error)" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "esborra tots els missatges d'un subfil" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "No s'ha pogut trobar l'estació «%s»." -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "esborra tots els missatges d'un fil" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "No s'han pogut incloure tots els missatges soŀlicitats!" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "mostra l'adreça completa del remitent" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "No s'ha pogut negociar la connexió TLS." -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "mostra un missatge i oculta o mostra certs camps de la capçalera" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»." -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "mostra un missatge" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "No s'ha pogut reobrir la bústia!" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "edita un missatge en brut" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge." -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "esborra el caràcter anterior al cursor" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "No s'ha pogut blocar «%s».\n" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "mou el cursor un caràcter a l'esquerra" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Voleu crear «%s»?" -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "mou el cursor al començament de la paraula" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Només es poden crear bústies IMAP." -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "salta al començament de la línia" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Crea la bústia: " -# ivb (2001/12/07) -# ivb Es refereix a les definides en «mailboxes». -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "canvia entre les bústies d'entrada" +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Descodifica i còpia%s en la bústia" -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "completa el nom de fitxer o l'àlies" +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "Descodifica i desa%s en la bústia" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "completa una adreça fent una consulta" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "S'està seleccionant la bústia «%s»..." -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "esborra el caràcter sota el cursor" +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "Desxifra i còpia%s en la bústia" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "salta al final de la línia" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "Desxifra i desa%s en la bústia" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "mou el cursor un caràcter a la dreta" +#: postpone.c:506 +msgid "Decrypting message..." +msgstr "S'està desxifrant el missatge..." -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "mou el cursor al final de la paraula" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "El desxifratge ha fallat." -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "es desplaça cap avall en la llista d'historial" +# ivb (2001/12/08) +# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Esbrr" -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "es desplaça cap amunt en la llista d'historial" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "esborra els caràcters des del cursor fins al final de la línia" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Només es poden esborrar bústies IMAP." -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "esborra els caràcters des del cursor fins al final de la paraula" +# ivb (2001/11/30) +# ivb Use «eliminar» pq en portar els missatges s'eliminen completament +# ivb del servidor POP. +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Voleu eliminar els missatges del servidor?" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "esborra tots els caràcters de la línia" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Esborra els missatges que concorden amb: " -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "esborra la paraula a l'esquerra del cursor" +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#, fuzzy +msgid "Deletion" +msgstr "Esborra" -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "escriu tal qual la tecla premuda a continuació" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un missatge xifrat." -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "transposa el caràcter sota el cursor i l'anterior" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Descriu" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "posa la primera lletra de la paraula en majúscula" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "L'ID «%s» no ha estat verificat. Voleu usar-lo per %s?" -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "converteix la paraula a minúscules" +# ivb (2001/11/27) +# ivb Es refereix al directori «Maildir» -> masculí. +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "«%s» no existeix. Voleu crear-lo?" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "converteix la paraula a majúscules" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Directori [%s], màscara de fitxers: %s" -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "executa una ordre de «muttrc»" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "ERROR: Per favor, informeu d'aquest error." -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "estableix una màscara de fitxers" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Voleu editar el missatge a reenviar?" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "abandona aquest menú" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtra un fitxer adjunt amb una ordre de l'intèrpret" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "Error en l'expressió." -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "va a la primera entrada" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Xifra" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "canvia el senyalador «important» d'un missatge" +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Xifra amb: " -# ivb (2001/12/07) -# ivb El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...». -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -# ivb (2001/12/07) -# ivb El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...». -#: keymap_defs.h:98 +#: lib-ui/curs_main.c:725 #, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?" +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Entreu l'ID de clau: " -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "reenvia un missatge amb comentaris" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Entreu l'ID de clau per %s: " -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "selecciona l'entrada actual" +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Premeu les tecles (^G avorta): " -#: keymap_defs.h:101 -#, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge." +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Error en redirigir el missatge!" -#: keymap_defs.h:102 -#, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "edita el missatge amb capçaleres" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Error en redirigir els missatges!" -#: keymap_defs.h:103 +#: crypt.cpkg:1175 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge." +msgid "Error checking signature" +msgstr "Error en enviar el missatge." -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "respon a tots els destinataris" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Error en connectar amb el servidor: %s" -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "avança mitja pàgina" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "endarrereix mitja pàgina" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Error en connectar amb el servidor: %s" -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "mostra aquesta pantalla" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "salta a un número d'índex" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Error en «%s», línia %d: %s" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "va a l'última entrada" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "respon a la llista de correu indicada" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Error en l'expressió: %s" -#: keymap_defs.h:111 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 #, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "obté el correu d'un servidor POP" +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Error en inicialitzar el terminal." -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "executa una macro" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Error en inicialitzar el terminal." + +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Error en obrir la bústia." -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "redacta un nou missatge de correu" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Error en interpretar l'adreça!" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "obri una carpeta diferent" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Error en executar «%s»!" -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "obri una carpeta diferent en mode de només lectura" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Error en llegir el directori." -#: keymap_defs.h:117 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "obri una carpeta diferent" +# ivb (2001/12/08) +# ivb ABREUJAT! +# ivb Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s). +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)." -#: keymap_defs.h:118 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "obri una carpeta diferent en mode de només lectura" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Error en enviar el missatge, el procés fill ha eixit amb codi %d.\n" -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "elimina un senyalador d'estat d'un missatge" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Error en enviar el missatge." -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "esborra els missatges que concorden amb un patró" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Error en parlar amb «%s» (%s)." -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Error en intentar veure el fitxer." -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "El fil conté missatges no llegits." +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Error en escriure en la bústia!" -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "força l'obtenció del correu d'un servidor IMAP" - -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "obté el correu d'un servidor POP" - -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "va al primer missatge" - -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "va a l'últim missatge" - -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "mostra només els missatges que concorden amb un patró" - -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: " - -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "salta al següent missatge nou" - -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "salta al següent missatge nou o no llegit" - -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "salta al subfil següent" - -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "salta al fil següent" - -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "va al següent missatge no esborrat" - -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "salta al següent missatge no llegit" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Error. Es manté el fitxer temporal: %s" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "salta al missatge pare del fil" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "Error: No es pot usar «%s» com a redistribuïdor final d'una cadena." -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "salta al fil anterior" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Error: «%s» no és un IDN vàlid." -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "salta al subfil anterior" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "va a l'anterior missatge no llegit" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "salta a l'anterior missatge nou" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:140 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "salta a l'anterior missatge nou o no llegit" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Error: La part «multipart/encrypted» no té paràmetre «protocol»!" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "salta a l'anterior missatge no llegit" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Error: La part «multipart/signed» no té paràmetre «protocol»!" -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "marca el fil actual com a llegit" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "marca el subfil actual com a llegit" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "estableix un senyalador d'estat d'un missatge" +#: imap/message.c:109 +#, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "S'està avaluant la memòria cau... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "S'està executant l'ordre sobre els missatges concordants..." -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "marca els missatges que concorden amb un patró" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Ix" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "restaura els missatges que concorden amb un patró" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Ix " -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "desmarca els missatges que concorden amb un patró" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Voleu abandonar Mutt sense desar els canvis?" -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "va al centre de la pàgina" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Voleu abandonar Mutt?" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "va a l'entrada següent" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "No s'han pogut eliminar els missatges." -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "avança una línia" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "S'estan eliminant missatges del servidor..." -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "va a la pàgina següent" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per interpretar-ne les capçaleres." -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "salta al final del missatge" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per eliminar-ne les capçaleres." -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "oculta o mostra el text citat" +# Es refereix a un fitxer temporal. ivb +#: attach.c:151 +msgid "Failure to rename file." +msgstr "No s'ha pogut reanomenar un fitxer." -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "avança fins al final del text citat" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Error fatal! No s'ha pogut reobrir la bústia!" -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "salta a l'inici del missatge" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Error fatal. El recompte de missatges no es troba sincronitzat!" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "redirigeix un missatge o fitxer adjunt a una ordre de l'intèrpret" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "S'estan eliminant missatges del servidor..." -# ivb (2001/12/02) -# ivb El programa posa l'interrogant. -#: keymap_defs.h:158 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Voleu redirigir el missatge a %s" +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "S'està recollint el missatge..." -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "va a l'entrada anterior" +#: nntp.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "S'està recollint la llista de missatges..." -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "endarrereix una línia" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "S'està recollint la llista de missatges..." -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "va a la pàgina anterior" +#: nntp.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "S'estan recollint les capçaleres dels missatges... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "imprimeix l'entrada actual" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "S'estan recollint les capçaleres dels missatges... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" -msgstr "" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "S'està recollint el missatge..." -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "pregunta a un programa extern per una adreça" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Màscara de fitxers: " -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "afig els resultats d'una consulta nova als resultats actuals" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "El fitxer ja existeix; (s)obreescriu, (a)fig o (c)anceŀla?" -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia i ix" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota?" -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "recupera un missatge posposat" +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota? [(s)í, (n)o, (t)ots]" -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "neteja i redibuixa la pantalla" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Fitxer a sota del directori: " -# ivb (2001/11/26) -# ivb Es refereix a una funció -> femení. -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{interna}" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtra amb: " -#: keymap_defs.h:170 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "esborra la bústia actual (només en IMAP)" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Empremta digital: %s" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "respon a un missatge" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "desa aquest missatge per enviar-lo més endavant" -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "usa el missatge actual com a plantilla per un de nou" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "guarda un missatge o fitxer adjunt en un fitxer" +# ivb (2001/12/07) +# ivb El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...». +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?" -#: keymap_defs.h:174 +# ivb (2001/12/07) +# ivb El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...». +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "cerca cap enrere una expressió regular" +msgid "Followup" +msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?" -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "cerca cap enrere una expressió regular" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Voleu reenviar amb encapsulament MIME?" -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "cerca la concordança següent" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Voleu reenviar com a fitxer adjunt?" -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "cerca la concordança anterior" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Voleu reenviar com a fitxers adjunts?" -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "estableix si cal resaltar les concordances trobades" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "No es permet aquesta funció en el mode d'adjuntar missatges." -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "invoca una ordre en un subintèrpret" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "S'està obtenint la llista de carpetes..." -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "ordena els missatges" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "S'estan obtenint els espais de noms..." -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "ordena inversament els missatges" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "desmarca els missatges que concorden amb un patró" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "marca l'entrada actual" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "aplica la funció següent als missatges marcats" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: keymap_defs.h:185 -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "aplica la funció següent NOMÉS als missatges marcats" +# ivb (2001/12/08) +# ivb El noms dels menús no estan traduïts. +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Ajuda de «%s»" -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "marca el subfil actual" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Ja s'està mostrant l'ajuda." -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "marca el fil actual" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "No sé com imprimir això!" -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "canvia el senyalador «nou» d'un missatge" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "No sé com imprimir els fitxers adjunts de tipus «%s»!" -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "salta a l'anterior missatge nou o no llegit" +# ivb (2002/02/02) +# ivb ABREUJAT! (Hei! Hui és 2/2/2!) +# ivb Aquest ID té una validesa indefinida. +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "L'ID té una validesa indefinida." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "estableix si s'escriuran els canvis a la bústia" +# ivb (2001/12/08) +# ivb ABREUJAT! +# ivb Aquest ID es troba expirat, inhabilitat o revocat. +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID expirat/inhabilitat/revocat." -# ivb (2001/12/07) -# ivb Es refereix a les definides en «mailboxes». -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "" -"estableix si es navegarà només per les bústies d'entrada o per tots els " -"fitxers" +# ivb (2001/12/08) +# ivb ABREUJAT! +# ivb Aquest ID no és vàlid. +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "L'ID no és vàlid." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "va a l'inici de la pàgina" +# ivb (2001/12/08) +# ivb ABREUJAT! +# ivb Aquest ID només és lleugerament vàlid. +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "L'ID és lleugerament vàlid." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "restaura l'entrada actual" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "La capçalera PGP no és permesa." -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "restaura tots els missatges d'un fil" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "La capçalera S/MIME no és permesa." -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "restaura tots els missatges d'un subfil" +# ivb (2001/12/08) +# ivb ABREUJAT! +# ivb L'entrada del tipus «%s» en «%s», línia %d, no té un format vàlid. +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Entrada de tipus «%s» en «%s», línia %d: format no vàlid." -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "desmarca els missatges que concorden amb un patró" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Voleu incloure el missatge en la resposta?" -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "mostra el número de versió i la data de Mutt" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "S'està incloent el missatge citat..." -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "mostra un fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap» si és necessari" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Insereix" -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "mostra els fitxers adjunts MIME" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "El dia del mes no és vàlid: %s" -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "mostra el codi d'una tecla premuda" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "mostra el patró limitant actiu" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "La codificació no és vàlida." -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "plega o desplega el fil actual" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "El número d'índex no és vàlid." -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "plega o desplega tots els fils" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "El número de missatge no és vàlid." -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "endarrereix mitja pàgina" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "El mes no és vàlid: %s" -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "avança mitja pàgina" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "La data relativa no és vàlida: %s" -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "S'està invocant PGP..." -#: keymap_defs.h:208 +#: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "S'està invocant PGP..." -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Error en obrir la bústia." +# ivb (2001/12/08) +# ivb ABREUJAT! +# ivb S'està invocant l'ordre de visualització automàtica: %s +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Ordre de visualització automàtica: %s" -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "S'està reobrint la bústia..." +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Salta al missatge: " -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "adjunta una clau pública PGP" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Salta a: " -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "mostra les opcions de PGP" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "No es pot saltar en un diàleg." -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "envia una clau pública PGP" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "ID de la clau: 0x%s" -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "verifica una clau pública PGP" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "mostra l'identificador d'usuari d'una clau" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -# ivb (2001/12/02) -# ivb Es refereix al format del missatge. -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "comprova si s'ha usat el PGP clàssic" - -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "mostra les opcions d'S/MIME" - -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge i esborra aquest" - -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge" - -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "esborra de la memòria la o les frases clau" - -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "extreu les claus públiques suportades" - -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "accepta la cadena construïda" - -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "afig un redistribuïdor a la cadena" - -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "inserta un redistribuïdor en la cadena" - -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "esborra un redistribuïdor de la cadena" - -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "selecciona l'element anterior de la cadena" - -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "selecciona l'element següent de la cadena" - -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "envia el missatge per una cadena de redistribuïdors Mixmaster" - -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "S'ha detectat un bucle entre macros." - -#: keymap.c:606 keymap.c:614 +#: keymap.c:602 keymap.c:610 msgid "Key is not bound." msgstr "La tecla no està vinculada." -#: keymap.c:619 +#: keymap.c:615 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "La tecla no està vinculada. Premeu «%s» per obtenir ajuda." -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: Sobren arguments." - -#: keymap.c:658 +#: nntp.c:1714 #, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: El menú no existeix." +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "La seqüència de tecles és nuŀla." +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Limita als missatges que concorden amb: " # ivb (2001/12/08) -# ivb També apareix com a error aïllat. -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "Manquen arguments." - -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: Sobren arguments." - -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: La funció no es troba en el mapa." - -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: La seqüència de tecles és buida." - -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: Sobren arguments." - -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: Manquen arguments." - -#: keymap.c:856 -#, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: La funció no existeix." - -#: keymap.c:877 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Premeu les tecles (^G avorta): " - -#: keymap.c:881 +# ivb Nooop! Només mostra el límit actual. +#: lib-ui/curs_main.c:906 #, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "Caràcter = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgid "Limit: %s" +msgstr "Límit: %s" -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +#: browser.c:44 +msgid "List" msgstr "" -"[-- Error: No s'ha pogut mostrar cap part del «multipart/alternative»! --]\n" -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Fitxer adjunt #%d" +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#, fuzzy +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "S'està entrant..." -#: handler.c:1009 +#: nntp.c:320 #, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tipus: %s/%s, Codificació: %s, Mida: %s --]\n" +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: handler.c:1073 +#: nntp.c:2238 #, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." msgstr "" -"[-- Eixida de l'ordre de visualització automàtica --]\n" -"[-- «%s» --]\n" # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! -# ivb S'està invocant l'ordre de visualització automàtica: %s -#: handler.c:1074 +# ivb Hi ha massa forrellats; voleu eliminar-ne un de «%s»? +#: lib-mx/mx.c:94 #, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Ordre de visualització automàtica: %s" +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Voleu eliminar un forrellat sobrant de «%s»?" -#: handler.c:1102 +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "S'està entrant..." + +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "L'entrada ha fallat." + +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 #, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- No s'ha pogut executar «%s». --]\n" +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "S'estan cercant les claus que concorden amb «%s»..." -#: handler.c:1117 handler.c:1134 +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "" -"[-- Errors de l'ordre de visualització automàtica --]\n" -"[-- «%s» --]\n" +msgid "Looking up %s..." +msgstr "S'està cercant «%s»..." -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- Error: La part «message/external-body» --]\n" -"[-- no té paràmetre «access-type». --]\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Empremta digital: %s" -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "" -"[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» --]\n" -"[-- " +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "No s'ha definit el tipus MIME. No es pot veure el fitxer adjunt." -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(amb mida %s octets) " +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "S'ha detectat un bucle entre macros." -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "ha estat esborrat --]\n" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- amb data %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Nou correu" -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- nom: %s --]\n" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "No s'ha enviat el missatge." -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» no s'inclou, --]\n" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "S'ha enviat el missatge." -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "[-- i la font externa indicada ha expirat. --]\n" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "S'ha establert un punt de control en la bústia." -#: handler.c:1232 -#, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "" -"[-- i el valor indicat d'«access-type» «%s» --]\n" -"[-- no es suporta. --]\n" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "S'ha tancat la bústia." -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Error: La part «multipart/signed» no té paràmetre «protocol»!" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "S'ha creat la bústia." -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Error: La part «multipart/encrypted» no té paràmetre «protocol»!" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "S'ha esborrat la bústia." -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "La bústia és buida." -#: handler.c:1450 +# ivb (2001/12/08) +# ivb Pot precedir alguna de les anteriors. Mantenir breu. +#: lib-mx/mx.c:916 #, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- No es suporta «%s/%s». " +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Bústia en estat de només lectura. %s" -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(useu «%s» per veure aquesta part)" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "La bústia és de només lectura." -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(vinculeu «view-attachents» a una tecla!)" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "No s'ha modificat la bústia." -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta temporal: %s." +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "La bústia ha de tenir un nom." -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut escriure en una carpeta temporal: %s." +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "No s'ha esborrat la bústia." -#: editmsg.c:90 -#, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut truncar una carpeta temporal: %s." +#: imap/browse.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "S'ha creat la bústia." -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "El fitxer missatge és buit!" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "La bústia ha estat corrompuda!" -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "El missatge no ha estat modificat!" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "S'ha modificat la bústia des de fora." + +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "" +"S'ha modificat la bústia des de fora. Els senyaladors poden ser incorrectes." -#: editmsg.c:116 +# ivb (2001/12/07) +# ivb Es refereix a les definides en «mailboxes». +#: browser.c:671 #, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer missatge: %s." +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Bústies d'entrada [%d]" -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 +#: attach.c:218 #, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut afegir a la carpeta: %s." +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Cal que l'entrada «edit» de «mailcap» continga «%%s»." -#: editmsg.c:181 +#: attach.c:100 #, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Error. Es manté el fitxer temporal: %s" +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Cal que l'entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»." -# ivb (2001/12/08) -# ivb També apareix com a error aïllat. -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "Sobren arguments." +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Crea àlies" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" msgstr "" -#: hook.c:230 +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: No es pot fer «unhook *» des d'un «hook»." +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "S'estan marcant %d missatges com a esborrats..." -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: El tipus de «hook» no és conegut: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: No es pot esborrar un «%s» des d'un «%s»." +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Màscara" -#: muttlib.c:252 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota? [(s)í, (n)o, (t)ots]" - -# (s)í, (n)o, (t)ots ivb -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "snt" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "S'ha redirigit el missatge." -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota?" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Fitxer a sota del directori: " +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "No s'ha pogut imprimir el missatge." -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "El fitxer ja existeix; (s)obreescriu, (a)fig o (c)anceŀla?" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "El fitxer missatge és buit!" -# ivb (2001/11/27) -# ivb (s)obreescriu, (a)fig, (c)anceŀla -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "sac" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Message not bounced." +msgstr "No s'ha redirigit el missatge." -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "No es poden desar missatges en bústies POP." +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "El missatge no ha estat modificat!" -#: muttlib.c:554 +#: lib-ui/curs_main.c:753 #, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP." +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada." -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Voleu afegir els missatges a «%s»?" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "S'ha posposat el missatge." -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "«%s» no és una bústia!" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "S'ha imprés el missatge." -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Voleu crear «%s»?" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "S'ha escrit el missatge." -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: No s'ha pogut adjuntar el fitxer." +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "S'han redirigit els missatges." -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "ERROR: Per favor, informeu d'aquest error." +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "No s'han pogut imprimir els missatges." -# ivb (2001/12/07) -# ivb Es refereix a un menú -> masculí. -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "No s'han redirigit els missatges." -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Vincles genèrics:\n" -"\n" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "S'han imprés els missatges." -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Funcions no vinculades:\n" -"\n" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Manquen arguments." -# ivb (2001/12/08) -# ivb El noms dels menús no estan traduïts. -#: help.c:308 +#: remailer.c:572 #, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Ajuda de «%s»" +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Les cadenes de Mixmaster estan limitades a %d elements." -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "No hi ha cap autenticador disponible." +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "No es poden usar les capçaleres «Cc» i «Bcc» amb Mixmaster." -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "S'està autenticant (anònimament)..." +#: lib-mx/mx.c:672 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Voleu moure els missatges a «%s»?" -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "L'autenticació anònima ha fallat." +#: lib-mx/mx.c:704 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "S'estan movent els missatges llegits a «%s»..." -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "S'està autenticant (CRAM-MD5)..." +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "L'autenticació CRAM-MD5 ha fallat." +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Nova consulta" -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "S'està autenticant (GSSAPI)..." +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Nom del nou fitxer: " -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "L'autenticació GSSAPI ha fallat." +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Nou fitxer: " -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "L'ordre LOGIN no es troba habilitada en aquest servidor." +# Vaja, no hi ha com posar-li cometes... ivb +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "Hi ha correu nou en " -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "S'està entrant..." +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Hi ha correu nou en aquesta bústia." -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "L'entrada ha fallat." +#: nntp.c:1817 +#, c-format +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: imap/auth_sasl.c:76 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "S'està autenticant (%s)..." +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "L'autenticació SASL ha fallat." +# ivb (2001/12/08) +# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Segnt" -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "«%s» no és un camí IMAP vàlid." +# ivb (2001/12/08) +# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "AvPàg" -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "S'estan obtenint els espais de noms..." +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "S'està obtenint la llista de carpetes..." +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "La carpeta no existeix." +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Crea la bústia: " +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "La bústia ha de tenir un nom." +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "No hi ha cap autenticador disponible." -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "S'ha creat la bústia." +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "No s'ha trobat el paràmetre «boundary»! (informeu d'aquest error)" -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Crea la bústia: " +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "No hi ha cap entrada." -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "La negociació d'SSL ha fallat: %s." +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers." -#: imap/browse.c:306 -#, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "S'ha creat la bústia." +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "No s'ha definit cap bústia d'entrada." + +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "No hi ha cap patró limitant en efecte." -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 msgid "No mailbox is open." msgstr "No hi ha cap bústia oberta." -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "S'ha tancat la bústia." - -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Error fatal. El recompte de missatges no es troba sincronitzat!" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 +# ivb (2001/12/08) +# ivb ABREUJAT! +# ivb No hi ha cap entrada «compose» de «%s» en «mailcap»: es crea un fitxer buit. +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "S'està tancant la connexió amb «%s»..." - -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Aquest servidor IMAP és antic. Mutt no pot funcionar amb ell." +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "«%s» no té entrada «compose» en «mailcap»: cree fitxer buit." -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" +#: attach.c:234 +#, c-format +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "No hi ha cap entrada «edit» de «%s» en «mailcap»." -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "Voleu protegir la connexió usant TLS?" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "No s'ha trobat cap llista de correu!" -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "No s'ha pogut negociar la connexió TLS." +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "No hi ha cap entrada adequada en «mailcap». Es visualitza com a text." -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "La carpeta no conté missatges." -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "S'està seleccionant la bústia «%s»..." +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "No hi ha cap missatge que concorde amb el criteri." -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Error en obrir la bústia." +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "No hi ha més text citat." -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "S'estan marcant %d missatges com a esborrats..." +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "No hi ha més fils." -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "No s'han pogut eliminar els missatges." +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat." -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "S'estan guardant els senyaladors d'estat dels missatges... [%d/%d]" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "No hi ha correu nou en la bústia POP." -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "S'estan eliminant missatges del servidor..." +# ivb (2001/12/08) +# ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :( +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "No hi ha cap missatge nou" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: Ha fallat «EXPUNGE»." +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "No s'ha indicat l'assumpte." -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "Ha fallat «CLOSE»." +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers." -#: imap/imap.c:1230 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" msgstr "" -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "El nom de la bústia no és vàlid." - -#: imap/imap.c:1395 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "S'està subscrivint a «%s»..." +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..." +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "No hi ha cap missatge posposat." -# ivb (2001/12/08) -# ivb ABREUJAT! -# ivb S'ha perdut la connexió. Voleu reconnectar amb el servidor POP? -#: imap/imap.c:1576 +#: lib-ui/sidebar.c:440 #, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "S'ha perdut la connexió. Reconnectar amb el servidor POP?" +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "" -"No s'han pogut recollir les capçaleres d'aquesta versió de servidor IMAP." +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "No s'ha definit cap ordre d'impressió." -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal!" +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "No s'ha indicat cap destinatari." -#: imap/message.c:113 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "S'està avaluant la memòria cau... [%d/%d]" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "No s'ha indicat cap destinatari.\n" -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "S'estan recollint les capçaleres dels missatges... [%d/%d]" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "No s'ha indicat cap destinatari." -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "S'està recollint el missatge..." +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "No s'ha indicat cap patró de recerca." -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "L'índex del missatge no és correcte. Proveu de reobrir la bústia." +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "No s'ha indicat l'assumpte." -#: imap/message.c:551 -#, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "S'està penjant el missatge..." +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar l'enviament?" -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "S'estan copiant %d missatges en «%s»..." +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar el missatge?" + +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "S'avorta el missatge sense assumpte." + +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "La carpeta no existeix." + +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "No hi ha cap entrada marcada." + +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Cap dels missatges marcats és visible!" + +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "No hi ha cap missatge marcat." + +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat." + +# ivb (2001/12/08) +# ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :( +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "No hi ha cap missatge no llegit" + +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "No hi ha cap missatge visible." -#: imap/message.c:689 +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "S'està copiant el missatge %d en «%s»..." +msgid "Not available in this menu." +msgstr "No es troba disponible en aquest menú." -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Voleu continuar?" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "No s'ha trobat." -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +msgid "Nothing to do." +msgstr "No hi ha res a fer." + +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "Accepta" + +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "" +"Només es poden esborrar els fitxers adjunts dels missatges «multipart»." -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Obri la bústia" + +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia" + +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Bústia a obrir per adjuntar-ne missatges" + +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: main.c:100 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 #, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"Forma d'ús: mutt [-nRyzZ] [-e ORDRE] [-F FITXER] [-m TIPUS] [-f FITXER]\n" -" mutt [-nR] [-e ORDRE] [-F FITXER] -Q VAR [-Q VAR] [...]\n" -" mutt [-nR] [-e ORDRE] [-F FITXER] -A ÀLIES [-A ÀLIES] [...]\n" -" mutt [-nx] [-e ORDRE] [-a FITXER] [-F FITXER] [-H FITXER]\n" -" [-i FITXER] [-s ASSUMPTE] [-b ADREÇA] [-c ADREÇA] " -"ADREÇA...\n" -" mutt [-n] [-e ORDRE] [-F FITXER] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"Opcions:\n" -" -A ÀLIES Expandeix l'ÀLIES indicat.\n" -" -a FITXER Adjunta un FITXER al missatge.\n" -" -b ADREÇA Indica una ADREÇA per la còpia cega (BCC).\n" -" -c ADREÇA Indica una ADREÇA per la còpia (CC).\n" -" -e ORDRE Indica una ORDRE a executar abans de la " -"inicialització.\n" -" -f FITXER Indica quina bústia llegir.\n" -" -F FITXER Indica un FITXER «muttrc» alternatiu.\n" -" -H FITXER Indica un FITXER esborrany d'on llegir la capçalera i " -"el\n" -" cos.\n" -" -i FITXER Indica un FITXER que Mutt inclourà en el cos.\n" -" -m TIPUS Indica un TIPUS de bústia per defecte.\n" -" -n Fa que Mutt no llija el fitxer «Muttrc» del sistema.\n" -" -p Recupera un missatge posposat.\n" -" -Q VARIABLE Consulta el valor d'una VARIABLE de configuració.\n" -" -R Obri la bústia en mode de només lectura.\n" -" -s ASSUMPTE Indica l'ASSUMPTE (entre cometes si porta espais).\n" -" -v Mostra la versió i les definicions de compiŀlació.\n" -" -x Simula el mode d'enviament de «mailx».\n" -" -y Selecciona una bústia de la vostra llista " -"«mailboxes».\n" -" -z Ix immediatament si no hi ha missatges en la bústia.\n" -" -Z Obri la primera bústia amb missatges nous, i ix\n" -" immediatament si no n'hi ha cap.\n" -" -h Mostra aquest missatge d'ajuda." +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia" -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Bústia a obrir per adjuntar-ne missatges" -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Eixida del procés de repartiment" -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? " + +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "El missatge ja usa PGP. Voleu posar-lo en clar i continuar? " -#: main.c:205 +#: crypt.cpkg:3116 #, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Opcions de compiŀlació:" +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "Claus PGP que concorden amb <%s>." -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "Claus PGP que concorden amb <%s>." -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura PGP." -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Error en inicialitzar el terminal." +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP." -# ivb (2001/11/27) -# ivb Es refereix al directori «Maildir» -> masculí. -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "«%s» no existeix. Voleu crear-lo?" +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "No s'ha definit el servidor POP (pop_host)." -#: main.c:654 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "No s'ha pogut crear «%s»: %s." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "El missatge pare no es troba disponible." -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "No s'ha indicat cap destinatari.\n" +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada." -#: main.c:769 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: No s'ha pogut adjuntar el fitxer.\n" +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Contrasenya per %s@%s: " -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Nom personal: " + +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Redirigeix" + +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Redirigeix a l'ordre: " + +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Redirigeix a: " -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "No s'ha definit cap bústia d'entrada." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "" +"Per favor, establiu un valor adequat per «hostname» quan useu Mixmaster!" -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "La bústia és buida." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "No s'ha habilitat l'ús de fils." +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" -# ivb (2001/12/08) -# ivb Així queda més clar. El programa posa l'interrogant. -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Quin senyalador voleu activar" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Voleu posposar aquest missatge?" -# ivb (2001/12/08) -# ivb Així queda més clar. El programa posa l'interrogant. -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Quin senyalador voleu desactivar" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Missatges posposats" -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "La bústia és de només lectura." +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "L'ordre de preconnexió (preconnect) ha fallat." -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "No es permet aquesta funció en el mode d'adjuntar missatges." +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "S'està preparant el missatge a reenviar..." + +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar..." # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1347 +#: pager.c:1303 msgid "PrevPg" msgstr "RePàg" -# ivb (2001/12/08) -# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "AvPàg" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" -# ivb (2001/12/08) -# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "VeuAdjnt" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Voleu imprimir el fitxer adjunt?" -# ivb (2001/12/08) -# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Respon" +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Voleu imprimir el missatge?" + +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Voleu imprimir els fitxers adjunts seleccionats?" + +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Voleu imprimir els misatges marcats?" # ivb (2001/12/08) -# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Segnt" +# ivb Ací «%d» sempre és 1. +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Voleu eliminar %d missatge esborrat?" -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Voleu eliminar %d missatges esborrats?" -# ivb (2001/12/07) -# ivb El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...». -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?" +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Consulta" -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "El final del missatge ja és visible." +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#, c-format +msgid "Query '%s'" +msgstr "Consulta de «%s»" -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "L'inici del missatge ja és visible." +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "No s'ha definit cap ordre de consulta." -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "No s'ha trobat." +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Consulta: " -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Cerca cap enrere: " +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Ix" -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "Cerca: " +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Voleu abandonar Mutt?" -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Ja s'està mostrant l'ajuda." +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "S'estan obtenint els espais de noms..." -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "No hi ha més text citat." +#: lib-mx/mx.c:494 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "S'està llegint «%s»..." -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat." +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "S'està llegint «%s»... %d" -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Esborra" +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "S'està llegint «%s»... %d (%d%%)" -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "S'estan llegint els missatges nous (%d octets)..." -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Voleu realment esborrar la bústia «%s»?" -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Voleu recuperar un missatge posposat?" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "" +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "La recodificació només afecta els fitxers adjunts de tipus text." -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Recupera" +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "La negociació d'SSL ha fallat: %s." -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada." +#: browser.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Només es poden crear bústies IMAP." -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "El missatge pare no es troba disponible." +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Crea la bústia: " -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Reanomena a: " -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar el missatge?" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "S'està reobrint la bústia..." -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "S'avorta el missatge sense assumpte." +# ivb (2001/12/08) +# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Respon" -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" # ivb (2001/12/07) # ivb El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...». -#: send.c:504 +#: send.c:542 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Voleu escriure una resposta a %s%s?" -# ivb (2001/12/07) -# ivb El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...». -#: send.c:534 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?" - -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Cap dels missatges marcats és visible!" - -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "No s'ha trobat cap llista de correu!" - -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Voleu incloure el missatge en la resposta?" - -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "S'està incloent el missatge citat..." - -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "No s'han pogut incloure tots els missatges soŀlicitats!" - -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Voleu reenviar com a fitxer adjunt?" +#: commands.c:403 +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Dscnd (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/(m)ida/(p)unts/sp(a)" +"m?: " -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "S'està preparant el missatge a reenviar..." +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Cerca cap enrere: " -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal." +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Cerca cap enrere: " -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Voleu recuperar un missatge posposat?" +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Ordena inversament per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordenar? " -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Voleu editar el missatge a reenviar?" +#: crypt.cpkg:3541 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? " -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Voleu avortar el missatge no modificat?" +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "El missatge ja usa S/MIME. Voleu posar-lo en clar i continuar? " -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "S'avorta el missatge no modificat." +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "El propietari del certificat S/MIME no concorda amb el o la remitent." -#: send.c:1459 +#: crypt.cpkg:3120 #, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt." +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Certificats S/MIME que concorden amb «%s»." -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "No s'ha enviat el missatge." +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "No es suporten els misatges S/MIME sense pistes sobre el contingut." -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "S'ha posposat el missatge." +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura S/MIME." -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "No s'ha indicat cap destinatari." +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura S/MIME." -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "No s'ha indicat cap destinatari." +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "L'autenticació SASL ha fallat." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Empremta digital: %s" -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar l'enviament?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "La connexió SSL usa «%s» (%s)." -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "No s'ha indicat l'assumpte." +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Desa" -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "No s'ha indicat l'assumpte." +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Voleu guardar una còpia d'aquest missatge?" -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Guarda en el fitxer: " -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "S'està enviant el missatge..." +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "Desa%s en la bústia" -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge." +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "S'estan guardant els senyaladors d'estat dels missatges... [%d/%d]" -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "S'està enviant en segon pla." +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "S'està desant..." -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." -msgstr "" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "S'ha enviat el missatge." +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Cerca: " -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Error en l'expressió: %s" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "La recerca ha arribat al final sense trobar cap concordança." -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "Error en l'expressió." +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "La recerca ha arribat a l'inici sense trobar cap concordança." -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "El dia del mes no és vàlid: %s" +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "S'ha interromput la recerca." -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "El mes no és vàlid: %s" +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "No es pot cercar en aquest menú." -#: pattern.c:489 -#, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "La data relativa no és vàlida: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "La recerca ha tornat al final." -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "Error en l'expressió." +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "La recerca ha tornat al principi." -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "Error en el patró en: %s" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Cerca: " -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: L'ordre no és vàlida." +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Selecciona" -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: No es suporta en aquest mode." +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Selecciona " -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "Manca un paràmetre." +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Seleccioneu una cadena de redistribuïdors." -#: pattern.c:772 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 #, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "Els parèntesis no estan aparellats: %s" +msgid "Selecting %s..." +msgstr "S'està seleccionant la bústia «%s»..." -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "El patró és buit." +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Envia" -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "error: L'operació %d és desconeguda. (informeu d'aquest error)" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "S'està enviant en segon pla." -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "S'està compiŀlant el patró de recerca..." +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "S'està enviant el missatge..." -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "S'està executant l'ordre sobre els missatges concordants..." +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "No hi ha cap missatge que concorde amb el criteri." +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Cerca: " +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "El servidor ha tancat la connexió!" -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Cerca cap enrere: " +# ivb (2001/12/08) +# ivb Així queda més clar. El programa posa l'interrogant. +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Quin senyalador voleu activar" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "No s'ha indicat cap patró de recerca." +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Ordre per l'intèrpret: " -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "La recerca ha tornat al principi." +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Signa" -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "La recerca ha arribat al final sense trobar cap concordança." +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Signa com a: " -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "La recerca ha tornat al final." +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Signa i xifra" -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "La recerca ha arribat a l'inici sense trobar cap concordança." +#: commands.c:406 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Ascnd (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/(m)ida/(p)unts/sp(a)" +"m?: " -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "S'ha interromput la recerca." +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Ordena per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordenar? " -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Desa" +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "S'està ordenant la bústia." -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Redirigeix" +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "ID de la clau: 0x%s" -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" +msgstr "" -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "S'està desant..." +#: browser.c:676 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Subscrites [%s], màscara de fitxers: %s" -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt." +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -# ivb (2001/12/08) -# ivb ABREUJAT! -# ivb AVÍS! Esteu a punt de sobreescriure «%s»; voleu continuar? -#: recvattach.c:559 +#: imap/imap.c:1358 #, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "AVÍS! Aneu a sobreescriure «%s»; voleu continuar?" +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "S'està subscrivint a «%s»..." -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "S'ha filtrat el fitxer adjunt." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Comprovació del certificat SSL" -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtra amb: " +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Marca els missatges que concorden amb: " -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Redirigeix a: " +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Marqueu els missatges que voleu adjuntar!" -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "No sé com imprimir els fitxers adjunts de tipus «%s»!" +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "No es pot marcar." -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Voleu imprimir els fitxers adjunts seleccionats?" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Aqueix missatge no és visible." -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Voleu imprimir el fitxer adjunt?" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL no es troba disponible." -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "No s'ha pogut desxifrar el missatge xifrat!" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Es convertirà el fitxer adjunt actual." -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Fitxers adjunts" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "No es convertirà el fitxer adjunt actual." + +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "L'índex del missatge no és correcte. Proveu de reobrir la bústia." + +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "La cadena de redistribuïdors ja és buida." + +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "No hi ha cap fitxer adjunt." + +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "No hi ha cap missatge." -#: recvattach.c:995 +#: recvattach.c:918 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "No hi ha cap subpart a mostrar!" -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un servidor POP." +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Aquest servidor IMAP és antic. Mutt no pot funcionar amb ell." -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un servidor POP." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Aquest certificat pertany a:" + +# ivb (2001/12/08) +# ivb A continuació ve el rang de validesa. +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Aquest certificat té validesa" -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un missatge xifrat." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Aquest certificat ha estat lliurat per:" -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" -"Només es poden esborrar els fitxers adjunts dels missatges «multipart»." +"No es pot usar aquesta clau: es troba expirada, inhabilitada o revocada." -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "No es pot marcar." +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "El fil conté missatges no llegits." -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "No s'ha habilitat l'ús de fils." -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "S'ha excedit el temps d'espera en intentar blocar amb fcntl()!" -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "S'ha excedit el temps d'espera en intentar blocar amb flock()!" -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." -msgstr "" +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "L'inici del missatge ja és visible." + +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "S'està provant a extreure les claus PGP...\n" + +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "S'està provant a extreure els certificats S/MIME...\n" -#: mutt_libesmtp.c:287 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid." +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Error en parlar amb «%s» (%s)." -# ivb (2001/12/08) -# ivb ABREUJAT! -# ivb Hi ha massa forrellats; voleu eliminar-ne un de «%s»? -#: lib-mx/mx.c:98 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Voleu eliminar un forrellat sobrant de «%s»?" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" -# ivb (2001/11/27) -# ivb «dotlock» és el programa usat per blocar. -#: lib-mx/mx.c:107 +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "L'autenticació SASL ha fallat." + +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "No s'ha pogut blocar «%s» amb «dotlock».\n" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "No s'ha pogut adjuntar «%s»!" -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "S'ha excedit el temps d'espera en intentar blocar amb fcntl()!" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "No s'ha pogut adjuntar!" -#: lib-mx/mx.c:194 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "S'està esperant el blocatge amb fcntl()... %d" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "" +"No s'han pogut recollir les capçaleres d'aquesta versió de servidor IMAP." -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "S'ha excedit el temps d'espera en intentar blocar amb flock()!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el certificat del servidor." -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "S'està esperant el blocatge amb flock()... %d" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "No s'han pogut deixar els missatges en el servidor." -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "«%s» no és una bústia." +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "No s'ha pogut adjuntar «%s»!" -#: lib-mx/mx.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "No s'ha pogut blocar «%s».\n" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "No s'ha pogut blocar la bústia!" -#: lib-mx/mx.c:519 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "S'està llegint «%s»..." +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!" -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "S'està escrivint «%s»..." +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!" -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "No s'han redirigit els missatges." +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!" -#: lib-mx/mx.c:631 -#, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "No s'ha pogut afegir a la carpeta: %s." +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Recupera" -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Voleu moure els missatges a «%s»?" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: " -# ivb (2001/12/08) -# ivb Ací «%d» sempre és 1. -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Voleu eliminar %d missatge esborrat?" +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Recupera" -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Voleu eliminar %d missatges esborrats?" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "El valor de «Content-Type» «%s» no és conegut." -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "S'estan movent els missatges llegits a «%s»..." +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..." -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "No s'ha modificat la bústia." +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..." -#: lib-mx/mx.c:818 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d mantinguts, %d moguts, %d esborrats." +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..." -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d mantinguts, %d esborrats." +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: " -# ivb (2001/12/08) -# ivb Pot anar darrere de la següent de la següent. -#: lib-mx/mx.c:943 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "Premeu «%s» per habilitar l'escriptura." +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "S'està penjant el missatge..." # ivb (2001/12/08) # ivb Pot anar darrere de la següent. -#: lib-mx/mx.c:945 +#: lib-mx/mx.c:914 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Habiliteu l'escriptura amb «toggle-write»!" -# ivb (2001/12/08) -# ivb Pot precedir alguna de les anteriors. Mantenir breu. -#: lib-mx/mx.c:947 +#: crypt.cpkg:3446 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Bústia en estat de només lectura. %s" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Voleu usar l'ID de clau «%s» per %s?" -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "S'ha establert un punt de control en la bústia." +#: account.c:133 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "Nom d'usuari en «%s»: " + +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "El mes no és vàlid: %s" -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "Desbordament enter -- no s'ha pogut reservar memòria." +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "El mes no és vàlid: %s" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:1332 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "No s'ha definit cap bústia d'entrada." +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Voleu verificar la signatura PGP?" + +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "S'estan verificant els índexs dels missatges..." + +# ivb (2001/12/08) +# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "VeuAdjnt" -#: lib-mx/mx.h:56 +# ivb (2001/12/08) +# ivb ABREUJAT! +# ivb AVÍS! Esteu a punt de sobreescriure «%s»; voleu continuar? +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "AVÍS! Aneu a sobreescriure «%s»; voleu continuar?" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "La bústia ha estat corrompuda!" +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "S'està seleccionant la bústia «%s»..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "El certificat del servidor ha expirat." -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "No s'ha pogut blocar la bústia!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "El certificat del servidor ha expirat." -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "S'està seleccionant la bústia «%s»..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid." -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "S'està copiant en «%s»..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid." -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "S'està copiant en «%s»..." +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format +#: crypt.cpkg:1048 msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "S'està copiant en «%s»..." - -#: lib-mx/compress.c:419 +#: lib-mx/mx.c:190 #, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "" +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "S'està esperant el blocatge amb fcntl()... %d" -#: lib-mx/compress.c:425 +#: lib-mx/mx.c:225 #, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" -msgstr "" +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "S'està esperant el blocatge amb flock()... %d" + +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "S'està esperant una resposta..." -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "S'està llegint «%s»... %d" +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Avís: «%s» no és un IDN vàlid." -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): No s'ha pogut canviar la data del fitxer." +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "El certificat del servidor ha expirat." -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "S'està llegint «%s»... %d (%d%%)" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "Avís: L'IDN «%s» de l'àlies «%s» no és vàlid.\n" -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "La bústia és corrupta!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Avís: No s'ha pogut desar el certificat." -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Error fatal! No s'ha pogut reobrir la bústia!" +#: crypt.cpkg:902 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Avís: Part d'aquest missatge no ha estat signat." -# ivb (2001/11/27) -# ivb Cal mantenir el missatge curt. -# ivb ABREUJAT! -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "Avís: Part d'aquest missatge no ha estat signat." + +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -"sync: La bústia és modificada però els missatges no! (informeu de l'error)" -#: lib-mx/mbox.c:603 +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "S'estan escrivint els missatges... %d (%d%%)" +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "S'estan realitzant els canvis..." +#: init.c:1843 +#, c-format +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" + +# ivb (2001/11/20) +# ivb Curiosa forma d'emetre un error... +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "El que ocorre ací és que no s'ha pogut adjuntar un fitxer." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb L'escriptura ha fallat! S'ha desat la bústia parcial en «%s». -#: lib-mx/mbox.c:726 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "L'escriptura fallà! Es desa la bústia parcial en «%s»." -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "No s'ha pogut reobrir la bústia!" - -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "S'està reobrint la bústia..." - -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "No s'ha pogut escriure el missatge." - -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "No s'ha trobat el paràmetre «boundary»! (informeu d'aquest error)" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Error d'escriptura!" -#: sendlib.c:376 -#, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "«%s» ja no existeix!" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Escriu el missatge en la bústia" -#: sendlib.c:756 +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "«%s» no és un fitxer ordinari." +msgid "Writing %s..." +msgstr "S'està escrivint «%s»..." -#: sendlib.c:915 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»." +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "S'està escrivint el missatge en «%s»..." -# ivb (2001/12/08) -# ivb ABREUJAT! -# ivb Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s). -#: sendlib.c:1924 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)." +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "S'estan escrivint els missatges... %d (%d%%)" -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Eixida del procés de repartiment" +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n" -#: sendlib.c:2102 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "L'IDN «%s» no és vàlid, en preparar «Resent-From»." +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Ja heu definit un àlies amb aquest nom!" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Només es poden redirigir parts de tipus «message/rfc822»." +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Vos trobeu en el primer element de la cadena." -#: recvcmd.c:197 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Error en redirigir el missatge!" +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Vos trobeu en l'últim element de la cadena." -#: recvcmd.c:198 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Error en redirigir els missatges!" +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Vos trobeu en la primera entrada." -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Voleu reenviar com a fitxers adjunts?" +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 +#, fuzzy +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Vos trobeu en la primera pàgina." -# ivb (2001/12/08) -# ivb ABREUJAT! -# ivb No s'han pogut descodificar tots els fitxers adjunts marcats. Voleu reenviar els altres usant MIME? -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Reenviar amb MIME fitxers adjunts marcats no descodificables?" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge." -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Voleu reenviar amb encapsulament MIME?" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Vos trobeu en la primera pàgina." -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "No s'ha trobat cap missatge marcat." +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Vos trobeu en el primer fil." -# ivb (2001/12/08) -# ivb ABREUJAT! -# ivb No s'han pogut descodificar tots els fitxers adjunts marcats. Voleu encapsular la resta usant MIME? -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "Encapsular amb MIME fitxers adjunts marcats no descodificables?" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Vos trobeu en l'última entrada." -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: Manquen arguments." +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Vos trobeu en l'última pàgina." -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: Sobren arguments." +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Vos trobeu sobre l'últim missatge." -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Afig" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Vos trobeu en l'última pàgina." -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "No podeu baixar més." -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "No podeu pujar més." -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "Accepta" +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "No teniu cap àlies!" -# ivb (2001/12/07) -# ivb En aquest cas «mixmaster» és un programa. -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "No s'ha pogut obtenir «type2.list» de «mixmaster»!" +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "No es pot esborrar l'únic fitxer adjunt." -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Seleccioneu una cadena de redistribuïdors." +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Només es poden redirigir parts de tipus «message/rfc822»." -#: remailer.c:550 +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Error: No es pot usar «%s» com a redistribuïdor final d'una cadena." +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Voleu acceptar?" -#: remailer.c:578 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Les cadenes de Mixmaster estan limitades a %d elements." - -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "La cadena de redistribuïdors ja és buida." - -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Vos trobeu en el primer element de la cadena." - -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Vos trobeu en l'últim element de la cadena." +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- No es suporta «%s/%s». " -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "No es poden usar les capçaleres «Cc» i «Bcc» amb Mixmaster." +#: handler.c:1000 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Fitxer adjunt #%d" -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "" -"Per favor, establiu un valor adequat per «hostname» quan useu Mixmaster!" +"[-- Errors de l'ordre de visualització automàtica --]\n" +"[-- «%s» --]\n" -#: remailer.c:710 +#: handler.c:1074 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Error en enviar el missatge, el procés fill ha eixit amb codi %d.\n" - -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Error en enviar el missatge." - -# ivb (2001/11/27) -# ivb Es refereix al directori «Maildir» -> masculí. -#: nntp/newsrc.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "«%s» no existeix. Voleu crear-lo?" - -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "" +"[-- Eixida de l'ordre de visualització automàtica --]\n" +"[-- «%s» --]\n" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP --]\n" +"\n" -#: nntp/newsrc.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid." - -#: nntp/newsrc.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!" - -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "No s'ha pogut adjuntar «%s»!" - -#: nntp/newsrc.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!" +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- COMENÇA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n" -#: nntp/newsrc.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "No s'ha pogut crear «%s»." +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n" +"\n" -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "No s'ha pogut crear «%s»: %s." +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "El servidor ha tancat la connexió!" +#: handler.c:1102 +#, c-format +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- No s'ha pogut executar «%s». --]\n" -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "S'està connectant amb «%s»..." +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP --]\n" -#: nntp/nntp.c:135 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- TERMINA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n" -#: nntp/nntp.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "S'ha tancat la connexió amb «%s»." +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n" -#: nntp/nntp.c:356 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n" -#: nntp/nntp.c:664 +#: crypt.cpkg:1980 #, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "S'estan recollint les capçaleres dels missatges... [%d/%d]" +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n" -#: nntp/nntp.c:665 +#: crypt.cpkg:2045 #, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "S'està recollint el missatge..." +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n" -#: nntp/nntp.c:679 +#: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "S'està recollint la llista de missatges..." - -#: nntp/nntp.c:690 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n" -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n" +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Final de les dades signades. --]\n" -#: nntp/nntp.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid." +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- Error: No s'ha pogut mostrar cap part del «multipart/alternative»! --]\n" -#: nntp/nntp.c:858 -#, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Error: L'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:938 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Error: El protocol «%s» de «multipart/signed» --]\n" +"[-- no és conegut! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor POP..." +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear un fitxer temporal! --]\n" -#: nntp/nntp.c:995 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Error: No s'ha trobat l'inici del missatge PGP! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "S'ha tancat la connexió amb «%s»." - -# ivb (2001/11/19) -# ivb Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en -# ivb «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error. -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 +#: crypt.cpkg:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s" +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear un fitxer temporal! --]\n" -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "S'estan obtenint els espais de noms..." +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Error: El missatge PGP/MIME és malmés! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" +"[-- Error: La part «message/external-body» --]\n" +"[-- no té paràmetre «access-type». --]\n" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "S'està comprovant si hi ha missatges nous..." +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1292 +#: crypt.cpkg:1957 #, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "S'està comprovant si hi ha missatges nous..." - -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 +#: crypt.cpkg:2017 #, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "S'està entrant..." +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Les dades següents es troben xifrades amb S/MIME: --]\n" + +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Les dades següents es troben signades amb S/MIME: --]\n" + +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Les dades següents es troben signades: --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1342 +#: handler.c:1185 #, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "" +"[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» --]\n" +"[-- " -#: nntp/nntp.c:1368 +#: handler.c:1212 handler.c:1225 #, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» no s'inclou, --]\n" + +#: handler.c:1011 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Tipus: %s/%s, Codificació: %s, Mida: %s --]\n" + +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Avís: No s'ha trobat cap signatura. --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "S'estan eliminant missatges del servidor..." +#: crypt.cpkg:4018 +#, c-format +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Avís: No es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1466 +#: handler.c:1230 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" +"[-- i el valor indicat d'«access-type» «%s» --]\n" +"[-- no es suporta. --]\n" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Missatges posposats" +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "[-- i la font externa indicada ha expirat. --]\n" -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "No hi ha cap missatge posposat." +#: handler.c:1201 +#, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- nom: %s --]\n" -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "La capçalera PGP no és permesa." +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- amb data %s --]\n" -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "La capçalera S/MIME no és permesa." +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: postpone.c:514 -msgid "Decrypting message..." -msgstr "S'està desxifrant el missatge..." +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "El desxifratge ha fallat." +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "S'està ordenant la bústia." +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "No s'ha pogut trobar la funció d'ordenació! (informeu d'aquest error)" +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Expirat " -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "El servidor no suporta l'ordre «TOP»." +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "No vàlid " -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera en un fitxer temporal!" +#: crypt.cpkg:2786 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Revocat " -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[la data no és vàlida]" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "El servidor no suporta l'ordre «UIDL»." +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[no s'ha pogut calcular]" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 -#, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid." +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: No s'ha indicat cap adreça." -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "S'està recollint la llista de missatges..." +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "edita la descripció d'un fitxer adjunt" -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "No s'ha pogut escriure el missatge en un fitxer temporal!" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "edita la descripció d'un fitxer adjunt" -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "No s'ha definit el servidor POP (pop_host)." +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "No hi ha correu nou en la bústia POP." +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: Sobren arguments." -# ivb (2001/11/30) -# ivb Use «eliminar» pq en portar els missatges s'eliminen completament -# ivb del servidor POP. -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Voleu eliminar els missatges del servidor?" +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" + +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: Manquen arguments." + +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "no es farà conversió" -#: pop/pop.c:574 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "S'estan llegint els missatges nous (%d octets)..." +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta temporal: %s." -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Error en escriure en la bústia!" +#: editmsg.c:89 +#, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "No s'ha pogut truncar una carpeta temporal: %s." -#: pop/pop.c:615 +#: editmsg.c:70 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [llegits %d de %d missatges]" +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure en una carpeta temporal: %s." -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "S'està autenticant (SASL)..." +# ivb (2004/03/20) +# ivb (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, (n)o +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "damn" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "S'està autenticant (APOP)..." +# ivb (2001/12/08) +# ivb També apareix com a error aïllat. +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "Els colors per defecte no estan suportats." -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "L'autenticació APOP ha fallat." +# ivb (2004/08/16) +# ivb (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/(m)ida/(p)unt/sp(a)m +#: commands.c:407 +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dortsfcmpa" -#: pop/pop_auth.c:229 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "El servidor no suporta l'ordre «USER»." - -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "No s'han pogut deixar els missatges en el servidor." +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:201 -#, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Error en connectar amb el servidor: %s" +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "S'està copiant en «%s»..." -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor POP..." +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "S'està seleccionant la bústia «%s»..." -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "S'estan verificant els índexs dels missatges..." +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "El patró és buit." -# ivb (2001/12/08) -# ivb ABREUJAT! -# ivb S'ha perdut la connexió. Voleu reconnectar amb el servidor POP? -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "S'ha perdut la connexió. Reconnectar amb el servidor POP?" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Xifra" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 -#, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "S'ha tancat la connexió amb «%s»." +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "Error en el patró en: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL no es troba disponible." +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "Error en el patró en: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "L'ordre de preconnexió (preconnect) ha fallat." +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "Error en el patró en: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 +#: crypt.cpkg:354 #, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Error en parlar amb «%s» (%s)." +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 +#: crypt.cpkg:338 #, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "L'IDN no és vàlid: «%s»" +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "S'està cercant «%s»..." +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "Error en el patró en: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut trobar l'estació «%s»." +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "Error en el patró en: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "S'està connectant amb «%s»..." +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "Error en el patró en: %s" + +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "Error en l'expressió." -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "No s'ha pogut connectar amb «%s» (%s)." +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "Error en el patró en: %s" -# ivb (2001/12/08) -# ivb Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis -# ivb (mutt_socket) -> sense punt. -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "Error desconegut" +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "Error en el patró en: %s" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#: crypt.cpkg:443 #, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "S'està connectant amb «%s»..." +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "Error en el patró en: %s" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#: crypt.cpkg:739 #, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Error en parlar amb «%s» (%s)." - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "No s'ha pogut extraure l'entropia suficient del vostre sistema." +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "Error en el patró en: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 +#: pattern.c:1063 #, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "S'està plenant la piscina d'entropia «%s»...\n" +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "error: L'operació %d és desconeguda. (informeu d'aquest error)" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "«%s» no té uns permissos segurs!" +# ivb (2004/08/16) +# ivb (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, {PGP/M(i)ME|en lín(i)a}, o en (c)lar +# La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb +#: crypt.cpkg:3544 +#, fuzzy +msgid "esabmc" +msgstr "xsgaic" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "S'ha inhabilitat l'SSL per manca d'entropia." +# ivb (2004/08/16) +# ivb (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, {PGP/M(i)ME|en lín(i)a}, o en (c)lar +# La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "xsgaic" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "Error d'E/S" +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: Manquen arguments." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "La negociació d'SSL ha fallat: %s." +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "No s'ha pogut obtenir el certificat del servidor." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "La connexió SSL usa «%s» (%s)." +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -# ivb (2001/12/02) -# ivb Es pot referir a nom, correu, organització, unitat organitzativa, -# ivb localitat, estat, país -> ni masculí ni femení, sinò tot el contrari. -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut/da" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[no s'ha pogut calcular]" +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[la data no és vàlida]" +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid." +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "ha estat esborrat --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "El certificat del servidor ha expirat." +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: Ha fallat «EXPUNGE»." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Aquest certificat pertany a:" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "El camp de capçalera no és vàlid." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Aquest certificat ha estat lliurat per:" +#: crypt.cpkg:3122 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "Claus PGP que concorden amb <%s>." -# ivb (2001/12/08) -# ivb A continuació ve el rang de validesa. -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Aquest certificat té validesa" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: La seqüència de tecles és buida." + +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: Sobren arguments." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid " from %s" -msgstr " des de %s" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "No s'ha trobat cap entrada pel tipus «%s» en «mailcap»" + +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): No s'ha pogut canviar la data del fitxer." + +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "No s'han redirigit els missatges." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid " to %s" -msgstr " fins a %s" +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "Els parèntesis no estan aparellats: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 +#: pattern.c:732 #, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Empremta digital: %s" +msgid "missing parameter" +msgstr "Manca un paràmetre." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "Comprovació del certificat SSL" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: Manquen arguments." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta, accepta (s)empre" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "El missatge «multipart» no té paràmetre «boundary»!" -# ivb (2001/11/27) -# ivb (r)ebutja, accepta (u)na sola volta, accepta (s)empre -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "rus" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "no" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta" +#: lib-ui/status.c:86 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(cap bústia)" + +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "es farà conversió" + +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "La seqüència de tecles és nuŀla." # ivb (2001/11/27) -# ivb (r)ebutja, accepta (u)na sola volta -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "ru" +# ivb (s)obreescriu, (a)fig, (c)anceŀla +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "sac" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Ix " +#: init.c:1065 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "El prefix usat en «reset» no és permés." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Avís: No s'ha pogut desar el certificat." +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: Sobren arguments." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "S'ha desat el certificat." +# ivb (2001/11/27) +# ivb (r)ebutja, accepta (u)na sola volta +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ru" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +# ivb (2001/11/27) +# ivb (r)ebutja, accepta (u)na sola volta, accepta (s)empre +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "rus" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 +#: init.c:1289 #, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: Error en «%s»." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 +#: init.c:1270 #, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: Hi ha errors en «%s»." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 +# ivb (2001/12/08) +# ivb ABREUJAT! +# ivb source: S'avorta la lectura de «%s» perquè conté massa errors. +#: init.c:1271 #, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: «%s» conté massa errors: s'avorta la lectura." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +# ivb (2001/11/27) +# ivb Cal mantenir el missatge curt. +# ivb ABREUJAT! +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" +"sync: La bústia és modificada però els missatges no! (informeu de l'error)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" +msgid "tls_socket_read (%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "La connexió SSL usa «%s» (%s)." - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" +msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -#, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid." +# ivb (2001/12/08) +# ivb També apareix com a error aïllat. +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "Manquen arguments." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -#, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Error en inicialitzar el terminal." +# ivb (2001/12/08) +# ivb També apareix com a error aïllat. +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "Sobren arguments." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Empremta digital: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Empremta digital: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 +#: init.c:667 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid." +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "edita la descripció d'un fitxer adjunt" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "El certificat del servidor ha expirat." +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: No es pot esborrar un «%s» des d'un «%s»." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "El certificat del servidor ha expirat." +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: No es pot fer «unhook *» des d'un «hook»." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +#: hook.c:213 +#, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: El tipus de «hook» no és conegut: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid." +# ivb (2001/12/08) +# ivb Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis +# ivb (mutt_socket) -> sense punt. +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "Error desconegut" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -#, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "Comprovació del certificat SSL" +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Eixint.\n" +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "El valor usat en «reset» no és permés." -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "S'ha rebut «%s»... Eixint.\n" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "sí" -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "S'ha rebut el senyal %d... Eixint.\n" +# (s)í, (n)o, (t)ots ivb +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "snt" -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (data actual: %c)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n" -# La primera: «OpenSSL» o «PGP» (meec, apòstrof); la segona l'enterior. ivb -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Aquesta és l'eixida de %s%s --]\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n" -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "S'han esborrat de la memòria la o les frases clau." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: mutt [-nRyzZ] [-e ORDRE] [-F FITXER] [-m TIPUS] [-f FITXER]\n" +#~ " mutt [-nR] [-e ORDRE] [-F FITXER] -Q VAR [-Q VAR] [...]\n" +#~ " mutt [-nR] [-e ORDRE] [-F FITXER] -A ÀLIES [-A ÀLIES] [...]\n" +#~ " mutt [-nx] [-e ORDRE] [-a FITXER] [-F FITXER] [-H FITXER]\n" +#~ " [-i FITXER] [-s ASSUMPTE] [-b ADREÇA] [-c ADREÇA] " +#~ "ADREÇA...\n" +#~ " mutt [-n] [-e ORDRE] [-F FITXER] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "Opcions:\n" +#~ " -A ÀLIES Expandeix l'ÀLIES indicat.\n" +#~ " -a FITXER Adjunta un FITXER al missatge.\n" +#~ " -b ADREÇA Indica una ADREÇA per la còpia cega (BCC).\n" +#~ " -c ADREÇA Indica una ADREÇA per la còpia (CC).\n" +#~ " -e ORDRE Indica una ORDRE a executar abans de la " +#~ "inicialització.\n" +#~ " -f FITXER Indica quina bústia llegir.\n" +#~ " -F FITXER Indica un FITXER «muttrc» alternatiu.\n" +#~ " -H FITXER Indica un FITXER esborrany d'on llegir la " +#~ "capçalera i el\n" +#~ " cos.\n" +#~ " -i FITXER Indica un FITXER que Mutt inclourà en el cos.\n" +#~ " -m TIPUS Indica un TIPUS de bústia per defecte.\n" +#~ " -n Fa que Mutt no llija el fitxer «Muttrc» del " +#~ "sistema.\n" +#~ " -p Recupera un missatge posposat.\n" +#~ " -Q VARIABLE Consulta el valor d'una VARIABLE de configuració.\n" +#~ " -R Obri la bústia en mode de només lectura.\n" +#~ " -s ASSUMPTE Indica l'ASSUMPTE (entre cometes si porta " +#~ "espais).\n" +#~ " -v Mostra la versió i les definicions de " +#~ "compiŀlació.\n" +#~ " -x Simula el mode d'enviament de «mailx».\n" +#~ " -y Selecciona una bústia de la vostra llista " +#~ "«mailboxes».\n" +#~ " -z Ix immediatament si no hi ha missatges en la " +#~ "bústia.\n" +#~ " -Z Obri la primera bústia amb missatges nous, i ix\n" +#~ " immediatament si no n'hi ha cap.\n" +#~ " -h Mostra aquest missatge d'ajuda." -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "S'està invocant PGP..." +#~ msgid " (current time: %c)" +#~ msgstr " (data actual: %c)" -# S'ha intentat però ha fallat. ivb -# ABREUJAT! ivb -# No s'ha pogut enviar el missatge en línia. Voleu recórrer a usar PGP/MIME? -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "" -"No s'ha pogut enviar el missatge en línia. Voleu recórrer a usar PGP/MIME?" +#, fuzzy +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "La bústia és de només lectura." -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "S'està provant a extreure les claus PGP...\n" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: El número de missatge no és vàlid.\n" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "S'està provant a extreure els certificats S/MIME...\n" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "«%s» no té uns permissos segurs!" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: L'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n" -"\n" +# ivb (2001/11/24) +# ivb Es refereix a una variable lògica. +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "«%s» està activada." -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: El protocol «%s» de «multipart/signed» --]\n" -"[-- no és conegut! --]\n" -"\n" +# ivb (2001/11/24) +# ivb Es refereix a una variable lògica. +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "«%s» no està activada." -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Avís: No es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Eixint.\n" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Les dades següents es troben signades: --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: El tipus de bústia no és vàlid." -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Avís: No s'ha trobat cap signatura. --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: El valor no és vàlid." -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Final de les dades signades. --]\n" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: L'ordre de l'editor no és coneguda («~?» per ajuda).\n" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: El mètode d'ordenació no és conegut." -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "S'està invocant PGP..." +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid." -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Entreu la frase clau de PGP:" +#, fuzzy +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid." -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "S'ha esborrat de la memòria la frase clau de PGP." +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Termineu el missatge amb . a soles en una línia)\n" -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(continuar)\n" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Final de l'eixida de PGP. --]\n" -"\n" +# Ull! La mateixa clau que «PGP/MIME». ivb +#~ msgid "(i)nline" +#~ msgstr "en lín(i)a" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "No s'ha pogut copiar el missatge." +# 1: DES, 2: DES triple, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, o per (d)efecte ivb +#~ msgid "12345f" +#~ msgstr "12345d" -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#~ msgstr "" +#~ "1: DES, 2: DES triple, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, o per (d)efecte? " -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- COMENÇA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "accepta la cadena construïda" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n" -"\n" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Totes les claus concordants han expirat o estan revocades o inhabilitades." -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP --]\n" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "L'autenticació anònima ha fallat." -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "No s'ha pogut copiar el missatge." +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "afig un redistribuïdor a la cadena" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 -#, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP." +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "S'està autenticant (CRAM-MD5)..." -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- TERMINA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "S'està autenticant (GSSAPI)..." -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "S'està autenticant (anònimament)..." -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: No s'ha trobat l'inici del missatge PGP! --]\n" -"\n" +# El primer camp és una capçalera de correu. ivb +#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +#~ msgstr "L'IDN de «%s» no és vàlid: «%s»\n" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Error intern. Informeu ." +#~ msgid "Bad regexp: %s" +#~ msgstr "L'expressió regular no és vàlida: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: No s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n" -"\n" +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "L'autenticació CRAM-MD5 ha fallat." -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: El missatge PGP/MIME és malmés! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP." -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear un fitxer temporal! --]\n" +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "No s'ha pogut crear «%s»." -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "No s'ha pogut invocar PGP." -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir «/dev/null»." -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "No s'ha pogut obrir el subprocés PGP!" +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el subprocés OpenSSL!" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Voleu usar l'ID de clau «%s» per %s?" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el subprocés PGP!" -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Entreu l'ID de clau per %s: " +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal «%s»." -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "No s'ha pogut invocar PGP." +# Encara no s'ha signat. ivb +#~ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +#~ msgstr "No es pot signar: no s'ha indicat cap clau. Useu «signa com a»." -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? " +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "S'ha rebut el senyal %d... Eixint.\n" -# Ull! La mateixa clau que «en línia». ivb -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "PGP/M(i)ME" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "El servidor no suporta l'ordre «USER»." -# Ull! La mateixa clau que «PGP/MIME». ivb -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "en lín(i)a" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Ordre: " -# ivb (2004/08/16) -# ivb (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, {PGP/M(i)ME|en lín(i)a}, o en (c)lar -# La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -msgid "esabifc" -msgstr "xsgaic" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1996-2002 Michael R. Elkins i d'altres.\n" +#~ "Mutt s'ofereix SENSE CAP GARANTIA; useu «mutt -vv» per obtenir-ne més " +#~ "detalls.\n" +#~ "Mutt és programari lliure i podeu, si voleu, redistribuir-lo sota certes\n" +#~ "condicions; useu «mutt -vv» per obtenir-ne més detalls.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Signa com a: " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright © 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright © 1997-2002 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright © 1998-2002 Werner Koch \n" +#~ "Copyright © 1999-2002 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright © 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright © 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Moltes altres persones que no s'hi mencionen han contribuït amb gran " +#~ "quantitat\n" +#~ "de codi, solucions i suggeriments.\n" +#~ "\n" +#~ " Aquest és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo " +#~ "sota\n" +#~ " els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat\n" +#~ " publicada per la Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la\n" +#~ " Llicència o bé (si ho preferiu) sota qualsevol versió posterior.\n" +#~ "\n" +#~ " Aquest programa es distribueix amb l'expectativa de que serà útil, " +#~ "però\n" +#~ " SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de " +#~ "COMERCIABILITAT\n" +#~ " o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública\n" +#~ " General GNU per obtenir-ne més detalls.\n" +#~ "\n" +#~ " Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU\n" +#~ " juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free\n" +#~ " Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +#~ " MA 02111, USA.\n" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "S'està recollint la clau PGP..." +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal «%s»." -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "" -"Totes les claus concordants han expirat o estan revocades o inhabilitades." +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "No s'ha pogut copiar el missatge." -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Selecciona " +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "No s'ha pogut copiar el missatge." -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Comprova clau " +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "No s'ha pogut sincronitzar la bústia «%s»!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "Claus PGP que concorden amb <%s>." +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "No es va definir «DEBUG» en la compiŀlació. Es descarta l'opció.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "Claus PGP que concordem amb «%s»." +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "S'activa la depuració a nivell %d.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "No s'ha pogut obrir «/dev/null»." +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "esborra un redistribuïdor de la cadena" -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "ID de la clau: 0x%s" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Entreu la frase clau de PGP:" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "" -"No es pot usar aquesta clau: es troba expirada, inhabilitada o revocada." +#, fuzzy +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Entreu la frase clau d'S/MIME:" -# ivb (2001/12/08) -# ivb ABREUJAT! -# ivb Aquest ID es troba expirat, inhabilitat o revocat. -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID expirat/inhabilitat/revocat." +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Entreu l'ID de clau: " -# ivb (2002/02/02) -# ivb ABREUJAT! (Hei! Hui és 2/2/2!) -# ivb Aquest ID té una validesa indefinida. -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "L'ID té una validesa indefinida." +#, fuzzy +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n" -# ivb (2001/12/08) -# ivb ABREUJAT! -# ivb Aquest ID no és vàlid. -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "L'ID no és vàlid." +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Error: No s'ha pogut crear el subprocés OpenSSL!" -# ivb (2001/12/08) -# ivb ABREUJAT! -# ivb Aquest ID només és lleugerament vàlid. -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "L'ID és lleugerament vàlid." +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Expirat " -# ivb (2001/12/08) -# ivb Davant d'açò pot anar una de les quatre anteriors. -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Voleu realment usar la clau?" +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "No s'ha pogut extraure l'entropia suficient del vostre sistema." -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Per favor, entreu l'ID de la clau: " +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "S'està recollint la clau PGP..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "S'està invocant «pgp»..." +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "S'està plenant la piscina d'entropia «%s»...\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "Clau PGP %s." +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Empremta digital: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "S'estan cercant les claus que concorden amb «%s»..." +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "La primera entrada ja és visible." -#: lib-crypt/smime.c:97 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Entreu la frase clau d'S/MIME:" +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "L'ordre de preconnexió (preconnect) ha fallat." -# Es refereixen a un certificat -> masculí, singular. ivb -# La longitud crec que no és fonamental, si totes són iguals. ivb -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "Confiat " +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "L'autenticació GSSAPI ha fallat." -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "Verficat " +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "Error d'E/S" -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "No verificat" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "inserta un redistribuïdor en la cadena" -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " -msgstr "Expirat " +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +#~ msgstr "Desbordament enter -- no s'ha pogut reservar memòria." -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "Revocat " +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#~ msgstr "Desbordament enter -- no s'ha pogut reservar memòria." -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " -msgstr "No vàlid " +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Error intern. Informeu ." + +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "No vàlid " + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "La data relativa no és vàlida: %s" -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " -msgstr "Desconegut " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "No vàlid " -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Entreu l'ID de clau: " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "cerca una expressió regular" -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "Certificats S/MIME que concorden amb «%s»." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "No vàlid " -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "L'ID «%s» no ha estat verificat. Voleu usar-lo per %s?" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "cerca una expressió regular" -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Voleu usar l'ID (no verificat!) «%s» per %s?" +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "S'està invocant «pgp»..." -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Voleu usar l'ID «%s» per %s?" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "L'ordre LOGIN no es troba habilitada en aquest servidor." -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "Avís: Encara no heu decidit confiar en l'ID «%s». (Premeu una tecla.)" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "L'última entrada ja és visible." -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "No s'ha trobat cap certificat (vàlid) per %s." +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "La bústia és corrupta!" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "Error: No s'ha pogut crear el subprocés OpenSSL!" +# S'ha intentat però ha fallat. ivb +# ABREUJAT! ivb +# No s'ha pogut enviar el missatge en línia. Voleu recórrer a usar PGP/MIME? +#~ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut enviar el missatge en línia. Voleu recórrer a usar PGP/" +#~ "MIME?" -# Hau! ivb -#: lib-crypt/smime.c:1126 -msgid "no certfile" -msgstr "No hi ha fitxer de certificat." +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Contingut del missatge:\n" -# Hau! ivb -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "No hi ha bústia." +#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." +#~ msgstr "No s'ha trobat cap certificat (vàlid) per %s." -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "OpenSSL no ha produit cap eixida..." +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "El missatge no conté cap línia.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Avís: No s'ha trobat el certificat intermig." +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "No hi ha cap bústia activa.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "No s'ha pogut obrir el subprocés OpenSSL!" +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "No s'ha definit cap bústia d'entrada." -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "OpenSSL no ha produit cap eixida..." +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "No s'ha indicat cap camí a «mailcap»." -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Final de l'eixida d'OpenSSL. --]\n" -"\n" +#~ msgid "No output from OpenSSL.." +#~ msgstr "OpenSSL no ha produit cap eixida..." -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear el subprocés OpenSSL! --]\n" +#~ msgid "No output from OpenSSL..." +#~ msgstr "OpenSSL no ha produit cap eixida..." -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "[-- Les dades següents es troben xifrades amb S/MIME: --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "cerca una expressió regular" -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "[-- Les dades següents es troben signades amb S/MIME: --]\n" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "No resta memòria!" -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n" +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? " -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? " -#: lib-crypt/smime.c:1824 -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"S/MIME: (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, o en (c)lar? " +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "Clau PGP %s." -# ivb (2003/03/26) -# ivb (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, o en (c)lar -# La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb -#: lib-crypt/smime.c:1825 -msgid "eswabfc" -msgstr "xsfgac" +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "Claus PGP que concordem amb «%s»." -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "Claus PGP que concorden amb <%s>." -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP." -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "S'ha esborrat de la memòria la frase clau de PGP." -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +# Ull! La mateixa clau que «en línia». ivb +#~ msgid "PGP/M(i)ME" +#~ msgstr "PGP/M(i)ME" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "S'han esborrat de la memòria la o les frases clau." -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Per favor, entreu l'ID de la clau: " -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "cerca una expressió regular" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#~ msgid "Revoked " +#~ msgstr "Revocat " -# Encara no s'ha signat. ivb -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "No es pot signar: no s'ha indicat cap clau. Useu «signa com a»." +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "S/MIME: (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, o en (c)" +#~ "lar? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "Error en el patró en: %s" +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "Certificats S/MIME que concorden amb «%s»." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "No es pot marcar." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "Comprovació del certificat SSL" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "Error en el patró en: %s" +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "La connexió SSL usa «%s» (%s)." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "Error en el patró en: %s" +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "S'ha inhabilitat l'SSL per manca d'entropia." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "Error en el patró en: %s" +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "La negociació d'SSL ha fallat: %s." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "Error en el patró en: %s" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL no es troba disponible." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "Voleu protegir la connexió usant TLS?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "selecciona l'element següent de la cadena" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "selecciona l'element anterior de la cadena" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "Error en el patró en: %s" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "El certificat del servidor ha expirat." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "Error en el patró en: %s" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 #, fuzzy -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "Avís: Part d'aquest missatge no ha estat signat." +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Per contactar amb els desenvolupadors, per favor envieu un correu a\n" +#~ ". Per informar d'un error, per favor useu la " +#~ "utilitat\n" +#~ "flea(1).\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "activa o desactiva la visualització de les subparts" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 -#, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "El certificat del servidor ha expirat." +# Es refereixen a un certificat -> masculí, singular. ivb +# La longitud crec que no és fonamental, si totes són iguals. ivb +#~ msgid "Trusted " +#~ msgstr "Confiat " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Aquest servidor no permet afegir a les bústies IMAP." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut adjuntar «%s»!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL no es troba disponible." +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: No s'ha pogut adjuntar el fitxer." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "S'ha rebut una resposta inesperada del servidor: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +# ivb (2001/12/02) +# ivb Es pot referir a nom, correu, organització, unitat organitzativa, +# ivb localitat, estat, país -> ni masculí ni femení, sinò tot el contrari. +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconegut/da" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Desconegut " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Empremta digital: %s" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "No verificat" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Voleu usar l'ID (no verificat!) «%s» per %s?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Voleu usar l'ID «%s» per %s?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Verified " +#~ msgstr "Verficat " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Avís: No s'ha trobat el certificat intermig." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#~ msgstr "Avís: Aquest àlies podria no funcionar. Voleu reparar-lo?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#~ msgstr "" +#~ "Avís: Encara no heu decidit confiar en l'ID «%s». (Premeu una tecla.)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +# La primera: «OpenSSL» o «PGP» (meec, apòstrof); la segona l'enterior. ivb +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- Aquesta és l'eixida de %s%s --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Final de l'eixida d'OpenSSL. --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Error en enviar el missatge." +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Final de l'eixida de PGP. --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Error: No s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear el subprocés OpenSSL! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Final de les dades signades. --]\n" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear un fitxer temporal! --]\n" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "[-- Les dades següents es troben xifrades amb S/MIME: --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "[-- Les dades següents es troben signades amb S/MIME: --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "afig els resultats d'una consulta nova als resultats actuals" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n" -"\n" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "aplica la funció següent NOMÉS als missatges marcats" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "aplica la funció següent als missatges marcats" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Les dades següents es troben signades amb S/MIME: --]\n" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "adjunta una clau pública PGP" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Les dades següents es troben xifrades amb S/MIME: --]\n" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "adjunta fitxers a aquest missatge" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n" +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "adjunta missatges a aquest missatge" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "adjunta missatges a aquest missatge" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "posa la primera lletra de la paraula en majúscula" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "canvia de directori" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +# ivb (2001/12/02) +# ivb Es refereix al format del missatge. +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "comprova si s'ha usat el PGP clàssic" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "comprova si hi ha correu nou en les bústies" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "elimina un senyalador d'estat d'un missatge" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "No vàlid " +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "neteja i redibuixa la pantalla" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "El mes no és vàlid: %s" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "plega o desplega tots els fils" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "El mes no és vàlid: %s" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "plega o desplega el fil actual" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "completa una adreça fent una consulta" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "completa el nom de fitxer o l'àlies" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 -#, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Xifra" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "redacta un nou missatge de correu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "crea un nou fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap»" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "converteix la paraula a minúscules" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "converteix la paraula a majúscules" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "còpia un missatge en un fitxer o bústia" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "crea una nova bústia (només en IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "ID de la clau: 0x%s" +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "crea un àlies partint del remitent d'un missatge" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -#, fuzzy -msgid "[Revoked]" -msgstr "Revocat " +# ivb (2001/12/07) +# ivb Es refereix a les definides en «mailboxes». +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "canvia entre les bústies d'entrada" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Expirat " +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "esborra tots els caràcters de la línia" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "esborra tots els missatges d'un subfil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "S'està connectant amb «%s»..." +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "esborra tots els missatges d'un fil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Error en connectar amb el servidor: %s" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "esborra els caràcters des del cursor fins al final de la línia" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "esborra els caràcters des del cursor fins al final de la paraula" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "La negociació d'SSL ha fallat: %s." +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "esborra els missatges que concorden amb un patró" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "esborra el caràcter anterior al cursor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "esborra el caràcter sota el cursor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "" -"Totes les claus concordants han expirat o estan revocades o inhabilitades." +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "esborra l'entrada actual" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 -#, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "Claus PGP que concorden amb <%s>." +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "esborra la bústia actual (només en IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "Claus PGP que concorden amb <%s>." +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "esborra la paraula a l'esquerra del cursor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 -#, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "Certificats S/MIME que concorden amb «%s»." +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "mostra un missatge" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 -#, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "Claus PGP que concorden amb <%s>." +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "mostra l'adreça completa del remitent" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "" +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "mostra un missatge i oculta o mostra certs camps de la capçalera" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "" +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "mostra el nom del fitxer seleccionat actualment" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? " +#~ msgid "display the keycode for a key press" +#~ msgstr "mostra el codi d'una tecla premuda" -# ivb (2004/08/16) -# ivb (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, {PGP/M(i)ME|en lín(i)a}, o en (c)lar -# La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 -#, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "xsgaic" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "edita el tipus de contingut d'un fitxer adjunt" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? " +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "edita la descripció d'un fitxer adjunt" -# ivb (2004/08/16) -# ivb (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, {PGP/M(i)ME|en lín(i)a}, o en (c)lar -# La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 -#, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "xsgaic" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "edita la codificació de la transferència d'un fitxer adjunt" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "El missatge «multipart» no té paràmetre «boundary»!" +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "edita el fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap»" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "No es suporten els misatges S/MIME sense pistes sobre el contingut." +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "edita la llista de còpia cega (Bcc)" -# ivb (2001/12/08) -# ivb ABREUJAT! -# ivb L'entrada del tipus «%s» en «%s», línia %d, no té un format vàlid. -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Entrada de tipus «%s» en «%s», línia %d: format no vàlid." +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "edita la llista de còpia (Cc)" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "No s'ha indicat cap camí a «mailcap»." +#, fuzzy +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "edita el camp de resposta (Reply-To)" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "No s'ha trobat cap entrada pel tipus «%s» en «mailcap»" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "edita el camp de resposta (Reply-To)" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: El terminal no suporta aquest color." +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "edita la llista de destinataris (To)" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: El color no existeix." +#, fuzzy +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "edita el camp de resposta (Reply-To)" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: L'objecte no existeix." +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "edita un fitxer adjunt" -# ivb (2001/11/18) -# ivb «index» és una paraula clau. -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: L'ordre només és vàlida per un objecte «index»." +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "edita el camp de remitent (From)" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: Manquen arguments." +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "edita el missatge" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Manquen arguments." +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "edita el missatge amb capçaleres" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: Manquen arguments." +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "edita la llista de còpia (Cc)" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: Manquen arguments." +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "edita un missatge en brut" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: L'atribut no existeix." +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "edita l'assumpte del missatge (Subject)" -# ivb (2001/12/08) -# ivb També apareix com a error aïllat. -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "Els colors per defecte no estan suportats." +#~ msgid "end of conditional execution (noop)" +#~ msgstr "termina l'execució condicional (operació nuŀla)" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "sí" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "estableix una màscara de fitxers" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "no" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "demana un fitxer on desar una còpia d'aquest missatge" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "executa una ordre de «muttrc»" + +# ivb (2004/08/16) +# ivb (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, {PGP/M(i)ME|en lín(i)a}, o en (c)lar +# La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "xsgaic" + +# ivb (2004/08/16) +# ivb (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, {PGP/M(i)ME|en lín(i)a}, o en (c)lar +# La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Voleu abandonar Mutt?" +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "xsgaic" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar..." +# ivb (2003/03/26) +# ivb (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, o en (c)lar +# La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "xsfgac" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " («?» llista): " +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "executa una macro" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "No hi ha cap missatge." +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "abandona aquest menú" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "No hi ha cap missatge visible." +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "extreu les claus públiques suportades" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "No es pot establir si una bústia de només lectura pot ser modificada." +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "filtra un fitxer adjunt amb una ordre de l'intèrpret" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "S'escriuran els canvis a la carpeta en abandonar-la." +# ivb (2001/12/07) +# ivb El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...». +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "No s'escriuran els canvis a la carpeta." +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "força l'obtenció del correu d'un servidor IMAP" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Ix" +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "força la visualització d'un fitxer adjunt usant «mailcap»" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Nou correu" +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "reenvia un missatge amb comentaris" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Grup" +# ivb (2001/12/07) +# ivb El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...». +#, fuzzy +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "" -"S'ha modificat la bústia des de fora. Els senyaladors poden ser incorrectes." +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "crea una còpia temporal d'un fitxer adjunt" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Hi ha correu nou en aquesta bústia." +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge." -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "S'ha modificat la bústia des de fora." +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "edita el missatge amb capçaleres" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "No hi ha cap missatge marcat." +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge." -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -msgid "Nothing to do." -msgstr "No hi ha res a fer." +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." -#: lib-ui/curs_main.c:731 #, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Entreu l'ID de clau: " +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Error en obrir la bústia." -#: lib-ui/curs_main.c:759 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada." +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "La negociació d'SSL ha fallat: %s." -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: Manquen arguments." -#: lib-ui/curs_main.c:802 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "S'està comprovant si hi ha missatges nous..." +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: Manquen arguments." -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Salta al missatge: " +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "invoca una ordre en un subintèrpret" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "L'argument ha de ser un número de missatge." +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "salta a un número d'índex" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Aqueix missatge no és visible." +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "salta al missatge pare del fil" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "El número de missatge no és vàlid." +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "salta al subfil anterior" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Esborra els missatges que concorden amb: " +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "salta al fil anterior" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "No hi ha cap patró limitant en efecte." +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "salta al començament de la línia" -# ivb (2001/12/08) -# ivb Nooop! Només mostra el límit actual. -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Límit: %s" +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "salta al final del missatge" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Limita als missatges que concorden amb: " +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "salta al final de la línia" + +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "salta al següent missatge nou" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "salta al següent missatge nou o no llegit" -#: lib-ui/curs_main.c:974 -#, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Voleu abandonar Mutt?" +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "salta al subfil següent" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Marca els missatges que concorden amb: " +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "salta al fil següent" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: " +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "salta al següent missatge no llegit" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: " +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "salta a l'anterior missatge nou" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia" +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "salta a l'anterior missatge nou o no llegit" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Obri la bústia" +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "salta a l'anterior missatge no llegit" + +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "salta a l'inici del missatge" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: " -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "llista les bústies amb correu nou" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Voleu abandonar Mutt sense desar els canvis?" +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "obté el correu d'un servidor POP" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "envia una clau pública PGP" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "crea una còpia descodificada (text/plain) del missatge" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 -#, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "desa aquest missatge per enviar-lo més endavant" +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "crea una còpia descodificada (text/plain) del missatge i l'esborra" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge i esborra aquest" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Vos trobeu sobre l'últim missatge." +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "marca el subfil actual com a llegit" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat." +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "marca el fil actual com a llegit" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge." +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "Manca un nom de fitxer.\n" -# ivb (2001/12/08) -# ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :( -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "No hi ha cap missatge nou" +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "mou l'indicador al final de la pantalla" -# ivb (2001/12/08) -# ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :( -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "No hi ha cap missatge no llegit" +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "mou l'indicador al centre de la pantalla" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " en aquesta vista limitada." +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "mou l'indicador al començament de la pantalla" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "No hi ha més fils." +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "mou el cursor un caràcter a l'esquerra" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Vos trobeu en el primer fil." +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "mou el cursor un caràcter a la dreta" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "El fil conté missatges no llegits." +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "mou el cursor al començament de la paraula" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "mou el cursor al final de la paraula" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "va al final de la pàgina" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Salta a: " +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "va a la primera entrada" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "El número d'índex no és vàlid." +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "va al primer missatge" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "No hi ha cap entrada." +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "va a l'última entrada" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "No podeu baixar més." +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "va a l'últim missatge" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "No podeu pujar més." +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "va al centre de la pàgina" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Vos trobeu en la primera pàgina." +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "va a l'entrada següent" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Vos trobeu en l'última pàgina." +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "va a la pàgina següent" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Vos trobeu en l'última entrada." +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "va al següent missatge no esborrat" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Vos trobeu en la primera entrada." +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "va a l'entrada anterior" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "No hi ha cap entrada marcada." +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "va a la pàgina anterior" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "No es pot cercar en aquest menú." +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "va a l'anterior missatge no llegit" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "No es pot saltar en un diàleg." +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "va a l'inici de la pàgina" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "No es pot marcar." +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): Error en l'expressió regular: %s\n" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +# Hau! ivb +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "No hi ha fitxer de certificat." -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Vos trobeu en l'última pàgina." +# Hau! ivb +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "No hi ha bústia." + +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "spam: No s'ha indicat el patró de concordança." + +# ivb (2001/11/24) +# ivb Totes aquestes cadenes són missatges d'ajuda. No sembla haver +# ivb restriccions de longitud. +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "l'operació nuŀla" + +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "obri una carpeta diferent" + +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "obri una carpeta diferent en mode de només lectura" -#: lib-ui/sidebar.c:433 #, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "obri una carpeta diferent" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 #, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Vos trobeu en la primera pàgina." +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "obri una carpeta diferent en mode de només lectura" -#: lib-ui/sidebar.c:450 #, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "S'està reobrint la bústia..." -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Nova consulta" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "redirigeix un missatge o fitxer adjunt a una ordre de l'intèrpret" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Crea àlies" +# ivb (2001/12/02) +# ivb El programa posa l'interrogant. +#, fuzzy +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Voleu redirigir el missatge a %s" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "imprimeix l'entrada actual" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "S'està esperant una resposta..." +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "pregunta a un programa extern per una adreça" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "No s'ha definit cap ordre de consulta." +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "escriu tal qual la tecla premuda a continuació" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Consulta" +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "recupera un missatge posposat" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Consulta: " +#, fuzzy +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "El fil conté missatges no llegits." -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Consulta de «%s»" +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "redirigeix un missatge a un altre destinatari" -#: lib-ui/status.c:87 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(cap bústia)" +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "esborra la bústia actual (només en IMAP)" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(cap bústia)" +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "reanomena (o mou) un fitxer adjunt" -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "Avís: Aquest àlies podria no funcionar. Voleu reparar-lo?" +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "respon a un missatge" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tinsereix una línia que comença amb un sol ~\n" -#~ "~b USUARIS\tafig els USUARIS al camp Bcc:\n" -#~ "~c USUARIS\tafig els USUARIS al camp Cc:\n" -#~ "~f MISSATGES\tinclou els MISSATGES\n" -#~ "~F MISSATGES\tel mateix que ~f, però incloent també les capçaleres\n" -#~ "~h\t\tedita la capçalera del missatge\n" -#~ "~m MISSATGES\tinclou i cita els MISSATGES\n" -#~ "~M MISSATGES\tel mateix que ~m, però incloent també les capçaleres\n" -#~ "~p\t\timprimeix el missatge\n" -#~ "~q\t\tescriu el fitxer i abandona l'editor\n" -#~ "~r FITXER\tllig un FITXER en l'editor\n" -#~ "~t USUARIS\tafig els USUARIS al camp To:\n" -#~ "~u\t\tretorna a la línia anterior\n" -#~ "~v\t\tedita el missatge amb l'editor $visual\n" -#~ "~w FITXER\tescriu el missatge en el FITXER\n" -#~ "~x\t\tavorta els canvis i abandona l'editor\n" -#~ "~?\t\tmostra aquest missatge\n" -#~ ".\t\ta soles en una línia termina l'entrada\n" +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "respon a tots els destinataris" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: El número de missatge no és vàlid.\n" +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "respon a la llista de correu indicada" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Termineu el missatge amb . a soles en una línia)\n" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "obté el correu d'un servidor POP" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "No hi ha cap bústia activa.\n" +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "executa «ispell» (comprovació ortogràfica) sobre el missatge" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Contingut del missatge:\n" +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(continuar)\n" +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia i ix" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "Manca un nom de fitxer.\n" +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "guarda un missatge o fitxer adjunt en un fitxer" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "El missatge no conté cap línia.\n" +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "desa aquest missatge per enviar-lo més endavant" -# El primer camp és una capçalera de correu. ivb -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "L'IDN de «%s» no és vàlid: «%s»\n" +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: Manquen arguments." -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: L'ordre de l'editor no és coneguda («~?» per ajuda).\n" +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: Sobren arguments." -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal «%s»." +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "avança mitja pàgina" + +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "avança una línia" + +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "es desplaça cap avall en la llista d'historial" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Per contactar amb els desenvolupadors, per favor envieu un correu a\n" -#~ ". Per informar d'un error, per favor useu la " -#~ "utilitat\n" -#~ "flea(1).\n" +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "avança mitja pàgina" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1996-2002 Michael R. Elkins i d'altres.\n" -#~ "Mutt s'ofereix SENSE CAP GARANTIA; useu «mutt -vv» per obtenir-ne més " -#~ "detalls.\n" -#~ "Mutt és programari lliure i podeu, si voleu, redistribuir-lo sota certes\n" -#~ "condicions; useu «mutt -vv» per obtenir-ne més detalls.\n" +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "endarrereix mitja pàgina" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal «%s»." +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "endarrereix mitja pàgina" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear «%s»." +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "endarrereix una línia" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "es desplaça cap amunt en la llista d'historial" + +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "cerca cap enrere una expressió regular" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "cerca una expressió regular" +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "cerca cap enrere una expressió regular" + +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "cerca la concordança següent" + +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "cerca la concordança anterior" + +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "selecciona un nou fitxer d'aquest directori" + +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "selecciona l'entrada actual" + +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "envia el missatge" + +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "envia el missatge per una cadena de redistribuïdors Mixmaster" + +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "estableix un senyalador d'estat d'un missatge" + +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "mostra els fitxers adjunts MIME" + +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "mostra les opcions de PGP" + +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "mostra les opcions d'S/MIME" + +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "mostra el patró limitant actiu" + +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "mostra només els missatges que concorden amb un patró" + +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "mostra el número de versió i la data de Mutt" + +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "avança fins al final del text citat" + +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "ordena els missatges" + +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "ordena inversament els missatges" + +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: Sobren arguments." + +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "spam: No s'ha indicat el patró de concordança." #, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "La data relativa no és vàlida: %s" +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "es subscriu a la bústia actual (només en IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "No vàlid " +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "desmarca els missatges que concorden amb un patró" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "No vàlid " +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "marca els missatges que concorden amb un patró" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "cerca una expressió regular" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "marca l'entrada actual" -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "cerca una expressió regular" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "marca el subfil actual" -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "cerca una expressió regular" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "marca el fil actual" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright © 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright © 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright © 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Copyright © 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright © 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright © 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Moltes altres persones que no s'hi mencionen han contribuït amb gran " -#~ "quantitat\n" -#~ "de codi, solucions i suggeriments.\n" -#~ "\n" -#~ " Aquest és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo " -#~ "sota\n" -#~ " els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat\n" -#~ " publicada per la Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la\n" -#~ " Llicència o bé (si ho preferiu) sota qualsevol versió posterior.\n" -#~ "\n" -#~ " Aquest programa es distribueix amb l'expectativa de que serà útil, " -#~ "però\n" -#~ " SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de " -#~ "COMERCIABILITAT\n" -#~ " o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública\n" -#~ " General GNU per obtenir-ne més detalls.\n" -#~ "\n" -#~ " Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU\n" -#~ " juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free\n" -#~ " Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" -#~ " MA 02111, USA.\n" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "mostra aquesta pantalla" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "Forma d'ús: mutt [-nRyzZ] [-e ORDRE] [-F FITXER] [-m TIPUS] [-f FITXER]\n" -#~ " mutt [-nR] [-e ORDRE] [-F FITXER] -Q VAR [-Q VAR] [...]\n" -#~ " mutt [-nR] [-e ORDRE] [-F FITXER] -A ÀLIES [-A ÀLIES] [...]\n" -#~ " mutt [-nx] [-e ORDRE] [-a FITXER] [-F FITXER] [-H FITXER]\n" -#~ " [-i FITXER] [-s ASSUMPTE] [-b ADREÇA] [-c ADREÇA] " -#~ "ADREÇA...\n" -#~ " mutt [-n] [-e ORDRE] [-F FITXER] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "Opcions:\n" -#~ " -A ÀLIES Expandeix l'ÀLIES indicat.\n" -#~ " -a FITXER Adjunta un FITXER al missatge.\n" -#~ " -b ADREÇA Indica una ADREÇA per la còpia cega (BCC).\n" -#~ " -c ADREÇA Indica una ADREÇA per la còpia (CC).\n" -#~ " -e ORDRE Indica una ORDRE a executar abans de la " -#~ "inicialització.\n" -#~ " -f FITXER Indica quina bústia llegir.\n" -#~ " -F FITXER Indica un FITXER «muttrc» alternatiu.\n" -#~ " -H FITXER Indica un FITXER esborrany d'on llegir la " -#~ "capçalera i el\n" -#~ " cos.\n" -#~ " -i FITXER Indica un FITXER que Mutt inclourà en el cos.\n" -#~ " -m TIPUS Indica un TIPUS de bústia per defecte.\n" -#~ " -n Fa que Mutt no llija el fitxer «Muttrc» del " -#~ "sistema.\n" -#~ " -p Recupera un missatge posposat.\n" -#~ " -Q VARIABLE Consulta el valor d'una VARIABLE de configuració.\n" -#~ " -R Obri la bústia en mode de només lectura.\n" -#~ " -s ASSUMPTE Indica l'ASSUMPTE (entre cometes si porta " -#~ "espais).\n" -#~ " -v Mostra la versió i les definicions de " -#~ "compiŀlació.\n" -#~ " -x Simula el mode d'enviament de «mailx».\n" -#~ " -y Selecciona una bústia de la vostra llista " -#~ "«mailboxes».\n" -#~ " -z Ix immediatament si no hi ha missatges en la " -#~ "bústia.\n" -#~ " -Z Obri la primera bústia amb missatges nous, i ix\n" -#~ " immediatament si no n'hi ha cap.\n" -#~ " -h Mostra aquest missatge d'ajuda." +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "canvia el senyalador «important» d'un missatge" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "No es va definir «DEBUG» en la compiŀlació. Es descarta l'opció.\n" +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "canvia el senyalador «nou» d'un missatge" -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: DES triple, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, o per (d)efecte? " +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "oculta o mostra el text citat" -# 1: DES, 2: DES triple, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, o per (d)efecte ivb -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345d" +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "canvia la disposició entre en línia o adjunt" -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "Desbordament enter -- no s'ha pogut reservar memòria." +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "estableix si un fitxer adjunt serà recodificat" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "No resta memòria!" +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "estableix si cal resaltar les concordances trobades" + +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "" +#~ "canvia entre veure totes les bústies o només aquelles subscrites (només " +#~ "en IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: No s'ha pogut adjuntar el fitxer." +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "salta a l'anterior missatge nou o no llegit" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: El mètode d'ordenació no és conegut." +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "estableix si s'escriuran els canvis a la bústia" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): Error en l'expressió regular: %s\n" +# ivb (2001/12/07) +# ivb Es refereix a les definides en «mailboxes». +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "" +#~ "estableix si es navegarà només per les bústies d'entrada o per tots els " +#~ "fitxers" -# ivb (2001/11/24) -# ivb Es refereix a una variable lògica. -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "«%s» està activada." +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "estableix si cal esborrar un fitxer una volta enviat" -# ivb (2001/11/24) -# ivb Es refereix a una variable lògica. -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "«%s» no està activada." +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "transposa el caràcter sota el cursor i l'anterior" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: El tipus de bústia no és vàlid." +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "No s'ha pogut determinar el directori de l'usuari." -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: El valor no és vàlid." +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'usuari." -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "S'activa la depuració a nivell %d.\n" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "restaura tots els missatges d'un subfil" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "La primera entrada ja és visible." +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "restaura tots els missatges d'un fil" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "L'última entrada ja és visible." +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "restaura els missatges que concorden amb un patró" -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "L'ordre de preconnexió (preconnect) ha fallat." +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "restaura l'entrada actual" -# ivb (2004/08/16) -# ivb (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, {PGP/M(i)ME|en lín(i)a}, o en (c)lar -# La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "xsgaic" +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "desmarca els missatges que concorden amb un patró" #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? " +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "es dessubscriu de la bústia actual (només en IMAP)" -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "S'ha rebut una resposta inesperada del servidor: %s" +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "desmarca els missatges que concorden amb un patró" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut adjuntar «%s»!" +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "edita la informació de codificació d'un missatge" -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP." +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "usa el missatge actual com a plantilla per un de nou" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Aquest servidor no permet afegir a les bústies IMAP." +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "verifica una clau pública PGP" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: Sobren arguments." +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "mostra un fitxer adjunt com a text" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "No s'ha pogut sincronitzar la bústia «%s»!" +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "" +#~ "mostra un fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap» si és necessari" + +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "mostra un fitxer" + +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "mostra l'identificador d'usuari d'una clau" + +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "esborra de la memòria la o les frases clau" + +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "escriu el missatge en una carpeta" + +# ivb (2001/11/26) +# ivb Es refereix a una funció -> femení. +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{interna}" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\tinsereix una línia que comença amb un sol ~\n" +#~ "~b USUARIS\tafig els USUARIS al camp Bcc:\n" +#~ "~c USUARIS\tafig els USUARIS al camp Cc:\n" +#~ "~f MISSATGES\tinclou els MISSATGES\n" +#~ "~F MISSATGES\tel mateix que ~f, però incloent també les capçaleres\n" +#~ "~h\t\tedita la capçalera del missatge\n" +#~ "~m MISSATGES\tinclou i cita els MISSATGES\n" +#~ "~M MISSATGES\tel mateix que ~m, però incloent també les capçaleres\n" +#~ "~p\t\timprimeix el missatge\n" +#~ "~q\t\tescriu el fitxer i abandona l'editor\n" +#~ "~r FITXER\tllig un FITXER en l'editor\n" +#~ "~t USUARIS\tafig els USUARIS al camp To:\n" +#~ "~u\t\tretorna a la línia anterior\n" +#~ "~v\t\tedita el missatge amb l'editor $visual\n" +#~ "~w FITXER\tescriu el missatge en el FITXER\n" +#~ "~x\t\tavorta els canvis i abandona l'editor\n" +#~ "~?\t\tmostra aquest missatge\n" +#~ ".\t\ta soles en una línia termina l'entrada\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9266d31..69b2937 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 20:20+0200\n" "Last-Translator: Dan Ohnesorg \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -16,6628 +16,6192 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" # -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Konec" - -# -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Zmìnit adresáø" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Obecnì platné:\n" +"\n" # -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Maska" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nesvázané funkce:\n" +"\n" # -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Nápovìda" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Konec podepsaných dat --]\n" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" # -#: browser.c:46 +#: main.c:87 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Odhla¹uji %s..." - -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"Pou¾ití: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ][ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] \n" +"[ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"pøepínaèe:\n" +" -A \texpanduje zadaný alias\n" +" -a \tpøipojí soubor ke zprávì\n" +" -b \tspecifikuje adresu pro utajenou kopii (BCC)\n" +" -c \tspecifikuje adresu pro kopii (CC)\n" +" -e \tpøíkaz bude vykonán po inicializaci\n" +" -f \tète z této schránky\n" +" -F \talternativní soubor muttrc\n" +" -H \tz tohoto souboru budou naèteny vzory hlavièek\n" +" -i \ttento soubor Mutt vlo¾í do odpovìdi\n" +" -m \timplicitní typ schránky\n" +" -n\t\tMutt nebude èíst systémový soubor Muttrc\n" +" -p\t\tvrátí se k odlo¾ené zprávì\n" +" -Q \tdotá¾e se na konfiguraèní promìnnou\n" +" -R\t\totevøe schránku pouze pro ètení\n" +" -s \tspecifikuje vìc (pokud obsahuje mezery,\n" +" \ttak musí být v uvozovkách)\n" +" -v\t\tzobrazí oznaèení verze a parametry zadané pøi pøekladu\n" +" -x\t\tnapodobí odesílací re¾im programu mailx\n" +" -y\t\tzvolí schránku uvedenou v seznamu `mailboxes'\n" +" -z\t\tpokud ve schránce není po¹ta, pak okam¾itì skonèí\n" +" -Z\t\totevøe první slo¾ku s novou po¹tou; pokud není ¾ádná nová po¹ta,\n" +" \t\ttak okam¾itì skonèí\n" +" -h\t\tvypí¹e tuto nápovìdu" # -#: browser.c:501 browser.c:1139 -#, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s není adresáøem." +#: compose.c:152 compose.c:156 +#, fuzzy +msgid " sign as: " +msgstr " podepsat jako: " -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " pro %s" -#: browser.c:677 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgid " from %s" +msgstr " od %s" + +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -# -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Schránky [%d]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" -# -#: browser.c:688 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Pøihlá¹ená schránka [%s], Souborová maska: %s" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -# -#: browser.c:691 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Adresáø [%s], Souborová maska: %s" - -# -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Adresáø nelze pøipojit!" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" # -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor." +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' pro seznam): " -# -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Vytváøení funguje pouze u IMAP schránek." +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr " (PGP/MIME)" # -#: browser.c:1034 -#, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Vytváøení funguje pouze u IMAP schránek." +#: compose.c:143 +msgid " (inline)" +msgstr " (inline)" # -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek." - -#: browser.c:1062 +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Skuteènì chcete smazat schránku \"%s\"?" - -# -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Schránka byla smazána." - -# -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Schránka nebyla smazána." - -# -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Nastavit pracovní adresáø na: " +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Stisknìte `%s' pro zapnutí zápisu" -# -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Chyba pøi naèítání adresáøe." +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" # -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Souborová maska: " +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " v tomto omezeném zobrazení" # -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Obrácené øazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?" +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " oznaèené" # -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Øadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?" +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "pøíkaz %c je nesprávný" # -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dpvn" +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "V tomto re¾imu není %c podporováno." # -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Nové jméno souboru: " +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d" # -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Adresáø nelze zobrazit" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "ponecháno: %d, pøesunuto: %d, smazáno: %d" -# -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru" +#: crypt.cpkg:3127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" -#: browser.c:1393 +#: nntp.c:1334 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -# -#: browser.c:1395 +#: crypt.cpkg:3125 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Odhla¹uji %s..." - -# -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor." +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" # -#: account.c:142 +#: crypt.cpkg:3194 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "U¾ivatelské jméno na %s: " +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Opravdu chcete tento klíè pou¾ít?" # -#: account.c:193 +#: compose.c:214 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Heslo pro %s@%s: " +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "Zmìna v %s [#%d]. Zmìnit kódování?" # -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Smazat" +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] ji¾ neexistuje!" # -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Obnovit" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]" -# -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Volba" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvoøit?" -# -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Pøezdívat jako: " +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s není platná IMAP cesta" -# -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Pro toto jméno je ji¾ pøezdívka definována!" +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s není platná POP cesta" -# -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Adresa: " +#: nntp.c:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "%s není platná POP cesta" -#: alias.c:255 send.c:173 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Chyba: '%s' není platné IDN." +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "%s není platná POP cesta" # -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Vlastní jméno: " +#: browser.c:492 browser.c:1125 +#, c-format +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s není adresáøem." # -#: alias.c:276 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Pøijmout?" +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s není schránkou!" # -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Ulo¾it jako: " +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s není schránkou." # -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Pøezdívka zavedena." +#: sendlib.c:748 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s není øádným souborem." # -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Nejsou definovány ¾ádné pøezdívky!" +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s ji¾ neexistuje!" -# -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Pøezdívky" +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -# -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokraèovat?" +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" # -#: attach.c:100 +#: init.c:250 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s." +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "neznámý typ %s" # -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!" +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "Barvu %s terminál nepodporuje." # -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Soubor nutný pro zpracování hlavièek se nepodaøilo otevøít." +#: lib-ui/color.c:328 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "Pøíkaz %s je definován pouze pro objekt typu index." # -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Soubor nutný pro odstranìní hlavièek se nepodaøilo otevøít." +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "Atribut %s není definován." # -#: attach.c:152 -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Soubor se nepodaøilo pøejmenovat." +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "Barva %s není definována." # -#: attach.c:165 +#: keymap.c:847 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'compose', vytváøím prázdný soubor." +msgid "%s: no such function" +msgstr "funkce %s není známa" # -#: attach.c:220 +#: keymap.c:761 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Polo¾ka mailcapu 'edit' vy¾aduje %%s." +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "funkce %s není v mapì" # -#: attach.c:238 +#: keymap.c:654 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'edit'." +msgid "%s: no such menu" +msgstr "menu %s neexistuje" # -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Odpovídající polo¾ka v mailcapu nebyla nalezena. Zobrazuji jako text." +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "Objekt %s není definován" # -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME typ není definován, nelze zobrazit pøílohu." +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "pøíli¹ málo argumentù pro %s" # -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Nelze vytvoøit filtr" +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "soubor %s nelze pøipojit" # -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Filtr nelze vytvoøit" +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "Soubor %s nelze pøipojit.\n" # -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Chyba pøi zápisu!" +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "Pøíkaz %s není znám." # -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!" +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "neznámý typ %s" # -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit!" +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "Promìnná %s není známa." -# -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Nelze vytvoøit zobrazovací filtr" +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" + +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "%s není platná POP cesta" + +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "%s není platná POP cesta" # -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Ovìøit PGP podpis?" +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(je tøeba svázat funkci 'view-attachments' s nìjakou klávesou!)" # -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Nelze kopírovat zprávu." +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(¾ádná schránka)" -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "S/MIME podpis byl úspì¹nì ovìøen." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï " -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "Vlastník S/MIME certifikátu není toto¾ný s odesílatelem zprávy." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï, akceptovat (v)¾dy " -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "Pozor: Èást této zprávy nebyla podepsána." +# +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(o velikosti v bajtech: %s) " -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "S/MIME podpis NELZE ovìøit." +# +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(pro zobrazení této èásti pou¾ijte '%s')" -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen." +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP podpis NELZE ovìøit." +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" # -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Pøíkaz: " +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Pøílohy" # -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Zaslat kopii zprávy na: " +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" # -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: " +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -# -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Chyba pøi zpracování adresy!" +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "Chybné IDN: '%s'" +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -# -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s" +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP ovìøení se nezdaøilo." # -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s" +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Zru¹it" # -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Message not bounced." -msgstr "Kopie zprávy nebyla odeslána." +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?" # -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány." +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena." -# -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Kopie zprávy byla odeslána." +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" # -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Kopie zpráv byly odeslány." +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Adresa: " # -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Filtrovací proces nelze vytvoøit" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Pøezdívka zavedena." # -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: " +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Pøezdívat jako: " # -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Není definován ¾ádný pøíkaz pro tisk." +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Pøezdívky" -# -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Vytisknout zprávu?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -# -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?" +#: crypt.cpkg:3065 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "" +"V¹em vyhovujícím klíèùm vypr¹ela platnost, byly zneplatnìny nebo zakázány." # -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Zpráva byla vytisknuta" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Pøipojit" # -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Zprávy byly vytisknuty" +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Pøipojit zprávy do %s?" # -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Zprávu nelze vytisknout" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Argumentem musí být èíslo zprávy." -# -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Zprávy nelze vytisknout" +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -# -#: commands.c:460 -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -"Øadit opaènì (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre/" -"sp(a)m?: " # -#: commands.c:463 -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "Pøíloha ulo¾ena." + +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." msgstr "" -"Øadit (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre/sp(a)" -"m?: " # -#: commands.c:464 -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dojvplnksa" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Pøilo¾it soubor" + +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Pøipojuji zvolené soubory..." # -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Pøíkaz pro shell: " +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Pøíloha byla filtrována." # -#: commands.c:653 -#, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Dekódovat - ulo¾it %s do schránky" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Pøíloha ulo¾ena." # -#: commands.c:654 +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Pøílohy" + +#: imap/auth.c:83 #, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Dekódovat - zkopírovat %s do schránky" +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Pøihla¹uji (%s)..." -# -#: commands.c:655 +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Ovìøuji (APOP)..." + +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Ovìøuji (SASL)..." + +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Ovìøuji (SASL)..." + +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "De¹ifrovat - ulo¾it %s do schránky" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "Chybné IDN \"%s\"." -# -#: commands.c:656 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "De¹ifrovat - zkopírovat %s do schránky" +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "Chybné IDN %s pøi generování resent-from." -# -#: commands.c:657 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "Ulo¾it %s do schránky" +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": '%s'" -# -#: commands.c:657 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Zkopírovat %s do schránky" +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "Chybné IDN: '%s'" # -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " oznaèené" +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Chybný název schránky" # -#: commands.c:719 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Kopíruji do %s..." +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Konec zprávy je zobrazen." -#: commands.c:833 +# +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Pøevést pøi odesílání na %s?" +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s" # -#: commands.c:843 -#, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Polo¾ka Content-Type zmìnìna na %s." +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Zaslat kopii zprávy na: " -#: commands.c:847 +# +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Znaková sada zmìnìna na %s; %s." - -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "nepøevádím" - -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "pøevádím" +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s" # -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "Nová po¹ta.ve slo¾ce " +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: " -# -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Nejsou ¾ádné pøílohy." +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" # -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Odeslat" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "Pøíkaz CLOSE se nezdaøil." -# -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Zru¹it" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" # -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "Pøilo¾it soubor" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Ke slo¾ce nelze pøipojit: %s" # -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Popis" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Adresáø nelze pøipojit!" # -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Podepsat, za¹ifrovat" +#: main.c:498 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "%s nelze vytvoøit: %s" # -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Za¹ifrovat" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit." # -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Podepsat" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Filtr nelze vytvoøit" # -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Nepodepsat/ne¹ifrovat" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Filtrovací proces nelze vytvoøit" # -#: compose.c:148 -msgid " (inline)" -msgstr " (inline)" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit." -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr " (PGP/MIME)" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" +"V¹echny oznaèené pøílohy nelze dekódovat. Zapouzdøit je do MIME formátu?" -# -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " podepsat jako: " +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "V¹echny oznaèené pøílohy nelze dekódovat. Pøeposlat je v MIME formátu?" # -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "" +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Nemohu de¹ifrovat za¹ifrovanou zprávu!" # -#: compose.c:168 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Za¹ifrovat pomocí: " +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Z POP serveru nelze mazat pøílohy." # -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] ji¾ neexistuje!" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Z POP serveru nelze mazat pøílohy." # -#: compose.c:219 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "Zmìna v %s [#%d]. Zmìnit kódování?" +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "%s nelze zamknout.\n" + +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" # -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Pøílohy" +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "®ádná zpráva není oznaèena." -#: compose.c:301 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Pozor: '%s' není platné IDN." +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "'type2.list' pro mixmaster nelze získat." # -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu." +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokraèovat?" -#: compose.c:682 send.c:1516 +# +#: editmsg.c:115 #, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": '%s'" - -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Pøipojuji zvolené soubory..." +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Soubor se zprávou nelze otevøít: %s" # -#: compose.c:766 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "%s nelze pøipojit!" +#: lib-mx/mx.c:605 +#, fuzzy +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Ke slo¾ce nelze pøipojit: %s" # -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Otevøít schránku, z ní¾ se pøipojí zpráva" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Spojení s %s uzavøeno" # -#: compose.c:797 +#: nntp.c:1952 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Otevøít schránku, z ní¾ se pøipojí zpráva" +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Konèím spojení s POP serverem..." + +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" # -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "V této slo¾ce nejsou ¾ádné zprávy." - -# -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Oznaète zprávy, které chcete pøipojit!" - -# -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Nelze pøipojit!" - -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Pøekódování se týká pouze textových pøíloh." - -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Aktuální pøíloha nebude pøevedena." - -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Aktuální pøíloha bude pøevedena." +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s" # -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Nesprávné kódování." +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "%s nelze vytvoøit: %s" # -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy." # -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Pøejmenovat na: " +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat." # -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s: %s" -# -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Nový soubor: " - -# -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" # -#: compose.c:1127 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá." +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Adresáø nelze zobrazit" # -#: compose.c:1138 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit." # -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo." +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Nelze zapsat hlavièku do doèasného souboru!" # -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Zprávu nelze ulo¾it" # -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Nelze zapsat zprávu do doèasného souboru!" # -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Ukládám zprávu do %s ..." +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Nelze vytvoøit zobrazovací filtr" # -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Zpráva ulo¾ena." - -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "Je aktivní S/MIME, zru¹it jej a pokraèovat?" +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Nelze vytvoøit filtr" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "Je aktivní PGP, zru¹it jej a pokraèovat?" +# +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Schránka je urèena pouze pro ètení, zápis nelze zapnout!" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s není platná POP cesta" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" # -#: init.c:387 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "neznámý typ %s" +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Zachycen %s... Konèím.\n" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Certifikát serveru není zatím platný." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Certifikát ulo¾en" -#: init.c:649 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "Chybný regulární výraz: %s" +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" # -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "pøíli¹ málo argumentù pro %s" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky budou ulo¾eny po jejím uzavøení." # -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: pøíli¹ málo argumentù" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky nebudou ulo¾eny." -# -#: init.c:894 -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "spam: vzoru nic nevyhovuje" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -# -#: init.c:896 -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "nospam: vzoru nic nevyhovuje" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Znaková sada zmìnìna na %s; %s." # -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "editovat popis pøílohy" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Zmìnit adresáø" # -#: init.c:1178 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "editovat popis pøílohy" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Nastavit pracovní adresáø na: " # -#: init.c:1191 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "editovat popis pøílohy" - -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" -msgstr "" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Hledám nové zprávy..." # -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "pøezdívka: ¾ádná adresa" - -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "Pozor: Neplatné IDN '%s' v pøezdívce '%s'.\n" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Kontrolovat klíè " # -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "neplatná hlavièka" - -#: init.c:1578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Hledám nové zprávy..." -#: init.c:1628 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "%s není platná POP cesta" +# +#: nntp.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Hledám nové zprávy..." -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" # -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "V tomto menu není tato funkce dostupná." - -# -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "Promìnná %s není známa." +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Nepodepsat/ne¹ifrovat" # -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "Prefix není s 'reset' povolen." +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Vypnout pøíznak" # -#: init.c:1772 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 #, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena." +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Konèím spojení s %s..." # -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst." - -#: init.c:1909 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s není platná POP cesta" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Konèím spojení s POP serverem..." # -#: init.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "neznámý typ %s" +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Pøipojuji se k %s..." # -#: init.c:1982 +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s" +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Server nepodporuje pøíkaz TOP." # -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: chyby v %s" - -#: init.c:2005 +#: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s" +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Server nepodporuje pøíkaz UIDL." # -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: chyba na %s" +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Provádím zmìny..." # -#: init.c:2075 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "Pøíkaz %s není znám." +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Pøelo¾eno s volbami:" # -#: init.c:2417 -#, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..." # -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "domovský adresáø nelze urèit" +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Kopíruji do %s..." # -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit" - -#: init.c:2662 -#, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Kopíruji do %s..." -#: init.c:2670 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" # -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "nulová operace" - -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "konec podmínìného spu¹tìní (noop)" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Pøipojuji se k %s..." # -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "pro zobrazení pøíloh vynucenì pou¾ít mailcap" +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Pøipojuji se k %s..." # -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "zobrazit pøílohu jako text" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Pøipojuji se k %s..." # -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "pøepnout zobrazování podèástí" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem." # -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky" +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem." # -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "zaslat kopii zprávy jinému u¾ivateli" +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Spojení s %s uzavøeno" # -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "zvolit jiný soubor v tomto adresáøi" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Spojení s %s uzavøeno" # -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "zobrazit soubor" +#: commands.c:782 +#, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Polo¾ka Content-Type zmìnìna na %s." # -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "zobrazit jméno zvoleného souboru" - -#: keymap_defs.h:15 -#, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "pøihlásit aktuální schránku (pouze IMAP)" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída" -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "odhlásit aktuální schránku (pouze IMAP)" +# +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Pokraèovat?" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "pøepnout zda zobrazovat v¹echny/pøihlá¹ené schránky (IMAP)" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Pøevést pøi odesílání na %s?" # -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "zobraz schránky, které obsahují novou po¹tu" +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "Zkopírovat %s do schránky" -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" +# +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s..." # -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "zmìnit adresáøe" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..." # -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "zjistit zda schránky obsahují novou po¹tu" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Kopíruji do %s..." + +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "pøipojit pøílohy k této zprávì" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Spojení s %s nelze navázat (%s)." # -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "pøipojit zprávy k této zprávì" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Nelze kopírovat zprávu." # -#: keymap_defs.h:24 +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 #, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "pøipojit zprávy k této zprávì" +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit!" # -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "editovat BCC seznam" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit!" # -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "editovat CC seznam" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Øadící funkci nelze nalézt! [ohlaste tuto chybu]" # -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "editovat popis pøílohy" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Poèítaè \"%s\" nelze nalézt." # -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "editovat polo¾ku 'transfer-encoding' pøílohy" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "V¹echny po¾adované zprávy nelze vlo¾it!" -# -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "zmìnit soubor pro ulo¾ení kopie této zprávy" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "Nelze navázat TLS spojení" # -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "editovat soubor, který bude pøipojen" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "%s nelze otevøít" # -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "editovat polo¾ku 'from'" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Schránku nelze znovu otevøít!" # -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "editovat zprávu i s hlavièkami" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Zprávu nelze odeslat." # -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "editovat zprávu" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "%s nelze zamknout.\n" # -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "editovat pøílohu za pou¾ití polo¾ky mailcap" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Vytvoøit %s?" # -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "editovat CC seznam" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Vytváøení funguje pouze u IMAP schránek." # -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "editovat polo¾ku 'Reply-To'" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Vytvoøit schránku: " # -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "editovat polo¾ku 'Reply-To'" +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Dekódovat - zkopírovat %s do schránky" # -#: keymap_defs.h:38 -#, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "editovat polo¾ku 'Reply-To'" +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "Dekódovat - ulo¾it %s do schránky" # -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "editovat vìc této zprávy" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Volím %s..." # -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "editovat seznam 'TO'" - -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "vytvoøit novou schránku (pouze IMAP)" +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "De¹ifrovat - zkopírovat %s do schránky" # -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "editovat typ pøílohy" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "De¹ifrovat - ulo¾it %s do schránky" # -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "pracovat s doèasnou kopií pøílohy" +#: postpone.c:506 +msgid "Decrypting message..." +msgstr "De¹ifruji zprávu..." # -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "zkontrolovat pravopis zprávy programem ispell" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "De¹ifrování se nezdaøilo." # -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "sestavit novou pøílohu dle polo¾ky mailcapu" - -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "pøepnout automatické ukládání této pøílohy" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Smazat" # -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" # -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "pøejmenovat/pøesunout pøilo¾ený soubor" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek." # -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "odeslat zprávu" - -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "pøepnout metodu pøilo¾ení mezi vlo¾ením a pøílohou" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Odstranit zprávy ze serveru..." # -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "pøepnout, zda má být soubor po odeslání smazán" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Smazat zprávy shodující se s: " # -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "upravit informaci o kódování pøílohy" +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#, fuzzy +msgid "Deletion" +msgstr "Smazat" # -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "ulo¾it zprávu do slo¾ky" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "Mazání pøíloh ze za¹ifrovaných zpráv není podporováno." # -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "ulo¾it kopii zprávy do souboru/schránky" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Popis" -# -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "vytvoøit pøezdívku z odesílatele dopisu" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "ID %s není verifikováno, chcete jej pou¾ít pro %s?" -# -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "pøesunout polo¾ku na konec obrazovky" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvoøit?" # -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "pøesunout polo¾ku do støedu obrazovky" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Adresáø [%s], Souborová maska: %s" # -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "pøesunout polo¾ku na zaèátek obrazovky" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "CHYBA: ohlaste, prosím, tuto chybu" # -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain'" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Upravit pøeposílanou zprávu?" + +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain' a smazat" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "chyba ve výrazu" # -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "smazat aktuální polo¾ku" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Za¹ifrovat" # -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "smazat aktuální schránku (pouze IMAP)" +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Za¹ifrovat pomocí: " + +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "smazat v¹echny zprávy v podvláknu" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Zadejte ID klíèe: " # -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "smazat v¹echny zprávy ve vláknu" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: " # -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "zobrazit úplnou adresu odesílatele" +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Vyberte klíè (nebo stisknìte ^G pro zru¹ení): " # -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "zobrazit zprávu a pøepnout odstraòování hlavièek" +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Chyba pøi pøeposílání zprávy." # -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "zobrazit zprávu" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Chyba pøi pøeposílání zpráv." # -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "editovat pøímo tìlo zprávy" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy." # -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "smazat znak pøed kurzorem" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Chyba pøi pøipojováno k serveru: %s" + +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "posunout kurzor o jeden znak vlevo" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Chyba pøi pøipojováno k serveru: %s" + +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "posunout kurzor na zaèátek slova" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s" # -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "pøeskoèit na zaèátek øádku" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n" # -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "procházet schránkami, pøijímajícími novou po¹tu" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Výraz %s je chybný." # -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "doplnit jméno souboru nebo pøezdívku" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Chyba pøi inicializaci terminálu." # -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "doplnit adresu výsledkem dotazu" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Chyba pøi inicializaci terminálu." # -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "smazat znak pod kurzorem" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Chyba pøi otevírání schránky" # -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "pøeskoèit na konec øádku" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Chyba pøi zpracování adresy!" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!" # -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "posunout kurzor na konec slova" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Chyba pøi naèítání adresáøe." # -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "rolovat dolù seznamem provedených pøíkazù" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)." # -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "rolovat nahoru seznamem provedených pøíkazù" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d.\n" # -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce øádku" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy." # -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce slova" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Chyba pøi komunikaci s %s (%s)" # -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "smazat v¹echny znaky na øádku" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru" # -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "smazat slovo pøed kurzorem" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Chyba pøi zápisu do schránky!" # -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "pøí¹tí napsaný znak uzavøít do uvozovek" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Chyba. Zachovávám doèasný soubor %s." -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "pøehodit znak pod kurzorem s pøedchozím" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "Chyba: %s nelze pou¾ít jako poslední èlánek øetìzu remailerù." -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na velká" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Chyba: '%s' není platné IDN." -# -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na malá" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na velká" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -# -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "zadat muttrc pøíkaz" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "zmìnit souborovou masku" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu" # -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "odejít z tohoto menu" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtrovat pøílohu pøíkazem shellu" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n" # -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "pøeskoèit na první polo¾ku" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]" # -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "pøepnout zprávì pøíznak dùle¾itosti" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... " # -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Odepsat %s%s?" - -# -#: keymap_defs.h:98 -#, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "Odepsat %s%s?" - -# -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "pøeposlat zprávu jinému u¾ivateli s komentáøem" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Konec" # -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "zvolit aktuální polo¾ku" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Ukonèit " # -#: keymap_defs.h:101 +#: lib-ui/curs_main.c:1296 #, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Jste na první zprávì." +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?" # -#: keymap_defs.h:102 +#: lib-ui/curs_lib.c:233 #, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "editovat zprávu i s hlavièkami" +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Ukonèit Mutt?" # -#: keymap_defs.h:103 -#, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Jste na první zprávì." +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "Pøíkaz EXPUNGE se nezdaøil." # -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "odepsat v¹em pøíjemcùm" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..." # -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "rolovat dolù o 1/2 stránky" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Soubor nutný pro zpracování hlavièek se nepodaøilo otevøít." # -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "rolovat nahoru o 1/2 stránky" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Soubor nutný pro odstranìní hlavièek se nepodaøilo otevøít." # -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "tato obrazovka" +#: attach.c:151 +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Soubor se nepodaøilo pøejmenovat." # -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "pøeskoèit na indexové èíslo" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Kritická chyba! Schránku nelze znovu otevøít!" -# -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "pøeskoèit na poslední polo¾ku" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Osudová chyba. Aktuální poèet zpráv nesouhlasí s pøedchozím údajem!" # -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "odepsat do specifikovaných po¹tovních konferencí" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..." # -#: keymap_defs.h:111 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru" +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Stahuji zprávu..." # -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "spustit makro" +#: nntp.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Stahuji zprávu seznam zpráv..." # -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "sestavit novou zprávu" - -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Stahuji zprávu seznam zpráv..." # -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "otevøít jinou slo¾ku" +#: nntp.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]" # -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "otevøít jinou slo¾ku pouze pro ètení" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]" # -#: keymap_defs.h:117 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "otevøít jinou slo¾ku" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Stahuji zprávu..." # -#: keymap_defs.h:118 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "otevøít jinou slo¾ku pouze pro ètení" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Souborová maska: " -# -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "odstranit zprávì pøíznak stavu" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Soubor ji¾ existuje: (p)øepsat, pø(i)pojit èi (z)ru¹it?" -# -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "smazat zprávy shodující se se vzorem" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj? [(a)no, (n)e, (v)¹echny]" -# -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy." +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Zadejte jméno souboru: " # -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "vynutit sta¾ení po¹ty z IMAP serveru" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtrovat pøes: " -# -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru" +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Otisk klíèe: %s" # -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "pøeskoèit na první zprávu" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití" -# -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "pøeskoèit na poslední zprávu" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "zobrazovat pouze zprávy shodující se se vzorem" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Odepsat %s%s?" # -#: keymap_defs.h:128 +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: " +msgid "Followup" +msgstr "Odepsat %s%s?" # -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "pøeskoèit na následující novou zprávu" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Pøeposlat zprávu zapouzdøenou do MIME formátu?" # -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "pøeskoèit na následující novou nebo nepøeètenou zprávu" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Pøeposlat jako pøílohu?" # -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "pøeskoèit na následující podvlákno" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Pøeposlat jako pøílohy?" # -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "pøeskoèit na následující vlákno" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena." -# -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "pøeskoèit na následující obnovenou zprávu" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Stahuji seznam schránek..." # -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "pøeskoèit na následující nepøeètenou zprávu" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Stahuji jmenný prostor..." -# -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "pøeskoèit na pøedchozí zprávu ve vláknu" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "pøeskoèit na pøedchozí vlákno" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Skupinì" -# -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "pøeskoèit na pøedchozí podvlákno" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "pøeskoèit na pøedchozí obnovenou zprávu" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Nápovìda" # -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou zprávu" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Nápovìda pro %s" # -#: keymap_defs.h:140 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou nebo nepøeètenou zprávu" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Nápovìda je právì zobrazena." # -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "pøeskoèit na pøedchozí nepøeètenou zprávu" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!" # -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "oznaèit toto vlákno jako pøeètené" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Nevím, jak vytisknout pøílohy typu %s!." -# -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "oznaèit toto podvlákno jako pøeètené" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "ID nemá definovanou dùvìryhodnost" -# -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "nastavit zprávì pøíznak stavu" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Tomuto ID vypr¹ela platnost, nebo bylo zakázáno èi sta¾eno." # -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "ulo¾it zmìny do schránky" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "Toto ID není dùvìryhodné." # -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "oznaèit zprávy shodující se se vzorem" +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Dùvìryhodnost tohoto ID je pouze èásteèná." -# -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "obnovit zprávy shodující se se vzorem" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Nekorektní PGP hlavièka" # -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "pøeskoèit do støedu stránky" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Nekorektní S/MIME hlavièka" # -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "pøeskoèit na dal¹í polo¾ku" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Nesprávný formát polo¾ky pro typ %s v \"%s\" na øádku %d" # -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "rolovat o øádek dolù" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Vlo¾it zprávu do odpovìdi?" # -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "pøeskoèit na dal¹í stránku" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Vkládám zakomentovanou zprávu..." -# -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "pøeskoèit na konec zprávy" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Vlo¾it" # -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "pøepnout zobrazování citovaného textu" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Nesprávné datum dne (%s)." + +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "pøeskoèit za citovaný text" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Nesprávné kódování." # -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "pøeskoèit na zaèátek zprávy" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Nesprávné indexové èíslo." # -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "poslat zprávu/pøílohu rourou do pøíkazu shellu" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Èíslo zprávy není správné." # -#: keymap_defs.h:158 -#, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Mìsíc %s není správný." # -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "pøeskoèit na pøedchozí polo¾ku" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Chybné relativní datum: %s" # -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "rolovat o øádek nahoru" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Spou¹tím PGP..." # -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "pøeskoèit na pøedchozí stránku" +#: crypt.cpkg:3707 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Spou¹tím PGP..." # -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "vytisknout aktuální polo¾ku" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Vyvolávám pøíkaz %s pro automatické zobrazování" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " msgstr "" # -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "dotázat se externího programu na adresy" - -# -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "pøidat výsledky nového dotazu k ji¾ existujícím" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Pøejít na zprávu: " # -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "ulo¾it zmìny do schránky a skonèit" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Pøeskoèit na: " # -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "vrátit se k odlo¾ené zprávì" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno." # -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "smazat a pøekreslit obrazovku" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "ID klíèe: 0x%s" -# -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -# -#: keymap_defs.h:170 -#, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "smazat aktuální schránku (pouze IMAP)" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "odepsat na zprávu" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Klávesa není svázána s ¾ádnou funkcí." # -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "pou¾ít aktuální zprávu jako ¹ablonu pro novou" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Klávesa není svázána. Stisknìte '%s' pro nápovìdu." -# -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "ulo¾it zprávu/pøílohu do souboru" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "vyhledat regulární výraz opaèným smìrem" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: " # -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "vyhledat regulární výraz opaèným smìrem" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Omezení: %s" -# -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "vyhledat následující shodu" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "vyhledat následující shodu opaèným smìrem" +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#, fuzzy +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Probíhá pøihla¹ování..." -# -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "pøepnout obarvování hledaných vzorù" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -# -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "spustit pøíkaz v podshellu" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "seøadit zprávy" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Zámek stále existuje, odemknout %s?" # -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "seøadit zprávy v opaèném poøadí" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Probíhá pøihla¹ování..." # -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo." -# -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "oznaèit aktuální polo¾ku" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Hledám klíèe vyhovující \"%s\"..." # -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "prefix funkce, která má být pou¾ita pouze pro oznaèené zprávy" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Vyhledávám %s..." -# -#: keymap_defs.h:185 -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "následující funkci pou¾ij POUZE pro oznaèené zprávy" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Otisk klíèe: %s" # -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "oznaèit toto podvlákno" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME typ není definován, nelze zobrazit pøílohu." # -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "oznaèit toto vlákno" - -# -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "pøepnout zprávì pøíznak 'nová'" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Detekována smyèka v makru." -# -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou nebo nepøeètenou zprávu" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "pøepnout, zda bude schránka pøepsána" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Psát" # -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "pøepnout, zda procházet schránky nebo v¹echny soubory" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Zpráva nebyla odeslána." # -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky" - -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Zpráva odeslána." # -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "obnovit aktuální polo¾ku" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Do schránky byla vlo¾ena kontrolní znaèka." # -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "obnovit v¹echny zprávy ve vláknu" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Schránka uzavøena." # -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "obnovit v¹echny zprávy v podvláknu" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Schránka vytvoøena." # -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Schránka byla smazána." # -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "Vypí¹e oznaèení verze a datum" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Schránka je prázdná." # -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "pokud je to nezbytné, zobrazit pøílohy pomocí mailcapu" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s" # -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "zobrazit MIME pøílohy" - -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "zobraz kód stisknuté klávesy" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst." # -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "zobrazit aktivní omezující vzor" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Obsah schránky nebyl zmìnìn." # -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "zavinout/rozvinout toto vlákno" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Schránka musí mít jméno." # -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "zavinout/rozvinout v¹echna vlákna" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Schránka nebyla smazána." # -#: keymap_defs.h:205 +#: imap/browse.c:306 #, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "rolovat nahoru o 1/2 stránky" +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Schránka vytvoøena." # -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "rolovat dolù o 1/2 stránky" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Schránka byla po¹kozena!" # -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta." +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí." # -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta." +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí. Atributy mohou být nesprávné." # -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Chyba pøi otevírání schránky" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Schránky [%d]" # -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta." +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Polo¾ka mailcapu 'edit' vy¾aduje %%s." # -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Otevírám schránku znovu..." +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s." # -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "pøipojit veøejný PGP klíè" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Vytvoøit pøezdívku" -# -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "zobrazit menu PGP" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "odeslat veøejný klíè PGP" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..." + +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "ovìøit veøejný klíè PGP" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Maska" # -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "zobrazit u¾ivatelské ID klíèe" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Kopie zprávy byla odeslána." -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "hledat klasické pgp" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "zobrazit menu S/MIME" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Zprávu nelze vytisknout" # -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii a smazat" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Soubor se zprávou je prázdný!" # -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Message not bounced." +msgstr "Kopie zprávy nebyla odeslána." # -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "odstranit v¹echna hesla z pamìti" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Zpráva nebyla zmìnìna!" # -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "extrahovat v¹echny podporované veøejné klíèe" - -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Akceptovat øetìz." - -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Pøipojit k øetìzu remailer" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Rodièovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.." -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Vlo¾it do øetìzu remailer" +# +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Zpráva byla odlo¾ena." # -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Odstranit remailer z øetìzu" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Zpráva byla vytisknuta" -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Vybrat pøedchozí èlánek øetìzu" +# +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Zpráva ulo¾ena." -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Vybrat dal¹í èlánek øetìzu" +# +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Kopie zpráv byly odeslány." -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "odeslat zprávu pomocí øetìzu remailerù typu mixmaster" +# +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Zprávy nelze vytisknout" # -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Detekována smyèka v makru." +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány." # -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Klávesa není svázána s ¾ádnou funkcí." +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Zprávy byly vytisknuty" # -#: keymap.c:619 +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Chybí argumenty." + +#: remailer.c:572 #, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Klávesa není svázána. Stisknìte '%s' pro nápovìdu." +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Maximální poèet èlánkù øetìzu remailerù typu mixmaster je %d." -# -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: pøíli¹ mnoho argumentù" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster nepovoluje Cc a Bcc hlavièky." # -#: keymap.c:658 +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "menu %s neexistuje" +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Pøesunout pøeètené zprávy do %s?" # -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "prázdný sled kláves" +#: lib-mx/mx.c:704 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Pøesunuji pøeètené zprávy do %s..." -# -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "pøíli¹ málo argumentù" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" # -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: pøíli¹ mnoho argumentù" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Nový dotaz" # -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "funkce %s není v mapì" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Nové jméno souboru: " # -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: sled kláves je prázdný" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Nový soubor: " # -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: pøíli¹ mnoho argumentù" +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "Nová po¹ta.ve slo¾ce " # -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: ¾ádné argumenty" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "V této schránce je nová po¹ta." -# -#: keymap.c:856 +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "funkce %s není známa" - -# -#: keymap.c:877 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Vyberte klíè (nebo stisknìte ^G pro zru¹ení): " +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: keymap.c:881 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" # -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Dal¹í" + +# +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "Dlstr" + +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -"[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n" + +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" + +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" + +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Nejsou k dispozici ¾ádné autentikaèní metody" # -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Pøíloha #%d" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Nebyl nalezen 'boundary' parametr! [ohlaste tuto chybu]" # -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "®ádné polo¾ky." # -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor." # -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Vyvolávám pøíkaz %s pro automatické zobrazování" +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Není definována ¾ádná schránka pøijímající novou po¹tu." # -#: handler.c:1102 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- %s nelze spustit --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "®ádné omezení není zavedeno." # -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "®ádná schránka není otevøena." # -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta." # -#: handler.c:1186 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' " +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'compose', vytváøím prázdný soubor." # -#: handler.c:1192 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(o velikosti v bajtech: %s) " +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'edit'." # -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "byla smazána --]\n" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "®ádné po¹tovní konference nebyly nalezeny!" # -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- %s --]\n" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Odpovídající polo¾ka v mailcapu nebyla nalezena. Zobrazuji jako text." # -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- jméno: %s --]\n" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "V této slo¾ce nejsou ¾ádné zprávy." # -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' není pøítomna, --]\n" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria." # -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "[-- a udaný externí zdroj ji¾ není platný --]\n" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "®ádný dal¹í citovaný text." # -#: handler.c:1232 -#, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "" -"[-- a udaná hodnota parametru 'access-type %s' --]\n" -"[-- není podporována --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Nejsou dal¹í vlákna." # -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text." # -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Ve schránce na POP serveru nejsou nové zprávy." # -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy" # -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován " +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Vìc nebyla zadána." # -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(pro zobrazení této èásti pou¾ijte '%s')" +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor." -# -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(je tøeba svázat funkci 'view-attachments' s nìjakou klávesou!)" +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "" # -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "Doèasnou slo¾ku nelze vytvoøit: %s" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta." # -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "Doèasnou po¹tovní slo¾ku nelze vytvoøit: %s" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "®ádné zprávy nejsou odlo¾eny." # -#: editmsg.c:90 -#, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "nemohu zkrátit doèasnou po¹tovní slo¾ku: %s" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta." # -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Soubor se zprávou je prázdný!" +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Není definován ¾ádný pøíkaz pro tisk." # -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Zpráva nebyla zmìnìna!" +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!" # -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Soubor se zprávou nelze otevøít: %s" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Nejsou specifikováni ¾ádní pøíjemci.\n" # -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Ke slo¾ce nelze pøipojit: %s" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Nebyli zadání pøíjemci." # -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Chyba. Zachovávám doèasný soubor %s." +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání." # -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" - -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Vìc nebyla zadána." -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: unhook * nelze z jiného hooku provést" +# +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?" # -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: hook %s není znám" +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Vìc není specifikována, zru¹it?" -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: %s nelze z %s smazat" +# +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Vìc není specifikována, zru¹eno." -#: muttlib.c:252 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj? [(a)no, (n)e, (v)¹echny]" +# +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "Slo¾ka nenalezena" -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "anv" +# +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny." -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?" +# +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "®ádná oznaèená zpráva není viditelná!" -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Zadejte jméno souboru: " +# +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny." -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Soubor ji¾ existuje: (p)øepsat, pø(i)pojit èi (z)ru¹it?" +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "piz" +# +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy." # -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy." +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy" # -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat." +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "®ádné viditelné zprávy" # -#: muttlib.c:564 +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Pøipojit zprávy do %s?" +msgid "Not available in this menu." +msgstr "V tomto menu není tato funkce dostupná." # -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s není schránkou!" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Nenalezeno." # -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Vytvoøit %s?" +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Není co dìlat" + +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "OK" # -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "soubor %s nelze pøipojit" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Podporováno je pouze mazání pøíloh o více èástech." # -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "CHYBA: ohlaste, prosím, tuto chybu" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Otevøít schránku" # -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení" # -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Otevøít schránku, z ní¾ se pøipojí zpráva" + +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" msgstr "" -"\n" -"Obecnì platné:\n" -"\n" # -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Nesvázané funkce:\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení" # -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Nápovìda pro %s" +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Otevøít schránku, z ní¾ se pøipojí zpráva" -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Nejsou k dispozici ¾ádné autentikaèní metody" +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Výstup doruèovacího programu" -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Ovìøuji (anonymnì)..." +# +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?" -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anonymní ovìøení se nezdaøilo." +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "Je aktivní PGP, zru¹it jej a pokraèovat?" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Ovìøuji (CRAM-MD5)..." +# +#: crypt.cpkg:3116 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "klíèe PGP vyhovující <%s>." -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 ovìøení se nezdaøilo." +# +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "klíèe PGP vyhovující <%s>." -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Ovìøuji (GSSAPI)..." +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP podpis NELZE ovìøit." -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo." +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen." -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN autentizace je na tomto serveru zakázána" +# +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP server není definován." # -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Probíhá pøihla¹ování..." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná." # -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo." +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Rodièovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.." -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Pøihla¹uji (%s)..." - -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL ovìøení se nezdaøilo." - -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 +# +#: account.c:184 #, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s není platná IMAP cesta" +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Heslo pro %s@%s: " # -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Stahuji jmenný prostor..." - -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Stahuji seznam schránek..." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Vlastní jméno: " # -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "Slo¾ka nenalezena" +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Poslat rourou" # -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Vytvoøit schránku: " +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: " # -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Schránka musí mít jméno." +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Poslat rourou do: " -# -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Schránka vytvoøena." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "" +"Pokud pou¾íváte mixmaster, je tøeba správnì nastavit promìnnou \"hostname\"." -# -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Vytvoøit schránku: " +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" # -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "Chyba SSL: %s" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?" # -#: imap/browse.c:306 -#, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Schránka vytvoøena." +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "¾ádné odlo¾ené zprávy" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "pøíkaz pøed spojením selhal" # -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "®ádná schránka není otevøena." +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..." # -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Schránka uzavøena." +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu..." -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Osudová chyba. Aktuální poèet zpráv nesouhlasí s pøedchozím údajem!" +# +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "Pøstr" # -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Konèím spojení s %s..." +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Tisk" # -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat." +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Vytisknout pøílohu?" -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" +# +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Vytisknout zprávu?" # -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "Bezpeèné spojení pøes TLS?" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Vytisknout oznaèené pøílohy?" -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "Nelze navázat TLS spojení" +# +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +# +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?" # -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Volím %s..." +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?" # -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Chyba pøi otevírání schránky" +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Dotaz" # -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..." +msgid "Query '%s'" +msgstr "Dotaz na `%s'" # -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "Pøíkaz EXPUNGE se nezdaøil." +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Pøíkaz pro dotazy není definován." # -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Ukládám pøíznaky stavu zprávy... [%d/%d]" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Dotázat se na: " # -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..." +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Konec" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "pøi volání imap_sync_mailbox: EXPUNGE selhalo" +# +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Ukonèit Mutt?" # -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "Pøíkaz CLOSE se nezdaøil." +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Stahuji jmenný prostor..." -#: imap/imap.c:1230 +# +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Ètu %s..." # -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Chybný název schránky" +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Ètu %s... %d" # -#: imap/imap.c:1395 +#: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Pøihla¹uji %s..." +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Ètu %s... %d (%d%%)" # -#: imap/imap.c:1397 +#: pop.c:1284 #, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Odhla¹uji %s..." +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Naèítám nové zprávy (poèet bajtù: %d)..." + +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Skuteènì chcete smazat schránku \"%s\"?" # -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem." +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?" -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Z IMAP serveru této verze hlavièky nelze stahovat." +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Pøekódování se týká pouze textových pøíloh." + +# +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Chyba SSL: %s" # -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 +#: browser.c:1020 #, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit!" +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Vytváøení funguje pouze u IMAP schránek." # -#: imap/message.c:113 +#: imap/browse.c:288 #, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]" +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Vytvoøit schránku: " # -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Pøejmenovat na: " # -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Stahuji zprávu..." - -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Index zpráv je chybný. Zkuste schránku znovu otevøít." +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Otevírám schránku znovu..." # -#: imap/message.c:551 -#, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Posílám zprávu..." +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Odepsat" -# -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" # -#: imap/message.c:689 +#: send.c:542 #, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..." +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Odepsat %s%s?" # -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Pokraèovat?" - -#: main.c:76 +#: commands.c:403 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " msgstr "" +"Øadit opaènì (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre/" +"sp(a)m?: " -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" +# +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: " + +# +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Hledat opaèným smìrem: " + +# +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Obrácené øazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?" # -#: main.c:100 +#: crypt.cpkg:3541 #, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"Pou¾ití: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " -" ] [...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A " -" ] [...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ][ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] \n" -"[ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"pøepínaèe:\n" -" -A \texpanduje zadaný alias\n" -" -a \tpøipojí soubor ke zprávì\n" -" -b \tspecifikuje adresu pro utajenou kopii (BCC)\n" -" -c \tspecifikuje adresu pro kopii (CC)\n" -" -e \tpøíkaz bude vykonán po inicializaci\n" -" -f \tète z této schránky\n" -" -F \talternativní soubor muttrc\n" -" -H \tz tohoto souboru budou naèteny vzory hlavièek\n" -" -i \ttento soubor Mutt vlo¾í do odpovìdi\n" -" -m \timplicitní typ schránky\n" -" -n\t\tMutt nebude èíst systémový soubor Muttrc\n" -" -p\t\tvrátí se k odlo¾ené zprávì\n" -" -Q \tdotá¾e se na konfiguraèní promìnnou\n" -" -R\t\totevøe schránku pouze pro ètení\n" -" -s \tspecifikuje vìc (pokud obsahuje mezery,\n" -" \ttak musí být v uvozovkách)\n" -" -v\t\tzobrazí oznaèení verze a parametry zadané pøi pøekladu\n" -" -x\t\tnapodobí odesílací re¾im programu mailx\n" -" -y\t\tzvolí schránku uvedenou v seznamu `mailboxes'\n" -" -z\t\tpokud ve schránce není po¹ta, pak okam¾itì skonèí\n" -" -Z\t\totevøe první slo¾ku s novou po¹tou; pokud není ¾ádná nová po¹ta,\n" -" \t\ttak okam¾itì skonèí\n" -" -h\t\tvypí¹e tuto nápovìdu" - -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?" -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "Je aktivní S/MIME, zru¹it jej a pokraèovat?" -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "Vlastník S/MIME certifikátu není toto¾ný s odesílatelem zprávy." # -#: main.c:205 +#: crypt.cpkg:3120 #, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Pøelo¾eno s volbami:" +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME klíèe vyhovující \"%s\"." -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "S/MIME zprávy, které neobsahují hints on content nejsou podporovány." -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "S/MIME podpis NELZE ovìøit." + +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "S/MIME podpis byl úspì¹nì ovìøen." + +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL ovìøení se nezdaøilo." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Otisk klíèe: %s" + +# +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL spojení pomocí %s (%s)" + +# +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Ulo¾it" + +# +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?" + +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" # -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Chyba pøi inicializaci terminálu." +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Ulo¾it jako: " -#: main.c:650 +# +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvoøit?" +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "Ulo¾it %s do schránky" # -#: main.c:654 +#: imap/imap.c:910 #, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "%s nelze vytvoøit: %s" +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Ukládám pøíznaky stavu zprávy... [%d/%d]" # -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Nejsou specifikováni ¾ádní pøíjemci.\n" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Ukládám..." # -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "Soubor %s nelze pøipojit.\n" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" # -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta." +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Vyhledat: " # -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Není definována ¾ádná schránka pøijímající novou po¹tu." +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody." # -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Schránka je prázdná." +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody." # -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Vlákna nejsou podporována." +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno." # -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Nastavit pøíznak" +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné." # -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Vypnout pøíznak" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Hledání pokraèuje od konce." # -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst." +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku." # -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena." +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Hledat: " # -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "Pøstr" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Volba" # -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "Dlstr" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Zvolit " + +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Vyberte øetìz remailerù" # -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Pøílohy" +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Volím %s..." # -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Odepsat" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Odeslat" + +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Zasílám na pozadí." # -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Dal¹í" +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Posílám zprávu..." -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" # -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Odepsat %s%s?" +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Server uzavøel spojení!" # -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Konec zprávy je zobrazen." +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Nastavit pøíznak" # -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen." +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Pøíkaz pro shell: " # -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Nenalezeno." +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Podepsat" # -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Hledat opaèným smìrem: " +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Podepsat jako: " # -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "Hledat: " +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Podepsat, za¹ifrovat" # -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Nápovìda je právì zobrazena." +#: commands.c:406 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Øadit (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre/sp(a)" +"m?: " # -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "®ádný dal¹í citovaný text." +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Øadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?" # -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text." +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Øadím schránku..." # -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Smazat" +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "ID klíèe: 0x%s" -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" - -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" +# +#: browser.c:676 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Pøihlá¹ená schránka [%s], Souborová maska: %s" + +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" # -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Pøihla¹uji %s..." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 #, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Obnovit" +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Kontrola SSL certifikátu" # -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Rodièovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.." +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Oznaèit zprávy shodující se s: " # -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná." - -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Oznaète zprávy, které chcete pøipojit!" # -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Vìc není specifikována, zru¹it?" +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Oznaèování není podporováno." # -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Vìc není specifikována, zru¹eno." +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Tato zpráva není viditelná." -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL není dostupné" -# -#: send.c:504 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Odepsat %s%s?" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Aktuální pøíloha bude pøevedena." -# -#: send.c:534 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Odepsat %s%s?" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Aktuální pøíloha nebude pøevedena." -# -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "®ádná oznaèená zpráva není viditelná!" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "Index zpráv je chybný. Zkuste schránku znovu otevøít." -# -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "®ádné po¹tovní konference nebyly nalezeny!" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "Øetìz remailerù je ji¾ prázdný." # -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Vlo¾it zprávu do odpovìdi?" +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Nejsou ¾ádné pøílohy." # -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Vkládám zakomentovanou zprávu..." +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy." # -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "V¹echny po¾adované zprávy nelze vlo¾it!" +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Nejsou ¾ádné podèásti pro zobrazení!" # -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Pøeposlat jako pøílohu?" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat." -# -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Tento certifikát patøí:" -# -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Tento certifikát je platný." -# -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Tento certifikát vydal:" -# -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Upravit pøeposílanou zprávu?" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Klíè nelze pou¾ít: vypr¹ela jeho platnost, nebo byl zakázán èi sta¾en." -# -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" # -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena." +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy." # -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Pøíloha ulo¾ena." +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Vlákna nejsou podporována." -# -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Zpráva nebyla odeslána." +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" +msgstr "" # -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Zpráva byla odlo¾ena." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Vypr¹el èas pro pokus o zamknutí pomocí funkce fcntl!" # -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!" +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Èas pro zamknutí pomocí funkce flock vypr¹el!" -# -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Nebyli zadání pøíjemci." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -# -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?" +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" # -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Vìc nebyla zadána." +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen." + +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "Zkou¹ím extrahovat PGP klíèe...\n" + +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "Zkou¹ím extrahovat S/MIME certifikáty...\n" # -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Vìc nebyla zadána." +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Chyba pøi komunikaci s %s (%s)" -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" msgstr "" -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL ovìøení se nezdaøilo." # -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Posílám zprávu..." +#: compose.c:703 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "%s nelze pøipojit!" # -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Zprávu nelze odeslat." - -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Zasílám na pozadí." +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Nelze pøipojit!" -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." -msgstr "" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Z IMAP serveru této verze hlavièky nelze stahovat." # -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Zpráva odeslána." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Certifikát od serveru nelze získat" # -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Výraz %s je chybný." +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Nelze ponechat zprávy na serveru." # -#: pattern.c:225 +#: nntp.c:554 #, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "chyba ve výrazu" +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "%s nelze pøipojit!" # -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Nesprávné datum dne (%s)." +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Schránku nelze zamknout!" # -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Mìsíc %s není správný." +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!" # -#: pattern.c:489 -#, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Chybné relativní datum: %s" +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!" # -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "chyba ve výrazu" +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!" # -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "chyba ve vzoru na: %s" +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Obnovit" # -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "pøíkaz %c je nesprávný" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: " # -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "V tomto re¾imu není %c podporováno." +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Obnovit" # -#: pattern.c:758 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "chybí parametr" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá." # -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "neshodují se závorky: %s" +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Odhla¹uji %s..." # -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "prázdný vzor" +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Odhla¹uji %s..." # -#: pattern.c:1089 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)." +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Odhla¹uji %s..." # -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..." - -# -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... " - -# -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria." - -# -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Vyhledat: " - -# -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: " - -# -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání." +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: " # -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku." +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Posílám zprávu..." # -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody." +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Pou¾ijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!" # -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Hledání pokraèuje od konce." +#: crypt.cpkg:3446 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Pou¾ít ID klíèe = \"%s\" pro %s?" # -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody." +#: account.c:133 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "U¾ivatelské jméno na %s: " # -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno." +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Mìsíc %s není správný." # -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Ulo¾it" +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Mìsíc %s není správný." -# -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Poslat rourou" +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." +msgstr "" # -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Tisk" - -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "" +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Ovìøit PGP podpis?" # -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Ukládám..." +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Ukládám indexy zpráv..." # -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Pøíloha ulo¾ena." +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Pøílohy" # -#: recvattach.c:559 +#: recvattach.c:495 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VAROVÁNÍ! Takto pøepí¹ete %s. Pokraèovat?" -# -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Pøíloha byla filtrována." - -# -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtrovat pøes: " - -# -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Poslat rourou do: " +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -# -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Nevím, jak vytisknout pøílohy typu %s!." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela." -# -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Vytisknout oznaèené pøílohy?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela." -# -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Vytisknout pøílohu?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Certifikát serveru není zatím platný." -# -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Nemohu de¹ifrovat za¹ifrovanou zprávu!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" -# -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Pøílohy" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Certifikát serveru není zatím platný." -# -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Nejsou ¾ádné podèásti pro zobrazení!" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -# -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Z POP serveru nelze mazat pøílohy." +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" # -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Z POP serveru nelze mazat pøílohy." +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Èekám na zamknutí pomocí funkce fcntl... %d" # -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Mazání pøíloh ze za¹ifrovaných zpráv není podporováno." +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Èekám na pokus o zamknutí pomocí funkce flock... %d" # -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Podporováno je pouze mazání pøíloh o více èástech." +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Èekám na odpovìï..." -# -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Oznaèování není podporováno." +#: compose.c:291 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Pozor: '%s' není platné IDN." -# -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n" +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela." -#: mutt_libesmtp.c:176 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "Pozor: Neplatné IDN '%s' v pøezdívce '%s'.\n" -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Varování: Certifikát nelze ulo¾it" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:902 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Pozor: Èást této zprávy nebyla podepsána." -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "Pozor: Èást této zprávy nebyla podepsána." -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:241 +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "%s není platná POP cesta" +#: init.c:1843 +#, c-format +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" # -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Zámek stále existuje, odemknout %s?" +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo." # -#: lib-mx/mx.c:107 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "%s nelze zamknout.\n" +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Ulo¾ení se nezdaøilo! Èást schránky byla ulo¾ena do %s" # -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Vypr¹el èas pro pokus o zamknutí pomocí funkce fcntl!" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Chyba pøi zápisu!" # -#: lib-mx/mx.c:194 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Èekám na zamknutí pomocí funkce fcntl... %d" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky" # -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Èas pro zamknutí pomocí funkce flock vypr¹el!" +#: lib-mx/mx.c:555 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "Ukládám %s..." # -#: lib-mx/mx.c:229 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Èekám na pokus o zamknutí pomocí funkce flock... %d" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Ukládám zprávu do %s ..." # -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s není schránkou." +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Zapisuji zprávy... %d (%d%%)" # -#: lib-mx/mx.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "%s nelze zamknout.\n" +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n" # -#: lib-mx/mx.c:519 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Ètu %s..." +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Pro toto jméno je ji¾ pøezdívka definována!" # -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Ukládám %s..." +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "První èlánek øetìzu jste ji¾ vybral." + +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Poslední èlánek øetìzu jste ji¾ vybral." # -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány." +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Jste na první polo¾ce." # -#: lib-mx/mx.c:631 +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Ke slo¾ce nelze pøipojit: %s" +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Jste na první stránce." # -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Pøesunout pøeètené zprávy do %s?" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Jste na první zprávì." # -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Jste na první stránce." # -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Jste na prvním vláknu." # -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Pøesunuji pøeètené zprávy do %s..." +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Jste na poslední polo¾ce." # -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Obsah schránky nebyl zmìnìn." +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Jste na poslední stránce." + +# +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Jste na poslední zprávì." + +# +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Jste na poslední stránce." + +# +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Dolù ji¾ rolovat nemù¾ete." + +# +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Nahoru ji¾ rolovat nemù¾ete." + +# +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Nejsou definovány ¾ádné pøezdívky!" + +# +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu." + +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Lze posílat pouze kopie èástí typu 'message/rfc822'." # -#: lib-mx/mx.c:818 +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "ponecháno: %d, pøesunuto: %d, smazáno: %d" +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Pøijmout?" # -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d" +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován " # -#: lib-mx/mx.c:943 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Stisknìte `%s' pro zapnutí zápisu" +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Pøíloha #%d" # -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Pou¾ijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n" # -#: lib-mx/mx.c:947 +#: handler.c:1074 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n" # -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Do schránky byla vlo¾ena kontrolní znaèka." +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ZAÈÁTEK PGP ZPRÁVY --]\n" +"\n" + +# +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[--ZAÈÁTEK VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n" -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory." +# +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ZAÈÁTEK PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" # -#: lib-mx/mx.c:1332 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Není definována ¾ádná schránka pøijímající novou po¹tu." - -#: lib-mx/mx.h:56 +#: handler.c:1102 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- %s nelze spustit --]\n" # -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Schránka byla po¹kozena!" +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n" # -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Volím %s..." +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- KONEC VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n" # -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Schránku nelze zamknout!" +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n" # -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Volím %s..." +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n" -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "" +# +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n" # -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Kopíruji do %s..." +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu S/MIME --]\n" # -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Kopíruji do %s..." +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n" -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format +# +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Konec podepsaných dat --]\n" # -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Kopíruji do %s..." - -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" +"[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n" -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n" +"\n" -# -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Ètu %s... %d" - -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" msgstr "" -"pøi volání maildir_commit_message(): nemohu nastavit datum a èas u souboru" +"[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n" +"\n" # -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Ètu %s... %d (%d%%)" +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Chyba: doèasný soubor nelze vytvoøit! --]\n" # -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Schránka je po¹kozena!" +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Chyba: nelze najít zaèátek PGP zprávy! --]\n" +"\n" # -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Kritická chyba! Schránku nelze znovu otevøít!" +#: crypt.cpkg:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Chyba: doèasný soubor nelze vytvoøit! --]\n" # -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" -"sync: mbox byl zmìnìn, ale nebyly zmìnìny ¾ádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)" - -# -#: lib-mx/mbox.c:603 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Zapisuji zprávy... %d (%d%%)" +"[-- Chyba: zpráva ve formátu PGP/MIME je poru¹ena! --]\n" +"\n" # -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Provádím zmìny..." +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n" # -#: lib-mx/mbox.c:726 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Ulo¾ení se nezdaøilo! Èást schránky byla ulo¾ena do %s" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Následující data jsou za¹ifrována ve formátu PGP/MIME --]\n" +"\n" # -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Schránku nelze znovu otevøít!" +#: crypt.cpkg:1957 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Následující data jsou za¹ifrována ve formátu PGP/MIME --]\n" +"\n" # -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Otevírám schránku znovu..." +#: crypt.cpkg:2017 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Následující data jsou za¹ifrována pomocí S/MIME --]\n" # -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Zprávu nelze ulo¾it" +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n" # -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Nebyl nalezen 'boundary' parametr! [ohlaste tuto chybu]" +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Následují podepsaná data --]\n" +"\n" # -#: sendlib.c:376 +#: handler.c:1185 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s ji¾ neexistuje!" +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' " # -#: sendlib.c:756 +#: handler.c:1212 handler.c:1225 #, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s není øádným souborem." +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' není pøítomna, --]\n" # -#: sendlib.c:915 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "%s nelze otevøít" +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n" -# -#: sendlib.c:1924 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)." +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Varování: Nemohu nalézt ¾ádný podpis. --]\n" +"\n" -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Výstup doruèovacího programu" - -#: sendlib.c:2102 +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "Chybné IDN %s pøi generování resent-from." +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Varování: Podpisy typu %s/%s nelze ovìøit. --]\n" +"\n" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Lze posílat pouze kopie èástí typu 'message/rfc822'." +# +#: handler.c:1230 +#, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "" +"[-- a udaná hodnota parametru 'access-type %s' --]\n" +"[-- není podporována --]\n" # -#: recvcmd.c:197 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Chyba pøi pøeposílání zprávy." +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "[-- a udaný externí zdroj ji¾ není platný --]\n" # -#: recvcmd.c:198 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Chyba pøi pøeposílání zpráv." +#: handler.c:1201 +#, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- jméno: %s --]\n" # -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Pøeposlat jako pøílohy?" +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- %s --]\n" -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "V¹echny oznaèené pøílohy nelze dekódovat. Pøeposlat je v MIME formátu?" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" # -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Pøeposlat zprávu zapouzdøenou do MIME formátu?" +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Platnost vypr¹ela " # -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "®ádná zpráva není oznaèena." +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Není platný " -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" -"V¹echny oznaèené pøílohy nelze dekódovat. Zapouzdøit je do MIME formátu?" +#: crypt.cpkg:2786 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Odvolaný " # -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "skóre: pøíli¹ málo argumentù" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[chybné datum]" # -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "skóre: pøíli¹ mnoho argumentù" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[nelze spoèítat]" # -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Pøipojit" +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "pøezdívka: ¾ádná adresa" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Vlo¾it" +# +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "editovat popis pøílohy" # -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "editovat popis pøílohy" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "'type2.list' pro mixmaster nelze získat." +# +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: pøíli¹ mnoho argumentù" -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Vyberte øetìz remailerù" +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" + +# +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: pøíli¹ málo argumentù" + +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "pøevádím" -#: remailer.c:550 +# +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Chyba: %s nelze pou¾ít jako poslední èlánek øetìzu remailerù." +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "Doèasnou slo¾ku nelze vytvoøit: %s" -#: remailer.c:578 +# +#: editmsg.c:89 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Maximální poèet èlánkù øetìzu remailerù typu mixmaster je %d." +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "nemohu zkrátit doèasnou po¹tovní slo¾ku: %s" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Øetìz remailerù je ji¾ prázdný." +# +#: editmsg.c:70 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "Doèasnou po¹tovní slo¾ku nelze vytvoøit: %s" # -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "První èlánek øetìzu jste ji¾ vybral." +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dpvn" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Poslední èlánek øetìzu jste ji¾ vybral." +# +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "implicitní barvy nejsou podporovány" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster nepovoluje Cc a Bcc hlavièky." +# +#: commands.c:407 +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dojvplnksa" -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +#: lib-mx/compress.c:422 +#, c-format +msgid "echo Compressed-appending to %s..." msgstr "" -"Pokud pou¾íváte mixmaster, je tøeba správnì nastavit promìnnou \"hostname\"." # -#: remailer.c:710 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d.\n" +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Kopíruji do %s..." # -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy." - -#: nntp/newsrc.c:172 +#: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvoøit?" +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Volím %s..." -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" -msgstr "" +# +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "prázdný vzor" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "" +# +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Za¹ifrovat" -#: nntp/newsrc.c:338 +# +#: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s není platná POP cesta" +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "chyba ve vzoru na: %s" # -#: nntp/newsrc.c:612 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!" +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "chyba ve vzoru na: %s" # -#: nntp/newsrc.c:617 +#: crypt.cpkg:328 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "%s nelze pøipojit!" +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "chyba ve vzoru na: %s" + +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" # -#: nntp/newsrc.c:630 +#: crypt.cpkg:655 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!" +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "chyba ve vzoru na: %s" # -#: nntp/newsrc.c:695 +#: crypt.cpkg:604 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit." +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "chyba ve vzoru na: %s" # -#: nntp/newsrc.c:703 +#: crypt.cpkg:3657 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "%s nelze vytvoøit: %s" +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "chyba ve vzoru na: %s" # -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Server uzavøel spojení!" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "chyba ve výrazu" # -#: nntp/nntp.c:133 +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "chyba ve vzoru na: %s" + +# +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 #, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Pøipojuji se k %s..." +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "chyba ve vzoru na: %s" + +# +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "chyba ve vzoru na: %s" -#: nntp/nntp.c:135 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" # -#: nntp/nntp.c:244 +#: crypt.cpkg:739 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Spojení s %s uzavøeno" +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "chyba ve vzoru na: %s" -#: nntp/nntp.c:356 +# +#: pattern.c:1063 #, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)." # -#: nntp/nntp.c:664 +#: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]" +msgid "esabmc" +msgstr "fpjoin" # -#: nntp/nntp.c:665 +#: crypt.cpkg:3542 #, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Stahuji zprávu..." +msgid "esabpc" +msgstr "fpjoin" # -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Stahuji zprávu seznam zpráv..." +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: ¾ádné argumenty" -#: nntp/nntp.c:690 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -# -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s není platná POP cesta" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:858 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:938 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -# -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Konèím spojení s POP serverem..." - -#: nntp/nntp.c:995 +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 #, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" # -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Spojení s %s uzavøeno" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "byla smazána --]\n" + +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "pøi volání imap_sync_mailbox: EXPUNGE selhalo" # -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "neplatná hlavièka" # -#: nntp/nntp.c:1125 +#: crypt.cpkg:3122 #, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Stahuji jmenný prostor..." - -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" +msgid "keys matching" +msgstr "klíèe PGP vyhovující <%s>." # -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Hledám nové zprávy..." +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: sled kláves je prázdný" # -#: nntp/nntp.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Hledám nové zprávy..." - -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Probíhá pøihla¹ování..." - -#: nntp/nntp.c:1342 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "pro typ %s nebyla nalezena polo¾ka v mailcapu" -#: nntp/nntp.c:1368 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" +"pøi volání maildir_commit_message(): nemohu nastavit datum a èas u souboru" # -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..." +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány." -#: nntp/nntp.c:1466 +# +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "neshodují se závorky: %s" # -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "¾ádné odlo¾ené zprávy" +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "chybí parametr" # -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "®ádné zprávy nejsou odlo¾eny." +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: pøíli¹ málo argumentù" # -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Nekorektní PGP hlavièka" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "Zpráva o více èástech nemá urèeny hranice!" # -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Nekorektní S/MIME hlavièka" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "ne" # -#: postpone.c:514 -msgid "Decrypting message..." -msgstr "De¹ifruji zprávu..." +#: lib-ui/status.c:86 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(¾ádná schránka)" -# -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "De¹ifrování se nezdaøilo." +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "nepøevádím" # -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Øadím schránku..." +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "prázdný sled kláves" -# -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Øadící funkci nelze nalézt! [ohlaste tuto chybu]" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "piz" # -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 +#: init.c:1065 #, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Server nepodporuje pøíkaz TOP." +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "Prefix není s 'reset' povolen." # -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Nelze zapsat hlavièku do doèasného souboru!" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: pøíli¹ mnoho argumentù" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ot" -# -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Server nepodporuje pøíkaz UIDL." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "otv" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 -#, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s není platná POP cesta" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "" # -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Stahuji zprávu seznam zpráv..." +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: chyba na %s" # -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Nelze zapsat zprávu do doèasného souboru!" +#: init.c:1270 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: chyby v %s" -# -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP server není definován." +#: init.c:1271 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s" # -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Ve schránce na POP serveru nejsou nové zprávy." +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "" +"sync: mbox byl zmìnìn, ale nebyly zmìnìny ¾ádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)" -# -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Odstranit zprávy ze serveru..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 +#, c-format +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -# -#: pop/pop.c:574 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Naèítám nové zprávy (poèet bajtù: %d)..." +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" # -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Chyba pøi zápisu do schránky!" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "pøíli¹ málo argumentù" # -#: pop/pop.c:615 -#, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]" - -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Ovìøuji (SASL)..." - -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Ovìøuji (APOP)..." +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP ovìøení se nezdaøilo." +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" # -#: pop/pop_auth.c:229 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Server nepodporuje pøíkaz USER." +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "editovat popis pøílohy" -# -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Nelze ponechat zprávy na serveru." +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: %s nelze z %s smazat" -# -#: pop/pop_lib.c:201 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Chyba pøi pøipojováno k serveru: %s" +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: unhook * nelze z jiného hooku provést" # -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Konèím spojení s POP serverem..." +#: hook.c:213 +#, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: hook %s není znám" # -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Ukládám indexy zpráv..." +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "neznámá chyba" -# -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem." +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" # -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Spojení s %s uzavøeno" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL není dostupné" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "pøíkaz pøed spojením selhal" +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena." # -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Chyba pøi komunikaci s %s (%s)" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "Chybné IDN \"%s\"." +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "ano" -# -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Vyhledávám %s..." +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "anv" # -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Poèítaè \"%s\" nelze nalézt." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Konec výstupu PGP --]\n" +#~ "\n" # -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Pøipojuji se k %s..." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu S/MIME --]\n" # -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Spojení s %s nelze navázat (%s)." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n" # -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "neznámá chyba" - -# -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Pøipojuji se k %s..." - -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 -#, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" -msgstr "" - -# -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Chyba pøi komunikaci s %s (%s)" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Nemohu získat dostatek náhodných dat" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Pøipravuji zdroj náhodných dat: %s...\n" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s má pøíli¹ volná pøístupová práva!" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL vypnuto kvùli nedostatku náhodných dat" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O chyba" - -# -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "Chyba SSL: %s" - -# -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Certifikát od serveru nelze získat" - -# -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "SSL spojení pomocí %s (%s)" - -# -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -# -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 -#, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[nelze spoèítat]" - -# -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[chybné datum]" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Certifikát serveru není zatím platný." - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela." - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Tento certifikát patøí:" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Tento certifikát vydal:" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Tento certifikát je platný." - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " od %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " pro %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Otisk klíèe: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "Kontrola SSL certifikátu" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï, akceptovat (v)¾dy " - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "otv" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï " - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "ot" - -# -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Ukonèit " - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Varování: Certifikát nelze ulo¾it" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Certifikát ulo¾en" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" - -# -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "SSL spojení pomocí %s (%s)" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -#, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Certifikát serveru není zatím platný." - -# -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -#, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Chyba pøi inicializaci terminálu." - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Otisk klíèe: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Otisk klíèe: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Certifikát serveru není zatím platný." - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela." - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela." - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Certifikát serveru není zatím platný." - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -#, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "Kontrola SSL certifikátu" - -# -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Konèím.\n" - -# -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Zachycen %s... Konèím.\n" - -# -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Zachycen signál %d... Konèím.\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (aktuální èas: %c)" - -# -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- následuje výstup %s %s --]\n" - -# -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "©ifrovací heslo(a) zapomenuto(a)." - -# -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Spou¹tím PGP..." - -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "Nelze pou¾ít inline ¹ifrování, pou¾ít PGP/MIME?" - -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "Zkou¹ím extrahovat PGP klíèe...\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "Zkou¹ím extrahovat S/MIME certifikáty...\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Varování: Podpisy typu %s/%s nelze ovìøit. --]\n" -"\n" - -# -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Následují podepsaná data --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Varování: Nemohu nalézt ¾ádný podpis. --]\n" -"\n" - -# -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Konec podepsaných dat --]\n" - -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" - -# -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 -#, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Spou¹tím PGP..." - -# -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Zadejte PGP heslo:" - -# -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP heslo zapomenuto" - -# -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Chyba: nelze spustit PGP proces! --]\n" - -# -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Konec výstupu PGP --]\n" -"\n" - -# -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Nelze kopírovat zprávu." - -# -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ZAÈÁTEK PGP ZPRÁVY --]\n" -"\n" - -# -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[--ZAÈÁTEK VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n" - -# -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ZAÈÁTEK PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "Pou¾ití: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -" +#~ "f ]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +#~ " ] [...]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A " +#~ " ] [...]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +#~ " ][ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +#~ " \n" +#~ "[ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "pøepínaèe:\n" +#~ " -A \texpanduje zadaný alias\n" +#~ " -a \tpøipojí soubor ke zprávì\n" +#~ " -b \tspecifikuje adresu pro utajenou kopii (BCC)\n" +#~ " -c \tspecifikuje adresu pro kopii (CC)\n" +#~ " -e \tpøíkaz bude vykonán po inicializaci\n" +#~ " -f \tète z této schránky\n" +#~ " -F \talternativní soubor muttrc\n" +#~ " -H \tz tohoto souboru budou naèteny vzory hlavièek\n" +#~ " -i \ttento soubor Mutt vlo¾í do odpovìdi\n" +#~ " -m \timplicitní typ schránky\n" +#~ " -n\t\tMutt nebude èíst systémový soubor Muttrc\n" +#~ " -p\t\tvrátí se k odlo¾ené zprávì\n" +#~ " -Q \tdotá¾e se na konfiguraèní promìnnou\n" +#~ " -R\t\totevøe schránku pouze pro ètení\n" +#~ " -s \tspecifikuje vìc (pokud obsahuje mezery,\n" +#~ " \ttak musí být v uvozovkách)\n" +#~ " -v\t\tzobrazí oznaèení verze a parametry zadané pøi pøekladu\n" +#~ " -x\t\tnapodobí odesílací re¾im programu mailx\n" +#~ " -y\t\tzvolí schránku uvedenou v seznamu `mailboxes'\n" +#~ " -z\t\tpokud ve schránce není po¹ta, pak okam¾itì skonèí\n" +#~ " -Z\t\totevøe první slo¾ku s novou po¹tou; pokud není ¾ádná nová po¹ta,\n" +#~ " \t\ttak okam¾itì skonèí\n" +#~ " -h\t\tvypí¹e tuto nápovìdu" -# -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n" +#~ msgid " (current time: %c)" +#~ msgstr " (aktuální èas: %c)" # -#: lib-crypt/pgp.c:408 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Nelze kopírovat zprávu." - -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 -#, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen." - -# -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- KONEC VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n" - -# -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n" - -# -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Chyba: nelze najít zaèátek PGP zprávy! --]\n" -"\n" - -# -#: lib-crypt/pgp.c:620 -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Vnitøní chyba. Informujte ." - -# -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Chyba: nelze spustit PGP! --]\n" -"\n" - -# -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Chyba: zpráva ve formátu PGP/MIME je poru¹ena! --]\n" -"\n" - -# -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Chyba: doèasný soubor nelze vytvoøit! --]\n" - -# -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Následující data jsou za¹ifrována ve formátu PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst." # -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n" - -# -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "PGP proces nelze spustit!" - -# -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Pou¾ít ID klíèe = \"%s\" pro %s?" - -# -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: " +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "Èíslo zprávy (%d) není správné.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "PGP nelze spustit." +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s má pøíli¹ volná pøístupová práva!" # -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?" - -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "PGP/M(i)ME" - -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "(i)nline" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s je nastaveno" # -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -msgid "esabifc" -msgstr "fpjoin" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s není nastaveno" # -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Podepsat jako: " +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Konèím.\n" # -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Získávám PGP klíè..." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "" -"V¹em vyhovujícím klíèùm vypr¹ela platnost, byly zneplatnìny nebo zakázány." +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s je nesprávný typ schránky." # -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Zvolit " +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "Hodnota %s je nesprávná." # -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Kontrolovat klíè " +#~ msgid "%s: no such command" +#~ msgstr "pøíkaz %s neexistuje" # -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "klíèe PGP vyhovující <%s>." +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s není øádným souborem." # -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "klíèe PGP vyhovující \"%s\"." +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s: %s" # -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Nelze otevøít /dev/null" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "Pøíkaz %s je neznámý (~? pro nápovìdu)\n" # -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "ID klíèe: 0x%s" - -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Klíè nelze pou¾ít: vypr¹ela jeho platnost, nebo byl zakázán èi sta¾en." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Tomuto ID vypr¹ela platnost, nebo bylo zakázáno èi sta¾eno." +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "metoda %s pro øazení není známa" -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "ID nemá definovanou dùvìryhodnost" +#, fuzzy +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "%s není platná POP cesta" -# -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "Toto ID není dùvìryhodné." +#, fuzzy +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "%s není platná POP cesta" # -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Dùvìryhodnost tohoto ID je pouze èásteèná." +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Zprávu ukonèíte zapsáním samotného znaku '.' na novou øádku)\n" # -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Opravdu chcete tento klíè pou¾ít?" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(pokraèovat)\n" -# -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Zadejte ID klíèe: " +#~ msgid "(i)nline" +#~ msgstr "(i)nline" -# -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Spou¹tím PGP..." +#~ msgid "12345f" +#~ msgstr "12345n" -# -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "Klíè PGP %s." +#~ msgid "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#~ msgstr "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, nebo (n)ic? " -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Hledám klíèe vyhovující \"%s\"..." +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Akceptovat øetìz." -# -#: lib-crypt/smime.c:97 -#, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Zadejte S/MIME heslo:" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "V¹em vyhovujícím klíèùm vypr¹ela platnost, byly zneplatnìny nebo zakázány." -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "Dùvìryhodný " +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Anonymní ovìøení se nezdaøilo." -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "Ovìøený " +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "Pøipojit k øetìzu remailer" -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "Neovìøený " +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Ovìøuji (CRAM-MD5)..." -# -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " -msgstr "Platnost vypr¹ela " +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Ovìøuji (GSSAPI)..." -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "Odvolaný " +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Ovìøuji (anonymnì)..." -# -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " -msgstr "Není platný " +#~ msgid "Authentication method is unknown." +#~ msgstr "Neznámá autentikaèní metoda" -# -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " -msgstr "Neznámý " +#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +#~ msgstr "Neplatné IDN v %s: '%s'\n" -# -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Zadejte ID klíèe: " +#~ msgid "Bad regexp: %s" +#~ msgstr "Chybný regulární výraz: %s" # -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "S/MIME klíèe vyhovující \"%s\"." - -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "ID %s není verifikováno, chcete jej pou¾ít pro %s?" +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s...?" # -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Pou¾ít nedùvìryhodný klíè s ID %s pro %s?" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s...?" + +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5 ovìøení se nezdaøilo." # -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Pou¾ít klíè s ID %s pro %s?" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "U zpráv ulo¾ených na POP serveru nelze nastavit pøíznak 'Dùle¾ité'." -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" -"Pozor: Zatím jste se nerozhodli, jestli dùvìøujete klíèi s ID %s (pokraèujte " -"stiskem jakékoliv klávesy)" +# +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit." -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "Nebyl nalezen ¾ádný (platný) certifikát pro %s." +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "PGP nelze spustit." # -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "Chyba: nelze spustit OpenSSL jako podproces!" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Nelze otevøít /dev/null" # -#: lib-crypt/smime.c:1126 -msgid "no certfile" -msgstr "chybí soubor s certifikáty" +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "OpenSSL podproces nelze spustit!" # -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "¾ádná schránka" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "PGP proces nelze spustit!" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "OpenSSL nevygenerovalo ¾ádný výstup..." +# +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Doèasný soubor %s nelze otevøít." -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Varování: Nebyl nalezen intermediate certifikát." +#~ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +#~ msgstr "Nemohu najít klíè odesílatele, pou¾ijte funkci podepsat jako." # -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "OpenSSL podproces nelze spustit!" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Zachycen signál %d... Konèím.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "OpenSSL nevygenerovalo ¾ádný výstup..." +#~ msgid "Certificate *NOT* added." +#~ msgstr "Certifikát *NEBYL* pøidán." # -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Konec OpenSSL výstupu --]\n" -"\n" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..." # -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Chyba: nelze spustit OpenSSL podproces! --]\n" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Server nepodporuje pøíkaz USER." # -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "[-- Následující data jsou za¹ifrována pomocí S/MIME --]\n" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Pøíkaz: " # -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopírovat" # -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu S/MIME --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2003 Michael R. Elkins a dal¹í.\n" +#~ "Mutt je roz¹iøován BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; podrobnosti získáte pøíkazem\n" +#~ "`mutt -vv'.\n" +#~ "Mutt je volné programové vybavení. Roz¹iøování tohoto programu je " +#~ "vítáno,\n" +#~ "musíte ov¹em dodr¾et urèitá pravidla; dal¹í informace získáte pøíkazem\n" +#~ "`mutt -vv'.\n" # -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2003 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2003 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2003 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2003 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2003 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2003 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2003 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Mnoho dal¹ích lidí, kteøí zde nejsou zmínìni, pøispìlo zdrojovým kódem,\n" +#~ "opravami a pøipomínkami.\n" +#~ "\n" +#~ " Tento program je volné programové vybavení; mù¾ete jej ¹íøit a " +#~ "modifikovat\n" +#~ "podle ustanovení Obecné veøejné licence GNU, vydávané Free Software " +#~ "Foundation;\n" +#~ "a to buï verze 2 této licence anebo (podle va¹eho uvá¾ení), kterékoli " +#~ "pozdìj¹í\n" +#~ "verze.\n" +#~ "\n" +#~ " Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZ " +#~ "JAKÉKOLI\n" +#~ "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI " +#~ "PRO\n" +#~ "NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti najdete v Obecné veøejné licenci " +#~ "GNU.\n" +#~ "\n" +#~ " Kopie Obecné veøejné licence GNU mìla být dodána spolu s tímto " +#~ "programem;\n" +#~ "pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +#~ "\n" # -#: lib-crypt/smime.c:1824 -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"S/MIME - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, ¹ifrovat po(m)ocí, podepsat (j)ako, (o)" -"bojí, èi (n)ic?" +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Doèasný soubor %s nelze vytvoøit" # -#: lib-crypt/smime.c:1825 -msgid "eswabfc" -msgstr "fpmjon" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Nelze kopírovat zprávu." -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +# +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Nelze kopírovat zprávu." -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +# +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Schránku %s nelze synchronizovat!" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +# +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "Vytvoøit tradièní vlo¾enou (inline) PGP zprávu?" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +# +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "pøi pøekladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +# +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Úroveò ladìní je %d.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +# +#~ msgid "Decode-copy" +#~ msgstr "Dekódovat-kopírovat" -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +# +#~ msgid "Decode-save" +#~ msgstr "Dekódovat-ulo¾it" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +# +#~ msgid "Decrypt-copy" +#~ msgstr "De¹ifrovat-kopírovat" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "Nemohu najít klíè odesílatele, pou¾ijte funkci podepsat jako." +# +#~ msgid "Decrypt-save" +#~ msgstr "De¹ifrovat-ulo¾it" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "chyba ve vzoru na: %s" +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "Odstranit remailer z øetìzu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +# +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Zadejte PGP heslo:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +# +#, fuzzy +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Zadejte S/MIME heslo:" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "chyba ve vzoru na: %s" +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Zadejte ID klíèe: " # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "chyba ve vzoru na: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "chyba ve vzoru na: %s" +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Chyba: nelze spustit OpenSSL jako podproces!" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "chyba ve vzoru na: %s" +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Platnost vypr¹ela " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "Nemohu získat dostatek náhodných dat" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +# +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Získávám PGP klíè..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Pøipravuji zdroj náhodných dat: %s...\n" -# -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "chyba ve vzoru na: %s" +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Otisk klíèe: %s" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "chyba ve vzoru na: %s" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "První polo¾ka je zobrazena." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 #, fuzzy -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "Pozor: Èást této zprávy nebyla podepsána." +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "pøíkaz pøed spojením selhal" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 -#, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela." +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "I/O chyba" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "Vlo¾it do øetìzu remailer" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +#~ msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 -#, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL není dostupné" +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#~ msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +# +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Vnitøní chyba. Informujte ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +# +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Není platný " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +# +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Chybné relativní datum: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 +# #, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Otisk klíèe: %s" +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Není platný " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +# +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "vyhledat regulární výraz" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +# +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Není platný " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +# +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "vyhledat regulární výraz" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +# +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "Spou¹tím OpenSSL..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +# +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Spou¹tím PGP..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "LOGIN autentizace je na tomto serveru zakázána" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +# +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Poslední polo¾ka je zobrazena." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +# +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "Schránka je po¹kozena!" + +#~ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#~ msgstr "Nelze pou¾ít inline ¹ifrování, pou¾ít PGP/MIME?" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy." +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Zpráva obsahuje:\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." +#~ msgstr "Nebyl nalezen ¾ádný (platný) certifikát pro %s." # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Zpráva neobsahuje ¾ádné øádky.\n" + +# +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "®ádná schránka.\n" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Konec podepsaných dat --]\n" +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Není definována ¾ádná schránka pøijímající novou po¹tu." # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Chyba: doèasný soubor nelze vytvoøit! --]\n" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Cesta k mailcapu není zadána." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "No output from OpenSSL.." +#~ msgstr "OpenSSL nevygenerovalo ¾ádný výstup..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "No output from OpenSSL..." +#~ msgstr "OpenSSL nevygenerovalo ¾ádný výstup..." # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Následující data jsou za¹ifrována ve formátu PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "vyhledat regulární výraz" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Pamì» vyèerpána!" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n" +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Následující data jsou za¹ifrována pomocí S/MIME --]\n" +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n" +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "Klíè PGP %s." # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu S/MIME --]\n" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "klíèe PGP vyhovující \"%s\"." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +# +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "klíèe PGP vyhovující <%s>." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +# +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "PGP heslo zapomenuto" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "PGP/M(i)ME" +#~ msgstr "PGP/M(i)ME" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Není platný " +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "©ifrovací heslo(a) zapomenuto(a)." # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Mìsíc %s není správný." +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Zadejte ID klíèe: " # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Mìsíc %s není správný." +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "vyhledat regulární výraz" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Revoked " +#~ msgstr "Odvolaný " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +# +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "S/MIME - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, ¹ifrovat po(m)ocí, podepsat (j)ako, (o)" +#~ "bojí, èi (n)ic?" + +# +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "S/MIME klíèe vyhovující \"%s\"." # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 #, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Za¹ifrovat" +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Oznaèování není podporováno." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "Kontrola SSL certifikátu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +# +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "SSL spojení pomocí %s (%s)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "SSL vypnuto kvùli nedostatku náhodných dat" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +# +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "Chyba SSL: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL není dostupné" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "ID klíèe: 0x%s" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "Bezpeèné spojení pøes TLS?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -#, fuzzy -msgid "[Revoked]" -msgstr "Odvolaný " +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "Vybrat dal¹í èlánek øetìzu" -# -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Platnost vypr¹ela " +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "Vybrat pøedchozí èlánek øetìzu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela." -# -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Pøipojuji se k %s..." +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Certifikát serveru není zatím platný." # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Chyba pøi pøipojováno k serveru: %s" +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "Míra dùvìryhodnosti tohoto ID není definována." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vývojáøe programu mù¾ete kontaktovat na adrese " +#~ "(anglicky).\n" +#~ "Chyby v programu oznamujte pomocí utility flea(1).\n" +#~ "Pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu (èesky).\n" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "Chyba SSL: %s" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "pøepnout zobrazování podèástí" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Trusted " +#~ msgstr "Dùvìryhodný " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +# +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze pøipojovat." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 +# #, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "" -"V¹em vyhovujícím klíèùm vypr¹ela platnost, byly zneplatnìny nebo zakázány." +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "%s nelze pøipojit!" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 #, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "klíèe PGP vyhovující <%s>." +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "soubor %s nelze pøipojit" + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Neoèekávaná odpovìï od serveru: %s" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "klíèe PGP vyhovující <%s>." +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Neznámý" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 -#, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "S/MIME klíèe vyhovující \"%s\"." +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Neznámý " + +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Neovìøený " # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 -#, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "klíèe PGP vyhovující <%s>." +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Pou¾ít nedùvìryhodný klíè s ID %s pro %s?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "%s [%s]\n" +# +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Pou¾ít klíè s ID %s pro %s?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "Verified " +#~ msgstr "Ovìøený " + +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Varování: Nebyl nalezen intermediate certifikát." + +#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#~ msgstr "Pozor: :Takto pojmenovaný alias nemusí fungovat, mám to napravit?" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#~ msgstr "" +#~ "Pozor: Zatím jste se nerozhodli, jestli dùvìøujete klíèi s ID %s " +#~ "(pokraèujte stiskem jakékoliv klávesy)" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- následuje výstup %s %s --]\n" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 -#, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "fpjoin" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Konec OpenSSL výstupu --]\n" +#~ "\n" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Konec výstupu PGP --]\n" +#~ "\n" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 -#, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "fpjoin" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Chyba: nelze spustit PGP! --]\n" +#~ "\n" # -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "Zpráva o více èástech nemá urèeny hranice!" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Chyba: nelze spustit OpenSSL podproces! --]\n" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "S/MIME zprávy, které neobsahují hints on content nejsou podporovány." +# +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Chyba: nelze spustit PGP proces! --]\n" + +# +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "[-- Následující data jsou za¹ifrována pomocí S/MIME --]\n" # -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Nesprávný formát polo¾ky pro typ %s v \"%s\" na øádku %d" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n" # -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Cesta k mailcapu není zadána." +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "pøidat výsledky nového dotazu k ji¾ existujícím" # -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "pro typ %s nebyla nalezena polo¾ka v mailcapu" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "následující funkci pou¾ij POUZE pro oznaèené zprávy" # -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "Barvu %s terminál nepodporuje." +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "prefix funkce, která má být pou¾ita pouze pro oznaèené zprávy" # -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "Barva %s není definována." +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "pøipojit veøejný PGP klíè" # -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "Objekt %s není definován" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "pøipojit pøílohy k této zprávì" # -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "Pøíkaz %s je definován pouze pro objekt typu index." +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "pøipojit zprávy k této zprávì" # -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "pøíli¹ málo argumentù pro %s" +#, fuzzy +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "pøipojit zprávy k této zprávì" + +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na velká" # -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Chybí argumenty." +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "zmìnit adresáøe" + +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "hledat klasické pgp" # -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: pøíli¹ málo argumentù" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "zjistit zda schránky obsahují novou po¹tu" # -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: pøíli¹ málo argumentù" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "odstranit zprávì pøíznak stavu" # -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "Atribut %s není definován." +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "smazat a pøekreslit obrazovku" # -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "implicitní barvy nejsou podporovány" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "zavinout/rozvinout v¹echna vlákna" # -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "ano" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "zavinout/rozvinout toto vlákno" # -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "ne" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "doplnit adresu výsledkem dotazu" # -#: lib-ui/curs_lib.c:247 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Ukonèit Mutt?" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "doplnit jméno souboru nebo pøezdívku" # -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu..." +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "sestavit novou zprávu" # -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' pro seznam): " +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "sestavit novou pøílohu dle polo¾ky mailcapu" # -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy." +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na malá" + +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na velká" # -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "®ádné viditelné zprávy" +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "ulo¾it kopii zprávy do souboru/schránky" + +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "vytvoøit novou schránku (pouze IMAP)" # -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Schránka je urèena pouze pro ètení, zápis nelze zapnout!" +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "vytvoøit pøezdívku z odesílatele dopisu" # -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky budou ulo¾eny po jejím uzavøení." +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "procházet schránkami, pøijímajícími novou po¹tu" # -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky nebudou ulo¾eny." +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "smazat v¹echny znaky na øádku" # -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Konec" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "smazat v¹echny zprávy v podvláknu" # -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Psát" +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "smazat v¹echny zprávy ve vláknu" # -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Skupinì" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce øádku" # -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí. Atributy mohou být nesprávné." +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce slova" # -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "V této schránce je nová po¹ta." +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "smazat zprávy shodující se se vzorem" # -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí." +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "smazat znak pøed kurzorem" # -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny." +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "smazat znak pod kurzorem" # -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Není co dìlat" +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "smazat aktuální polo¾ku" # -#: lib-ui/curs_main.c:731 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Zadejte ID klíèe: " +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "smazat aktuální schránku (pouze IMAP)" -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +# +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "smazat slovo pøed kurzorem" # -#: lib-ui/curs_main.c:759 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Rodièovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.." +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "zobrazit zprávu" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +# +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "zobrazit úplnou adresu odesílatele" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +# +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "zobrazit zprávu a pøepnout odstraòování hlavièek" # -#: lib-ui/curs_main.c:802 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Hledám nové zprávy..." +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "zobrazit jméno zvoleného souboru" + +#~ msgid "display the keycode for a key press" +#~ msgstr "zobraz kód stisknuté klávesy" # -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Pøejít na zprávu: " +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "editovat typ pøílohy" # -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argumentem musí být èíslo zprávy." +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "editovat popis pøílohy" # -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Tato zpráva není viditelná." +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "editovat polo¾ku 'transfer-encoding' pøílohy" # -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Èíslo zprávy není správné." +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "editovat pøílohu za pou¾ití polo¾ky mailcap" # -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Smazat zprávy shodující se s: " +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "editovat BCC seznam" # -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "®ádné omezení není zavedeno." +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "editovat CC seznam" # -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Omezení: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "editovat polo¾ku 'Reply-To'" # -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: " +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "editovat polo¾ku 'Reply-To'" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +# +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "editovat seznam 'TO'" # -#: lib-ui/curs_main.c:974 #, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Ukonèit Mutt?" +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "editovat polo¾ku 'Reply-To'" # -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Oznaèit zprávy shodující se s: " +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "editovat soubor, který bude pøipojen" # -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: " +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "editovat polo¾ku 'from'" # -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: " +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "editovat zprávu" # -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení" +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "editovat zprávu i s hlavièkami" # -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Otevøít schránku" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "editovat CC seznam" # -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "editovat pøímo tìlo zprávy" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +# +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "editovat vìc této zprávy" + +#~ msgid "end of conditional execution (noop)" +#~ msgstr "konec podmínìného spu¹tìní (noop)" # -#: lib-ui/curs_main.c:1303 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "zmìnit souborovou masku" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +# +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "zmìnit soubor pro ulo¾ení kopie této zprávy" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +# +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "zadat muttrc pøíkaz" # -#: lib-ui/curs_main.c:1371 -#, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití" +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "fpjoin" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +# +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "¹pzjon" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +# +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "fpmjon" # -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Jste na poslední zprávì." +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "spustit makro" # -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy." +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "odejít z tohoto menu" # -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Jste na první zprávì." +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "extrahovat v¹echny podporované veøejné klíèe" # -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "filtrovat pøílohu pøíkazem shellu" # -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy" +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Odepsat %s%s?" # -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " v tomto omezeném zobrazení" +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "vynutit sta¾ení po¹ty z IMAP serveru" # -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Nejsou dal¹í vlákna." +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "pro zobrazení pøíloh vynucenì pou¾ít mailcap" # -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Jste na prvním vláknu." +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "pøeposlat zprávu jinému u¾ivateli s komentáøem" # -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy." +#, fuzzy +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Odepsat %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +# +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "pracovat s doèasnou kopií pøílohy" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +# +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Jste na první zprávì." # -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Pøeskoèit na: " +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "editovat zprávu i s hlavièkami" # -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Nesprávné indexové èíslo." +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Jste na první zprávì." # -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "®ádné polo¾ky." +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta." # -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Dolù ji¾ rolovat nemù¾ete." +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta." # -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Nahoru ji¾ rolovat nemù¾ete." +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Chyba pøi otevírání schránky" # -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Jste na první stránce." +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta." # -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Jste na poslední stránce." +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "Chyba SSL: %s" # -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Jste na poslední polo¾ce." +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù pro %s" # -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Jste na první polo¾ce." +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: pøíli¹ málo argumentù" # -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny." +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "spustit pøíkaz v podshellu" # -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné." +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "pøeskoèit na indexové èíslo" # -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno." +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "pøeskoèit na pøedchozí zprávu ve vláknu" # -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Oznaèování není podporováno." +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "pøeskoèit na pøedchozí podvlákno" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +# +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "pøeskoèit na pøedchozí vlákno" # -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Jste na poslední stránce." +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "pøeskoèit na zaèátek øádku" # -#: lib-ui/sidebar.c:433 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta." +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "pøeskoèit na konec zprávy" # -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Jste na první stránce." +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "pøeskoèit na konec øádku" # -#: lib-ui/sidebar.c:450 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta." +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "pøeskoèit na následující novou zprávu" # -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Nový dotaz" +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "pøeskoèit na následující novou nebo nepøeètenou zprávu" # -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Vytvoøit pøezdívku" +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "pøeskoèit na následující podvlákno" # -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "pøeskoèit na následující vlákno" # -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Èekám na odpovìï..." +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "pøeskoèit na následující nepøeètenou zprávu" # -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Pøíkaz pro dotazy není definován." +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou zprávu" # -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Dotaz" +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou nebo nepøeètenou zprávu" # -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Dotázat se na: " +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "pøeskoèit na pøedchozí nepøeètenou zprávu" # -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Dotaz na `%s'" +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "pøeskoèit na zaèátek zprávy" # -#: lib-ui/status.c:87 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(¾ádná schránka)" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: " # -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(¾ádná schránka)" +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "zobraz schránky, které obsahují novou po¹tu" -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "Pozor: :Takto pojmenovaný alias nemusí fungovat, mám to napravit?" +# +#, fuzzy +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru" # -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tvlo¾í øádku zaèínající znakem ~\n" -#~ "~b u¾ivatelé\tpøidá u¾ivatele do polo¾ky Bcc:\n" -#~ "~c u¾ivatelé\tpøidá u¾ivatele do polo¾ky Cc:\n" -#~ "~f zprávy\tvlo¾í zprávy\n" -#~ "~F zprávy\tstejné jako ~f a navíc vlo¾í i hlavièky zpráv\n" -#~ "~h\t\teditace hlavièky zprávy\n" -#~ "~m zprávy\tvlo¾í zprávy a uzavøe je do uvozovek\n" -#~ "~M zprávy\tstejné jako ~m a navíc vlo¾í i hlavièky zpráv\n" -#~ "~p\t\tvytiskne zprávu\n" -#~ "~q\t\tulo¾í soubor a ukonèí editor\n" -#~ "~t u¾ivatelé\tpøidá u¾ivatele do polo¾ky To:\n" -#~ "~u\t\teditace pøedchozí øádky\n" -#~ "~v\t\teditace zprávy $visual editorem\n" -#~ "~w soubor\t\tzapí¹e zprávu do souboru\n" -#~ "~x\t\tukonèí editaci bez ulo¾ení jakýchkoli zmìn\n" -#~ "~?\t\tvypí¹e tuto nápovìdu\n" -#~ ".\t\tpokud je tento znak na øádce samotný, znamená ukonèení vstupu\n" +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "odeslat veøejný klíè PGP" # -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "Èíslo zprávy (%d) není správné.\n" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain'" # -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Zprávu ukonèíte zapsáním samotného znaku '.' na novou øádku)\n" +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain' a smazat" # -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "®ádná schránka.\n" +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii" # -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Zpráva obsahuje:\n" +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii a smazat" # -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(pokraèovat)\n" +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "oznaèit toto podvlákno jako pøeètené" + +# +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "oznaèit toto vlákno jako pøeètené" # #~ msgid "missing filename.\n" #~ msgstr "Chybí jméno souboru.\n" # -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Zpráva neobsahuje ¾ádné øádky.\n" +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "pøesunout polo¾ku na konec obrazovky" -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "Neplatné IDN v %s: '%s'\n" +# +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "pøesunout polo¾ku do støedu obrazovky" # -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "Pøíkaz %s je neznámý (~? pro nápovìdu)\n" +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "pøesunout polo¾ku na zaèátek obrazovky" # -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Doèasný soubor %s nelze vytvoøit" +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "posunout kurzor o jeden znak vlevo" # -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vývojáøe programu mù¾ete kontaktovat na adrese " -#~ "(anglicky).\n" -#~ "Chyby v programu oznamujte pomocí utility flea(1).\n" -#~ "Pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu (èesky).\n" +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo" # -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2003 Michael R. Elkins a dal¹í.\n" -#~ "Mutt je roz¹iøován BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; podrobnosti získáte pøíkazem\n" -#~ "`mutt -vv'.\n" -#~ "Mutt je volné programové vybavení. Roz¹iøování tohoto programu je " -#~ "vítáno,\n" -#~ "musíte ov¹em dodr¾et urèitá pravidla; dal¹í informace získáte pøíkazem\n" -#~ "`mutt -vv'.\n" +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "posunout kurzor na zaèátek slova" # -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Doèasný soubor %s nelze otevøít." +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "posunout kurzor na konec slova" # -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit." +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky" # -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "vyhledat regulární výraz" +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "pøeskoèit na první polo¾ku" # -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Chybné relativní datum: %s" +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "pøeskoèit na první zprávu" # -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Není platný " +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "pøeskoèit na poslední polo¾ku" # -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Není platný " +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "pøeskoèit na poslední zprávu" # -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "vyhledat regulární výraz" +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "pøeskoèit do støedu stránky" # -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "vyhledat regulární výraz" +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "pøeskoèit na dal¹í polo¾ku" # -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "vyhledat regulární výraz" +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "pøeskoèit na dal¹í stránku" # -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2003 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2003 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2003 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2003 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2003 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2003 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2003 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Mnoho dal¹ích lidí, kteøí zde nejsou zmínìni, pøispìlo zdrojovým kódem,\n" -#~ "opravami a pøipomínkami.\n" -#~ "\n" -#~ " Tento program je volné programové vybavení; mù¾ete jej ¹íøit a " -#~ "modifikovat\n" -#~ "podle ustanovení Obecné veøejné licence GNU, vydávané Free Software " -#~ "Foundation;\n" -#~ "a to buï verze 2 této licence anebo (podle va¹eho uvá¾ení), kterékoli " -#~ "pozdìj¹í\n" -#~ "verze.\n" -#~ "\n" -#~ " Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZ " -#~ "JAKÉKOLI\n" -#~ "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI " -#~ "PRO\n" -#~ "NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti najdete v Obecné veøejné licenci " -#~ "GNU.\n" -#~ "\n" -#~ " Kopie Obecné veøejné licence GNU mìla být dodána spolu s tímto " -#~ "programem;\n" -#~ "pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n" -#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "pøeskoèit na následující obnovenou zprávu" # -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "Pou¾ití: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -" -#~ "f ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " -#~ " ] [...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A " -#~ " ] [...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ][ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -#~ " \n" -#~ "[ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "pøepínaèe:\n" -#~ " -A \texpanduje zadaný alias\n" -#~ " -a \tpøipojí soubor ke zprávì\n" -#~ " -b \tspecifikuje adresu pro utajenou kopii (BCC)\n" -#~ " -c \tspecifikuje adresu pro kopii (CC)\n" -#~ " -e \tpøíkaz bude vykonán po inicializaci\n" -#~ " -f \tète z této schránky\n" -#~ " -F \talternativní soubor muttrc\n" -#~ " -H \tz tohoto souboru budou naèteny vzory hlavièek\n" -#~ " -i \ttento soubor Mutt vlo¾í do odpovìdi\n" -#~ " -m \timplicitní typ schránky\n" -#~ " -n\t\tMutt nebude èíst systémový soubor Muttrc\n" -#~ " -p\t\tvrátí se k odlo¾ené zprávì\n" -#~ " -Q \tdotá¾e se na konfiguraèní promìnnou\n" -#~ " -R\t\totevøe schránku pouze pro ètení\n" -#~ " -s \tspecifikuje vìc (pokud obsahuje mezery,\n" -#~ " \ttak musí být v uvozovkách)\n" -#~ " -v\t\tzobrazí oznaèení verze a parametry zadané pøi pøekladu\n" -#~ " -x\t\tnapodobí odesílací re¾im programu mailx\n" -#~ " -y\t\tzvolí schránku uvedenou v seznamu `mailboxes'\n" -#~ " -z\t\tpokud ve schránce není po¹ta, pak okam¾itì skonèí\n" -#~ " -Z\t\totevøe první slo¾ku s novou po¹tou; pokud není ¾ádná nová po¹ta,\n" -#~ " \t\ttak okam¾itì skonèí\n" -#~ " -h\t\tvypí¹e tuto nápovìdu" +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "pøeskoèit na pøedchozí polo¾ku" + +# +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "pøeskoèit na pøedchozí stránku" + +# +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "pøeskoèit na pøedchozí obnovenou zprávu" + +# +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky" # -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "pøi pøekladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n" +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): chybný regulární výraz %s\n" -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, nebo (n)ic? " +# +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "chybí soubor s certifikáty" -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345n" +# +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "¾ádná schránka" -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory!" +# +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "nospam: vzoru nic nevyhovuje" # -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Pamì» vyèerpána!" +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "nulová operace" + +# +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "otevøít jinou slo¾ku" + +# +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "otevøít jinou slo¾ku pouze pro ètení" # #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "soubor %s nelze pøipojit" +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "otevøít jinou slo¾ku" # -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "metoda %s pro øazení není známa" +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "otevøít jinou slo¾ku pouze pro ètení" # -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): chybný regulární výraz %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Otevírám schránku znovu..." # -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s je nastaveno" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "poslat zprávu/pøílohu rourou do pøíkazu shellu" # -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s není nastaveno" +#, fuzzy +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s" # -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s je nesprávný typ schránky." +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "vytisknout aktuální polo¾ku" # -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "Hodnota %s je nesprávná." +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "dotázat se externího programu na adresy" # -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Úroveò ladìní je %d.\n" +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "pøí¹tí napsaný znak uzavøít do uvozovek" # -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "První polo¾ka je zobrazena." +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "vrátit se k odlo¾ené zprávì" # -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Poslední polo¾ka je zobrazena." +#, fuzzy +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy." + +# +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "zaslat kopii zprávy jinému u¾ivateli" +# #, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "pøíkaz pøed spojením selhal" +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "smazat aktuální schránku (pouze IMAP)" + +# +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "pøejmenovat/pøesunout pøilo¾ený soubor" + +# +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "odepsat na zprávu" + +# +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "odepsat v¹em pøíjemcùm" + +# +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "odepsat do specifikovaných po¹tovních konferencí" + +# +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru" + +# +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "zkontrolovat pravopis zprávy programem ispell" + +# +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "ulo¾it zmìny do schránky" + +# +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "ulo¾it zmìny do schránky a skonèit" + +# +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "ulo¾it zprávu/pøílohu do souboru" + +# +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití" + +# +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "skóre: pøíli¹ málo argumentù" + +# +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "skóre: pøíli¹ mnoho argumentù" + +# +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "rolovat dolù o 1/2 stránky" + +# +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "rolovat o øádek dolù" + +# +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "rolovat dolù seznamem provedených pøíkazù" # #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "¹pzjon" +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "rolovat dolù o 1/2 stránky" # #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?" +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "rolovat nahoru o 1/2 stránky" -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "Neoèekávaná odpovìï od serveru: %s" +# +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "rolovat nahoru o 1/2 stránky" + +# +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "rolovat o øádek nahoru" + +# +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "rolovat nahoru seznamem provedených pøíkazù" + +# +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "vyhledat regulární výraz opaèným smìrem" # #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "%s nelze pøipojit!" +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "vyhledat regulární výraz opaèným smìrem" # -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "U zpráv ulo¾ených na POP serveru nelze nastavit pøíznak 'Dùle¾ité'." +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "vyhledat následující shodu" # -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze pøipojovat." +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "vyhledat následující shodu opaèným smìrem" + +# +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "zvolit jiný soubor v tomto adresáøi" + +# +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "zvolit aktuální polo¾ku" + +# +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "odeslat zprávu" + +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "odeslat zprávu pomocí øetìzu remailerù typu mixmaster" + +# +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "nastavit zprávì pøíznak stavu" + +# +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "zobrazit MIME pøílohy" + +# +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "zobrazit menu PGP" + +# +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "zobrazit menu S/MIME" + +# +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "zobrazit aktivní omezující vzor" + +# +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "zobrazovat pouze zprávy shodující se se vzorem" + +# +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "Vypí¹e oznaèení verze a datum" + +# +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "pøeskoèit za citovaný text" + +# +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "seøadit zprávy" + +# +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "seøadit zprávy v opaèném poøadí" # #~ msgid "source: too many arguments" #~ msgstr "source: pøíli¹ mnoho argumentù" # -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Schránku %s nelze synchronizovat!" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "spam: vzoru nic nevyhovuje" -#~ msgid "unspecified protocol error" -#~ msgstr "nespecifikovaná chyba v protokolu" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "pøihlásit aktuální schránku (pouze IMAP)" # -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "Vytvoøit tradièní vlo¾enou (inline) PGP zprávu?" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem" # -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..." +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "oznaèit zprávy shodující se se vzorem" # -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s: %s" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "oznaèit aktuální polo¾ku" # -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s není øádným souborem." +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "oznaèit toto podvlákno" # -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s...?" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "oznaèit toto vlákno" # -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s...?" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "tato obrazovka" # -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Dekódovat-ulo¾it" +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "pøepnout zprávì pøíznak dùle¾itosti" # -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Dekódovat-kopírovat" +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "pøepnout zprávì pøíznak 'nová'" # -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "De¹ifrovat-ulo¾it" +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "pøepnout zobrazování citovaného textu" + +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "pøepnout metodu pøilo¾ení mezi vlo¾ením a pøílohou" + +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "pøepnout automatické ukládání této pøílohy" # -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "De¹ifrovat-kopírovat" +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "pøepnout obarvování hledaných vzorù" + +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "pøepnout zda zobrazovat v¹echny/pøihlá¹ené schránky (IMAP)" # -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopírovat" +#, fuzzy +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou nebo nepøeètenou zprávu" # -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- Konec výstupu PGP --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "pøepnout, zda bude schránka pøepsána" # -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "pøíkaz %s neexistuje" +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "pøepnout, zda procházet schránky nebo v¹echny soubory" -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "Neznámá autentikaèní metoda" +# +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "pøepnout, zda má být soubor po odeslání smazán" + +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "pøehodit znak pod kurzorem s pøedchozím" # -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Spou¹tím OpenSSL..." +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "domovský adresáø nelze urèit" -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "Certifikát *NEBYL* pøidán." +# +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit" # -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "Míra dùvìryhodnosti tohoto ID není definována." +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "obnovit v¹echny zprávy v podvláknu" + +# +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "obnovit v¹echny zprávy ve vláknu" + +# +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "obnovit zprávy shodující se se vzorem" + +# +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "obnovit aktuální polo¾ku" + +#~ msgid "unspecified protocol error" +#~ msgstr "nespecifikovaná chyba v protokolu" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem" + +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "odhlásit aktuální schránku (pouze IMAP)" + +# +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem" + +# +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "upravit informaci o kódování pøílohy" + +# +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "pou¾ít aktuální zprávu jako ¹ablonu pro novou" + +# +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "ovìøit veøejný klíè PGP" + +# +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "zobrazit pøílohu jako text" + +# +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "pokud je to nezbytné, zobrazit pøílohy pomocí mailcapu" + +# +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "zobrazit soubor" + +# +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "zobrazit u¾ivatelské ID klíèe" + +# +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "odstranit v¹echna hesla z pamìti" + +# +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "ulo¾it zprávu do slo¾ky" + +# +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "" + +# +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\tvlo¾í øádku zaèínající znakem ~\n" +#~ "~b u¾ivatelé\tpøidá u¾ivatele do polo¾ky Bcc:\n" +#~ "~c u¾ivatelé\tpøidá u¾ivatele do polo¾ky Cc:\n" +#~ "~f zprávy\tvlo¾í zprávy\n" +#~ "~F zprávy\tstejné jako ~f a navíc vlo¾í i hlavièky zpráv\n" +#~ "~h\t\teditace hlavièky zprávy\n" +#~ "~m zprávy\tvlo¾í zprávy a uzavøe je do uvozovek\n" +#~ "~M zprávy\tstejné jako ~m a navíc vlo¾í i hlavièky zpráv\n" +#~ "~p\t\tvytiskne zprávu\n" +#~ "~q\t\tulo¾í soubor a ukonèí editor\n" +#~ "~t u¾ivatelé\tpøidá u¾ivatele do polo¾ky To:\n" +#~ "~u\t\teditace pøedchozí øádky\n" +#~ "~v\t\teditace zprávy $visual editorem\n" +#~ "~w soubor\t\tzapí¹e zprávu do souboru\n" +#~ "~x\t\tukonèí editaci bez ulo¾ení jakýchkoli zmìn\n" +#~ "~?\t\tvypí¹e tuto nápovìdu\n" +#~ ".\t\tpokud je tento znak na øádce samotný, znamená ukonèení vstupu\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4fef626..77b6237 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.8i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:22+0100\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -13,5625 +13,5190 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Tilbage" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Almene tastetildelinger:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Skift filkatalog" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Funktioner uden tastetildelinger:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Maske" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut på underskrevne data --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"anvendelse: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"\"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i " +" ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"tilvalg:\n" +" -A \tudfold alias\n" +" -a \tvedlæg fil ved brevet\n" +" -b \tanfør en blind carbon-copy (BCC)-adresse\n" +" -c \tanfør en carbon-copy (CC)-adresse\n" +" -e \tanfør en Mutt-kommando til udførelse efter opstart\n" +" -f \tanfør hvilken brevbakke der skal indlæses\n" +" -F \tanfør en alternativ muttrc-fil\n" +" -H \tanfør en kladdefil hvorfra brevhovedet skal indlæses\n" +" -i \tanfør en fil som Mutt skal medtage i svaret\n" +" -m \tanfør standardtype af brevbakke\n" +" -n\t\tgør at Mutt ikke læser systemets Muttrc\n" +" -p\t\tgenindlæs et tilbageholdt brev\n" +" -Q \tspørg på værdi for en opsætningsvariabel\n" +" -R\t\tåbn en brevbakke i skrivebeskyttet tilstand\n" +" -s \tanfør et emne (sættes i citationstegn, hvis der er blanktegn)\n" +" -v\t\tvis version og oversættelsesparametre\n" +" -x\t\tefterlign mailx' afsendelsesmåde\n" +" -y\t\tvælg en indbakke\n" +" -z\t\tafslut øjeblikkeligt, hvis brevbakken er tom\n" +" -Z\t\tåbn første brevbakke med nye breve, afslut straks hvis tom\n" +" -h\t\tdenne hjælpeskærm" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Afmelder abonnement på %s ..." +msgid " sign as: " +msgstr " underskriv som: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " til %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s er ikke et filkatalog." +msgid " from %s" +msgstr " fra %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Indbakker [%d]" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:688 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Abonnementer [%s], filmaske: %s" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:691 -#, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' for en liste): " -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr " (PGP/MIME)" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Ingen filer passer til filmasken." +#: compose.c:143 +msgid " (inline)" +msgstr " (integreret)" -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker" +#: lib-mx/mx.c:912 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand" -#: browser.c:1034 -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Omdøbning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " i dette afgrænsede billede" + +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " udvalgte" -#: browser.c:1062 +#: pattern.c:716 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?" +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: Ugyldig Kommando" -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Brevbakke slettet." +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: er ikke understøttet i denne tilstand." -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Brevbakke ikke slettet." +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d beholdt, %d slettet." -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Skift til filkatalog: " +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet." -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog." +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Filmaske: " +#: nntp.c:1334 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgstr "" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? " +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? " +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dasi" +#: compose.c:214 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] blev ændret. Opdatér indkodning?" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Nyt filnavn: " +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] findes ikke mere!" -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Filkataloger kan ikke vises." +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d af %d breve læst]" -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Fejl ved visning af fil." +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s findes ikke. Opret?" -#: browser.c:1393 +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s er en ugyldig IMAP-sti" + +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s er en ugyldig POP-sti" -#: browser.c:1395 +#: nntp.c:1777 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Afmelder abonnement på %s ..." +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "%s er en ugyldig POP-sti" -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Ingen filer passer til filmasken." +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "%s er en ugyldig POP-sti" -#: account.c:142 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Brugernavn på %s: " +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s er ikke et filkatalog." -#: account.c:193 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Adgangskode for %s@%s: " +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s er ingen brevbakke" -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Slet" +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s er ikke en brevbakke." -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Behold" - -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Vælg" +#: sendlib.c:748 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s er ikke en almindelig fil." -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Vælg et alias: " +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s eksisterer ikke mere!" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Der er allerede et alias med det navn!" +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Adresse: " +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: init.c:250 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Fejl: '%s' er et forkert IDN." +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: Ukendt type" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Navn: " +#: lib-ui/color.c:279 +#, c-format +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: farve er ikke understøttet af terminal." -#: alias.c:276 +#: lib-ui/color.c:328 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] O.k.?" +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: kommandoen kan kun bruges på et indeks-objekt." -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Gem i fil: " +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: ukendt attribut" -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Adresse tilføjet." +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: ukendt farve." -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Adressebogen er tom!" +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: ukendt funktion" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Adressebog" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: ukendt funktion" -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, fortsæt?" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: ukendt menu." -#: attach.c:100 +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s." +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: ukendt objekt." -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-ui/color.c:335 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!" +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: for få parametre." -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Kan ikke åbne fil for at analysere brevhovedet." +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: kunne ikke vedlægge fil." -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Kan ikke åbne fil for at fjerne brevhovedet." +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: kan ikke vedlægge fil.\n" -#: attach.c:152 -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Omdøbning af fil slog fejl." +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: Ukendt kommando" -#: attach.c:165 +#: init.c:1191 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Ingen \"compose\"-regel for %s i mailcap-fil, opretter en tom fil." +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: ukendt type" -#: attach.c:220 +#: init.c:1058 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Brug af \"edit\" i mailcap-fil kræver %%s." +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: ukendt variabel." -#: attach.c:238 +#: init.c:965 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Ingen \"edit\"-regel for %s i mailcap-fil." +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Ingen passende mailcap-regler fundet. Viser som tekst." +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "%s er en ugyldig POP-sti" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME-typen er ikke defineret. Kan ikke vise bilag." +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "%s er en ugyldig POP-sti" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Kan ikke oprette filter." +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "('view-attachments' må tildeles en tast!)" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Kan ikke oprette filter" +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(ingen brevbakke)" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Skrivefejl!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Jeg ved ikke hvordan man udskriver dette!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil!" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(på %s bytes) " -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Kan ikke oprette fremvisningsfilter." +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Kontrollér PGP-underskrift?" +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Kunne ikke kopiere brevet." +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "S/MIME-underskrift er i orden." +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- MIME-dele" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "Der er ikke sammenfald mellem ejer af S/MIME-certifikat og afsender" +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "Advarsel: En del af dette brev er ikke underskrevet." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "S/MIME-underskrift er IKKE i orden." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP-underskrift er i orden." +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden." +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP-godkendelse slog fejl." -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Kommando: " +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Afbryd" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Gensend brev til: " +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Annullér uændret brev?" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Gensend udvalgte breve til: " +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Annullerede uændret brev." -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Ugyldig adresse!" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "Forkert IDN: '%s'" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Adresse: " -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Gensend brev til %s" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Adresse tilføjet." -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Gensend breve til %s" +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Vælg et alias: " -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Message not bounced." -msgstr "Brevet er ikke gensendt." +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Adressebog" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Brevene er ikke gensendt." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Brevet er gensendt." +#: crypt.cpkg:3065 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Alle matchende nøgler er sat ud af kraft, udløbet eller tilbagekaldt." -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Brevene er gensendt." +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Tilføj" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Kan ikke oprette filterproces" +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Føj breve til %s?" -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Overfør til kommando: " +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev." -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret" +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Udskriv brev?" +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Udskriv udvalgte breve?" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Brevet er udskrevet" +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "Bilag gemt." -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Brevene er udskrevet" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Brevet kunne ikke udskrives" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Vedlæg fil" -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Brevene kunne ikke udskrives" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Vedlægger valgte filer ..." -#: commands.c:460 -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"Omv-sort. (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/s(p)" -"am?: " - -#: commands.c:463 -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/s(p)" -"am?:" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Brevdel filtreret." -#: commands.c:464 -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dfaeituscp" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Bilag gemt." -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Skalkommando: " +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Brevdele" -#: commands.c:653 +#: imap/auth.c:83 #, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Afkod-gem%s i brevbakke" +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Godkender (%s) ..." -#: commands.c:654 -#, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Godkender (APOP) ..." -#: commands.c:655 -#, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Godkender (SASL) ..." -#: commands.c:656 -#, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke" +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Godkender (SASL) ..." -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "Gem%s i brevbakke" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: commands.c:657 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Kopiér%s til brevbakke" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " udvalgte" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "Forkert IDN \"%s\"." -#: commands.c:719 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Kopierer til %s ..." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "Forkert IDN %s under forberedelse af af \"Resent-From\"-felt." -#: commands.c:833 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?" +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "Forkert IDN i \"%s\": '%s'" -#: commands.c:843 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s." +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "Forkert IDN: '%s'" -#: commands.c:847 -#, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s." +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Ugyldigt navn på brevbakke" -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "omdanner ikke" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Bunden af brevet vises." -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "omdanner" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Gensend brev til %s" -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "Ny post i " +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Gensend brev til: " -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Der er ingen bilag." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Gensend breve til %s" -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Send" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Gensend udvalgte breve til: " -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Afbryd" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "Vedlæg fil" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "CLOSE slog fejl" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Beskr." +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Underskriv og kryptér" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Kan ikke føje til brevbakke: %s" -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Kryptér" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!" -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Underskriv" +#: main.c:498 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Kan ikke oprette %s: %s." -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Klartekst" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Kan ikke oprette filen %s." -#: compose.c:148 -msgid " (inline)" -msgstr " (integreret)" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Kan ikke oprette filter" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr " (PGP/MIME)" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Kan ikke oprette filterproces" -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " underskriv som: " +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-indkapsl de øvrige?" -#: compose.c:168 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Kryptér med: " +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-videresend de øvrige?" -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] findes ikke mere!" +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Kan ikke dekryptere krypteret brev!" -#: compose.c:219 -#, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] blev ændret. Opdatér indkodning?" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server." -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- MIME-dele" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server." -#: compose.c:301 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Advarsel: '%s' er et forkert IDN." +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Kan ikke låse %s.\n" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes." +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" -#: compose.c:682 send.c:1516 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "Forkert IDN i \"%s\": '%s'" +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve." -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Vedlægger valgte filer ..." +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Kan ikke hente mixmasters type2.liste!" -#: compose.c:766 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Kan ikke vedlægge %s!" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, fortsæt?" -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges" +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Kan ikke åbne brev: %s." -#: compose.c:797 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Ingen breve i den brevbakke." - -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Kan ikke føje til brevbakke: %s" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Kan ikke vedlægge!" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Forbindelse til %s er lukket." -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Omkodning berører kun tekstdele" +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Lukker forbindelsen til POP-server ..." -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret" +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret" +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Ugyldig indkodning." +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Kan ikke oprette %s: %s." -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Gem en kopi af dette brev?" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke." -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Omdøb til: " +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server." -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Ny fil: " +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype." +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Filkataloger kan ikke vises." -#: compose.c:1127 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s." +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Kan ikke oprette %s." -#: compose.c:1138 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Kan ikke oprette filen %s." +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Kan ikke skrive brevhoved til midlertidig fil!" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag." +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Kan ikke skrive brev" -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Kan ikke skrive brev til midlertidig fil!" -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Skriv brevet til brevbakke" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Kan ikke oprette fremvisningsfilter." -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Skriver brevet til %s ..." +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Kan ikke oprette filter." -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Brevet skrevet." +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Kan ikke skrive til en skrivebeskyttet brevbakke!" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd og fortsæt ? " +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP allerede valgt. Ryd og fortsæt ? " +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Signal %s ... Afslutter.\n" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s er en ugyldig POP-sti" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt" -#: init.c:387 -#, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: Ukendt type" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Certifikat gemt" -#: init.c:649 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "Fejl i regulært udtryk: %s" +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: for få parametre." +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Ændringer i brevbakken vil blive skrevet til disk, når den forlades." -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: for få parametre." +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Ændringer i brevbakken vil ikke blive skrevet til disk." -#: init.c:894 -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "spam: intet mønster matcher" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "Tegn = %s, oktalt = %o, decimalt = %d" -#: init.c:896 -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "nospam: intet mønster matcher" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s." -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "ret brevdelens beskrivelse" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Skift filkatalog" + +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Skift til filkatalog: " -#: init.c:1178 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "ret brevdelens beskrivelse" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Kigger efter nye breve ..." -#: init.c:1191 +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Undersøg nøgle " + +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Kigger efter nye breve ..." + +#: nntp.c:2196 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "ret brevdelens beskrivelse" +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Kigger efter nye breve ..." -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: Ingen adresse" - -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "Advarsel: Forkert IDN '%s' i alias '%s'.\n" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Klartekst" -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "ugyldig linje i brevhoved" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Fjern statusindikator" -#: init.c:1578 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 #, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Lukker forbindelsen til %s ..." -#: init.c:1628 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "%s er en ugyldig POP-sti" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Lukker forbindelsen til POP-server ..." -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Forbinder til %s ..." -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu." +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Kommandoen TOP understøttes ikke af server." -#: init.c:1760 +#: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: ukendt variabel." +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Kommandoen UIDL er ikke understøttet af server." -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset" +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Udfører ændringer ..." -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "værdi er ikke tilladt med reset" +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Tilvalg ved oversættelsen:" + +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Klargør søgemønster ..." -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 +#: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet." +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Kopierer til %s ..." -#: init.c:1909 +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s er en ugyldig POP-sti" +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Kopierer til %s ..." -#: init.c:1925 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: ukendt type" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Forbinder til %s ..." -#: init.c:2004 +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: Fejl i %s" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Forbinder til %s ..." -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Forbinder til %s ..." -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: Fejl ved %s" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?" -#: init.c:2075 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: Ukendt kommando" +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?" -#: init.c:2417 +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" - -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog." - -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "kan ikke bestemme brugernavn." +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Forbindelse til %s er lukket." -#: init.c:2662 -#, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Forbindelse til %s er lukket." -#: init.c:2670 +#: commands.c:782 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s." -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "tom funktion" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype." -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "slut på betinget udførelse (noop)" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Fortsæt?" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "fremtving visning af denne del ved brug af mailcap" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?" -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "vis denne del som tekst" +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "Kopiér%s til brevbakke" -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "Slå visning af underdele fra eller til" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Kopierer %d breve til %s ..." -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "gå til bunden af siden" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Kopierer brev %d til %s ..." -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "videresend et brev til en anden modtager" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Kopierer til %s ..." -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "Vælg en ny fil i dette filkatalog" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "vis fil" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Kunne ikke forbinde til %s (%s)." -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "vis navnet på den aktuelt valgte fil" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Kunne ikke kopiere brevet." -#: keymap_defs.h:15 +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 #, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "abonnér på aktuelle brevbakke (kun IMAP)" +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil!" -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "afmeld abonnement på aktuelle brevbakke (kun IMAP)" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil!" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "skift mellem visning af alle/abonnerede postbakker (kun IMAP)" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Kunne ikke finde sorteringsfunktion! [rapportér denne fejl]" -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "Oplist brevbakker med nye breve." +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke finde værten \"%s\"" -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Kunne ikke citere alle ønskede breve!" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "skift filkatalog" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "Kunne ikke opnå TLS-forbindelse" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "undersøg brevbakker for nye breve" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Kunne ikke åbne %s." -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "vedlæg fil(er) til dette brev" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Kunne ikke genåbne brevbakke!" -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "vedlæg brev(e) til dette brev" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Kunne ikke sende brevet." -#: keymap_defs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "vedlæg brev(e) til dette brev" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Kunne ikke låse %s.\n" -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "ret i Bcc-listen" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Opret %s?" -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "ret i Cc-listen" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "ret brevdelens beskrivelse" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Opret brevbakke: " -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "ret brevdelens indkodning" +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke" + +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "Afkod-gem%s i brevbakke" + +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Vælger %s ..." -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "kopiér dette brev til fil" +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "redigér i den fil der skal vedlægges" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "ret afsender (from:)" +#: postpone.c:506 +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Dekrypterer brev ..." -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "redigér brev (med brevhoved)" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dekryptering slog fejl." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "redigér brev" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Slet" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "redigér brevdel efter mailcap-regel" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "ret i Cc-listen" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "ret Reply-To-feltet" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Slet breve på server?" -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "ret Reply-To-feltet" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Slet breve efter mønster: " -#: keymap_defs.h:38 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "ret Reply-To-feltet" +msgid "Deletion" +msgstr "Slet" -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "ret dette brevs emne (Subject:)" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "Sletning af brevdele fra krypterede breve er ikke understøttet." -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "ret listen over modtagere (To:)" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Beskr." -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "opret en ny brevbakke (kun IMAP)" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "ID %s er ikke kontrolleret. Vil du bruge den til %s ?" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "ret brevdelens \"content-type\"" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s findes ikke. Opret?" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "lav en midlertidig kopi af en brevdel" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "stavekontrollér brevet" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "FEJL: vær venlig at rapportere denne fejl" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "lav en ny brevdel efter mailcap-regel" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Redigér brev før videresendelse?" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "slå omkodning af denne brevdel til/fra" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "gem dette brev til senere forsendelse" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "Fejl i udtryk." -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "omdøb/flyt en vedlagt fil" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Kryptér" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "send brevet" +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Kryptér med: " -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "skift status mellem integreret og bilagt" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "vælg om filen skal slettes efter afsendelse" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Anfør nøgle-ID: " -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "opdatér data om brevdelens indkodning" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Anfør nøgle-id for %s: " -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "læg brevet i en brevbakke" +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Anfør nøgler (^G afbryder): " -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "kopiér brev til en fil/brevbakke" +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Fejl ved gensending af brev!" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "opret et alias fra afsenderadresse" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Fejl ved gensending af breve!" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "flyt til nederste listning" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Fejl ved afsendelse af brev." -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "flyt til midterste listning" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s" -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "flyt til øverste listning" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain)" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain) og slet" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "slet den aktuelle listning" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "slet den aktuelle brevbakke (kun IMAP)" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "slet alle breve i deltråd" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Fejl i udtryk: %s" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "slet alle breve i tråd" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Kan ikke klargøre terminal." -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "vis fuld afsenderadresse" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Kan ikke klargøre terminal." -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "fremvis brev med helt eller beskåret brevhoved" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "fremvis et brev" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Ugyldig adresse!" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "redigér det \"rå\" brev" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "slet tegnet foran markøren" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "flyt markøren et tegn til venstre" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog." -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "flyt markøren til begyndelse af ord" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)." -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "gå til begyndelsen af linje" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Fejl ved afsendelse af brev, afslutningskode fra barneproces: %d.\n" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "Gennemløb indbakker" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Fejl ved afsendelse af brev." -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "færdiggør filnavn eller alias" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Kommunikationsfejl med server %s (%s)" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "færdiggør adresse ved forespørgsel" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Fejl ved visning af fil." -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "slet tegnet under markøren" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "gå til linjeslut" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Fejl. Bevarer midlertidig fil: %s" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "flyt markøren et tegn til højre" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "Fejl: %s kan ikke være sidste led i kæden." -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "flyt markøren til slutning af ord" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Fejl: '%s' er et forkert IDN." -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "gå ned igennem historik-listen" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "gå op igennem historik-listen" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "slet alle tegn til linjeafslutning" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "slet resten af ord fra markørens position" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Fejl: \"multipart/encrypted\" har ingen \"protocol\"-parameter!" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "slet linje" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Fejl: \"multipart/signed\" har ingen \"protocol\"-parameter." -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "slet ord foran markør" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "citér den næste tast" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "udskift tegn under markøren med forrige" +#: imap/message.c:109 +#, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Evaluerer cache ... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "skriv ord med stort begyndelsesbogstav" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..." -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "skriv ord med små bogstaver" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Tilbage" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "skriv ord med store bogstaver" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Afslut " -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "skriv en muttrc-kommando" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?" -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "skriv en filmaske" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "forlad denne menu" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "Sletning slog fejl" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtrér brevdel gennem en skalkommando" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Sletter breve på server ..." -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "gå til den første listning" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Kan ikke åbne fil for at analysere brevhovedet." -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "markér brev som vigtig/fjern markering" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Kan ikke åbne fil for at fjerne brevhovedet." -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Opfølg til %s%s?" +#: attach.c:151 +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Omdøbning af fil slog fejl." -#: keymap_defs.h:98 -#, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "Opfølg til %s%s?" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Kritisk fejl! Kunne ikke genåbne brevbakke!" -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "videresend et brev med kommentarer" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "vælg den aktuelle listning" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Sletter breve på server ..." -#: keymap_defs.h:101 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Du er ved første brev." +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Henter brev ..." -#: keymap_defs.h:102 +#: nntp.c:1644 #, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "redigér brev (med brevhoved)" +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Henter liste over breve ..." -#: keymap_defs.h:103 +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Henter liste over breve ..." + +#: nntp.c:1632 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Du er ved første brev." +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]" + +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "svar til alle modtagere" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Henter brev ..." -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "gå ½ side ned" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Filmaske: " -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "gå ½ side op" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?" -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "dette skærmbillede" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?" -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "gå til et indeksnummer" +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det? [(j)a, (n)ej, (a)lle]" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "gå til den sidste listning" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Fil i dette filkatalog: " -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "svar til en angivet postliste" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtrér gennem: " -#: keymap_defs.h:111 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "hent post fra POP-server" - -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "udfør makro" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Fingeraftryk: %s" -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "skriv et nyt brev" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "gem dette brev til senere forsendelse" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" msgstr "" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "åbn en anden brevbakke" - -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "åbn en anden brevbakke som skrivebeskyttet" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Opfølg til %s%s?" -#: keymap_defs.h:117 +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "åbn en anden brevbakke" +msgid "Followup" +msgstr "Opfølg til %s%s?" -#: keymap_defs.h:118 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "åbn en anden brevbakke som skrivebeskyttet" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Videresend MIME-indkapslet?" -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "fjern statusindikator fra brev" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Videresend som bilag?" -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "slet breve efter mønster" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Videresend som bilag?" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag." -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Tråden indeholder ulæste breve." +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Henter liste over brevbakker ..." -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "hent post fra IMAP-server nu" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Henter navnerum ..." -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "hent post fra POP-server" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "gå til det første brev" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "gå til det sidste brev" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "vis kun breve, der matcher et mønster" - -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Gensend udvalgte breve til: " +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "hop til det næste nye brev" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Hjælp for %s" -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "hop til næste nye eller ulæste brev" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Hjælpeskærm vises nu." -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "hop til næste deltråd" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Jeg ved ikke hvordan man udskriver dette!" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "hop til næste tråd" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Kan ikke udskrive %s-brevdele." -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "hop til næste ikke-slettede brev" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "Ægthed af id er ubestemt." -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "hop til næste ulæste brev" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Id er udløbet/ugyldig/ophævet." -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "hop til forrige brev i tråden" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "Id er ikke bevist ægte." -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "hop til forrige tråd" +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Id er kun bevist marginalt ægte." -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "hop til forrige deltråd" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "hop til forrige ikke-slettede brev" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Ugyldig PGP-header" -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "hop til forrige nye brev" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Ugyldig S/MIME-header" -#: keymap_defs.h:140 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "hop til forrige nye eller ulæste brev" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Ugyldig angivelse for type %s i \"%s\" linje %d" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "hop til forrige ulæste brev" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Citér brevet i svar?" -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "markér den aktuelle tråd som læst" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Inkluderer citeret brev ..." -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "markér den aktuelle deltråd som læst" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Indsæt" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "sæt en status-indikator på et brev" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Ugyldig dag: %s" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "gem ændringer i brevbakke" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "udvælg breve efter et mønster" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Ugyldig indkodning." -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "fjern slet-markering efter mønster" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Ugyldigt indeksnummer." -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "fjern valg efter mønster" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Ugyldigt brevnummer." -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "gå til midten af siden" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Ugyldig måned: %s" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "gå til næste listning" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Ugyldig relativ dato: %s" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "flyt en linje ned" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Starter PGP ..." -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "gå til næste side" +#: crypt.cpkg:3707 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Starter PGP ..." -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "gå til bunden af brevet" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Starter autovisning kommando: %s" -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "vælg om citeret tekst skal vises" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "gå forbi citeret tekst" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Hop til brev: " -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "gå til toppen af brevet" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Hop til: " -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "overfør brev/brevdel til en skalkommando" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne" -#: keymap_defs.h:158 -#, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Gensend brev til %s" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Nøgle-id: 0x%s" -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "gå til forrige listning" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "flyt en linje op" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "gå til den forrige side" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion." -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "udskriv den aktuelle listning" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion. Tast '%s' for hjælp." -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "send adresse-forespørgsel til hjælpeprogram" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Afgræns til breve efter mønster: " -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "føj nye resultater af forespørgsel til de aktuelle resultater" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Afgrænsning: %s" -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "gem ændringer i brevbakke og afslut" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "genindlæs et tilbageholdt brev" +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#, fuzzy +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Logger ind ..." -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "ryd og opfrisk skærmen" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{intern}" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:170 -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "omdøb den aktuelle brevbakke (kun IMAP)" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Fil blokeret af gammel lås. Fjern låsen på %s?" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "svar på et brev" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Logger ind ..." -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "brug det aktuelle brev som forlæg for et nyt" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Login slog fejl." -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "gem brev/brevdel i en fil" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Leder efter nøgler, der matcher \"%s\"..." -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "søg baglæns efter et regulært udtryk" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Opsøger %s ..." -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "søg baglæns efter et regulært udtryk" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingeraftryk: %s" -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "søg efter næste resultat" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME-typen er ikke defineret. Kan ikke vise bilag." -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "søg efter næste resultat i modsat retning" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Macro-sløjfe opdaget!" -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "vælg om fundne søgningsmønstre skal farves" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "kør en kommando i en under-skal" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Send" -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "sortér breve" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Brev ikke sendt." -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "sortér breve i omvendt rækkefølge" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Brev sendt." -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "fjern valg efter mønster" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Brevbakke opdateret." -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "udvælg den aktuelle listning" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Brevbakke lukket" -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "anvend næste funktion på de udvalgte breve" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Brevbakke oprettet." -#: keymap_defs.h:185 -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "anvend næste funktion KUN på udvalgte breve" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Brevbakke slettet." -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "markér den aktuelle deltråd" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Brevbakken er tom." -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "markér den aktuelle tråd" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s" -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "sæt/fjern et brevs \"ny\"-indikator" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet." -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "hop til forrige nye eller ulæste brev" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Brevbakken er uændret." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "slå genskrivning af brevbakke til/fra" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Brevbakken skal have et navn." -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "skift mellem visning af brevbakker eller alle filer" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Brevbakke ikke slettet." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "gå til toppen af siden" +#: imap/browse.c:306 +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Brevbakke omdøbt." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Brevbakken blev ødelagt!" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "fjern slet-markering fra den aktuelle listning" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Brevbakke ændret udefra." -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i tråd" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Brevbakke ændret udefra. Status-indikatorer kan være forkerte." -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i deltråd" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Indbakker [%d]" -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "fjern valg efter mønster" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Brug af \"edit\" i mailcap-fil kræver %%s." -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "vis Mutts versionsnummer og dato" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s." -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "vis brevdel, om nødvendigt ved brug af mailcap" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Opret alias" -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "vis MIME-dele" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "vis tastekoden for et tastetryk" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Markerer %d breve slettet ..." -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "vis det aktive afgrænsningsmønster" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "sammen-/udfold den aktuelle tråd" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Maske" -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "sammen-/udfold alle tråde" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Brevet er gensendt." -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "gå ½ side op" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "gå ½ side ned" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Brevet kunne ikke udskrives" -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Brevfilen er tom!" -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Message not bounced." +msgstr "Brevet er ikke gensendt." -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Brevet er uændret!" -#: keymap_defs.h:210 +#: lib-ui/curs_main.c:753 #, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning" -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Genåbner brevbakke ..." +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Brev tilbageholdt." -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "vedlæg en offentlig PGP-nøgle (public key)" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Brevet er udskrevet" -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "vis tilvalg for PGP" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Brevet skrevet." -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "send en offentlig PGP-nøgle" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Brevene er gensendt." -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "Kontrollér en offentlig PGP-nøgle" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Brevene kunne ikke udskrives" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "vis nøglens bruger-id" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Brevene er ikke gensendt." -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "Tjek for klassisk pgp" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Brevene er udskrevet" -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "vis tilvalg for S/MIME" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Manglende parameter." -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "opret dekrypteret kopi og slet" +#: remailer.c:572 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Kæden må højst have %d led." -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "opret dekrypteret kopi" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Breve sendt med Mixmaster må ikke have Cc- eller Bcc-felter." -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "fjern løsen(er) fra hukommelse" +#: lib-mx/mx.c:672 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Flyt læste breve til %s?" -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "udtræk understøttede offentlige nøgler" +#: lib-mx/mx.c:704 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Flytter læste breve til %s ..." -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Brug den opbyggede kæde" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Føj en genposter til kæden" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Ny forespørgsel" -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "indsæt en genposter i kæden" - -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Slet en genposter fra kæden" - -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Vælg kædens forrige led" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Nyt filnavn: " -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Vælg kædens næste led" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Ny fil: " -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterkæde" +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "Ny post i " -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Macro-sløjfe opdaget!" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Ny(e) brev(e) i denne brevbakke." -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion." +#: nntp.c:1817 +#, c-format +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: keymap.c:619 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion. Tast '%s' for hjælp." +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: For mange parametre" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Næste" -#: keymap.c:658 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: ukendt menu." +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "Side ned" -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "tom tastesekvens" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "for få parametre." +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: for mange parametre" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: ukendt funktion" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: tom tastesekvens" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Ingen godkendelsesmetode kan bruges." -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: for mange parametre" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapportér denne fejl]" -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: ingen parametre." +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Ingen listninger" -#: keymap.c:856 -#, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: ukendt funktion" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Ingen filer passer til filmasken." -#: keymap.c:877 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Anfør nøgler (^G afbryder): " +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Ingen indbakker er defineret" -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "Tegn = %s, oktalt = %o, decimalt = %d" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Intet afgrænsningsmønster er i brug." -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "" -"[-- Fejl: Kunne ikke vise nogen del af \"Multipart/Alternative\"! --]\n" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Ingen brevbakke er åben." -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Brevdel #%d" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." -#: handler.c:1009 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Type: %s/%s, indkodning: %s, størrelse: %s --]\n" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "Ingen \"compose\"-regel for %s i mailcap-fil, opretter en tom fil." -#: handler.c:1073 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Autovisning ved brug af %s --]\n" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Ingen \"edit\"-regel for %s i mailcap-fil." -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Starter autovisning kommando: %s" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Ingen postlister fundet!" -#: handler.c:1102 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- Kan ikke køre %s --]\n" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Ingen passende mailcap-regler fundet. Viser som tekst." -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Fejl fra autovisning af %s --]\n" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Ingen breve i den brevbakke." -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- Fejl: \"message/external-body\" har ingen \"access-type\"-parameter --]\n" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne." -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Denne %s/%s-del " +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Ikke mere citeret tekst." -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(på %s bytes) " +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Ikke flere tråde." -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "er blevet slettet --]\n" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst." -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- den %s --]\n" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Ingen nye breve på POP-serveren." -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- navn %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Ingen nye breve" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Denne %s/%s-del er ikke medtaget, --]\n" +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Intet emne er angivet." -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "[-- og den angivne eksterne kilde findes ikke mere. --]\n" +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Ingen filer passer til filmasken." -#: handler.c:1232 -#, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- og den angivne \"access-type\" %s er ikke understøttet --]\n" +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "" -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Fejl: \"multipart/signed\" har ingen \"protocol\"-parameter." +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Fejl: \"multipart/encrypted\" har ingen \"protocol\"-parameter!" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Ingen tilbageholdte breve." -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s er ikke understøttet " +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret" -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)" +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Ingen modtagere er anført!" -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "('view-attachments' må tildeles en tast!)" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Ingen angivelse af modtagere.\n" -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "kunne ikke oprette midlertidig brevbakke: %s" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Ingen modtagere blev anført." -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "Kunne ikke skrive til midlertidig brevbakke: %s" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Intet søgemønster." -#: editmsg.c:90 -#, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "Kunne ikke afkorte midlertidig brevbakke: %s" +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Intet emne er angivet." -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Brevfilen er tom!" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Intet emne, undlad at sende?" -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Brevet er uændret!" +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Intet emne, afbryd?" -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Kan ikke åbne brev: %s." +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Intet emne, afbryder." -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Kan ikke føje til brevbakke: %s" +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "Brevbakken findes ikke" -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Fejl. Bevarer midlertidig fil: %s" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Der er ingen udvalgte listninger." -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "for mange parametre." +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Ingen udvalgte breve er synlige!" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Ingen breve er udvalgt." + +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" msgstr "" -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: Kan ikke foretage unhook * inde fra en hook." +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Alle breve har slette-markering." -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: ukendt hooktype: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Ingen ulæste breve" -#: hook.c:245 +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "Ingen synlige breve." + +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: Kan ikke slette en %s inde fra en %s." +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu." -#: muttlib.c:252 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det? [(j)a, (n)ej, (a)lle]" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Ikke fundet." -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "jna" +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Intet at gøre." -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?" +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "O.k." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Fil i dette filkatalog: " +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet." -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Åbn brevbakke" -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "ota" +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand" -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke." +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges" -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server." +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Føj breve til %s?" +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand" -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s er ingen brevbakke" +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges" -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Opret %s?" +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Uddata fra leveringsprocessen" -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: kunne ikke vedlægge fil." +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en " -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "FEJL: vær venlig at rapportere denne fejl" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP allerede valgt. Ryd og fortsæt ? " -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3116 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP-nøgler som matcher <%s>." -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Almene tastetildelinger:\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP-nøgler som matcher <%s>." -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Funktioner uden tastetildelinger:\n" -"\n" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden." -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Hjælp for %s" +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP-underskrift er i orden." -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Ingen godkendelsesmetode kan bruges." +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "Ingen POP-server er defineret." -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Godkender (anonym) ..." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt." -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anonym godkendelse slog fejl." +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Godkender (CRAM-MD5) ..." +#: account.c:184 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Adgangskode for %s@%s: " -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5-godkendelse slog fejl." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Navn: " -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Godkender (GSSAPI) ..." +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Overfør til program" -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI-godkendelse slog fejl." +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Overfør til kommando: " -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "Der er spærret for indlogning på denne server." +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Overfør til kommando (pipe): " -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Logger ind ..." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "Sæt hostname-variablen til en passende værdi ved brug af mixmaster!" -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "Login slog fejl." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Godkender (%s) ..." +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL-godkendelse slog fejl." +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?" -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s er en ugyldig IMAP-sti" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Tilbageholdte breve" -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Henter navnerum ..." +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl" -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Henter liste over brevbakker ..." +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..." -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "Brevbakken findes ikke" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte ..." -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Opret brevbakke: " +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "Side op" -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Brevbakken skal have et navn." +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Brevbakke oprettet." +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Udskriv brevdel?" -#: imap/browse.c:289 -#, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Omdøb brevbakke %s to: " +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Udskriv brev?" -#: imap/browse.c:301 -#, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "Omdøbning slog fejl: %s" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Udskriv udvalgte brevdele" -#: imap/browse.c:306 -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Brevbakke omdøbt." +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Udskriv udvalgte breve?" -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Ingen brevbakke er åben." +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Fjern %d slettet brev?" -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Brevbakke lukket" +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Fjern %d slettede breve?" -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!" +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Forespørgsel" -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Lukker forbindelsen til %s ..." +msgid "Query '%s'" +msgstr "Forespørgsel: '%s'" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Forældet IMAP-server. Mutt kan ikke bruge den." +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Ingen forespørgsels-kommando defineret." -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Forespørgsel: " -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "Sikker forbindelse med TLS?" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "Kunne ikke opnå TLS-forbindelse" +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Afslut Mutt?" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Henter navnerum ..." -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Vælger %s ..." - -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Læser %s ..." -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Markerer %d breve slettet ..." +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Læser %s ... %d" -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "Sletning slog fejl" +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Læser %s ... %d (%d%%)" -#: imap/imap.c:939 +#: pop.c:1284 #, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]" +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Indlæser nye breve (%d bytes) ..." -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Sletter breve på server ..." +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE slog fejl" +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?" -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE slog fejl" +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Omkodning berører kun tekstdele" -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/browse.c:300 #, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Omdøbning slog fejl: %s" -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Ugyldigt navn på brevbakke" +#: browser.c:1020 +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Omdøbning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: imap/imap.c:1395 +#: imap/browse.c:288 #, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Abonnerer på %s ..." - -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Afmelder abonnement på %s ..." +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Omdøb brevbakke %s to: " -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Omdøb til: " -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Kan ikke hente brevhoveder fra denne version IMAP-server." +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Genåbner brevbakke ..." -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil!" +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Svar" -#: imap/message.c:113 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Evaluerer cache ... [%d/%d]" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 +#: send.c:542 #, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]" +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Svar til %s%s?" -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Henter brev ..." +#: commands.c:403 +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Omv-sort. (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/s(p)" +"am?: " -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Brevindekset er forkert. Prøv at genåbne brevbakken." +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Søg baglæns efter: " -#: imap/message.c:551 +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Søg baglæns: " + +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? " + +#: crypt.cpkg:3541 #, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Uploader brev ..." +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en " -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Kopierer %d breve til %s ..." +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd og fortsæt ? " -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Kopierer brev %d til %s ..." +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "Der er ikke sammenfald mellem ejer af S/MIME-certifikat og afsender" -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Fortsæt?" +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME-certifikater som matcher \"%s\"." -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "S/MIME-breve uden antydning om indhold er ikke understøttet." -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "S/MIME-underskrift er IKKE i orden." -#: main.c:100 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"anvendelse: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"\"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i " -" ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"tilvalg:\n" -" -A \tudfold alias\n" -" -a \tvedlæg fil ved brevet\n" -" -b \tanfør en blind carbon-copy (BCC)-adresse\n" -" -c \tanfør en carbon-copy (CC)-adresse\n" -" -e \tanfør en Mutt-kommando til udførelse efter opstart\n" -" -f \tanfør hvilken brevbakke der skal indlæses\n" -" -F \tanfør en alternativ muttrc-fil\n" -" -H \tanfør en kladdefil hvorfra brevhovedet skal indlæses\n" -" -i \tanfør en fil som Mutt skal medtage i svaret\n" -" -m \tanfør standardtype af brevbakke\n" -" -n\t\tgør at Mutt ikke læser systemets Muttrc\n" -" -p\t\tgenindlæs et tilbageholdt brev\n" -" -Q \tspørg på værdi for en opsætningsvariabel\n" -" -R\t\tåbn en brevbakke i skrivebeskyttet tilstand\n" -" -s \tanfør et emne (sættes i citationstegn, hvis der er blanktegn)\n" -" -v\t\tvis version og oversættelsesparametre\n" -" -x\t\tefterlign mailx' afsendelsesmåde\n" -" -y\t\tvælg en indbakke\n" -" -z\t\tafslut øjeblikkeligt, hvis brevbakken er tom\n" -" -Z\t\tåbn første brevbakke med nye breve, afslut straks hvis tom\n" -" -h\t\tdenne hjælpeskærm" +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "S/MIME-underskrift er i orden." -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL-godkendelse slog fejl." -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingeraftryk: %s" -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL-forbindelse bruger %s (%s)" -#: main.c:205 -#, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Tilvalg ved oversættelsen:" +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Gem" -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Gem en kopi af dette brev?" -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Kan ikke klargøre terminal." +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Gem i fil: " -#: main.c:650 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s findes ikke. Opret?" +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "Gem%s i brevbakke" -#: main.c:654 +#: imap/imap.c:910 #, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Kan ikke oprette %s: %s." +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]" -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Ingen angivelse af modtagere.\n" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Gemmer ..." -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: kan ikke vedlægge fil.\n" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Søg" -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Søg efter: " -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Ingen indbakker er defineret" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat." -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Brevbakken er tom." +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat." -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Trådning er ikke i brug." +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Søgning afbrudt." -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Sæt status-indikator" +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu." -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Fjern statusindikator" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Søgning fortsat fra bund." -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet." +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Søgning fortsat fra top." -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag." +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Søg: " -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "Side op" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Vælg" -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "Side ned" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Udvælg " -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Vis brevdel" +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Vælg en genposterkæde" -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Svar" +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Vælger %s ..." -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Næste" - -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" - -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Opfølg til %s%s?" - -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Bunden af brevet vises." - -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Toppen af brevet vises." +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Send" -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Ikke fundet." +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Sender i baggrunden." -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Søg baglæns: " +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Sender brev ..." -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "Søg: " +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Hjælpeskærm vises nu." +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Ikke mere citeret tekst." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Serveren afbrød forbindelsen!" -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst." +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Sæt status-indikator" -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Slet" +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Skalkommando: " -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Underskriv" -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Underskriv som: " -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Underskriv og kryptér" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" +#: commands.c:406 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " msgstr "" +"Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/s(p)" +"am?:" -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Behold" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? " -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning" +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Sorterer brevbakke ..." -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt." +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Nøgle-id: 0x%s" -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Intet emne, afbryd?" - -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Intet emne, afbryder." - -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: send.c:504 +#: browser.c:676 #, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Svar til %s%s?" +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Abonnementer [%s], filmaske: %s" -#: send.c:534 +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:1358 #, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Opfølg til %s%s?" +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Abonnerer på %s ..." -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Ingen udvalgte breve er synlige!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Tjek af SSL-certifikat" -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Ingen postlister fundet!" +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Udvælg breve efter mønster: " -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Citér brevet i svar?" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!" -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Inkluderer citeret brev ..." +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet." -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Kunne ikke citere alle ønskede breve!" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Brevet er ikke synligt." -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Videresend som bilag?" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL er ikke tilgængelig." -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..." +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret" -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret" -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "Brevindekset er forkert. Prøv at genåbne brevbakken." -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Redigér brev før videresendelse?" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "Genposterkæden er allerede tom." -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Annullér uændret brev?" +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Der er ingen bilag." -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Annullerede uændret brev." +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Der er ingen breve." -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Bilag gemt." +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Der er ingen underdele at vise!" -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Brev ikke sendt." +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Forældet IMAP-server. Mutt kan ikke bruge den." -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Brev tilbageholdt." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Dette certifikat tilhører:" -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Ingen modtagere er anført!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Dette certifikat er gyldigt" -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Ingen modtagere blev anført." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Dette certifikat er udstedt af:" -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Intet emne, undlad at sende?" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Denne nøgle kan ikke bruges: udløbet/sat ud af kraft/tilbagekaldt." -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Intet emne er angivet." +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Intet emne er angivet." +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Tråden indeholder ulæste breve." -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Trådning er ikke i brug." -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Sender brev ..." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Timeout overskredet under forsøg på at bruge fcntl-lås!." -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Kunne ikke sende brevet." +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Timeout overskredet ved forsøg på brug af flock-lås!" -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Sender i baggrunden." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" msgstr "" -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Brev sendt." +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Toppen af brevet vises." -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Fejl i udtryk: %s" +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "Forsøger at udtrække PGP-nøgler ...\n" + +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "Forsøger at udtrække S/MIME-certifikater ...\n" -#: pattern.c:225 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "Fejl i udtryk." +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Kommunikationsfejl med server %s (%s)" -#: pattern.c:334 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Ugyldig dag: %s" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Ugyldig måned: %s" +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL-godkendelse slog fejl." -#: pattern.c:489 +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Ugyldig relativ dato: %s" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Kan ikke vedlægge %s!" -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "Fejl i udtryk." +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Kan ikke vedlægge!" -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "fejl i mønster ved: %s" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Kan ikke hente brevhoveder fra denne version IMAP-server." -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: Ugyldig Kommando" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra server" -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: er ikke understøttet i denne tilstand." +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Kunne ikke efterlade breve på server." -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "manglende parameter" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Kan ikke vedlægge %s!" -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "parenteser matcher ikke: %s" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Kan ikke låse brevbakke!" -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "tomt mønster" +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!" -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)." +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!" -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Klargør søgemønster ..." +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!" -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..." +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Behold" -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne." +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Behold breve efter mønster: " -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Søg efter: " +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Behold" -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Søg baglæns efter: " +#: compose.c:1064 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s." -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Intet søgemønster." +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Afmelder abonnement på %s ..." -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Søgning fortsat fra top." +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Afmelder abonnement på %s ..." -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat." +#: imap/imap.c:1360 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Afmelder abonnement på %s ..." -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Søgning fortsat fra bund." +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Fjern valg efter mønster: " -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat." +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Uploader brev ..." -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Søgning afbrudt." +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Brug 'toggle-write' for at muliggøre skrivning" -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Gem" +#: crypt.cpkg:3446 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?" -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Overfør til program" +#: account.c:133 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "Brugernavn på %s: " -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Udskriv" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Ugyldig måned: %s" -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Ugyldig måned: %s" + +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Gemmer ..." +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Kontrollér PGP-underskrift?" -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Bilag gemt." +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser ..." + +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Vis brevdel" -#: recvattach.c:559 +#: recvattach.c:495 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ADVARSEL! Fil %s findes, overskriv?" -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Brevdel filtreret." - -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtrér gennem: " - -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Overfør til kommando (pipe): " +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Kan ikke udskrive %s-brevdele." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Server-certifikat er udløbet" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Udskriv udvalgte brevdele" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Server-certifikat er udløbet" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Udskriv brevdel?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt" -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Kan ikke dekryptere krypteret brev!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Brevdele" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt" -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Der er ingen underdele at vise!" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server." +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server." +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Venter på fcntl-lås ... %d" -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Sletning af brevdele fra krypterede breve er ikke understøttet." +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Venter på flock-lås ... %d" -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet." +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Venter på svar ..." -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet." +#: compose.c:291 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Advarsel: '%s' er et forkert IDN." -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Server-certifikat er udløbet" -#: mutt_libesmtp.c:176 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "Advarsel: Forkert IDN '%s' i alias '%s'.\n" -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:902 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Advarsel: En del af dette brev er ikke underskrevet." -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "Advarsel: En del af dette brev er ikke underskrevet." -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:241 +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "%s er en ugyldig POP-sti" - -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Fil blokeret af gammel lås. Fjern låsen på %s?" - -#: lib-mx/mx.c:107 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Kan ikke låse %s.\n" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Timeout overskredet under forsøg på at bruge fcntl-lås!." +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag." -#: lib-mx/mx.c:194 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Venter på fcntl-lås ... %d" +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Kunne ikke skrive! Gemte en del af brevbakken i %s" -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Timeout overskredet ved forsøg på brug af flock-lås!" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Skrivefejl!" -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Venter på flock-lås ... %d" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Skriv brevet til brevbakke" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s er ikke en brevbakke." +msgid "Writing %s..." +msgstr "Skriver %s ..." -#: lib-mx/mx.c:432 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Kunne ikke låse %s.\n" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Skriver brevet til %s ..." -#: lib-mx/mx.c:519 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Læser %s ..." +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)" -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Skriver %s ..." +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Brevene er ikke gensendt." +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Der er allerede et alias med det navn!" -#: lib-mx/mx.c:631 -#, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Kan ikke føje til brevbakke: %s" +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Du har allerede valgt kædens første led." -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Flyt læste breve til %s?" +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Du har allerede valgt kædens sidste led." -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Fjern %d slettet brev?" +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Du er på første listning." -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Fjern %d slettede breve?" +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 +#, fuzzy +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Du er på den første side." -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Flytter læste breve til %s ..." +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Du er ved første brev." -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Brevbakken er uændret." +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Du er på den første side." + +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Du er ved den første tråd." + +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Du er på sidste listning." + +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Du er på den sidste side." + +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Du er ved sidste brev." + +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Du er på den sidste side." + +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Du kan ikke komme længere ned." + +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Du kan ikke komme længere op." + +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Adressebogen er tom!" + +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes." + +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Du kan kun gensende message/rfc822-brevdele." -#: lib-mx/mx.c:818 +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet." +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] O.k.?" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d beholdt, %d slettet." +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s er ikke understøttet " -#: lib-mx/mx.c:943 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand" +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Brevdel #%d" -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Brug 'toggle-write' for at muliggøre skrivning" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Fejl fra autovisning af %s --]\n" -#: lib-mx/mx.c:947 +#: handler.c:1074 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Autovisning ved brug af %s --]\n" -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Brevbakke opdateret." +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "Heltals-overløb, kan ikke tildele hukommelse!" +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mx.c:1332 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Ingen indbakker er defineret" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.h:56 +#: handler.c:1102 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- Kan ikke køre %s --]\n" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Brevbakken blev ødelagt!" +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Vælger %s ..." +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Kan ikke låse brevbakke!" +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Vælger %s ..." +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n" -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n" + +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Slut på S/MIME-krypteret data --]\n" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Kopierer til %s ..." +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut på S/MIME-underskrevne data --]\n" -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Kopierer til %s ..." +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut på underskrevne data --]\n" + +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- Fejl: Kunne ikke vise nogen del af \"Multipart/Alternative\"! --]\n" + +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fejl: Inkonsistent \"multipart/signed\" struktur! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:354 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Fejl: Ukendt \"multipart/signed\" protokol %s! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Kopierer til %s ..." +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n" -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Fejl: kunne ikke finde begyndelse på PGP-meddelelsen! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +#: crypt.cpkg:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n" + +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Fejl: forkert udformet PGP/MIME-meddelelse! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Læser %s ... %d" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- Fejl: \"message/external-body\" har ingen \"access-type\"-parameter --]\n" -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): kan ikke sætte tidsstempel på fil" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Læser %s ... %d (%d%%)" +#: crypt.cpkg:1957 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Brevbakken er ødelagt!" +#: crypt.cpkg:2017 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-krypteret --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Kritisk fejl! Kunne ikke genåbne brevbakke!" +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-underskrevet --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: mbox ændret, men ingen ændrede breve! (rapportér denne bug)" +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Følgende data er underskrevet --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:603 +#: handler.c:1185 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)" +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Denne %s/%s-del " -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Udfører ændringer ..." +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Denne %s/%s-del er ikke medtaget, --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:726 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Kunne ikke skrive! Gemte en del af brevbakken i %s" +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Type: %s/%s, indkodning: %s, størrelse: %s --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Kunne ikke genåbne brevbakke!" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Genåbner brevbakke ..." - -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Kan ikke skrive brev" - -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapportér denne fejl]" - -#: sendlib.c:376 +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s eksisterer ikke mere!" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Advarsel: %s/%s underskrifter kan ikke kontrolleres. --]\n" -#: sendlib.c:756 +#: handler.c:1230 #, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s er ikke en almindelig fil." +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- og den angivne \"access-type\" %s er ikke understøttet --]\n" -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Kunne ikke åbne %s." +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "[-- og den angivne eksterne kilde findes ikke mere. --]\n" -#: sendlib.c:1924 +#: handler.c:1201 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)." - -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Uddata fra leveringsprocessen" +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- navn %s --]\n" -#: sendlib.c:2102 +#: handler.c:1197 #, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "Forkert IDN %s under forberedelse af af \"Resent-From\"-felt." +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- den %s --]\n" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Du kan kun gensende message/rfc822-brevdele." +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:197 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Fejl ved gensending af brev!" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:198 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Fejl ved gensending af breve!" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Videresend som bilag?" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-videresend de øvrige?" +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Udløbet " -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Videresend MIME-indkapslet?" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Ugyldigt " -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve." +#: crypt.cpkg:2786 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Tilbagekaldt " -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-indkapsl de øvrige?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[ugyldig dato]" -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: for få parametre." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[kan ikke beregne]" -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: for mange parametre." +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: Ingen adresse" -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Tilføj" +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "ret brevdelens beskrivelse" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Indsæt" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "ret brevdelens beskrivelse" -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "O.k." +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: for mange parametre" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Kan ikke hente mixmasters type2.liste!" +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Vælg en genposterkæde" +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: for få parametre." -#: remailer.c:550 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Fejl: %s kan ikke være sidste led i kæden." +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "omdanner" -#: remailer.c:578 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Kæden må højst have %d led." +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "kunne ikke oprette midlertidig brevbakke: %s" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Genposterkæden er allerede tom." +#: editmsg.c:89 +#, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Kunne ikke afkorte midlertidig brevbakke: %s" -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Du har allerede valgt kædens første led." +#: editmsg.c:70 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "Kunne ikke skrive til midlertidig brevbakke: %s" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Du har allerede valgt kædens sidste led." +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dasi" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Breve sendt med Mixmaster må ikke have Cc- eller Bcc-felter." +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "standard-farver er ikke understøttet." -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Sæt hostname-variablen til en passende værdi ved brug af mixmaster!" +#: commands.c:407 +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dfaeituscp" -#: remailer.c:710 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Fejl ved afsendelse af brev, afslutningskode fra barneproces: %d.\n" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Fejl ved afsendelse af brev." +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Kopierer til %s ..." -#: nntp/newsrc.c:172 +#: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s findes ikke. Opret?" +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Vælger %s ..." -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" -msgstr "" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "tomt mønster" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Kryptér" -#: nntp/newsrc.c:338 +#: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s er en ugyldig POP-sti" +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: nntp/newsrc.c:612 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!" +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: nntp/newsrc.c:617 +#: crypt.cpkg:328 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Kan ikke vedlægge %s!" +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "fejl i mønster ved: %s" + +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:630 +#: crypt.cpkg:655 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!" +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: nntp/newsrc.c:695 +#: crypt.cpkg:604 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Kan ikke oprette %s." +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: nntp/newsrc.c:703 +#: crypt.cpkg:3657 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Kan ikke oprette %s: %s." +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Serveren afbrød forbindelsen!" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "Fejl i udtryk." + +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: nntp/nntp.c:133 +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 #, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Forbinder til %s ..." +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "fejl i mønster ved: %s" + +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: nntp/nntp.c:135 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:244 +#: crypt.cpkg:739 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Forbindelse til %s er lukket." +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: nntp/nntp.c:356 +#: pattern.c:1063 #, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)." -#: nntp/nntp.c:664 +# TJEK +#: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]" +msgid "esabmc" +msgstr "kusbitg" -#: nntp/nntp.c:665 +# TJEK +#: crypt.cpkg:3542 #, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Henter brev ..." +msgid "esabpc" +msgstr "kusbitg" -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Henter liste over breve ..." +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: ingen parametre." -#: nntp/nntp.c:690 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" - -#: nntp/nntp.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s er en ugyldig POP-sti" - -#: nntp/nntp.c:858 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:938 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Lukker forbindelsen til POP-server ..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:995 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Forbindelse til %s er lukket." +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s" - -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Henter navnerum ..." +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "er blevet slettet --]\n" -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE slog fejl" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Kigger efter nye breve ..." +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "ugyldig linje i brevhoved" -#: nntp/nntp.c:1292 +#: crypt.cpkg:3122 #, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Kigger efter nye breve ..." +msgid "keys matching" +msgstr "PGP-nøgler som matcher <%s>." -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: tom tastesekvens" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Logger ind ..." +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: for mange parametre" -#: nntp/nntp.c:1342 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "Ingen mailcap-angivelse for type %s." -#: nntp/nntp.c:1368 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): kan ikke sætte tidsstempel på fil" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Sletter breve på server ..." +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Brevene er ikke gensendt." -#: nntp/nntp.c:1466 +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" - -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Tilbageholdte breve" - -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Ingen tilbageholdte breve." - -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Ugyldig PGP-header" - -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Ugyldig S/MIME-header" +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "parenteser matcher ikke: %s" -#: postpone.c:514 -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Dekrypterer brev ..." +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "manglende parameter" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dekryptering slog fejl." +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: for få parametre." -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Sorterer brevbakke ..." +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Kunne ikke finde sorteringsfunktion! [rapportér denne fejl]" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "nej" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Kommandoen TOP understøttes ikke af server." +#: lib-ui/status.c:86 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(ingen brevbakke)" -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Kan ikke skrive brevhoved til midlertidig fil!" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "omdanner ikke" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "tom tastesekvens" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Kommandoen UIDL er ikke understøttet af server." +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "ota" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: init.c:1065 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s er en ugyldig POP-sti" - -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Henter liste over breve ..." +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset" -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Kan ikke skrive brev til midlertidig fil!" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: For mange parametre" -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "Ingen POP-server er defineret." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ag" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Ingen nye breve på POP-serveren." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "agv" -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Slet breve på server?" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "" -#: pop/pop.c:574 +#: init.c:1289 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Indlæser nye breve (%d bytes) ..." - -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!" +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: Fejl ved %s" -#: pop/pop.c:615 +#: init.c:1270 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d af %d breve læst]" - -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Godkender (SASL) ..." - -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Godkender (APOP) ..." - -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP-godkendelse slog fejl." +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: Fejl i %s" -#: pop/pop_auth.c:229 +#: init.c:1271 #, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Kommandoen USER er ikke understøttet af server." +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s" -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Kunne ikke efterlade breve på server." +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "sync: mbox ændret, men ingen ændrede breve! (rapportér denne bug)" -#: pop/pop_lib.c:201 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s" - -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Lukker forbindelsen til POP-server ..." - -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser ..." - -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?" +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Forbindelse til %s er lukket." - -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL er ikke tilgængelig." +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "for få parametre." -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Kommunikationsfejl med server %s (%s)" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "for mange parametre." -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "Forkert IDN \"%s\"." +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Opsøger %s ..." +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "ret brevdelens beskrivelse" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 +#: hook.c:218 #, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke finde værten \"%s\"" +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: Kan ikke slette en %s inde fra en %s." -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Forbinder til %s ..." +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: Kan ikke foretage unhook * inde fra en hook." -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: hook.c:213 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Kunne ikke forbinde til %s (%s)." +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: ukendt hooktype: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 msgid "unknown error" msgstr "ukendt fejl" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Forbinder til %s ..." - -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 -#, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Kommunikationsfejl med server %s (%s)" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Kunne ikke finde nok entropi på dit system" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Fylder entropipuljen: %s ...\n" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s har usikre tilladelser!" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL sat ud af funktion pga. mangel på entropi" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O-fejl" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "SSL slog fejl: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra server" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "SSL-forbindelse bruger %s (%s)" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[kan ikke beregne]" +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "værdi er ikke tilladt med reset" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[ugyldig dato]" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "jna" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Server-certifikat er udløbet" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Slut på S/MIME-krypteret data --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Dette certifikat tilhører:" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Slut på S/MIME-underskrevne data --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Dette certifikat er udstedt af:" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Dette certifikat er gyldigt" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " fra %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " til %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Fingeraftryk: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "Tjek af SSL-certifikat" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "agv" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "ag" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Afslut " - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "anvendelse: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +#~ "[...]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +#~ "\"[...]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +#~ "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "tilvalg:\n" +#~ " -A \tudfold alias\n" +#~ " -a \tvedlæg fil ved brevet\n" +#~ " -b \tanfør en blind carbon-copy (BCC)-adresse\n" +#~ " -c \tanfør en carbon-copy (CC)-adresse\n" +#~ " -e \tanfør en Mutt-kommando til udførelse efter opstart\n" +#~ " -f \tanfør hvilken brevbakke der skal indlæses\n" +#~ " -F \tanfør en alternativ muttrc-fil\n" +#~ " -H \tanfør en kladdefil hvorfra brevhovedet skal indlæses\n" +#~ " -i \tanfør en fil som Mutt skal medtage i svaret\n" +#~ " -m \tanfør standardtype af brevbakke\n" +#~ " -n\t\tgør at Mutt ikke læser systemets Muttrc\n" +#~ " -p\t\tgenindlæs et tilbageholdt brev\n" +#~ " -Q \tspørg på værdi for en opsætningsvariabel\n" +#~ " -R\t\tåbn en brevbakke i skrivebeskyttet tilstand\n" +#~ " -s \tanfør et emne (sættes i citationstegn, hvis der er " +#~ "blanktegn)\n" +#~ " -v\t\tvis version og oversættelsesparametre\n" +#~ " -x\t\tefterlign mailx' afsendelsesmåde\n" +#~ " -y\t\tvælg en indbakke\n" +#~ " -z\t\tafslut øjeblikkeligt, hvis brevbakken er tom\n" +#~ " -Z\t\tåbn første brevbakke med nye breve, afslut straks hvis tom\n" +#~ " -h\t\tdenne hjælpeskærm" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Certifikat gemt" +#~ msgid " (current time: %c)" +#~ msgstr " (aktuelt tidspunkt: %c)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: ugyldigt brevnummer.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s har usikre tilladelser!" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s er sat." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s er ikke sat." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Afslutter.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: ugyldig type brevbakke" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: Ugyldig værdi" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "SSL-forbindelse bruger %s (%s)" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: ukendt editor-kommando (~? for hjælp)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 #, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt" +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "%s er en ugyldig POP-sti" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 #, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Kan ikke klargøre terminal." +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "%s er en ugyldig POP-sti" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Afslut brevet med et '.' på en linje for sig selv).\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Fingeraftryk: %s" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(fortsæt)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Fingeraftryk: %s" +#~ msgid "(i)nline" +#~ msgstr "in(t)egreret" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt" +#~ msgid "12345f" +#~ msgstr "12345a" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Server-certifikat er udløbet" +#~ msgid "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#~ msgstr "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, eller (a)fbryd? " -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Server-certifikat er udløbet" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Brug den opbyggede kæde" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Alle matchende nøgler er sat ud af kraft, udløbet eller tilbagekaldt." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Anonym godkendelse slog fejl." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -#, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "Tjek af SSL-certifikat" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "Føj en genposter til kæden" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Afslutter.\n" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Godkender (CRAM-MD5) ..." -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Signal %s ... Afslutter.\n" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Godkender (GSSAPI) ..." -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Modtog signal %d ... Afslutter.\n" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Godkender (anonym) ..." -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (aktuelt tidspunkt: %c)" +#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +#~ msgstr "Forkert IDN i %s: '%s'\n" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- %s uddata følger%s --]\n" +#~ msgid "Bad regexp: %s" +#~ msgstr "Fejl i regulært udtryk: %s" -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Har glemt løsen(er)." +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5-godkendelse slog fejl." -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Starter PGP ..." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server." -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "Brevet kan ikke sendes integreret. Brug PGP/MIME i stedet?" +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Kan ikke oprette %s." -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "Forsøger at udtrække PGP-nøgler ...\n" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "Kan ikke starte PGP" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "Forsøger at udtrække S/MIME-certifikater ...\n" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Kan ikke åbne /dev/null" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fejl: Inkonsistent \"multipart/signed\" struktur! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Kan ikke åbne OpenSSL-delproces!" -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fejl: Ukendt \"multipart/signed\" protokol %s! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "Kan ikke åbne PGP-delproces!" -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Advarsel: %s/%s underskrifter kan ikke kontrolleres. --]\n" +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil %s" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Følgende data er underskrevet --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke underskrive: Ingen nøgle er angivet. Brug \"underskriv som\"." -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Modtog signal %d ... Afslutter.\n" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Slut på underskrevne data --]\n" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Kommandoen USER er ikke understøttet af server." -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Kommando: " -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Starter PGP ..." - -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Anfør PGP-løsen:" - -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "Har glemt PGP-løsen." - -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en PGP-delproces! --]\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins m.fl.\n" +#~ "Der følger ABSOLUT INGEN GARANTI med Mutt; tast `mutt -vv` for detaljer.\n" +#~ "Mutt er et frit program, og du er velkommen til at redistribuere det\n" +#~ "under visse betingelser; tast `mutt -vv` for detaljer.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Slut på PGP-uddata --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Masser af andre, der ikke er nævnt her, har bidraget med masser af kode,\n" +#~ "rettelser og forslag.\n" +#~ "\n" +#~ " Dette program er et frit; du kan videredistribuere og/eller ændre\n" +#~ " det under betingelserne i GNU General Public License som " +#~ "offentliggjort\n" +#~ " af The Free Software Foundation, enten i dennes version 2 eller \n" +#~ " (efter dit valg) en hvilken som helst senere version.\n" +#~ "\n" +#~ " Dette program distribueres i håbet om at det vil være brugbart,\n" +#~ " men UDEN NOGEN SOM HELST GARANTI, herunder sågar uden nogen \n" +#~ " underforstået garanti om SALGBARHED eller EGNETHED TIL NOGET BESTEMT\n" +#~ " FORMÅL. Se GNU General Public License for yderligere detaljer\n" +#~ "\n" +#~ " Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License\n" +#~ " sammen med dette program; hvis ikke, så skriv til The Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " +#~ "USA.\n" + +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil %s" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Kunne ikke kopiere brevet." +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Kunne ikke kopiere brevet." -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Kunne ikke kopiere brevet." -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Kan ikke synkronisere brevbakke %s!" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG blev ikke defineret ved oversættelsen. Ignoreret.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Afluser på niveau %d.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Kunne ikke kopiere brevet." +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "Slet en genposter fra kæden" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 -#, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "PGP-underskrift er i orden." +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Anfør PGP-løsen:" -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Anfør S/MIME-løsen:" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Anfør nøgle-ID: " -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fejl: kunne ikke finde begyndelse på PGP-meddelelsen! --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Intern fejl. Rapportér dette til ." +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Fejl: kan ikke skabe en OpenSSL-delproces!" -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fejl: Kunne ikke skabe en PGP-delproces! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Udløbet " -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fejl: forkert udformet PGP/MIME-meddelelse! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "Kunne ikke finde nok entropi på dit system" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n" +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Henter PGP-nøgle ..." -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n" -"\n" +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Fylder entropipuljen: %s ...\n" -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n" +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Fingeraftryk: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Kan ikke åbne PGP-delproces!" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Første listning vises." -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?" +#, fuzzy +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl" -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Anfør nøgle-id for %s: " +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "GSSAPI-godkendelse slog fejl." -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Kan ikke starte PGP" +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "I/O-fejl" -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en " +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "indsæt en genposter i kæden" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "PGP/M(i)ME" +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +#~ msgstr "Heltals-overløb, kan ikke tildele hukommelse!" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "in(t)egreret" +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#~ msgstr "Heltals-overløb, kan ikke tildele hukommelse!" -# TJEK -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -msgid "esabifc" -msgstr "kusbitg" +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Intern fejl. Rapportér dette til ." -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Underskriv som: " +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Ugyldigt " -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Henter PGP-nøgle ..." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Ugyldig relativ dato: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Alle matchende nøgler er sat ud af kraft, udløbet eller tilbagekaldt." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Ugyldigt " -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Udvælg " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "søg efter et regulært udtryk" -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Undersøg nøgle " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Ugyldigt " -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP-nøgler som matcher <%s>." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "søg efter et regulært udtryk" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"." +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Starter pgp ..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Kan ikke åbne /dev/null" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "Der er spærret for indlogning på denne server." -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Nøgle-id: 0x%s" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Sidste listning vises." -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Denne nøgle kan ikke bruges: udløbet/sat ud af kraft/tilbagekaldt." +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "Brevbakken er ødelagt!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Id er udløbet/ugyldig/ophævet." +#~ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#~ msgstr "Brevet kan ikke sendes integreret. Brug PGP/MIME i stedet?" -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Ægthed af id er ubestemt." +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Brevet indeholder:\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "Id er ikke bevist ægte." +#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." +#~ msgstr "Fandt ikke et (gyldigt) certifikat for %s." -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Id er kun bevist marginalt ægte." +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Ingen linjer i brevet.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?" +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Ingen brevbakke.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Anfør venligst nøgle-id: " +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Ingen indbakker er defineret" -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Starter pgp ..." +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Ingen mailcap-sti er defineret." -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP-nøgle %s." +#~ msgid "No output from OpenSSL.." +#~ msgstr "Ingen uddata fra OpenSSL .." -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Leder efter nøgler, der matcher \"%s\"..." +#~ msgid "No output from OpenSSL..." +#~ msgstr "Ingen uddata fra OpenSSL ..." -#: lib-crypt/smime.c:97 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Anfør S/MIME-løsen:" +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "søg efter et regulært udtryk" -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "Troet " +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Ikke mere hukommelse!" -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "kontrolleret " +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en " -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "Ikke kontrolleret" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en " -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " -msgstr "Udløbet " +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP-nøgle %s." -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "Tilbagekaldt " +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"." -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " -msgstr "Ugyldigt " +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "PGP-nøgler som matcher <%s>." -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " -msgstr "Ukendt " +#, fuzzy +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "PGP-underskrift er i orden." -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Anfør nøgle-ID: " +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "Har glemt PGP-løsen." -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "S/MIME-certifikater som matcher \"%s\"." +#~ msgid "PGP/M(i)ME" +#~ msgstr "PGP/M(i)ME" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "ID %s er ikke kontrolleret. Vil du bruge den til %s ?" +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "Har glemt løsen(er)." -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Anvend (ikke troet!) ID %s til %s?" +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Anfør venligst nøgle-id: " -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Anvend ID %s til %s?" +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "søg efter et regulært udtryk" -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" -"Advarsel: Du har endnu ikke valgt at stole på ID %s. (enhver taste " -"fortsætter)" +#~ msgid "Revoked " +#~ msgstr "Tilbagekaldt " -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "Fandt ikke et (gyldigt) certifikat for %s." +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "S/MIME (k)ryptér, (u).skriv, kryptér (m)ed, u.skriv (s)om, (b)egge, in(g)" +#~ "en " -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "Fejl: kan ikke skabe en OpenSSL-delproces!" +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "S/MIME-certifikater som matcher \"%s\"." -#: lib-crypt/smime.c:1126 -msgid "no certfile" -msgstr "ingen certfil" +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet." -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "ingen afsender-adresse" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "Tjek af SSL-certifikat" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "Ingen uddata fra OpenSSL .." +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "SSL-forbindelse bruger %s (%s)" -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Advarsel: Mellemliggende certifikat ikke fundet." +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "SSL sat ud af funktion pga. mangel på entropi" -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Kan ikke åbne OpenSSL-delproces!" +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "SSL slog fejl: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "Ingen uddata fra OpenSSL ..." +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL er ikke tilgængelig." -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Slut på OpenSSL-uddata --]\n" -"\n" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "Sikker forbindelse med TLS?" -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en OpenSSL-delproces! --]\n" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "Vælg kædens næste led" -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-krypteret --]\n" +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "Vælg kædens forrige led" -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-underskrevet --]\n" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Server-certifikat er udløbet" -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Slut på S/MIME-krypteret data --]\n" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt" -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Slut på S/MIME-underskrevne data --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "For at kontakte Mutts udviklere, skriv venligst til .\n" +#~ "Brug venligst flea(1)-værktøjet, hvis du vil rapportere en bug.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1824 -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"S/MIME (k)ryptér, (u).skriv, kryptér (m)ed, u.skriv (s)om, (b)egge, in(g)en " +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "Slå visning af underdele fra eller til" -#: lib-crypt/smime.c:1825 -msgid "eswabfc" -msgstr "kumsbg" +#~ msgid "Trusted " +#~ msgstr "Troet " -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne server." -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Kan ikke vedlægge %s!" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: kunne ikke vedlægge fil." -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Modtog uventet svar fra server: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ukendt" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Ukendt " -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Ikke kontrolleret" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Anvend (ikke troet!) ID %s til %s?" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "Kan ikke underskrive: Ingen nøgle er angivet. Brug \"underskriv som\"." +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Anvend ID %s til %s?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "fejl i mønster ved: %s" +#~ msgid "Verified " +#~ msgstr "kontrolleret " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Advarsel: Mellemliggende certifikat ikke fundet." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#~ msgstr "Advarsel: Dette navn for alias vil måske ikke virke. Ret det?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "fejl i mønster ved: %s" +#~ msgid "" +#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel: Du har endnu ikke valgt at stole på ID %s. (enhver taste " +#~ "fortsætter)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "fejl i mønster ved: %s" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- %s uddata følger%s --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "fejl i mønster ved: %s" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Slut på OpenSSL-uddata --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "fejl i mønster ved: %s" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Slut på PGP-uddata --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Fejl: Kunne ikke skabe en PGP-delproces! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en OpenSSL-delproces! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en PGP-delproces! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "fejl i mønster ved: %s" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-krypteret --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "fejl i mønster ved: %s" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-underskrevet --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -#, fuzzy -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "Advarsel: En del af dette brev er ikke underskrevet." +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "føj nye resultater af forespørgsel til de aktuelle resultater" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "anvend næste funktion KUN på udvalgte breve" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 -#, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Server-certifikat er udløbet" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "anvend næste funktion på de udvalgte breve" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "vedlæg en offentlig PGP-nøgle (public key)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "vedlæg fil(er) til dette brev" + +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "vedlæg brev(e) til dette brev" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL er ikke tilgængelig." +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "vedlæg brev(e) til dette brev" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "skriv ord med stort begyndelsesbogstav" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "skift filkatalog" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "Tjek for klassisk pgp" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Fingeraftryk: %s" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "undersøg brevbakker for nye breve" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "fjern statusindikator fra brev" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "ryd og opfrisk skærmen" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "sammen-/udfold alle tråde" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "sammen-/udfold den aktuelle tråd" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "færdiggør adresse ved forespørgsel" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "færdiggør filnavn eller alias" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "skriv et nyt brev" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "lav en ny brevdel efter mailcap-regel" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Fejl ved afsendelse af brev." +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "skriv ord med små bogstaver" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "skriv ord med store bogstaver" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "kopiér brev til en fil/brevbakke" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Slut på underskrevne data --]\n" +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "opret en ny brevbakke (kun IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n" +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "opret et alias fra afsenderadresse" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "Gennemløb indbakker" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "slet linje" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n" -"\n" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "slet alle breve i deltråd" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n" +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "slet alle breve i tråd" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-underskrevet --]\n" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "slet alle tegn til linjeafslutning" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-krypteret --]\n" +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "slet resten af ord fra markørens position" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Slut på S/MIME-underskrevne data --]\n" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "slet breve efter mønster" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Slut på S/MIME-krypteret data --]\n" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "slet tegnet foran markøren" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "slet tegnet under markøren" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "slet den aktuelle listning" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "slet den aktuelle brevbakke (kun IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "slet ord foran markør" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "fremvis et brev" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Ugyldigt " +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "vis fuld afsenderadresse" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Ugyldig måned: %s" +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "fremvis brev med helt eller beskåret brevhoved" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Ugyldig måned: %s" +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "vis navnet på den aktuelt valgte fil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "display the keycode for a key press" +#~ msgstr "vis tastekoden for et tastetryk" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "ret brevdelens \"content-type\"" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 -#, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Kryptér" +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "ret brevdelens beskrivelse" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "ret brevdelens indkodning" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "redigér brevdel efter mailcap-regel" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "ret i Bcc-listen" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "ret i Cc-listen" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "ret Reply-To-feltet" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Nøgle-id: 0x%s" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "ret Reply-To-feltet" + +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "ret listen over modtagere (To:)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 #, fuzzy -msgid "[Revoked]" -msgstr "Tilbagekaldt " +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "ret Reply-To-feltet" + +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "redigér i den fil der skal vedlægges" + +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "ret afsender (from:)" + +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "redigér brev" + +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "redigér brev (med brevhoved)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 #, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Udløbet " +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "ret i Cc-listen" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "redigér det \"rå\" brev" + +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "ret dette brevs emne (Subject:)" + +#~ msgid "end of conditional execution (noop)" +#~ msgstr "slut på betinget udførelse (noop)" + +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "skriv en filmaske" + +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "kopiér dette brev til fil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "skriv en muttrc-kommando" + +# TJEK +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "kusbitg" + +# TJEK #, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Forbinder til %s ..." +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "kusbitg" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s" +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "kumsbg" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "udfør makro" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "Omdøbning slog fejl: %s" +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "forlad denne menu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "udtræk understøttede offentlige nøgler" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "filtrér brevdel gennem en skalkommando" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 #, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Alle matchende nøgler er sat ud af kraft, udløbet eller tilbagekaldt." +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Opfølg til %s%s?" + +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "hent post fra IMAP-server nu" + +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "fremtving visning af denne del ved brug af mailcap" + +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "videresend et brev med kommentarer" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 #, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP-nøgler som matcher <%s>." +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Opfølg til %s%s?" + +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "lav en midlertidig kopi af en brevdel" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 #, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP-nøgler som matcher <%s>." +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Du er ved første brev." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 #, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "S/MIME-certifikater som matcher \"%s\"." +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "redigér brev (med brevhoved)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 #, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP-nøgler som matcher <%s>." +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Du er ved første brev." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en " +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke" -# TJEK -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "kusbitg" +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en " +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "Omdøbning slog fejl: %s" -# TJEK -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 #, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "kusbitg" +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: for få parametre." -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!" +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: for få parametre." -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "S/MIME-breve uden antydning om indhold er ikke understøttet." +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "kør en kommando i en under-skal" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Ugyldig angivelse for type %s i \"%s\" linje %d" +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "gå til et indeksnummer" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Ingen mailcap-sti er defineret." +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "hop til forrige brev i tråden" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "Ingen mailcap-angivelse for type %s." +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "hop til forrige deltråd" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: farve er ikke understøttet af terminal." +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "hop til forrige tråd" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: ukendt farve." +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "gå til begyndelsen af linje" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: ukendt objekt." +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "gå til bunden af brevet" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: kommandoen kan kun bruges på et indeks-objekt." +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "gå til linjeslut" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: for få parametre." +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "hop til det næste nye brev" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Manglende parameter." +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "hop til næste nye eller ulæste brev" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: for få parametre." +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "hop til næste deltråd" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: for få parametre." +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "hop til næste tråd" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: ukendt attribut" +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "hop til næste ulæste brev" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "standard-farver er ikke understøttet." +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "hop til forrige nye brev" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "ja" +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "hop til forrige nye eller ulæste brev" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "nej" +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "hop til forrige ulæste brev" + +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "gå til toppen af brevet" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Gensend udvalgte breve til: " -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte ..." +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "Oplist brevbakker med nye breve." -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' for en liste): " +#, fuzzy +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "hent post fra POP-server" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Der er ingen breve." +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "send en offentlig PGP-nøgle" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "Ingen synlige breve." +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain)" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Kan ikke skrive til en skrivebeskyttet brevbakke!" +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain) og slet" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Ændringer i brevbakken vil blive skrevet til disk, når den forlades." +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "opret dekrypteret kopi" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Ændringer i brevbakken vil ikke blive skrevet til disk." +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "opret dekrypteret kopi og slet" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "markér den aktuelle deltråd som læst" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Send" +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "markér den aktuelle tråd som læst" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "manglende filnavn.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Brevbakke ændret udefra. Status-indikatorer kan være forkerte." +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "flyt til nederste listning" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Ny(e) brev(e) i denne brevbakke." +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "flyt til midterste listning" -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Brevbakke ændret udefra." +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "flyt til øverste listning" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Ingen breve er udvalgt." +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "flyt markøren et tegn til venstre" -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Intet at gøre." +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "flyt markøren et tegn til højre" -#: lib-ui/curs_main.c:731 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Anfør nøgle-ID: " +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "flyt markøren til begyndelse af ord" -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "flyt markøren til slutning af ord" -#: lib-ui/curs_main.c:759 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning" +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "gå til bunden af siden" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "gå til den første listning" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "gå til det første brev" -#: lib-ui/curs_main.c:802 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Kigger efter nye breve ..." +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "gå til den sidste listning" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Hop til brev: " +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "gå til det sidste brev" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev." +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "gå til midten af siden" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Brevet er ikke synligt." +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "gå til næste listning" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Ugyldigt brevnummer." +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "gå til næste side" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Slet breve efter mønster: " +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "hop til næste ikke-slettede brev" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Intet afgrænsningsmønster er i brug." +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "gå til forrige listning" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Afgrænsning: %s" +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "gå til den forrige side" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Afgræns til breve efter mønster: " +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "hop til forrige ikke-slettede brev" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "gå til toppen af siden" -#: lib-ui/curs_main.c:974 -#, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Afslut Mutt?" +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): Fejl i regulært udtryk: %s\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Udvælg breve efter mønster: " +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "ingen certfil" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Behold breve efter mønster: " +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "ingen afsender-adresse" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Fjern valg efter mønster: " +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "nospam: intet mønster matcher" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand" +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "tom funktion" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Åbn brevbakke" +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "åbn en anden brevbakke" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand" +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "åbn en anden brevbakke som skrivebeskyttet" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "åbn en anden brevbakke" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?" +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "åbn en anden brevbakke som skrivebeskyttet" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Genåbner brevbakke ..." -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "overfør brev/brevdel til en skalkommando" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "gem dette brev til senere forsendelse" +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Gensend brev til %s" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "udskriv den aktuelle listning" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "send adresse-forespørgsel til hjælpeprogram" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Du er ved sidste brev." +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "citér den næste tast" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Alle breve har slette-markering." +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "genindlæs et tilbageholdt brev" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Du er ved første brev." +#, fuzzy +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Tråden indeholder ulæste breve." -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Ingen nye breve" +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "videresend et brev til en anden modtager" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Ingen ulæste breve" +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "omdøb den aktuelle brevbakke (kun IMAP)" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " i dette afgrænsede billede" +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "omdøb/flyt en vedlagt fil" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Ikke flere tråde." +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "svar på et brev" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Du er ved den første tråd." +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "svar til alle modtagere" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Tråden indeholder ulæste breve." +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "svar til en angivet postliste" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "hent post fra POP-server" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "stavekontrollér brevet" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Hop til: " +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "gem ændringer i brevbakke" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Ugyldigt indeksnummer." +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "gem ændringer i brevbakke og afslut" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Ingen listninger" +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "gem brev/brevdel i en fil" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Du kan ikke komme længere ned." +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "gem dette brev til senere forsendelse" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Du kan ikke komme længere op." +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: for få parametre." -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Du er på den første side." +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: for mange parametre." -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Du er på den sidste side." +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "gå ½ side ned" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Du er på sidste listning." +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "flyt en linje ned" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Du er på første listning." +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "gå ned igennem historik-listen" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Der er ingen udvalgte listninger." +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "gå ½ side ned" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu." +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "gå ½ side op" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne" +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "gå ½ side op" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet." +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "flyt en linje op" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "gå op igennem historik-listen" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Du er på den sidste side." +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "søg baglæns efter et regulært udtryk" -#: lib-ui/sidebar.c:433 #, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "søg baglæns efter et regulært udtryk" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Du er på den første side." +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "søg efter næste resultat" -#: lib-ui/sidebar.c:450 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "søg efter næste resultat i modsat retning" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Ny forespørgsel" +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "Vælg en ny fil i dette filkatalog" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Opret alias" +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "vælg den aktuelle listning" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Søg" +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "send brevet" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Venter på svar ..." +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterkæde" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Ingen forespørgsels-kommando defineret." +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "sæt en status-indikator på et brev" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Forespørgsel" +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "vis MIME-dele" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Forespørgsel: " +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "vis tilvalg for PGP" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Forespørgsel: '%s'" +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "vis tilvalg for S/MIME" -#: lib-ui/status.c:87 -#, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(ingen brevbakke)" +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "vis det aktive afgrænsningsmønster" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(ingen brevbakke)" +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "vis kun breve, der matcher et mønster" -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "Advarsel: Dette navn for alias vil måske ikke virke. Ret det?" +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "vis Mutts versionsnummer og dato" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tindsæt en linje som begynder med en enkelt ~.\n" -#~ "~b adresser\tføj adresser til Bcc-feltet.\n" -#~ "~c adresser\tføj adresser til Cc-feltet.\n" -#~ "~f [brevnummer]\tindføj brev.\n" -#~ "~F [brevnummer]\tsamme som ~f, men inkl. brevhoved.\n" -#~ "~h\t\tret i brevhoved.\n" -#~ "~m [brevnummer]\tcitér brev.\n" -#~ "~M [brevnummer]\tsamme som ~m, men inkl. brevhoved.\n" -#~ "~p\t\tudskriv brev.\n" -#~ "~q\t\tgem fil og afslut editor.\n" -#~ "~r fil\tindlæs fil i editor.\n" -#~ "~t adresser\tføj Adresser til To-feltet.\n" -#~ "~u\t\tgenindlæs den forrige linje.\n" -#~ "~v\t\tredigér brev med den visuelle editor ($visual).\n" -#~ "~w fil\tskriv brev til fil.\n" -#~ "~x\t\tforkast rettelser og forlad editor.\n" -#~ "~?\t\tdenne meddelelse.\n" -#~ ".\t\tpå en linje for sig selv afslutter input.\n" - -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: ugyldigt brevnummer.\n" - -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Afslut brevet med et '.' på en linje for sig selv).\n" - -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Ingen brevbakke.\n" - -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Brevet indeholder:\n" - -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(fortsæt)\n" +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "gå forbi citeret tekst" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "manglende filnavn.\n" +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "sortér breve" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Ingen linjer i brevet.\n" +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "sortér breve i omvendt rækkefølge" -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "Forkert IDN i %s: '%s'\n" +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: For mange parametre" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: ukendt editor-kommando (~? for hjælp)\n" - -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil %s" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "spam: intet mønster matcher" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "For at kontakte Mutts udviklere, skriv venligst til .\n" -#~ "Brug venligst flea(1)-værktøjet, hvis du vil rapportere en bug.\n" +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "abonnér på aktuelle brevbakke (kun IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins m.fl.\n" -#~ "Der følger ABSOLUT INGEN GARANTI med Mutt; tast `mutt -vv` for detaljer.\n" -#~ "Mutt er et frit program, og du er velkommen til at redistribuere det\n" -#~ "under visse betingelser; tast `mutt -vv` for detaljer.\n" +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "fjern valg efter mønster" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil %s" +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "udvælg breve efter et mønster" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Kan ikke oprette %s." +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "udvælg den aktuelle listning" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "søg efter et regulært udtryk" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "markér den aktuelle deltråd" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Ugyldig relativ dato: %s" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "markér den aktuelle tråd" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Ugyldigt " +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "dette skærmbillede" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Ugyldigt " +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "markér brev som vigtig/fjern markering" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "søg efter et regulært udtryk" +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "sæt/fjern et brevs \"ny\"-indikator" -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "søg efter et regulært udtryk" +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "vælg om citeret tekst skal vises" -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "søg efter et regulært udtryk" +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "skift status mellem integreret og bilagt" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Masser af andre, der ikke er nævnt her, har bidraget med masser af kode,\n" -#~ "rettelser og forslag.\n" -#~ "\n" -#~ " Dette program er et frit; du kan videredistribuere og/eller ændre\n" -#~ " det under betingelserne i GNU General Public License som " -#~ "offentliggjort\n" -#~ " af The Free Software Foundation, enten i dennes version 2 eller \n" -#~ " (efter dit valg) en hvilken som helst senere version.\n" -#~ "\n" -#~ " Dette program distribueres i håbet om at det vil være brugbart,\n" -#~ " men UDEN NOGEN SOM HELST GARANTI, herunder sågar uden nogen \n" -#~ " underforstået garanti om SALGBARHED eller EGNETHED TIL NOGET BESTEMT\n" -#~ " FORMÅL. Se GNU General Public License for yderligere detaljer\n" -#~ "\n" -#~ " Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License\n" -#~ " sammen med dette program; hvis ikke, så skriv til The Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " -#~ "USA.\n" +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "slå omkodning af denne brevdel til/fra" + +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "vælg om fundne søgningsmønstre skal farves" + +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "skift mellem visning af alle/abonnerede postbakker (kun IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "anvendelse: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -#~ "\"[...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -#~ "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "tilvalg:\n" -#~ " -A \tudfold alias\n" -#~ " -a \tvedlæg fil ved brevet\n" -#~ " -b \tanfør en blind carbon-copy (BCC)-adresse\n" -#~ " -c \tanfør en carbon-copy (CC)-adresse\n" -#~ " -e \tanfør en Mutt-kommando til udførelse efter opstart\n" -#~ " -f \tanfør hvilken brevbakke der skal indlæses\n" -#~ " -F \tanfør en alternativ muttrc-fil\n" -#~ " -H \tanfør en kladdefil hvorfra brevhovedet skal indlæses\n" -#~ " -i \tanfør en fil som Mutt skal medtage i svaret\n" -#~ " -m \tanfør standardtype af brevbakke\n" -#~ " -n\t\tgør at Mutt ikke læser systemets Muttrc\n" -#~ " -p\t\tgenindlæs et tilbageholdt brev\n" -#~ " -Q \tspørg på værdi for en opsætningsvariabel\n" -#~ " -R\t\tåbn en brevbakke i skrivebeskyttet tilstand\n" -#~ " -s \tanfør et emne (sættes i citationstegn, hvis der er " -#~ "blanktegn)\n" -#~ " -v\t\tvis version og oversættelsesparametre\n" -#~ " -x\t\tefterlign mailx' afsendelsesmåde\n" -#~ " -y\t\tvælg en indbakke\n" -#~ " -z\t\tafslut øjeblikkeligt, hvis brevbakken er tom\n" -#~ " -Z\t\tåbn første brevbakke med nye breve, afslut straks hvis tom\n" -#~ " -h\t\tdenne hjælpeskærm" +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "hop til forrige nye eller ulæste brev" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG blev ikke defineret ved oversættelsen. Ignoreret.\n" +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "slå genskrivning af brevbakke til/fra" -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, eller (a)fbryd? " +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "skift mellem visning af brevbakker eller alle filer" -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345a" +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "vælg om filen skal slettes efter afsendelse" -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "Heltals-overløb, kan ikke tildele hukommelse!" +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "udskift tegn under markøren med forrige" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Ikke mere hukommelse!" +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog." -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: kunne ikke vedlægge fil." +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "kan ikke bestemme brugernavn." -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i deltråd" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): Fejl i regulært udtryk: %s\n" +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i tråd" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s er sat." +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "fjern slet-markering efter mønster" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s er ikke sat." +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "fjern slet-markering fra den aktuelle listning" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: ugyldig type brevbakke" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "fjern valg efter mønster" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: Ugyldig værdi" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "afmeld abonnement på aktuelle brevbakke (kun IMAP)" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Afluser på niveau %d.\n" +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "fjern valg efter mønster" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Første listning vises." +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "opdatér data om brevdelens indkodning" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Sidste listning vises." +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "brug det aktuelle brev som forlæg for et nyt" -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "Kontrollér en offentlig PGP-nøgle" -# TJEK -#, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "kusbitg" +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "vis denne del som tekst" -#, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en " +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "vis brevdel, om nødvendigt ved brug af mailcap" -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "Modtog uventet svar fra server: %s" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "vis fil" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Kan ikke vedlægge %s!" +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "vis nøglens bruger-id" -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server." +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "fjern løsen(er) fra hukommelse" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne server." +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "læg brevet i en brevbakke" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: For mange parametre" +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{intern}" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Kan ikke synkronisere brevbakke %s!" +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\tindsæt en linje som begynder med en enkelt ~.\n" +#~ "~b adresser\tføj adresser til Bcc-feltet.\n" +#~ "~c adresser\tføj adresser til Cc-feltet.\n" +#~ "~f [brevnummer]\tindføj brev.\n" +#~ "~F [brevnummer]\tsamme som ~f, men inkl. brevhoved.\n" +#~ "~h\t\tret i brevhoved.\n" +#~ "~m [brevnummer]\tcitér brev.\n" +#~ "~M [brevnummer]\tsamme som ~m, men inkl. brevhoved.\n" +#~ "~p\t\tudskriv brev.\n" +#~ "~q\t\tgem fil og afslut editor.\n" +#~ "~r fil\tindlæs fil i editor.\n" +#~ "~t adresser\tføj Adresser til To-feltet.\n" +#~ "~u\t\tgenindlæs den forrige linje.\n" +#~ "~v\t\tredigér brev med den visuelle editor ($visual).\n" +#~ "~w fil\tskriv brev til fil.\n" +#~ "~x\t\tforkast rettelser og forlad editor.\n" +#~ "~?\t\tdenne meddelelse.\n" +#~ ".\t\tpå en linje for sig selv afslutter input.\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9b9b395..5296e46 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 14:03+0100\n" "Last-Translator: Nico Golde \n" "Language-Team: German \n" @@ -11,5595 +11,5179 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Verlassen" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Allgemeine Tastenbelegungen:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Verzeichnis" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Funktionen ohne Bindung an Taste:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Maske" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Ende der signierten Daten --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr " auch bekannt als: " -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "Abonn." +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " +msgstr " erstellt: " -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonniere" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" +msgstr "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \tExpandiere den angegebenen Alias\n" +" -a \tHängt Datei an die Message an\n" +" -b
\tEmpfänger einer unsichtbaren Kopie (Bcc:)\n" +" -c
\tEmpfänger einer Kopie (Cc:)\n" +" -e \tMutt-Kommando, nach der Initialisierung ausführen\n" +" -f \tMailbox, die eingelesen werden soll\n" +" -F \tAlternatives muttrc File.\n" +" -H \tFile, aus dem Header und Body der Mail gelesen werden sollen\n" +" -i \tFile, das in den Body der Message eingebunden werden soll\n" +" -m \tDefault-Mailbox Typ\n" +" -n\t\tDas Muttrc des Systems ignorieren\n" +" -p\t\tEine zurückgestellte Nachricht zurückholen\n" +" -Q \tFrage die Variable aus der Konfiguration ab\n" +" -R\t\tMailbox nur zum Lesen öffnen\n" +" -s \tSubject der Mail (Leerzeichen in Anführungsstrichen)\n" +" -v\t\tVersion und Einstellungen beim Compilieren anzeigen\n" +" -x\t\tSimuliert mailx beim Verschicken von Mails\n" +" -y\t\tStarte Mutt mit einer Mailbox aus der `mailboxes' Liste\n" +" -z\t\tNur starten, wenn neue Nachrichten in der Mailbox liegen\n" +" -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n" +" -h\t\tDiese Hilfe" -#: browser.c:46 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Beende Abonnement" +#: compose.c:152 compose.c:156 +msgid " sign as: " +msgstr " signiere als: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "Als gelesen markieren" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " an %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s ist kein Verzeichnis." +msgid " from %s" +msgstr " von %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" -msgstr "Abonnierte Newsgruppen" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" -msgstr "Newsgruppen auf Server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Mailbox-Dateien [%d]" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:688 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr " %s: Fehler beim Packen der Mailbox. Ungepackte beibehalten!\n" -#: browser.c:691 -#, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): " -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr " (PGP/MIME)" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien" +#: compose.c:143 +msgid " (inline)" +msgstr " (inline)" -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden" +#: lib-mx/mx.c:912 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten" -#: browser.c:1034 -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen umbenannt werden" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden" +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " in dieser begrenzten Ansicht." + +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " ausgewählte" -#: browser.c:1062 +#: pattern.c:716 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?" +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: Ungültiges Kommando" -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Mailbox gelöscht." +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt." -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Mailbox nicht gelöscht." +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d behalten, %d gelöscht." -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Verzeichnis wechseln nach: " +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht." -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses." +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s \"%s\"." -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Dateimaske: " +#: nntp.c:1334 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgstr "%s (ausgewählt: %d) %d" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "" -"Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? " +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]." -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?" +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Wollen Sie den Schlüssel wirklich benutzen?" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dagn" +#: compose.c:214 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] wurde verändert. Kodierung neu bestimmen?" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Neuer Dateiname: " +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!" -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden." +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]" -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?" -#: browser.c:1393 +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "Abonnement-Muster: " +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s ist ein ungültiger IMAP Pfad" -#: browser.c:1395 +#: pop.c:1034 pop.c:1231 #, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Muster für Abonnement beenden: " +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s ist ein ungültiger POP Pfad" -#: browser.c:1412 -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien" +#: nntp.c:1777 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "%s ist keine gültige Newsgruppen-Angabe!" -#: account.c:142 +#: nntp.c:371 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Benutzername bei %s: " +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "%s ist keine gültige Newsserver-Angabe!" -#: account.c:193 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Passwort für %s@%s: " +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s ist kein Verzeichnis." -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Lösch." +#: muttlib.c:337 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s ist keine Mailbox!" -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Behalten" +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s ist keine Mailbox." -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" +#: sendlib.c:748 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s ist keine normale Datei." -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Kurzname für Adressbuch: " +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s existiert nicht mehr!" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." msgstr "" -"Sie haben bereits einen Adressbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert." -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Adresse: " +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" +"%s: Fehler beim Komprimieren der Mailbox! Original wurde gelöscht und " +"Entpackte beibehalten!\n" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: init.c:250 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Fehler: '%s' ist eine fehlerhafte IDN." +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: Unbekannter Typ." -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Name: " +#: lib-ui/color.c:279 +#, c-format +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: color wird nicht vom Terminal unterstützt." -#: alias.c:276 +#: lib-ui/color.c:328 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Eintragen?" +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: Kommando ist nur für Index-Objekt gültig." -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Speichern in Datei: " +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: Attribut unbekannt." -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Adresse eingetragen." +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: Farbe unbekannt." -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Keine Einträge im Adressbuch!" +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: Funktion unbekannt" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Adressbuch" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: Funktion unbekannt" -# ###################################################### -# # -# Until here: line numbers checked # -# # -# ###################################################### -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "Menü \"%s\" existiert nicht" -#: attach.c:100 +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s." +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: Objekt unbekannt." -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-ui/color.c:335 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!" +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: Zu wenige Parameter." -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu untersuchen." +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen." -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu entfernen." +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n" -#: attach.c:152 -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei." +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: Unbekanntes Kommando" -#: attach.c:165 +#: init.c:1191 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "" -"Kein \"compose\"-Eintrag für %s in der Mailcap-Datei, erzeuge leere Datei." +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: Unbekannter Typ" -#: attach.c:220 +#: init.c:1058 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s." +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: Unbekannte Variable." -#: attach.c:238 +#: init.c:965 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap." +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Es gibt keinen passenden Mailcap-Eintrag. Anzeige als Text." +#: init.c:141 init.c:870 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "'%s' ist ungültig für $%s" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen." +#: init.c:1175 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "'%s' ist ungültig für $%s\n" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(keine Mailbox)" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Schreibfehler!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(Größe %s Byte) " -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Kann Filter zum Anzeigen nicht erzeugen." +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "PGP-Signatur überprüfen?" +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "Ungültige Signatur angeblich von: " -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Konnte Nachricht nicht kopieren." +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "S/MIME Unterschrift erfolgreich überprüft." +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Anhänge" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "S/MIME Zertifikat-Inhaber stimmt nicht mit Absender überein." +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "Warnung: Ein Teil dieser Nachricht wurde nicht signiert." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "S/MIME Unterschrift konnte NICHT überprüft werden." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "Ein Bedingung wurde nicht erfüllt.\n" -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft." +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "Ein Systemfehler ist aufgetreten" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden." +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Kommando: " +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Verwerfen" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Nachricht weiterleiten an: " +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: " +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen." -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Unverständliche Adresse!" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "Füge neue Newsgruppen hinzu..." -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "Ungültige IDN: '%s'" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Adresse: " -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Nachricht an %s weiterleiten" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Adresse eingetragen." -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten" +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Kurzname für Adressbuch: " -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Message not bounced." -msgstr "Nachricht nicht weitergeleitet." +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Adressbuch" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Nachrichten nicht weitergeleitet." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "Alle verfügbaren Protokolle für TLS-/SSL-Verbindungen deaktiviert" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Nachricht weitergeleitet." +#: crypt.cpkg:3065 +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "" +"Alles passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert." -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Nachrichten weitergeleitet." +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Anhängen" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Kann Filterprozess nicht erzeugen" +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Nachricht an %s anhängen?" -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "In Kommando einspeisen: " +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Argument muss eine Nachrichtennummer sein." -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Kein Druck-Kommando definiert." +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "Artikel %d auf Server nicht gefunden" -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Nachricht drucken?" +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "Artikel %s auf Server nicht gefunden" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "Artikel hat keinen Vorgänger!" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Nachricht gedruckt" +#: send.c:1461 +msgid "Article not posted." +msgstr "Anhang gespeichert." -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Nachrichten gedruckt" - -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "Artikel gepostet." -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Datei anhängen" -#: commands.c:460 -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)/S(p)" -"am?: " +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..." -#: commands.c:463 -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)ert/S" -"(p)am?: " +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Anhang gefiltert." -#: commands.c:464 -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "danbefugwp" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Anhang gespeichert." -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Shell-Kommando: " +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Anhänge" -#: commands.c:653 +#: imap/auth.c:83 #, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox" +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Authentifiziere (%s)..." -#: commands.c:654 -#, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Authentifiziere (APOP)..." + +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Authentifiziere (SASL)..." + +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Authentifiziere (SASL)..." + +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "Verfügbare CRL ist zu alt.\n" -#: commands.c:655 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "Ungültige IDN \"%s\"." -#: commands.c:656 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox" +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "Ungültige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From." -#: commands.c:657 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "Speichere%s in Mailbox" +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'" -#: commands.c:657 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Kopiere%s in Mailbox" +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "Ungültige IDN: '%s'" -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " ausgewählte" +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Unzulässiger Mailbox Name" -#: commands.c:719 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Kopiere nach %s..." +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt." -#: commands.c:833 +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?" +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Nachricht an %s weiterleiten" -#: commands.c:843 -#, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Content-Type in %s abgeändert." +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Nachricht weiterleiten an: " -#: commands.c:847 +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s." - -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "nicht konvertiert" +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten" -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "konvertiert" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: " -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "Neue Nachrichten in " +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "Eingebaute Standardeinstellungen:" -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden." +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "CLOSE fehlgeschlagen" -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Absenden" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "Cache-Verzeichnis nicht angelegt!" -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Verwerfen" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Kann an Mailbox nicht anhängen: %s" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "Datei anhängen" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Beschr." +#: main.c:498 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s." -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Signieren, Verschlüsseln" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen." -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Verschlüsseln" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Signieren" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Kann Filterprozess nicht erzeugen" -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Klartext" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen" -#: compose.c:148 -msgid " (inline)" -msgstr " (inline)" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" +"Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden?" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr " (PGP/MIME)" +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "" +"Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden? " -#: compose.c:157 compose.c:161 -msgid " sign as: " -msgstr " signiere als: " +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Kann verschlüsselte Nachricht nicht entschlüsseln!" -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen." -#: compose.c:168 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Verschlüsseln mit: " +#: recvattach.c:985 +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen." -#: compose.c:213 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!" +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Kann %s nicht (dot-)locken.\n" -#: compose.c:219 -#, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] wurde verändert. Kodierung neu bestimmen?" +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "Kann Header nicht abholen: Nicht verbunden!" -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Anhänge" +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert." -#: compose.c:301 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Warnung: '%s' ist eine ungültige IDN." +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Kann die \"type2.list\" für Mixmaster nicht holen!" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden." +# ###################################################### +# # +# Until here: line numbers checked # +# # +# ###################################################### +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?" -#: compose.c:682 send.c:1516 +#: editmsg.c:115 #, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'" +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Kann Nachrichten-Datei nicht öffnen: %s" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..." +#: lib-mx/mx.c:605 +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Kann Papierkorb nicht öffnen" -#: compose.c:766 +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 #, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Kann %s nicht anhängen!" - -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll" - -#: compose.c:797 -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner." - -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!" - -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Kann nicht anhängen!" +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Kann Artikel nicht senden. Verbindung zu %s verloren." -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Textanhänge." +#: nntp.c:1952 +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Kann Artikel nicht senden. Keine Verbindung zum Server." -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden." +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "Kann Artikel nicht senden. Konnte %s nicht öffnen." -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden." +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Kann Artikel nicht senden: %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Ungültige Kodierung." +#: nntp.c:640 +#, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Kann %s nicht in %s umbenennen." -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben." -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Umbenennen in: " +#: muttlib.c:317 +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Kann Nachricht auf Newsserver nicht speichern." -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Neue Datei: " +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "Konnte wegen fehlendem Schlüssel oder Zertifikat nicht verifizieren.\n" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp." +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden." -#: compose.c:1127 +#: nntp.c:632 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Unbekannter Content-Type %s." - -#: compose.c:1138 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen." +msgid "Can't write %s" +msgstr "Kann %s nicht schreiben." -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden." +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Kann Header nicht in temporäre Datei schreiben!" -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Nachricht zurückstellen?" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben" -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Kann Nachricht nicht in temporäre Datei schreiben!" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..." +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Kann Filter zum Anzeigen nicht erzeugen." -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Nachricht geschrieben." +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und weiter?" +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Kann Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und weiter?" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "Als gelesen markieren" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "'%s' ist ungültig für $%s" +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Signal %s... Abbruch.\n" -#: init.c:387 -#, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: Unbekannter Typ." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Fehler: Zertifikat entspricht nicht X.509-Standard" -#: init.c:649 -#, c-format -msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "Fehlerhafte regexp: %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Zertifikat gespeichert" -#: init.c:774 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "ifdef: Zu wenige Parameter." +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "Fehler bei Zertifikatsverifizierung (%s)" -#: init.c:776 -#, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: Zu wenige Parameter." +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben." -#: init.c:894 -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "Spam: kein passendes Muster" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben." -#: init.c:896 -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "nospam: kein passendes Muster" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "Char = %s, Oktal = %o, Dezimal = %d" -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s." -#: init.c:1178 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Verzeichnis" -#: init.c:1191 -#, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Verzeichnis wechseln nach: " -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:796 +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Prüfe auf untergeordnete Nachrichten..." -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: Keine Adresse" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Schlüssel prüfen " -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "Warnung: Ungültige IDN '%s' in Alias '%s'.\n" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Prüfe auf neue Nachrichten..." -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld" +#: nntp.c:2196 +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Prüfe auf neue Newsgruppen..." -#: init.c:1578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: init.c:1628 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "'%s' ist ungültig für $%s" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Klartext" -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Entferne Indikator" -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 #, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar." +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Beende Verbindung zu %s..." -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: Unbekannte Variable." +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Beende Verbindung zum POP-Server..." -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig." +#: crypt.cpkg:2878 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Sammle Daten..." -#: init.c:1772 +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig." +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterstützt." -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 +#: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "$%s kann nur gelesen werden" +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Kommando UIDL wird vom Server nicht unterstützt." -#: init.c:1909 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "'%s' ist ungültig für $%s\n" +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Speichere Änderungen..." -#: init.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: Unbekannter Typ" +#: main.c:171 +msgid "Compile Options:" +msgstr "Compile-Optionen:" + +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Compiliere Suchmuster..." -#: init.c:1982 +#: lib-mx/compress.c:394 #, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s" +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Kopiere nach %s..." -#: init.c:2004 +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 #, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: Fehler in %s" +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Komprimiere %s..." -#: init.c:2005 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "Verbunden mit %s. Posten nicht erlaubt." -#: init.c:2023 +#: nntp.c:1110 #, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: Fehler bei %s" +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Verbunden mit %s. Posten erlaubt." -#: init.c:2075 +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: Unbekanntes Kommando" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Verbinde zu %s..." -#: init.c:2417 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n" +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Verbinde zu \"%s\"..." -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen." +#: imap/imap.c:1539 +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?" -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen." +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?" -#: init.c:2662 +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Verbindung zu %s beendet" -#: init.c:2670 +#: nntp.c:1221 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "Leere Funktion" - -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "Ende der beedingten Ausführung (noop)" +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Verbindung zu %s beendet. Wieder herstellen?" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "Erzwinge Ansicht des Anhangs mittels mailcap" +#: commands.c:782 +#, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Content-Type in %s abgeändert." -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "Zeige Anhang als Text an" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp." -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "Schalte Anzeige von Teilen ein/aus" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Weiter?" -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "Gehe zum Ende der Seite" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?" -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "Versende Nachricht erneut an anderen Empfänger" +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "Kopiere%s in Mailbox" -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "Wähle eine neue Datei in diesem Verzeichnis aus" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..." -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "Zeige Datei an" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..." -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "Zeige den Namen der derzeit ausgewählten Datei" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Kopiere nach %s..." -#: keymap_defs.h:15 -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "Abonniere aktuelle Mailbox (nur für IMAP)" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:16 -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "Kündige Abonnement der aktuellen Mailbox (nur für IMAP)" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)." -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "Umschalter: Ansicht aller/der abonnierten Mailboxen (nur für IMAP)" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Konnte Nachricht nicht kopieren." -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "Liste Mailboxen mit neuen Nachrichten" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!" -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "Markiere alle Artikel der Gruppe als 'gelesen'" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "Wechsle Verzeichnisse" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "Überprüfe Mailboxen auf neue Nachrichten" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "Hänge Datei(en) an diese Nachricht an" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!" -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "Hänge Nachricht(en) an diese Nachricht an" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "Konnte keine TLS-Verbindung realisieren" -#: keymap_defs.h:24 -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "Hänge Newsartikel an diese Nachricht an" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen." -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "Editiere die BCC-Liste" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut öffnen!" -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "Editiere die CC-Liste" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken." -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Kann %s nicht locken.\n" -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "Editiere Kodierung des Anhangs" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "%s erstellen?" -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "Wähle Datei, in die die Nachricht kopiert werden soll" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "Editiere die anzuhängende Datei" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Erzeuge Mailbox: " -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "Editiere das From-Feld" +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox" -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "Editiere Nachricht (einschließlich Kopf)" +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox" -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "Editiere Nachricht" - -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "Editiere Anhang mittels mailcap" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Dekomprimiere %s..." -#: keymap_defs.h:35 -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "Editiere die Newsgruppen-Liste" +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "Editiere Reply-To-Feld" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox" -#: keymap_defs.h:37 -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "Editiere Followup-To-Feld" +#: postpone.c:506 +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Entschlüssle Nachricht..." -#: keymap_defs.h:38 -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "Editiere X-Comment-To-Feld" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Entschlüsselung gescheitert." -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "Editiere Betreff dieser Nachricht (Subject)" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Lösch." -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "Editiere Empfängerliste (To)" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "Erzeuge eine neue Mailbox (nur für IMAP)" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "Editiere Typ des Anhangs" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server?" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "Erzeuge temporäre Kopie dieses Anhangs" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: " -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "Rechtschreibprüfung via ispell" +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 +msgid "Deletion" +msgstr "Löschen" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "Erzeuge neues Attachment via mailcap" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "Kann Anhänge aus verschlüsselten Nachrichten nicht löschen." -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "Schalte Kodierung dieses Anhangs um" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Beschr." -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "Stelle Nachricht zum späteren Versand zurück" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "ID %s ist ungeprüft. Möchten Sie sie für %s verwenden?" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "Benenne angehängte Datei um" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "Verschicke Nachricht" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s" -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "Schalte Verwendbarkeit um: Inline/Anhang" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "ERROR: Bitte melden sie diesen Fehler" -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "Wähle, ob Datei nach Versand gelöscht wird" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Weitergeleitete Nachricht editieren?" -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "Aktualisiere Kodierungsinformation eines Anhangs" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "Bearbeiten" -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" +#: pattern.c:222 +#, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "Leerer Ausdruck" -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "Kopiere Nachricht in Datei/Mailbox" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Verschlüsseln" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "Erzeuge Adressbucheintrag für Absender" +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Verschlüsseln mit: " -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "Bewege Eintrag zum unteren Ende des Bildschirms" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "Bewege Eintrag zur Bildschirmmitte" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Message-ID eingeben: " -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "Bewege Eintrag zum Bildschirmanfang" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "KeyID für %s: " -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain)" +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Schlüssel eingeben (^G zum Abbrechen): " -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain) und lösche" +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Fehler beim Weiterleiten der Nachricht!" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "Lösche aktuellen Eintrag" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Fehler beim Weiterleiten der Nachrichten!" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "Lösche die aktuelle Mailbox (nur für IMAP)" +#: crypt.cpkg:1175 +msgid "Error checking signature" +msgstr "Fehler beim Prüfen der Signatur" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfadenteil" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfaden" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "Fehler beim Ausführen: %s: konnte Mailbox nicht öffnen!\n" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "Zeige komplette Absenderadresse" +#: crypt.cpkg:2901 +#, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Fehler beim Suchen nach Ausgeber-Schlüssel: %s\n" -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "Zeige Nachricht an und schalte zwischen allen/wichtigen Headern um" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformationen: " -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "Zeige Nachricht an" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "Editiere \"rohe\" Nachricht" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "Lösche Zeichen vor dem Cursor" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Fehler in Ausdruck: %s" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "Bewege Cursor ein Zeichen nach links" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Fehler: kann gnutls-Daten nicht initialisieren" -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "Springe zum Anfang des Wortes" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren." -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "Springe zum Zeilenanfang" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "Rotiere unter den Eingangs-Mailboxen" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Unverständliche Adresse!" -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "Vervollständige Dateinamen oder Kurznamen" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "Fehler beim Abarbeiten des Zertifikats" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "Vervollständige Adresse mittels Abfrage (query)" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "Lösche das Zeichen unter dem Cursor" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses." -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "Springe zum Zeilenende" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)." -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "Bewege den Cursor ein Zeichen nach rechts" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht.\n" -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "Springe zum Ende des Wortes" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Fehler beim Versand der Nachricht." -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach unten" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Fehler bei Verbindung mit %s (%s)" -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach oben" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "Lösche bis Ende der Zeile" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!" -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "Lösche vom Cursor bis zum Ende des Wortes" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Fehler. Speichere temporäre Datei als %s ab." -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "Lösche Zeile" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "" +"Fehler: %s kann nicht als letzter Remailer einer Kette verwendet werden." -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "Lösche Wort vor Cursor" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Fehler: '%s' ist eine fehlerhafte IDN." -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "Übernehme nächste Taste unverändert" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "Fehler: Zertifzierungskette zu lang - Abbruch\n" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "Ersetze Zeichen unter dem Cursor mit vorhergehendem" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "Fehler: Daten kopieren schlug fehl\n" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "kapitalisiere das Wort (Anfang groß, Rest klein)" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "Fehler: Entschlüsselung/Verifizierung schlug fehl: %s\n" -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "konvertiere Wort in Kleinbuchstaben" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "konvertiere Wort in Großbuchstaben" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter." -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "Gib ein muttrc-Kommando ein" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "Fehler: keine TLS-Verbindung offen" -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "Gib Dateimaske ein" +#: crypt.cpkg:1225 +#, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Fehler: Verifizierung schlug fehl: %s\n" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "Menü verlassen" +#: imap/message.c:109 +#, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Werte Cache aus... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "Filtere Anhang durch Shell-Kommando" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Führe Kommando aus..." -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "Gehe zum ersten Eintrag" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Verlassen" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "Schalte 'Wichtig'-Markierung der Nachricht um" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Ende " -#: keymap_defs.h:97 -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Antworte an Newsgruppe" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Mutt-ng verlassen, ohne Änderungen zu speichern?" -#: keymap_defs.h:98 -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "An Newsgruppe weiterleiten" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Mutt-ng verlassen?" -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "Leite Nachricht mit Kommentar weiter" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "Löschen fehlgeschlagen" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "Wähle den aktuellen Eintrag aus" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..." -#: keymap_defs.h:101 -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu untersuchen." -#: keymap_defs.h:102 -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "Editiere Nachricht (einschließlich Kopf)" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu entfernen." -#: keymap_defs.h:103 -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Wähle Vorgänger der aktuellen Nachricht" +#: attach.c:151 +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei." -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "Antworte an alle Empfänger" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Fataler Fehler, konnte Mailbox nicht erneut öffnen!" -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "Gehe 1/2 Seite nach unten" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!" -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "Gehe 1/2 Seite nach oben" +#: nntp.c:2286 +#, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Hole Nachricht %s vom Server..." -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "Dieser Bildschirm" +#: nntp.c:1633 +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Hole Nachrichten-Köfpe aus Cache..." -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "Springe zu einer Index-Nummer" +#: nntp.c:1644 +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Hole Liste der Nachrichten..." -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "Springe zum letzten Eintrag" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Hole Liste der Nachrichten..." -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "Antworte an Mailing-Listen" +#: nntp.c:1632 +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe..." -#: keymap_defs.h:111 -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "Hole Nachrichten vom POP-Server" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "Führe Makro aus" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Hole Nachricht..." -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "Erzeuge neue Nachricht" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Dateimaske: " -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "Diskussionsfade in zwei aufbrechen" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "Öffne eine andere Mailbox" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?" -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "Öffne eine andere Mailbox im Nur-Lesen-Modus" +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern? [(j)a, (n)ein, (a)lle]" -#: keymap_defs.h:117 -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "Öffne eine andere Mailbox" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: " -#: keymap_defs.h:118 -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "Öffne eine andere Newsgruppe im Nur-Lesen-Modus" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtere durch: " -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "Entferne einen Status-Indikator" +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Fingerabdruck: " -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "Stelle Nachricht zum späteren Versand zurück" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "Wichtig-Markieren" -#: keymap_defs.h:122 -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Diskussionsfaden mit aktueller Nachricht wieder herstellen." +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Antworte an %s%s?" -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "Hole Nachrichten vom IMAP-Server" +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 +msgid "Followup" +msgstr "Followup" -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "Hole Nachrichten vom POP-Server" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "Springe zu erster Nachricht" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Als Anhang weiterleiten?" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "Springe zu letzter Nachricht" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Als Anhänge weiterleiten?" -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "Wähle anzuzeigende Nachrichten mit Muster aus" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung." -#: keymap_defs.h:128 -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Ausgewählte Nachricht mit aktueller verbinden" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Hole Liste der Ordner..." -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "Springe zur nächsten neuen Nachricht" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Hole Namensräume..." -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "Springe zur nächsten neuen oder ungelesenen Nachricht" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "Gültige Signatur von: " -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfadenteil" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Antw.alle" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfaden" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "Springe zur nächsten ungelöschten Nachricht" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "Springe zur nächsten ungelesenen Nachricht" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Hilfe für %s" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt." -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfaden" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!" -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfadenteil" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "Springe zur vorigen ungelöschten Nachricht" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert." -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "Springe zur vorigen neuen Nachricht" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen." -#: keymap_defs.h:140 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "Springe zur vorigen neuen oder ungelesenen Nachricht" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "Diese ID ist ungültig." -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "Springe zur vorigen ungelesenen Nachricht" +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Diese Gültigkeit dieser ID ist begrenzt." -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "Ignoriere $strip_was: Betreff würde leer sein." -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfadenteil als gelesen" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Unzulässiger PGP-Header" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "Setze Statusindikator einer Nachricht" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Unzulässiger S/MIME Header" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Ungültiger Eintrag für Typ %s in \"%s\", Zeile %d." -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "entferne Löschmarkierung nach Muster" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..." -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "Entferne Markierung nach Muster" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Einfügen" -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "Gehe zur Seitenmitte" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Ungültiger Tag: %s" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "Gehe zum nächsten Eintrag" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "Gehe eine Zeile nach unten" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Ungültige Kodierung." -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "Gehe zur nächsten Seite" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Ungültige Indexnummer." -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "Springe zum Ende der Nachricht" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Ungültige Nachrichtennummer." -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Ungültiger Monat: %s" -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "Übergehe zitierten Text" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Ungültiges relatives Datum: %s" -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "Springe zum Nachrichtenanfang" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Rufe PGP auf..." -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "Bearbeite (pipe) Nachricht/Anhang mit Shell-Kommando" +#: crypt.cpkg:3707 +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Rufe SMIME auf..." -#: keymap_defs.h:158 -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Nachricht in Newsgruppe posten" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s" -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "Gehe zum vorigen Eintrag" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "Gehe eine Zeile nach oben" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Springe zu Nachricht: " -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "Gehe zur vorigen Seite" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Springe zu: " -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "Drucke aktuellen Eintrag" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich." -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Schlüssel ID: 0x%s" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "Externe Adressenabfrage" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "Schlüsseltyp: %s, %lu bit %s\n" -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "Hänge neue Abfrageergebnisse an" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "Schlüsselbenützung: " -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox und beende das Programm" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Taste ist nicht belegt." -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "Bearbeite eine zurückgestellte Nachricht" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Taste ist nicht belegt. Drücken Sie '%s' für Hilfe." -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "Erzeuge Bildschirmanzeige neu" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "LISTGROUP-Befehl schlug fehl: %s" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{intern}" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: " -#: keymap_defs.h:170 -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "benenne die aktuelle Mailbox um (nur für IMAP)" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Begrenze: %s" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "Beantworte Nachricht" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "Abonn." -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht" +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Lade Newsgruppen-Beschreibungen..." -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "Lade Liste aus Cache... %d" -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "Lade Liste aller Newsgruppen auf Server %s..." -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Lock-Datei für %s entfernen?" -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "Suche nächsten Treffer" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Anmeldung..." -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "Suche nächsten Treffer in umgekehrter Richtung" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Anmeldung gescheitert..." -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..." -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "Rufe Kommando in Shell auf" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Schlage %s nach..." -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "Sortiere Nachrichten" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "MD5-Fingerabdruck: %s" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen." -#: keymap_defs.h:182 -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "Newsgruppen mit Muster abonnieren" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Makro-Schleife!" -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "Markiere aktuellen Eintrag" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Senden" -#: keymap_defs.h:185 -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "Wende nächste Funktion NUR auf markierte Nachrichten an" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Nachricht nicht verschickt." -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Nachricht verschickt." -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt." -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Mailbox geschlossen" -#: keymap_defs.h:189 -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "Springe zur vorigen neuen oder ungelesenen Nachricht" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Mailbox erzeugt." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "Schalte Sichern von Änderungen ein/aus" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Mailbox gelöscht." -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "Schalte zwischen Mailboxen und allen Dateien um" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Mailbox ist leer." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "Springe zum Anfang der Seite" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s" -#: keymap_defs.h:193 -#, fuzzy -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "Markiere alle Artikel der Gruppe als 'gelesen'" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden." -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "Entferne Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Mailbox unverändert." -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Mailbox muss einen Namen haben." -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Mailbox nicht gelöscht." -#: keymap_defs.h:197 -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "Newsgruppen-Abonnement mit Muster beenden" +#: imap/browse.c:306 +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Mailbox umbenannt." -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "Zeige Versionsnummer an" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Mailbox wurde zerstört!" -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "Zeige Anhang, wenn nötig via Mailcap" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Mailbox wurde von außen verändert." -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "Zeige MIME-Anhänge" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein." -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "Zeige Tastatur-Code einer Taste" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Mailbox-Dateien [%d]" -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s." -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s." -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Kurznamen erzeugen" -#: keymap_defs.h:205 -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "Gehe in Mailbox-Liste eine Seite nach oben" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" -#: keymap_defs.h:206 -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "Gehe in Mailbox-Liste eine Seite nach unten" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..." -#: keymap_defs.h:207 -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Gehe zu nächster Mailbox" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "Gelesen-Markierung" -#: keymap_defs.h:208 -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Gehe zur nächsten Mailbox mit neuen Nachrichten" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Maske" -#: keymap_defs.h:209 -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Gehe zu vorheriger Mailbox" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Nachricht weitergeleitet." -#: keymap_defs.h:210 +#: send.c:505 #, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Gehe zur vorherigen Mailbox mit neuen Nachrichten" +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "Nachricht kam von einer Mailingliste. Nur dem Autor antworten?" -#: keymap_defs.h:211 -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Öffne ausgewählte Mailbox" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "Hänge öffentlichen PGP-Schlüssel an" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Nachricht ist leer!" -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "Zeige PGP-Optionen" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Message not bounced." +msgstr "Nachricht nicht weitergeleitet." -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Nachricht nicht verändert!" -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "Prüfe öffentlichen PGP-Schlüssel" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar." -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Nachricht zurückgestellt." -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "Suche nach klassischem PGP" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Nachricht gedruckt" -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "Zeige S/MIME Optionen" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Nachricht geschrieben." -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Nachrichten weitergeleitet." -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden" -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "Entferne Mantra(s) aus Speicher" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Nachrichten nicht weitergeleitet." -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "Extrahiere unterstützte öffentliche Schlüssel" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Nachrichten gedruckt" -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Akzeptiere die erstellte Kette" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Fehlende Parameter." -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an" +#: remailer.c:572 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Eine Mixmaster-Kette kann maximal %d Elemente enthalten." -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster unterstützt weder Cc: noch Bcc:" -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette" +#: lib-mx/mx.c:672 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?" -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus" +#: lib-mx/mx.c:704 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..." -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "Name ......: " -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Neue Abfrage" -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Makro-Schleife!" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Neuer Dateiname: " -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Taste ist nicht belegt." +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Neue Datei: " -#: keymap.c:619 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Taste ist nicht belegt. Drücken Sie '%s' für Hilfe." +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "Neue Nachrichten in " -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: Zu viele Argumente" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox." -#: keymap.c:658 +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "Menü \"%s\" existiert nicht" - -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "Leere Tastenfolge" - -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "Zu wenige Parameter." - -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: Zu viele Argumente" +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "Newsgruppe %s auf Server %s nicht gefunden" -#: keymap.c:770 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: Funktion unbekannt" +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "Newsgruppen auf Server [%s]" -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: Leere Tastenfolge" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Nächste Nachr." -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: Zu viele Parameter" - -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: Keine Parameter" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "S.vor" -#: keymap.c:856 -#, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: Funktion unbekannt" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "Keine Message-Id. Kann Aktion nicht ausführen" -#: keymap.c:877 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Schlüssel eingeben (^G zum Abbrechen): " +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "Keine Message-ID verfügbar um Diskussionsfäden zu verbinden" -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "Char = %s, Oktal = %o, Dezimal = %d" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" +"Keine Dateien angehängt, aber Hinweise darauf in Text gefunden. Senden " +"abgebrochen." -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" -"[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n" +"Keine Dateien angehängt, aber Hinweis darauf in Text gefunden. Senden " +"abbrechen?" -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Anhang #%d" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Keine Authentifizierung verfügbar" -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)" -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Keine Einträge" -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien" -#: handler.c:1102 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- Kann %s nicht ausführen. --]\n" +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert." -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv." -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet." -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang " +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." -#: handler.c:1192 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(Größe %s Byte) " - -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "wurde gelöscht --]\n" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "" +"Kein \"compose\"-Eintrag für %s in der Mailcap-Datei, erzeuge leere Datei." -#: handler.c:1198 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- am %s --]\n" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap." -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- Name: %s --]\n" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht enthalten, --]\n" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Es gibt keinen passenden Mailcap-Eintrag. Anzeige als Text." -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "" -"[-- und die zugehörige externe Quelle --]\n" -"[-- existiert nicht mehr. --]\n" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner." -#: handler.c:1232 -#, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht unterstützt --]\n" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt." -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter." +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Kein weiterer zitierter Text." -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden." -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt " +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Keine neuen Nachrichten auf dem POP-Server." -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Keine neuen Nachrichten" -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)" +#: send.c:1544 +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Kein Betreff." -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "Konnte temporäre Mailbox nicht erzeugen: %s" +#: browser.c:1396 +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien" -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "Konnte nicht in temporäre Mailbox schreiben: %s" +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "Kein Newsserver fest gelegt!" -#: editmsg.c:90 -#, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "Konnte temporäre Mailbox nicht sutzen: %s" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Nachricht ist leer!" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten." -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Nachricht nicht verändert!" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Gehe zur vorherigen Mailbox mit neuen Nachrichten" -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Kann Nachrichten-Datei nicht öffnen: %s" +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Kein Druck-Kommando definiert." -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Kann an Mailbox nicht anhängen: %s" +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Fehler. Speichere temporäre Datei als %s ab." +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n" -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "Zu viele Parameter." +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Kein Suchmuster." -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: Innerhalb eines hook kann kein unhook * aufgerufen werden." +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Kein Betreff." -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: Unbekannter hook-Typ: %s" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?" -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: Kann kein %s innerhalb von %s löschen." +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Kein Betreff, abbrechen?" -#: muttlib.c:252 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern? [(j)a, (n)ein, (a)lle]" +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Kein Betreff, breche ab." -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "jna" +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "Ordner existiert nicht" -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Keine markierten Einträge." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: " +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!" -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?" +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Keine markierten Nachrichten." -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "uab" +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" +msgstr "Kein Diskussionsfaden verbunden" -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben." +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." -#: muttlib.c:554 -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Kann Nachricht auf Newsserver nicht speichern." +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Nachricht an %s anhängen?" +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten." -#: muttlib.c:574 +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s ist keine Mailbox!" +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar." -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "%s erstellen?" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Nicht gefunden." -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen." +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Nichts zu erledigen." -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "ERROR: Bitte melden sie diesen Fehler" +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen." -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Allgemeine Tastenbelegungen:\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Öffne Mailbox" -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Funktionen ohne Bindung an Taste:\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Hilfe für %s" +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll" -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Keine Authentifizierung verfügbar" +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "Newsgruppe öffnen" -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Authentifiziere (anonymous)..." +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" + +#: compose.c:734 +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll" -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anonyme Authentifizierung fehlgeschlagen." +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Authentifiziere (CRAM-MD5)..." +#: crypt.cpkg:3543 +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (k)ein PGP? " -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 Authentifizierung fehlgeschlagen." +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und weiter?" -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Authentifiziere (GSSAPI)..." +#: crypt.cpkg:3116 +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "Passende PGP- und S/MIME-Schlüssel" -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen." +#: crypt.cpkg:3118 +msgid "PGP keys matching" +msgstr "Passende PGP-Schlüssel" -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN ist auf diesem Server abgeschaltet." +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden." -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Anmeldung..." +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft." -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "Anmeldung gescheitert..." +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "Es wurde kein POP-Server definiert." -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Authentifiziere (%s)..." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar." -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen." +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar." -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s ist ein ungültiger IMAP Pfad" +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Passwort für %s@%s: " -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Hole Namensräume..." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Name: " -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Hole Liste der Ordner..." +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Filtern" -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "Ordner existiert nicht" +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "In Kommando einspeisen: " -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Erzeuge Mailbox: " +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Übergebe an (pipe): " -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Mailbox muss einen Namen haben." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "" +"Setzen sie die Variable \"hostname\" richtig, wenn Sie Mixmaster verwenden!" -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Mailbox erzeugt." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "Posten" -#: imap/browse.c:289 -#, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Benenne Mailbox %s um in: " +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "Posten in diese Gruppe ist nicht erlaubt, mglw. moderiert. Weiter?" -#: imap/browse.c:301 -#, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Nachricht zurückstellen?" -#: imap/browse.c:306 -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Mailbox umbenannt." +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Zurückgestelle Nachrichten" -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet." +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen." -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Mailbox geschlossen" +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..." -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..." -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Beende Verbindung zu %s..." +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "S.zurück" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt." +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Drucke" -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Drucke Anhang?" -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "Sichere Verbindung mittels TLS?" +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Nachricht drucken?" -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "Konnte keine TLS-Verbindung realisieren" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Drucke markierte Anhänge?" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?" -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Wähle %s aus..." - -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox" +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..." +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "Löschen fehlgeschlagen" +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Abfrage" -#: imap/imap.c:939 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]" +msgid "Query '%s'" +msgstr "Abfrage: '%s'" -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..." +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Kein Abfragekommando definiert." -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Abfrage: " -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE fehlgeschlagen" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Ende" + +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Mutt-ng beenden?" -#: imap/imap.c:1230 +#: nntp.c:2083 +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Schliesse Newsgruppe..." + +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lese %s..." -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Unzulässiger Mailbox Name" +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Lese %s... %d" -#: imap/imap.c:1395 +#: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Abonniere %s..." +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Lese %s... %d (%d%%)" -#: imap/imap.c:1397 +#: pop.c:1284 #, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Beende Abonnement von %s..." +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Lese neue Nachrichten (%d Bytes)..." -#: imap/imap.c:1576 -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?" +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?" -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "" -"Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten." +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?" -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!" +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Textanhänge." -#: imap/message.c:113 +#: imap/browse.c:300 #, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Werte Cache aus... [%d/%d]" +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s" + +#: browser.c:1020 +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen umbenannt werden" -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 +#: imap/browse.c:288 #, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]" +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Benenne Mailbox %s um in: " -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Hole Nachricht..." +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Umbenennen in: " -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "" -"Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen." +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Öffne Mailbox erneut..." -#: imap/message.c:551 -msgid "Uploading message..." -msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..." +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Antw." -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "Per Mail antworten wie Autor bevorzugt?" -#: imap/message.c:689 +#: send.c:542 #, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..." - -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Weiter?" +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Antworte an %s%s?" -#: main.c:76 +#: commands.c:403 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " msgstr "" +"Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)/S(p)" +"am?: " -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Suche rückwärts nach: " -#: main.c:100 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \tExpandiere den angegebenen Alias\n" -" -a \tHängt Datei an die Message an\n" -" -b
\tEmpfänger einer unsichtbaren Kopie (Bcc:)\n" -" -c
\tEmpfänger einer Kopie (Cc:)\n" -" -e \tMutt-Kommando, nach der Initialisierung ausführen\n" -" -f \tMailbox, die eingelesen werden soll\n" -" -F \tAlternatives muttrc File.\n" -" -H \tFile, aus dem Header und Body der Mail gelesen werden sollen\n" -" -i \tFile, das in den Body der Message eingebunden werden soll\n" -" -m \tDefault-Mailbox Typ\n" -" -n\t\tDas Muttrc des Systems ignorieren\n" -" -p\t\tEine zurückgestellte Nachricht zurückholen\n" -" -Q \tFrage die Variable aus der Konfiguration ab\n" -" -R\t\tMailbox nur zum Lesen öffnen\n" -" -s \tSubject der Mail (Leerzeichen in Anführungsstrichen)\n" -" -v\t\tVersion und Einstellungen beim Compilieren anzeigen\n" -" -x\t\tSimuliert mailx beim Verschicken von Mails\n" -" -y\t\tStarte Mutt mit einer Mailbox aus der `mailboxes' Liste\n" -" -z\t\tNur starten, wenn neue Nachrichten in der Mailbox liegen\n" -" -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n" -" -h\t\tDiese Hilfe" +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Suche rückwärts: " -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" +"Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? " -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +#: crypt.cpkg:3541 +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" +"S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (k)ein S/MIME? " -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und weiter?" -#: main.c:205 -msgid "Compile Options:" -msgstr "Compile-Optionen:" +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "S/MIME Zertifikat-Inhaber stimmt nicht mit Absender überein." -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "Eingebaute Standardeinstellungen:" +#: crypt.cpkg:3120 +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Passende S/MIME-Zertifikate" -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" +"S/MIME Nachrichten ohne Hinweis auf den Inhalt werden nicht unterstützt." -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren." - -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?" +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "S/MIME Unterschrift konnte NICHT überprüft werden." -#: main.c:654 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s." +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "S/MIME Unterschrift erfolgreich überprüft." -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: main.c:769 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 #, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n" - -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." - -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert." - -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Mailbox ist leer." +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "SHA1-Fingerabdruck: %s" -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL/TLS Verbindung unter Verwendung von %s (%s/%s/%s)" -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Setze Indikator" +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Entferne Indikator" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden." +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "In Datei speichern ('#' für letzten verwendeten Ordner): " -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung." +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Speichern in Datei: " -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "S.zurück" +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "Speichere%s in Mailbox" -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "S.vor" +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]" -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Anhänge betr." +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Speichere..." -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Antw." +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Nächste Nachr." +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Suche nach: " -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "Posten" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -msgid "Followup" -msgstr "Followup" +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt." +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Suche unterbrochen." -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt." +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden." -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Nicht gefunden." +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Suche von hinten begonnen." -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Suche rückwärts: " +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: pager.c:1864 +#: pager.c:1815 msgid "Search: " msgstr "Suche: " -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt." +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Kein weiterer zitierter Text." +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Auswahl " -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Wähle eine Remailer Kette aus." -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -msgid "Deletion" -msgstr "Löschen" +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Wähle %s aus..." -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "Wichtig-Markieren" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Absenden" -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "Posten in diese Gruppe ist nicht erlaubt, mglw. moderiert. Weiter?" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Verschicke im Hintergrund." -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "Per Mail antworten wie Autor bevorzugt?" +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Verschicke Nachricht..." -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "Neu-Markieren" +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -msgid "Undeletion" -msgstr "Behalten" +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "Server %s unterstützt diese Operation nicht!" -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Server hat Verbindung beendet!" -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar." +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Setze Indikator" -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "Ignoriere $strip_was: Betreff würde leer sein." +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Shell-Kommando: " -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Kein Betreff, abbrechen?" +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Signieren" -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Kein Betreff, breche ab." +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Signiere als: " -#: send.c:467 -#, fuzzy -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" -msgstr "Nachricht kam von einer Mailingliste. Nur dem Autor antworten?" +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Signieren, Verschlüsseln" + +#: commands.c:406 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)ert/S" +"(p)am?: " + +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?" + +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Sortiere Mailbox..." -#: send.c:504 +#: crypt.cpkg:2783 #, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Antworte an %s%s?" +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Unterschlüssel: 0x%s" -#: send.c:534 +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonniere" + +#: browser.c:1377 #, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Antworte an %s%s?" +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "Abonnement-Muster: " -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!" +#: browser.c:676 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s" -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!" +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "Abonnierte Newsgruppen" -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?" +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Abonniere %s..." -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "TLS/SSL Zertifikat Überprüfung" -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!" +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: " -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Als Anhang weiterleiten?" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!" -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..." +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Markieren wird nicht unterstützt." -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar." -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?" +#: crypt.cpkg:940 +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "Die CRL ist nicht verfügbar.\n" -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Weitergeleitete Nachricht editieren?" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden." -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden." -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen." +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "" +"Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen." -#: send.c:1459 -msgid "Article not posted." -msgstr "Anhang gespeichert." +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "Die Remailer-Kette ist bereits leer." -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Nachricht nicht verschickt." +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden." -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Nachricht zurückgestellt." +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden!" -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt." -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:" -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Kein Betreff." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig" -#: send.c:1542 -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Kein Betreff." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:" -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" -"Keine Dateien angehängt, aber Hinweis darauf in Text gefunden. Senden " -"abbrechen?" +"Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen." -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" -"Keine Dateien angehängt, aber Hinweise darauf in Text gefunden. Senden " -"abgebrochen." +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "Diskussionsfaden aufgebrochen" -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Verschicke Nachricht..." +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken." +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Verschicke im Hintergrund." +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" +msgstr "Diskussionsfäden verbunden" -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." -msgstr "Artikel gepostet." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Konnte fcntl-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten." -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Nachricht verschickt." +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Konnte flock-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten." -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Fehler in Ausdruck: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: pattern.c:225 -#, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "Leerer Ausdruck" +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "Neu-Markieren" -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Ungültiger Tag: %s" +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt." + +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "Versuche PGP Keys zu extrahieren...\n" + +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "Versuche S/MIME Zertifikate zu extrahieren...\n" -#: pattern.c:346 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Ungültiger Monat: %s" +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Fehler bei Tunnerlverbindung mit %s: %s" -#: pattern.c:489 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Ungültiges relatives Datum: %s" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "Tunnel zu %s gab Fehler %d zurück (%s)" -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "Fehler in Ausdruck." +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: pattern.c:693 pattern.c:797 +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "Fehler in Muster bei: %s" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Kann %s nicht anhängen!" -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: Ungültiges Kommando" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Kann nicht anhängen!" -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt." +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "" +"Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten." -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "Fehlender Parameter" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten" + +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Kann Nachrichten nicht auf dem Server belassen." -#: pattern.c:772 +#: nntp.c:554 #, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "Unpassende Klammern: %s" +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Kann %s nicht sperren!" -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "Leeres Muster" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Kann Mailbox nicht für exklusiven Zugriff sperren!" -#: pattern.c:1089 +#: nntp.c:549 #, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)." +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen" -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Compiliere Suchmuster..." +#: nntp.c:567 +#, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen" -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Führe Kommando aus..." +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!" -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt." +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Behalten" -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Suche nach: " +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: " -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Suche rückwärts nach: " +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +msgid "Undeletion" +msgstr "Behalten" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Kein Suchmuster." - -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Suche von vorne begonnen." - -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen." - -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Suche von hinten begonnen." - -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen." - -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Suche unterbrochen." - -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Filtern" - -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Drucke" - -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "In Datei speichern ('#' für letzten verwendeten Ordner): " - -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Speichere..." - -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Anhang gespeichert." - -#: recvattach.c:559 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "WARNUNG! Datei %s existiert, überschreiben?" - -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Anhang gefiltert." - -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtere durch: " +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Unbekannter Content-Type %s." -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Übergebe an (pipe): " +#: browser.c:46 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Beende Abonnement" -#: recvattach.c:665 +#: browser.c:1379 #, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!" +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Muster für Abonnement beenden: " -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Drucke markierte Anhänge?" +#: imap/imap.c:1360 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Beende Abonnement von %s..." -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Drucke Anhang?" +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Entferne Markierung nach Muster: " -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Kann verschlüsselte Nachricht nicht entschlüsseln!" +#: imap/message.c:546 +msgid "Uploading message..." +msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..." -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Anhänge" +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren" -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden!" +#: crypt.cpkg:3446 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?" -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen." +#: account.c:133 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "Benutzername bei %s: " -#: recvattach.c:1066 -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen." +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Gültig ab: %s\n" -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Kann Anhänge aus verschlüsselten Nachrichten nicht löschen." +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Gültig bis : %s\n" -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen." +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." +msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Markieren wird nicht unterstützt." +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "PGP-Signatur überprüfen?" -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Fehler beim Abarbeiten des Zertifikats" +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..." -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "Fehler beim Abarbeiten des Zertifikats" +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Anhänge betr." -#: mutt_libesmtp.c:198 +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "WARNUNG! Datei %s existiert, überschreiben?" -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" msgstr "" +"WARNUNG: Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel der oben genannten Person " +"gehört\n" -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist abgelaufen" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist abgelaufen" -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "'%s' ist ungültig für $%s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "WARNUNG: Servername stimmt nicht mit Angaben in Zertifikat überein" -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Lock-Datei für %s entfernen?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "WARNUNG: Austeller des Server-Zertifikats nicht authorisiert" -#: lib-mx/mx.c:107 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Kann %s nicht (dot-)locken.\n" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "WARNUNG: Der Schlüssel gehört nicht der oben genannten Person\n" -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Konnte fcntl-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten." +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel der oben genannten Person " +"gehört\n" -#: lib-mx/mx.c:194 +#: lib-mx/mx.c:190 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Warte auf fcntl-Lock... %d" -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Konnte flock-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten." - -#: lib-mx/mx.c:229 +#: lib-mx/mx.c:225 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Warte auf flock-Versuch... %d" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s ist keine Mailbox." +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Warte auf Antwort..." -#: lib-mx/mx.c:432 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Kann %s nicht locken.\n" +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Warnung: '%s' ist eine ungültige IDN." -#: lib-mx/mx.c:519 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Lese %s..." +#: crypt.cpkg:916 +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Warnung: Mindestens ein Zertifikat ist abgelaufen.\n" -#: lib-mx/mx.c:581 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Schreibe %s..." +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "Warnung: Ungültige IDN '%s' in Alias '%s'.\n" -#: lib-mx/mx.c:610 -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Nachricht(en) nicht gelöscht." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern" -#: lib-mx/mx.c:631 -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Kann Papierkorb nicht öffnen" +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Warnung: Einer der Schlüssel wurde zurückgezogen\n" -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "Warnung: Ein Teil dieser Nachricht wurde nicht signiert." -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "Warnung: Der Schlüssel der Signatur ist abgelaufen am: " + +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "Warnung: Die Signatur ist abgelaufen am: " -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:730 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..." +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Mailbox unverändert." +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden." -#: lib-mx/mx.c:818 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht." +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Konnte nicht schreiben! Speichere Teil-Mailbox in %s" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Schreibfehler!" + +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" + +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d behalten, %d gelöscht." +msgid "Writing %s..." +msgstr "Schreibe %s..." -#: lib-mx/mx.c:943 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..." -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren" +#: lib-mx/mbox.c:473 +#, c-format +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)" -#: lib-mx/mx.c:947 +#: nntp.c:1703 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s" +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "XOVER-Befehl schlug fehl: %s" -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt." +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "" +"Sie haben bereits einen Adressbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert." -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "Integer Überlauf -- kann keinen Speicher belegen." +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Sie haben bereits das erste Element der Kette ausgewählt." -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." -msgstr "" +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Sie haben bereits das letzte Element der Kette ausgewählt." + +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag" -#: lib-mx/mx.c:1332 +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert." +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Sie sind auf der ersten Seite." -#: lib-mx/mx.h:56 -#, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Mailbox wurde zerstört!" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Sie sind auf der ersten Seite." -#: lib-mx/compress.c:211 -#, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Dekomprimiere %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Kann Mailbox nicht für exklusiven Zugriff sperren!" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag." -#: lib-mx/compress.c:234 -#, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Dekomprimiere %s ..." +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Sie sind auf der letzten Seite." -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "Fehler beim Ausführen: %s: konnte Mailbox nicht öffnen!\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht." -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Komprimiere %s..." +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Sie sind auf der letzten Seite." -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Komprimiere %s..." +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen." -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" -msgstr "" -"%s: Fehler beim Komprimieren der Mailbox! Original wurde gelöscht und " -"Entpackte beibehalten!\n" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen." -#: lib-mx/compress.c:391 -#, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Kopiere nach %s..." +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Keine Einträge im Adressbuch!" -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "echo Anhängen an komprimierte Mailbox %s..." +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden." -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" -msgstr " %s: Fehler beim Packen der Mailbox. Ungepackte beibehalten!\n" +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Sie können nur message/rfc822-Anhänge erneut versenden." -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Lese %s... %d" - -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): kann Zeitstempel der Datei nicht setzen" +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Eintragen?" -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Lese %s... %d (%d%%)" - -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Mailbox fehlerhaft!" - -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Fataler Fehler, konnte Mailbox nicht erneut öffnen!" - -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "" -"sync: Mailbox verändert, aber Nachrichten unverändert! (bitte Bug melden)" +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt " -#: lib-mx/mbox.c:603 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)" +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Anhang #%d" -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Speichere Änderungen..." +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:726 +#: handler.c:1074 #, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Konnte nicht schreiben! Speichere Teil-Mailbox in %s" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut öffnen!" +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Öffne Mailbox erneut..." +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben" +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "[-- Anfang der Signatur-Information --]\n" -#: sendlib.c:376 +#: handler.c:1102 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s existiert nicht mehr!" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- Kann %s nicht ausführen. --]\n" -#: sendlib.c:756 -#, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s ist keine normale Datei." +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen." +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: sendlib.c:1924 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)." +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses" +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" -#: sendlib.c:2102 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "Ungültige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From." +#: crypt.cpkg:1980 +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Sie können nur message/rfc822-Anhänge erneut versenden." +#: crypt.cpkg:2045 +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" -#: recvcmd.c:197 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Fehler beim Weiterleiten der Nachricht!" +#: crypt.cpkg:2044 +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "[-- Ende der S/MIME signierten Daten --]\n" -#: recvcmd.c:198 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Fehler beim Weiterleiten der Nachrichten!" +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ende der Signatur-Information --]\n" +"\n" -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Als Anhänge weiterleiten?" +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n" -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" msgstr "" -"Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden? " +"[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n" +"\n" -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?" +#: crypt.cpkg:3971 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n" +"\n" -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert." +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n" -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" -"Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden?" - -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: Zu wenige Parameter." +"[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n" +"\n" -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: Zu viele Parameter." +#: crypt.cpkg:1355 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fehler: Entschlüsselung schlug fehl: %s --]\n" +"\n" -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Anhängen" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n" +"\n" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n" -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n" +"\n" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: crypt.cpkg:1957 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n" +"\n" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Kann die \"type2.list\" für Mixmaster nicht holen!" +#: crypt.cpkg:2017 +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n" +"\n" -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Wähle eine Remailer Kette aus." +#: crypt.cpkg:2016 +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n" +"\n" -#: remailer.c:550 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" msgstr "" -"Fehler: %s kann nicht als letzter Remailer einer Kette verwendet werden." +"[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n" +"\n" -#: remailer.c:578 +#: handler.c:1185 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Eine Mixmaster-Kette kann maximal %d Elemente enthalten." +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang " -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Die Remailer-Kette ist bereits leer." - -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Sie haben bereits das erste Element der Kette ausgewählt." +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht enthalten, --]\n" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Sie haben bereits das letzte Element der Kette ausgewählt." +#: handler.c:1011 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster unterstützt weder Cc: noch Bcc:" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n" +"\n" -#: remailer.c:678 +#: crypt.cpkg:4018 +#, c-format msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" -"Setzen sie die Variable \"hostname\" richtig, wenn Sie Mixmaster verwenden!" +"[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n" +"\n" -#: remailer.c:710 +#: handler.c:1230 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht.\n" +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht unterstützt --]\n" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Fehler beim Versand der Nachricht." +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- und die zugehörige externe Quelle --]\n" +"[-- existiert nicht mehr. --]\n" -#: nntp/newsrc.c:172 +#: handler.c:1201 #, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?" +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- Name: %s --]\n" -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" -msgstr "Cache-Verzeichnis nicht angelegt!" +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- am %s --]\n" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "Kein Newsserver fest gelegt!" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "[Kann Nutzer-ID nicht anzeigen (ungültige DN)]" -#: nntp/newsrc.c:338 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s ist keine gültige Newsserver-Angabe!" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "[Kann Nutzer-ID nicht anzeigen (ungültige Kodierung)]" -#: nntp/newsrc.c:612 -#, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "[Kann Nutzer-ID nicht anzeigen (unbekannte Kodierung)]" -#: nntp/newsrc.c:617 -#, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Kann %s nicht sperren!" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "[Gesperrt]" -#: nntp/newsrc.c:630 -#, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen" +#: crypt.cpkg:2794 +msgid "[Expired]" +msgstr "[Abgelaufen]" -#: nntp/newsrc.c:695 -#, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Kann %s nicht schreiben." +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +msgid "[Invalid]" +msgstr "[Ungültig]" -#: nntp/newsrc.c:703 -#, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Kann %s nicht in %s umbenennen." +#: crypt.cpkg:2786 +msgid "[Revoked]" +msgstr "[Zurückgez.]" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Server hat Verbindung beendet!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[ungültiges Datum]" -#: nntp/nntp.c:133 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Verbunden mit %s. Posten erlaubt." +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[kann nicht berechnet werden]" -#: nntp/nntp.c:135 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "Verbunden mit %s. Posten nicht erlaubt." +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: Keine Adresse" -#: nntp/nntp.c:244 -#, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Verbindung zu %s beendet. Wieder herstellen?" +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs" -#: nntp/nntp.c:356 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "%s (ausgewählt: %d) %d" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs" -#: nntp/nntp.c:664 -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe..." +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:665 -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Hole Nachrichten-Köfpe aus Cache..." +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: Zu viele Argumente" -#: nntp/nntp.c:679 -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Hole Liste der Nachrichten..." +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "Zertifizierung" -#: nntp/nntp.c:690 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "LISTGROUP-Befehl schlug fehl: %s" +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: Zu wenige Parameter." -#: nntp/nntp.c:758 -#, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "XOVER-Befehl schlug fehl: %s" +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "konvertiert" -#: nntp/nntp.c:817 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s ist keine gültige Newsgruppen-Angabe!" +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "Konnte temporäre Mailbox nicht erzeugen: %s" -#: nntp/nntp.c:858 +#: editmsg.c:89 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" -msgstr "Newsgruppe %s auf Server %s nicht gefunden" +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Konnte temporäre Mailbox nicht sutzen: %s" -#: nntp/nntp.c:938 +#: editmsg.c:70 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" -msgstr "Artikel %d auf Server nicht gefunden" +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "Konnte nicht in temporäre Mailbox schreiben: %s" -#: nntp/nntp.c:988 -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Kann Artikel nicht senden. Keine Verbindung zum Server." +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dagn" -#: nntp/nntp.c:995 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" -msgstr "Kann Artikel nicht senden. Konnte %s nicht öffnen." +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt." -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Kann Artikel nicht senden. Verbindung zu %s verloren." +#: commands.c:407 +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "danbefugwp" -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Kann Artikel nicht senden: %s" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "echo Anhängen an komprimierte Mailbox %s..." -#: nntp/nntp.c:1125 -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Schliesse Newsgruppe..." +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Komprimiere %s..." -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Dekomprimiere %s ..." -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Prüfe auf neue Nachrichten..." +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "Leeres Muster" -#: nntp/nntp.c:1292 -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Prüfe auf neue Newsgruppen..." +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +msgid "encryption" +msgstr "Verschlüsseln" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "Füge neue Newsgruppen hinzu..." +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Anhängen des Empfängers `%s': %s\n" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Lade Newsgruppen-Beschreibungen..." +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Objektes: %s\n" -#: nntp/nntp.c:1342 +#: crypt.cpkg:328 #, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "Lade Liste aus Cache... %d" +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen des gpgme-Kontextes: %s\n" -#: nntp/nntp.c:1368 +#: crypt.cpkg:354 #, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "Lade Liste aller Newsgruppen auf Server %s..." +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen des gpgme-Objektes: %s\n" -#: nntp/nntp.c:1414 +#: crypt.cpkg:338 #, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Hole Nachricht %s vom Server..." +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "Fehler bei Aktivierung des CMS Protokolls: %s\n" -#: nntp/nntp.c:1466 +#: crypt.cpkg:655 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "Server %s unterstützt diese Operation nicht!" +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "Fehler beim Verschlüsseln: %s\n" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Zurückgestelle Nachrichten" +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "Fehler bei Auswahl des geheimen Schlüssels '%s': %s\n" -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten." +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "Fehler beim Signieren: %s\n" -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Unzulässiger PGP-Header" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "Fehler in Ausdruck." -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Unzulässiger S/MIME Header" +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "Fehler in Muster bei: %s" -#: postpone.c:514 -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Entschlüssle Nachricht..." +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes: %s\n" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Entschlüsselung gescheitert." +#: crypt.cpkg:443 +#, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "Fehler beim Zurückspulen des Objektes: %s\n" -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Sortiere Mailbox..." +#: crypt.cpkg:613 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "Fehler bei Auswahl des geheimen Schlüssels '%s': %s\n" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)" +#: crypt.cpkg:739 +#, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "Fehler beim Signieren: %s\n" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 +#: pattern.c:1063 #, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterstützt." +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)." -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Kann Header nicht in temporäre Datei schreiben!" +#: crypt.cpkg:3544 +#, fuzzy +msgid "esabmc" +msgstr "vsabmkc" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "Kann Header nicht abholen: Nicht verbunden!" +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "vsabpkc" + +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: Keine Parameter" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Kommando UIDL wird vom Server nicht unterstützt." +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s ist ein ungültiger POP Pfad" - -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Hole Liste der Nachrichten..." - -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Kann Nachricht nicht in temporäre Datei schreiben!" - -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "Es wurde kein POP-Server definiert." - -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Keine neuen Nachrichten auf dem POP-Server." - -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server?" +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "gnutls_global_init: %s" -#: pop/pop.c:574 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Lese neue Nachrichten (%d Bytes)..." - -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!" +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "gnutls_handshake: %s" -#: pop/pop.c:615 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]" - -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Authentifiziere (SASL)..." - -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Authentifiziere (APOP)..." - -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP Authentifizierung fehlgeschlagen." +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "gnutls_handshake: %s(%s)" -#: pop/pop_auth.c:229 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Kommando USER wird vom Server nicht unterstützt." - -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Kann Nachrichten nicht auf dem Server belassen." +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "gpgme_op_keylist_next fehl geschlagen: %s" -#: pop/pop_lib.c:201 +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s" +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "gpgme_op_keylist_start fehl geschlagen: %s" -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Beende Verbindung zum POP-Server..." +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "wurde gelöscht --]\n" -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..." +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen" -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 -#, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Verbindung zu %s beendet" +#: crypt.cpkg:3122 +msgid "keys matching" +msgstr "Passende Schlüssel" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL ist nicht verfügbar." +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: Leere Tastenfolge" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen." +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: Zu viele Parameter" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Fehler bei Verbindung mit %s (%s)" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "Kann keinen Mailcap-Eintrag für %s finden." -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "Ungültige IDN \"%s\"." +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): kann Zeitstempel der Datei nicht setzen" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Schlage %s nach..." +#: lib-mx/mx.c:584 +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Nachricht(en) nicht gelöscht." -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden" +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "Unpassende Klammern: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 +#: pattern.c:732 #, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Verbinde zu %s..." +msgid "missing parameter" +msgstr "Fehlender Parameter" -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)." +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: Zu wenige Parameter." -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "unbekannter Fehler" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Verbinde zu \"%s\"..." +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "nein" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 -#, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" -msgstr "Tunnel zu %s gab Fehler %d zurück (%s)" +#: lib-ui/status.c:86 +msgid "no mailbox" +msgstr "(keine Mailbox)" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Fehler bei Tunnerlverbindung mit %s: %s" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "nicht konvertiert" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Nicht genügend Entropie auf diesem System gefunden" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "Leere Tastenfolge" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Sammle Entropie für Zufallsgenerator: %s...\n" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "uab" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 +#: init.c:1065 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s hat unsichere Zugriffsrechte!" +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL deaktiviert, weil nicht genügend Entropie zur Verfügung steht" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: Zu viele Argumente" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "Ein-/Ausgabe Fehler" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ze" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "SSL fehlgeschlagen: %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "zei" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "Signieren" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 +#: init.c:1289 #, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s (%s)" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "unbekannt" +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: Fehler bei %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: init.c:1270 #, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[kann nicht berechnet werden]" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[ungültiges Datum]" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:" +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: Fehler in %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 +#: init.c:1271 #, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig" +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " von %s" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "" +"sync: Mailbox verändert, aber Nachrichten unverändert! (bitte Bug melden)" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid " to %s" -msgstr " an %s" +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "tls_socket_read (%s)" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Fingerabdruck: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "SSL Zertifikat Überprüfung" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "zei" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren" +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "tls_socker_write (%s)" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "ze" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "Zu wenige Parameter." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Ende " +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "Zu viele Parameter." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Zertifikat gespeichert" +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 +#: hook.c:218 #, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "gnutls_global_init: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "Fehler: keine TLS-Verbindung offen" +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: Kann kein %s innerhalb von %s löschen." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "tls_socket_read (%s)" +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: Innerhalb eines hook kann kein unhook * aufgerufen werden." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 +#: hook.c:213 #, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "tls_socker_write (%s)" +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: Unbekannter hook-Typ: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "unbekannter Fehler" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "Alle verfügbaren Protokolle für TLS-/SSL-Verbindungen deaktiviert" +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "gnutls_handshake: %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "SSL/TLS Verbindung unter Verwendung von %s (%s/%s/%s)" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "jna" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "Fehler bei Zertifikatsverifizierung (%s)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Fehler: Zertifikat entspricht nicht X.509-Standard" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Fehler: kann gnutls-Daten nicht initialisieren" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "Fehler beim Abarbeiten des Zertifikats" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "SHA1-Fingerabdruck: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "MD5-Fingerabdruck: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist abgelaufen" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Ende der S/MIME signierten Daten --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist abgelaufen" +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +#~ "[...]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +#~ "[...]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +#~ "[ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "options:\n" +#~ " -A \tExpandiere den angegebenen Alias\n" +#~ " -a \tHängt Datei an die Message an\n" +#~ " -b
\tEmpfänger einer unsichtbaren Kopie (Bcc:)\n" +#~ " -c
\tEmpfänger einer Kopie (Cc:)\n" +#~ " -e \tMutt-Kommando, nach der Initialisierung ausführen\n" +#~ " -f \tMailbox, die eingelesen werden soll\n" +#~ " -F \tAlternatives muttrc File.\n" +#~ " -H \tFile, aus dem Header und Body der Mail gelesen werden " +#~ "sollen\n" +#~ " -i \tFile, das in den Body der Message eingebunden werden soll\n" +#~ " -m \tDefault-Mailbox Typ\n" +#~ " -n\t\tDas Muttrc des Systems ignorieren\n" +#~ " -p\t\tEine zurückgestellte Nachricht zurückholen\n" +#~ " -Q \tFrage die Variable aus der Konfiguration ab\n" +#~ " -R\t\tMailbox nur zum Lesen öffnen\n" +#~ " -s \tSubject der Mail (Leerzeichen in Anführungsstrichen)\n" +#~ " -v\t\tVersion und Einstellungen beim Compilieren anzeigen\n" +#~ " -x\t\tSimuliert mailx beim Verschicken von Mails\n" +#~ " -y\t\tStarte Mutt mit einer Mailbox aus der `mailboxes' Liste\n" +#~ " -z\t\tNur starten, wenn neue Nachrichten in der Mailbox liegen\n" +#~ " -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n" +#~ " -h\t\tDiese Hilfe" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "WARNUNG: Servername stimmt nicht mit Angaben in Zertifikat überein" +#~ msgid " (current time: %c)" +#~ msgstr " (aktuelle Zeit: %c)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "WARNUNG: Austeller des Server-Zertifikats nicht authorisiert" +#~ msgid " aka" +#~ msgstr " aka" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "TLS/SSL Zertifikat Überprüfung" +#~ msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +#~ msgstr "" +#~ "\"crypt_use_gpgme\" ist gesetzt aber ohne GPGME-Unterstützung kompiliert." -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Abbruch.\n" +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "$%s kann nur gelesen werden" -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Signal %s... Abbruch.\n" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: Ungültige Nachrichtennummer.\n" -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Signal %d... Abbruch.\n" +#~ msgid "%s failed (error %d)" +#~ msgstr "%s schlug fehl (Fehler %d)" -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (aktuelle Zeit: %c)" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s hat unsichere Zugriffsrechte!" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- %s Ausgabe folgt%s --]\n" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s ist gesetzt." -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Mantra(s) vergessen." +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s ist nicht gesetzt." -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Rufe PGP auf..." +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Abbruch.\n" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "Nachricht kann nicht inline verschickt werden. PGP/MIME verwenden?" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "Versuche PGP Keys zu extrahieren...\n" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: Ungültiger Wert" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "Versuche S/MIME Zertifikate zu extrahieren...\n" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: Unbekanntes Editor-Kommando (~? für Hilfestellung)\n" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode" -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "'%s' ist ungültig für $%s" -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "'%s' ist ungültig für $%s" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n" -"\n" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "" +#~ "(Beenden Sie die Nachricht mit einen Punkt ('.') allein in einer Zeile)\n" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n" -"\n" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(weiter)\n" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Ende der signierten Daten --]\n" +#~ msgid "(i)nline" +#~ msgstr "(i)nline" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" -"\"crypt_use_gpgme\" ist gesetzt aber ohne GPGME-Unterstützung kompiliert." +#~ msgid "12345f" +#~ msgstr "12345k" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Rufe SMIME auf..." +#~ msgid "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#~ msgstr "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, oder (k)ein S/" +#~ "MIME? " -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "PGP-Mantra eingeben:" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Akzeptiere die erstellte Kette" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP-Mantra vergessen." +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Alles passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert." -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Fehler: Kann keinen PGP-Prozess erzeugen! --]\n" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Anonyme Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n" -"\n" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Konnte PGP-Nachricht nicht entschlüsseln" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Authentifiziere (CRAM-MD5)..." -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Authentifiziere (GSSAPI)..." -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Authentifiziere (anonymous)..." -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" +#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +#~ msgstr "Ungültige IDN in %s: '%s'\n" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +#~ msgid "Bad regexp: %s" +#~ msgstr "Fehlerhafte regexp: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Konnte PGP-Nachricht nicht entschlüsseln" +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5 Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "PGP-Nachricht erfolgreich entschlüsselt." +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Kann %s nicht anlegen." -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "Kann PGP nicht aufrufen" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Kann /dev/null nicht öffnen" -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Kann OpenSSL-Unterprozess nicht erzeugen!" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Interner Fehler. Bitte informieren." +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "Kann PGP-Subprozess nicht erzeugen!" -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fehler: Konnte PGP-Subprozess nicht erzeugen! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Kann temporäre Datei %s nicht öffnen." -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +#~ msgstr "" +#~ "Kann nicht signieren: Kein Schlüssel angegeben. Verwenden Sie \"sign. als" +#~ "\"." -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n" +#~ msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" +#~ msgstr "Konnte nach Datei %s nicht schreiben, behalte alte als %s" -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n" -"\n" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Signal %d... Abbruch.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Kommando USER wird vom Server nicht unterstützt." -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Kann PGP-Subprozess nicht erzeugen!" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Kommando: " -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins und andere.\n" +#~ "Mutt übernimmt KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG. Starten Sie `muttng -vv', um\n" +#~ "weitere Details darüber zu erfahren. Mutt ist freie Software. \n" +#~ "Sie können es unter bestimmten Bedingungen weitergeben; starten Sie\n" +#~ "`muttng -vv' für weitere Details.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "KeyID für %s: " +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Teile wurden geschrieben/modifiziert von:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Viele andere, die hier nicht erwähnt sind, haben viel Code, viele\n" +#~ "Bugfixes und viele Ideen beigesteuert.\n" +#~ "\n" +#~ " Dieses Programm ist freie Software. Sie dürfen es weitergeben\n" +#~ " und/oder es unter den Bedingungen der GNU General Public License,\n" +#~ " wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, verändern;\n" +#~ " entweder unter Version 2 dieser Lizenz oder, wenn Sie es wünschen,\n" +#~ " jeder späteren Version.\n" +#~ "\n" +#~ " Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass\n" +#~ " es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG,\n" +#~ " sogar ohne die Garantie der MARKTREIFE oder EIGNUNG FÜR EINEN\n" +#~ " BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General Public License, um\n" +#~ " mehr Details zu erfahren.\n" +#~ "\n" +#~ " Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit\n" +#~ " diesem Programm erhalten haben; falls nicht, schreiben sie an Free\n" +#~ " Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " +#~ "02111, USA.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Kann PGP nicht aufrufen" +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Konnte Temporärdatei %s nicht erzeugen" -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, %s, (k)ein PGP? " +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Konnte PGP-Nachricht nicht entschlüsseln" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "PGP/M(i)ME" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Konnte PGP-Nachricht nicht entschlüsseln" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "(i)nline" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert. Ignoriert.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -msgid "esabifc" -msgstr "vsabikc" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Debugging auf Ebene %d.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Signiere als: " +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Hole PGP Schlüssel..." +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "PGP-Mantra eingeben:" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "" -"Alles passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert." +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "S/MIME-Passwort eingeben:" -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Auswahl " +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "KeyID eingeben: " -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Schlüssel prüfen " +#, fuzzy +#~ msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" +#~ msgstr "Fehler beim Abarbeiten des Zertifikats" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP-Schlüssel, die zu <%s> passen." +#, fuzzy +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Abarbeiten des Zertifikats" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP-Schlüssel, die zu \"%s\" passen." +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Fehler: Kann keinen OpenSSL Prozess erzeugen!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Kann /dev/null nicht öffnen" +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Veraltet " -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Schlüssel ID: 0x%s" +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "Nicht genügend Entropie auf diesem System gefunden" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "" -"Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen." +#~ msgid "" +#~ "Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n" +#~ "(please report this error to \n" +#~ msgstr "" +#~ "Fataler Fehler in Funktion '%s', aufgerufen aus Datei '%s', Zeile '%d': %" +#~ "s\n" +#~ "(bitte melden sie diesen Fehler auf \n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen." +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Hole PGP Schlüssel..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert." +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Sammle Entropie für Zufallsgenerator: %s...\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "Diese ID ist ungültig." +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Fingerabdruck: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Diese Gültigkeit dieser ID ist begrenzt." +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Der erste Eintrag wird angezeigt." -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Wollen Sie den Schlüssel wirklich benutzen?" +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "GROUP-Befehl schlug fehl: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Bitte Schlüsselidentifikation eingeben: " +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Rufe PGP auf..." +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "Ein-/Ausgabe Fehler" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP Schlüssel %s." +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..." +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +#~ msgstr "Integer Überlauf -- Kann keinen Speicher belegen!" -#: lib-crypt/smime.c:97 -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "S/MIME-Passwort eingeben:" +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#~ msgstr "Integer Überlauf -- kann keinen Speicher belegen." -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "Vertr.würd" +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Interner Fehler. Bitte informieren." -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "Geprüft " +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Ungültig " -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "Ungeprüft " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Ungültiges relatives Datum: %s" -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " -msgstr "Veraltet " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Ungültig " -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "Zurückgez." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck" -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " -msgstr "Ungültig " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Ungültig " -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " -msgstr "Unbekannt " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck" -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "KeyID eingeben: " +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Rufe PGP auf..." -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "S/MIME Zertifikate, die zu \"%s\" passen." +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "LOGIN ist auf diesem Server abgeschaltet." -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "ID %s ist ungeprüft. Möchten Sie sie für %s verwenden?" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Der letzte Eintrag wird angezeigt." -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Benutze (nicht vertrauenswürdige!) ID %s für %s?" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "Mailbox fehlerhaft!" -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Benutze ID = %s für %s?" +#~ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#~ msgstr "Nachricht kann nicht inline verschickt werden. PGP/MIME verwenden?" -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "Warnung: Sie vertrauen ID %s noch nicht. (Taste drücken für weiter)" +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Nachricht enthält:\n" -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "Kein (gültiges) Zertifikat für %s gefunden." +#~ msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" +#~ msgstr "Mutt-ng basiert auf den folgenden für mutt entwickelten Patches:\n" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "Fehler: Kann keinen OpenSSL Prozess erzeugen!" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Name" -#: lib-crypt/smime.c:1126 -msgid "no certfile" -msgstr "keine Zertifikat-Datei" +#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." +#~ msgstr "Kein (gültiges) Zertifikat für %s gefunden." -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "keine Mailbox" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Keine Zeilen in der Nachricht.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "Keine Ausgabe von OpenSSL.." +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Keine Mailbox.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Warnung: Zwischenzertifikat nicht gefunden." +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert." -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Kann OpenSSL-Unterprozess nicht erzeugen!" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Kein Mailcap-Pfad definiert." -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "Keine Ausgabe von OpenSSL..." +#~ msgid "No output from OpenSSL.." +#~ msgstr "Keine Ausgabe von OpenSSL.." -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ende der OpenSSL-Ausgabe --]\n" -"\n" +#~ msgid "No output from OpenSSL..." +#~ msgstr "Keine Ausgabe von OpenSSL..." -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Fehler: Kann keinen OpenSSL-Unterprozess erzeugen! --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck" -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Kein Speicher verfügbar!" -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n" +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, %s, (k)ein PGP? " -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, %s, (k)ein PGP? " -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Ende der S/MIME signierten Daten --]\n" +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP Schlüssel %s." -#: lib-crypt/smime.c:1824 -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"S/MIME (v)erschl., (s)ign., verschl. (m)it, sign. (a)ls, (b)eides, (k)eins? " +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP-Schlüssel, die zu \"%s\" passen." -#: lib-crypt/smime.c:1825 -msgid "eswabfc" -msgstr "vsmabkc" +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "PGP-Schlüssel, die zu <%s> passen." -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "PGP-Nachricht erfolgreich entschlüsselt." -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "PGP-Mantra vergessen." -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "PGP/M(i)ME" +#~ msgstr "PGP/M(i)ME" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "PR_NewTCPSocket failed." +#~ msgstr "PR_NewTCPSocket schlug fehl." -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "Mantra(s) vergessen." -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Bitte Schlüsselidentifikation eingeben: " -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#~ msgid "Revoked " +#~ msgstr "Zurückgez." -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" -"Kann nicht signieren: Kein Schlüssel angegeben. Verwenden Sie \"sign. als\"." +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "S/MIME (v)erschl., (s)ign., verschl. (m)it, sign. (a)ls, (b)eides, (k)" +#~ "eins? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "Fehler beim Erstellen des gpgme-Kontextes: %s\n" +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "S/MIME Zertifikate, die zu \"%s\" passen." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "Fehler bei Aktivierung des CMS Protokolls: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Markieren wird nicht unterstützt." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "Fehler beim Erstellen des gpgme-Objektes: %s\n" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "SSL Zertifikat Überprüfung" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Objektes: %s\n" +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s (%s)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "Fehler beim Zurückspulen des Objektes: %s\n" +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "SSL deaktiviert, weil nicht genügend Entropie zur Verfügung steht" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes: %s\n" +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "SSL fehlgeschlagen: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Anhängen des Empfängers `%s': %s\n" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL ist nicht verfügbar." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "Geheimer Schlüssel '%s' nicht gefunden: %s\n" +#~ msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" +#~ msgstr "SSL_AuthCertificate schlug fehl (Fehler %d)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "Mehrdeutige Angabe des geheimen Schlüssels '%s'\n" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "Sichere Verbindung mittels TLS?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "Fehler bei Auswahl des geheimen Schlüssels '%s': %s\n" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "Fehler beim Verschlüsseln: %s\n" +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "Fehler beim Signieren: %s\n" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "Warnung: Einer der Schlüssel wurde zurückgezogen\n" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "Warnung: Der Schlüssel der Signatur ist abgelaufen am: " +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Um die Entwickler zu kontaktieren, schicken Sie bitte\n" +#~ "eine Nachricht an .\n" +#~ "Um die Internetseite zu besuchen, gehen Sie bitte auf http://www.muttng." +#~ "org.\n" +#~ "Um einen Fehler zu melden, benutzen Sie bitte das fleang(1) Programm.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Warnung: Mindestens ein Zertifikat ist abgelaufen.\n" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "Schalte Anzeige von Teilen ein/aus" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "Warnung: Die Signatur ist abgelaufen am: " +#~ msgid "Trusted " +#~ msgstr "Vertr.würd" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "Konnte wegen fehlendem Schlüssel oder Zertifikat nicht verifizieren.\n" +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Keine Verbindung zu Rechner %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "Die CRL ist nicht verfügbar.\n" +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "Konnte temporäre Datei erstellen." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "Verfügbare CRL ist zu alt.\n" +#~ msgid "Unable to find ip for host %s" +#~ msgstr "Konnte IP-Addresse für Rechner %s nicht finden" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "Ein Bedingung wurde nicht erfüllt.\n" +#~ msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" +#~ msgstr "Konnte Datei %s nicht sperren, behalte alte als %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "Ein Systemfehler ist aufgetreten" +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Unerwartete Antwort vom Server empfangen: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Fingerabdruck: " +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "unbekannt" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" -"WARNUNG: Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel der oben genannten Person " -"gehört\n" +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Unbekannt " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "WARNUNG: Der Schlüssel gehört nicht der oben genannten Person\n" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Ungeprüft " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" -"WARNUNG: Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel der oben genannten Person " -"gehört\n" +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Benutze (nicht vertrauenswürdige!) ID %s für %s?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformationen: " +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Benutze ID = %s für %s?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "Gültige Signatur von: " +#~ msgid "Verified " +#~ msgstr "Geprüft " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr " auch bekannt als: " +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Warnung: Zwischenzertifikat nicht gefunden." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr " erstellt: " +#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Dieser Adressbucheintrag könnte Probleme bereiten. Korrigieren?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "Ungültige Signatur angeblich von: " +#~ msgid "" +#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#~ msgstr "Warnung: Sie vertrauen ID %s noch nicht. (Taste drücken für weiter)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -msgid "Error checking signature" -msgstr "Fehler beim Prüfen der Signatur" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- %s Ausgabe folgt%s --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "[-- Anfang der Signatur-Information --]\n" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Ende der OpenSSL-Ausgabe --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Fehler: Verifizierung schlug fehl: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ende der Signatur-Information --]\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Fehler: Konnte PGP-Subprozess nicht erzeugen! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fehler: Entschlüsselung schlug fehl: %s --]\n" -"\n" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Fehler: Kann keinen OpenSSL-Unterprozess erzeugen! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "Fehler: Entschlüsselung/Verifizierung schlug fehl: %s\n" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Fehler: Kann keinen PGP-Prozess erzeugen! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "Fehler: Daten kopieren schlug fehl\n" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n" -"\n" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" +#~ msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +#~ msgstr "Mehrdeutige Angabe des geheimen Schlüssels '%s'\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n" -"\n" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "Hänge neue Abfrageergebnisse an" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n" -"\n" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "Wende nächste Funktion NUR auf markierte Nachrichten an" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "[-- Ende der S/MIME signierten Daten --]\n" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "Hänge öffentlichen PGP-Schlüssel an" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "[Kann Nutzer-ID nicht anzeigen (unbekannte Kodierung)]" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "Hänge Datei(en) an diese Nachricht an" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "[Kann Nutzer-ID nicht anzeigen (ungültige Kodierung)]" +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "Hänge Nachricht(en) an diese Nachricht an" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "[Kann Nutzer-ID nicht anzeigen (ungültige DN)]" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "Hänge Newsartikel an diese Nachricht an" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#~ msgid "break the thread in two" +#~ msgstr "Diskussionsfade in zwei aufbrechen" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "Name ......: " +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "kapitalisiere das Wort (Anfang groß, Rest klein)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -msgid "[Invalid]" -msgstr "[Ungültig]" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "Wechsle Verzeichnisse" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Gültig ab: %s\n" +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "Suche nach klassischem PGP" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Gültig bis : %s\n" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "Überprüfe Mailboxen auf neue Nachrichten" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "Schlüsseltyp: %s, %lu bit %s\n" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "Entferne einen Status-Indikator" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "Schlüsselbenützung: " +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "Erzeuge Bildschirmanzeige neu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 -msgid "encryption" -msgstr "Verschlüsseln" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "Signieren" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "Vervollständige Adresse mittels Abfrage (query)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "Zertifizierung" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "Vervollständige Dateinamen oder Kurznamen" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "Erzeuge neue Nachricht" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "Erzeuge neues Attachment via mailcap" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Unterschlüssel: 0x%s" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "konvertiere Wort in Kleinbuchstaben" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -msgid "[Revoked]" -msgstr "[Zurückgez.]" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "konvertiere Wort in Großbuchstaben" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -msgid "[Expired]" -msgstr "[Abgelaufen]" +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "Kopiere Nachricht in Datei/Mailbox" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "[Gesperrt]" +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "Erzeuge eine neue Mailbox (nur für IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -msgid "Collecting data..." -msgstr "Sammle Daten..." +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "Erzeuge Adressbucheintrag für Absender" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Fehler beim Suchen nach Ausgeber-Schlüssel: %s\n" +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "Rotiere unter den Eingangs-Mailboxen" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "Fehler: Zertifzierungskette zu lang - Abbruch\n" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "Lösche Zeile" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "gpgme_new fehl geschlagen: %s" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfadenteil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "gpgme_op_keylist_start fehl geschlagen: %s" +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfaden" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "gpgme_op_keylist_next fehl geschlagen: %s" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "Lösche bis Ende der Zeile" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "" -"Alles passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert." +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "Lösche vom Cursor bis zum Ende des Wortes" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "Passende PGP- und S/MIME-Schlüssel" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -msgid "PGP keys matching" -msgstr "Passende PGP-Schlüssel" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "Lösche Zeichen vor dem Cursor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "Passende S/MIME-Zertifikate" +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "Lösche das Zeichen unter dem Cursor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 -msgid "keys matching" -msgstr "Passende Schlüssel" +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "Lösche aktuellen Eintrag" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "%s [%s]." +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "Lösche die aktuelle Mailbox (nur für IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "%s \"%s\"." +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "Lösche Wort vor Cursor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (k)ein S/MIME? " +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "Zeige Nachricht an" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 -msgid "esabpfc" -msgstr "vsabpkc" +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "Zeige komplette Absenderadresse" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (k)ein PGP? " +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "Zeige Nachricht an und schalte zwischen allen/wichtigen Headern um" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 -msgid "esabmfc" -msgstr "vsabmkc" +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "Zeige den Namen der derzeit ausgewählten Datei" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!" +#~ msgid "display the keycode for a key press" +#~ msgstr "Zeige Tastatur-Code einer Taste" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" -"S/MIME Nachrichten ohne Hinweis auf den Inhalt werden nicht unterstützt." +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "Editiere Typ des Anhangs" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Ungültiger Eintrag für Typ %s in \"%s\", Zeile %d." +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Kein Mailcap-Pfad definiert." +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "Editiere Kodierung des Anhangs" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "Kann keinen Mailcap-Eintrag für %s finden." +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "Editiere Anhang mittels mailcap" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: color wird nicht vom Terminal unterstützt." +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "Editiere die BCC-Liste" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: Farbe unbekannt." +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "Editiere die CC-Liste" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: Objekt unbekannt." +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "Editiere Followup-To-Feld" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: Kommando ist nur für Index-Objekt gültig." +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "Editiere Reply-To-Feld" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: Zu wenige Parameter." +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "Editiere Empfängerliste (To)" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Fehlende Parameter." +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "Editiere X-Comment-To-Feld" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: Zu wenige Parameter." +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "Editiere die anzuhängende Datei" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: Zu wenige Parameter." +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "Editiere das From-Feld" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: Attribut unbekannt." +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "Editiere Nachricht" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt." +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "Editiere Nachricht (einschließlich Kopf)" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "ja" +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "Editiere die Newsgruppen-Liste" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "nein" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "Editiere \"rohe\" Nachricht" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Mutt-ng verlassen?" +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "Editiere Betreff dieser Nachricht (Subject)" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..." +#~ msgid "end of conditional execution (noop)" +#~ msgstr "Ende der beedingten Ausführung (noop)" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): " +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "Gib Dateimaske ein" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "Wähle Datei, in die die Nachricht kopiert werden soll" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten." +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "Gib ein muttrc-Kommando ein" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Kann Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!" +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "vsabikc" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben." +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "emsabk" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben." +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "vsmabkc" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Ende" +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "Führe Makro aus" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Senden" +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "Menü verlassen" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Antw.alle" +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "Extrahiere unterstützte öffentliche Schlüssel" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein." +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "Filtere Anhang durch Shell-Kommando" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox." +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Antworte an Newsgruppe" -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Mailbox wurde von außen verändert." +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "Hole Nachrichten vom IMAP-Server" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Keine markierten Nachrichten." +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "Erzwinge Ansicht des Anhangs mittels mailcap" -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Nichts zu erledigen." +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "Leite Nachricht mit Kommentar weiter" -#: lib-ui/curs_main.c:731 -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Message-ID eingeben: " +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "An Newsgruppe weiterleiten" -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "Artikel hat keinen Vorgänger!" +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "Erzeuge temporäre Kopie dieses Anhangs" -#: lib-ui/curs_main.c:759 -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar." +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "Artikel %s auf Server nicht gefunden" +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "Editiere Nachricht (einschließlich Kopf)" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "Keine Message-Id. Kann Aktion nicht ausführen" +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Wähle Vorgänger der aktuellen Nachricht" -#: lib-ui/curs_main.c:802 -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Prüfe auf untergeordnete Nachrichten..." +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Gehe zu nächster Mailbox" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Springe zu Nachricht: " +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Gehe zur nächsten Mailbox mit neuen Nachrichten" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argument muss eine Nachrichtennummer sein." +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Gehe zu vorheriger Mailbox" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar." +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Gehe zur vorherigen Mailbox mit neuen Nachrichten" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Ungültige Nachrichtennummer." +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "gpgme_new fehl geschlagen: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: " +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "ifdef: Zu wenige Parameter." -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv." +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: Zu wenige Parameter." -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Begrenze: %s" +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "Rufe Kommando in Shell auf" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: " +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "Springe zu einer Index-Nummer" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden" -#: lib-ui/curs_main.c:974 -#, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Mutt-ng beenden?" +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfadenteil" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: " +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfaden" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: " +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "Springe zum Zeilenanfang" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Entferne Markierung nach Muster: " +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "Springe zum Ende der Nachricht" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "Springe zum Zeilenende" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Öffne Mailbox" +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "Springe zur nächsten neuen Nachricht" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "Springe zur nächsten neuen oder ungelesenen Nachricht" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "Newsgruppe öffnen" +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfadenteil" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Mutt-ng verlassen, ohne Änderungen zu speichern?" +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfaden" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "Diskussionsfaden aufgebrochen" +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "Springe zur nächsten ungelesenen Nachricht" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "Keine Message-ID verfügbar um Diskussionsfäden zu verbinden" +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "Springe zur vorigen neuen Nachricht" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "Stelle Nachricht zum späteren Versand zurück" +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "Springe zur vorigen neuen oder ungelesenen Nachricht" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "Diskussionsfäden verbunden" +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "Springe zur vorigen ungelesenen Nachricht" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "Kein Diskussionsfaden verbunden" +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "Springe zum Nachrichtenanfang" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht." +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Ausgewählte Nachricht mit aktueller verbinden" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "Liste Mailboxen mit neuen Nachrichten" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "Hole Nachrichten vom POP-Server" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Keine neuen Nachrichten" +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain)" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " in dieser begrenzten Ansicht." +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain) und lösche" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden." +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." +#~ msgid "mark all articles in newsgroup as read" +#~ msgstr "Markiere alle Artikel der Gruppe als 'gelesen'" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "Bearbeiten" +#, fuzzy +#~ msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +#~ msgstr "Markiere alle Artikel der Gruppe als 'gelesen'" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "Gelesen-Markierung" +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfadenteil als gelesen" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Springe zu: " +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Ungültige Indexnummer." +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "Dateiname fehlt.\n" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Keine Einträge" +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "Bewege Eintrag zum unteren Ende des Bildschirms" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen." +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "Bewege Eintrag zur Bildschirmmitte" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen." +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "Bewege Eintrag zum Bildschirmanfang" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Sie sind auf der ersten Seite." +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "Bewege Cursor ein Zeichen nach links" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Sie sind auf der letzten Seite." +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "Bewege den Cursor ein Zeichen nach rechts" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag." +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "Springe zum Anfang des Wortes" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "Springe zum Ende des Wortes" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Keine markierten Einträge." +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "Gehe zum Ende der Seite" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden." +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "Gehe zum ersten Eintrag" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich." +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "Springe zu erster Nachricht" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Markieren wird nicht unterstützt." +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "Springe zum letzten Eintrag" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "Springe zu letzter Nachricht" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Sie sind auf der letzten Seite." +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "Gehe zur Seitenmitte" -#: lib-ui/sidebar.c:433 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "Gehe zum nächsten Eintrag" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Sie sind auf der ersten Seite." +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "Gehe zur nächsten Seite" -#: lib-ui/sidebar.c:450 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Gehe zur vorherigen Mailbox mit neuen Nachrichten" +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "Springe zur nächsten ungelöschten Nachricht" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Neue Abfrage" +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "Gehe zum vorigen Eintrag" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Kurznamen erzeugen" +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "Gehe zur vorigen Seite" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "Springe zur vorigen ungelöschten Nachricht" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Warte auf Antwort..." +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "Springe zum Anfang der Seite" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Kein Abfragekommando definiert." +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Abfrage" +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "keine Zertifikat-Datei" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Abfrage: " +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "keine Mailbox" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Abfrage: '%s'" +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "nospam: kein passendes Muster" -#: lib-ui/status.c:87 -msgid "no mailbox" -msgstr "(keine Mailbox)" +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "Leere Funktion" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(keine Mailbox)" +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "Öffne eine andere Mailbox" -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Dieser Adressbucheintrag könnte Probleme bereiten. Korrigieren?" +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "Öffne eine andere Mailbox im Nur-Lesen-Modus" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tFüge Zeile hinzu, die mit einer Tilde beginnt.\n" -#~ "~b Adressen\tFüge Adressen zum Bcc-Feld hinzu.\n" -#~ "~c Adressen\tFüge Adressen zum Cc-Feld hinzu.\n" -#~ "~f Nachricht\tNachricht einfügen.\n" -#~ "~F Nachrichten\tWie ~f, mit Nachrichtenkopf.\n" -#~ "~h\t\tEditiere Nachrichtenkopf.\n" -#~ "~m Nachrichten\tNachrichten zitieren.\n" -#~ "~M Nachrichten\tWie ~t, mit Nachrichtenkopf.\n" -#~ "~p\t\tNachricht ausdrucken.\n" -#~ "~q\t\tDatei speichern und Editor verlassen.\n" -#~ "~r Datei\tDatei in Editor einlesen.\n" -#~ "~t Adressen\tFüge Adressen zum To-Feld hinzu.\n" -#~ "~u\t\tEditiere die letzte Zeile erneut.\n" -#~ "~v\t\tEditiere Nachricht mit Editor $visual.\n" -#~ "~w Datei\tSchreibe Nachricht in Datei.\n" -#~ "~x\t\tVerwerfe Änderungen und verlasse Editor.\n" -#~ "~?\t\tDiese Nachricht.\n" -#~ ".\t\tin einer Zeile alleine beendet die Eingabe.\n" +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "Öffne eine andere Mailbox" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: Ungültige Nachrichtennummer.\n" +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "Öffne eine andere Newsgruppe im Nur-Lesen-Modus" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "" -#~ "(Beenden Sie die Nachricht mit einen Punkt ('.') allein in einer Zeile)\n" +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Öffne ausgewählte Mailbox" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Keine Mailbox.\n" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "Bearbeite (pipe) Nachricht/Anhang mit Shell-Kommando" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Nachricht enthält:\n" +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Nachricht in Newsgruppe posten" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(weiter)\n" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "Drucke aktuellen Eintrag" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "Dateiname fehlt.\n" +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "Externe Adressenabfrage" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Keine Zeilen in der Nachricht.\n" +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "Übernehme nächste Taste unverändert" -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "Ungültige IDN in %s: '%s'\n" +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "Bearbeite eine zurückgestellte Nachricht" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: Unbekanntes Editor-Kommando (~? für Hilfestellung)\n" +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Diskussionsfaden mit aktueller Nachricht wieder herstellen." -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Konnte Temporärdatei %s nicht erzeugen" +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "Versende Nachricht erneut an anderen Empfänger" -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Um die Entwickler zu kontaktieren, schicken Sie bitte\n" -#~ "eine Nachricht an .\n" -#~ "Um die Internetseite zu besuchen, gehen Sie bitte auf http://www.muttng." -#~ "org.\n" -#~ "Um einen Fehler zu melden, benutzen Sie bitte das fleang(1) Programm.\n" +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "benenne die aktuelle Mailbox um (nur für IMAP)" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins und andere.\n" -#~ "Mutt übernimmt KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG. Starten Sie `muttng -vv', um\n" -#~ "weitere Details darüber zu erfahren. Mutt ist freie Software. \n" -#~ "Sie können es unter bestimmten Bedingungen weitergeben; starten Sie\n" -#~ "`muttng -vv' für weitere Details.\n" +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "Benenne angehängte Datei um" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Kann temporäre Datei %s nicht öffnen." +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "Beantworte Nachricht" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Kann %s nicht anlegen." +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "Antworte an alle Empfänger" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck" +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "Antworte an Mailing-Listen" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Ungültiges relatives Datum: %s" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "Hole Nachrichten vom POP-Server" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Ungültig " +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "Rechtschreibprüfung via ispell" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Ungültig " +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck" +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox und beende das Programm" -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck" +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei" + +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "Stelle Nachricht zum späteren Versand zurück" + +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: Zu wenige Parameter." + +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: Zu viele Parameter." + +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "Gehe 1/2 Seite nach unten" + +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "Gehe eine Zeile nach unten" + +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach unten" + +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "Gehe in Mailbox-Liste eine Seite nach unten" + +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "Gehe in Mailbox-Liste eine Seite nach oben" + +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "Gehe 1/2 Seite nach oben" + +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "Gehe eine Zeile nach oben" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach oben" + +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck" #, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck" +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck" -#~ msgid "" -#~ "Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n" -#~ "(please report this error to \n" -#~ msgstr "" -#~ "Fataler Fehler in Funktion '%s', aufgerufen aus Datei '%s', Zeile '%d': %" -#~ "s\n" -#~ "(bitte melden sie diesen Fehler auf \n" +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "Suche nächsten Treffer" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Teile wurden geschrieben/modifiziert von:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Viele andere, die hier nicht erwähnt sind, haben viel Code, viele\n" -#~ "Bugfixes und viele Ideen beigesteuert.\n" -#~ "\n" -#~ " Dieses Programm ist freie Software. Sie dürfen es weitergeben\n" -#~ " und/oder es unter den Bedingungen der GNU General Public License,\n" -#~ " wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, verändern;\n" -#~ " entweder unter Version 2 dieser Lizenz oder, wenn Sie es wünschen,\n" -#~ " jeder späteren Version.\n" -#~ "\n" -#~ " Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass\n" -#~ " es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG,\n" -#~ " sogar ohne die Garantie der MARKTREIFE oder EIGNUNG FÜR EINEN\n" -#~ " BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General Public License, um\n" -#~ " mehr Details zu erfahren.\n" -#~ "\n" -#~ " Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit\n" -#~ " diesem Programm erhalten haben; falls nicht, schreiben sie an Free\n" -#~ " Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " -#~ "02111, USA.\n" +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "Suche nächsten Treffer in umgekehrter Richtung" -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -#~ "[ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "options:\n" -#~ " -A \tExpandiere den angegebenen Alias\n" -#~ " -a \tHängt Datei an die Message an\n" -#~ " -b
\tEmpfänger einer unsichtbaren Kopie (Bcc:)\n" -#~ " -c
\tEmpfänger einer Kopie (Cc:)\n" -#~ " -e \tMutt-Kommando, nach der Initialisierung ausführen\n" -#~ " -f \tMailbox, die eingelesen werden soll\n" -#~ " -F \tAlternatives muttrc File.\n" -#~ " -H \tFile, aus dem Header und Body der Mail gelesen werden " -#~ "sollen\n" -#~ " -i \tFile, das in den Body der Message eingebunden werden soll\n" -#~ " -m \tDefault-Mailbox Typ\n" -#~ " -n\t\tDas Muttrc des Systems ignorieren\n" -#~ " -p\t\tEine zurückgestellte Nachricht zurückholen\n" -#~ " -Q \tFrage die Variable aus der Konfiguration ab\n" -#~ " -R\t\tMailbox nur zum Lesen öffnen\n" -#~ " -s \tSubject der Mail (Leerzeichen in Anführungsstrichen)\n" -#~ " -v\t\tVersion und Einstellungen beim Compilieren anzeigen\n" -#~ " -x\t\tSimuliert mailx beim Verschicken von Mails\n" -#~ " -y\t\tStarte Mutt mit einer Mailbox aus der `mailboxes' Liste\n" -#~ " -z\t\tNur starten, wenn neue Nachrichten in der Mailbox liegen\n" -#~ " -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n" -#~ " -h\t\tDiese Hilfe" +#~ msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +#~ msgstr "Geheimer Schlüssel '%s' nicht gefunden: %s\n" -#~ msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" -#~ msgstr "Mutt-ng basiert auf den folgenden für mutt entwickelten Patches:\n" +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "Wähle eine neue Datei in diesem Verzeichnis aus" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert. Ignoriert.\n" +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "Wähle den aktuellen Eintrag aus" -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, oder (k)ein S/" -#~ "MIME? " +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "Verschicke Nachricht" -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345k" +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette" -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "Integer Überlauf -- Kann keinen Speicher belegen!" +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "Setze Statusindikator einer Nachricht" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Kein Speicher verfügbar!" +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "Zeige MIME-Anhänge" -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "Konnte temporäre Datei erstellen." +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "Zeige PGP-Optionen" -#~ msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" -#~ msgstr "Konnte Datei %s nicht sperren, behalte alte als %s" +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "Zeige S/MIME Optionen" -#~ msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" -#~ msgstr "Konnte nach Datei %s nicht schreiben, behalte alte als %s" +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode" +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "Wähle anzuzeigende Nachrichten mit Muster aus" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n" +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "Zeige Versionsnummer an" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s ist gesetzt." +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "Übergehe zitierten Text" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s ist nicht gesetzt." +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "Sortiere Nachrichten" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ" +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: Ungültiger Wert" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "Spam: kein passendes Muster" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Debugging auf Ebene %d.\n" +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "Abonniere aktuelle Mailbox (nur für IMAP)" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Der erste Eintrag wird angezeigt." +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "Newsgruppen mit Muster abonnieren" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Der letzte Eintrag wird angezeigt." +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster" -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "GROUP-Befehl schlug fehl: %s" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "Markiere aktuellen Eintrag" -#~ msgid " aka" -#~ msgstr " aka" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Name" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden" -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "emsabk" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "Dieser Bildschirm" -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, %s, (k)ein PGP? " +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "Schalte 'Wichtig'-Markierung der Nachricht um" -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "Unerwartete Antwort vom Server empfangen: %s" +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht" -#~ msgid "%s failed (error %d)" -#~ msgstr "%s schlug fehl (Fehler %d)" +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus" -#~ msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -#~ msgstr "SSL_AuthCertificate schlug fehl (Fehler %d)" +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "Schalte Verwendbarkeit um: Inline/Anhang" -#~ msgid "Unable to find ip for host %s" -#~ msgstr "Konnte IP-Addresse für Rechner %s nicht finden" +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "Schalte Kodierung dieses Anhangs um" -#~ msgid "PR_NewTCPSocket failed." -#~ msgstr "PR_NewTCPSocket schlug fehl." +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus" -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Keine Verbindung zu Rechner %s" +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "Umschalter: Ansicht aller/der abonnierten Mailboxen (nur für IMAP)" + +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "Springe zur vorigen neuen oder ungelesenen Nachricht" + +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "Schalte Sichern von Änderungen ein/aus" + +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "Schalte zwischen Mailboxen und allen Dateien um" + +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "Wähle, ob Datei nach Versand gelöscht wird" + +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "Ersetze Zeichen unter dem Cursor mit vorhergehendem" + +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen." + +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen." + +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "" +#~ "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil" + +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden" + +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "entferne Löschmarkierung nach Muster" + +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "Entferne Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag" + +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "Newsgruppen-Abonnement mit Muster beenden" + +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "Kündige Abonnement der aktuellen Mailbox (nur für IMAP)" + +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "Entferne Markierung nach Muster" + +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "Aktualisiere Kodierungsinformation eines Anhangs" + +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht" + +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "Prüfe öffentlichen PGP-Schlüssel" + +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "Zeige Anhang als Text an" + +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "Zeige Anhang, wenn nötig via Mailcap" + +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "Zeige Datei an" + +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an" + +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "Entferne Mantra(s) aus Speicher" + +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" + +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{intern}" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\tFüge Zeile hinzu, die mit einer Tilde beginnt.\n" +#~ "~b Adressen\tFüge Adressen zum Bcc-Feld hinzu.\n" +#~ "~c Adressen\tFüge Adressen zum Cc-Feld hinzu.\n" +#~ "~f Nachricht\tNachricht einfügen.\n" +#~ "~F Nachrichten\tWie ~f, mit Nachrichtenkopf.\n" +#~ "~h\t\tEditiere Nachrichtenkopf.\n" +#~ "~m Nachrichten\tNachrichten zitieren.\n" +#~ "~M Nachrichten\tWie ~t, mit Nachrichtenkopf.\n" +#~ "~p\t\tNachricht ausdrucken.\n" +#~ "~q\t\tDatei speichern und Editor verlassen.\n" +#~ "~r Datei\tDatei in Editor einlesen.\n" +#~ "~t Adressen\tFüge Adressen zum To-Feld hinzu.\n" +#~ "~u\t\tEditiere die letzte Zeile erneut.\n" +#~ "~v\t\tEditiere Nachricht mit Editor $visual.\n" +#~ "~w Datei\tSchreibe Nachricht in Datei.\n" +#~ "~x\t\tVerwerfe Änderungen und verlasse Editor.\n" +#~ "~?\t\tDiese Nachricht.\n" +#~ ".\t\tin einer Zeile alleine beendet die Eingabe.\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 5c6f87b..185510d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n" "Last-Translator: Dokianakis Fanis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -21,6684 +21,6249 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "¸îïäïò" - -# -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ" - -# -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "ÌÜóêá" - -# -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "ÂïÞèåéá" - -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "" - -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"ÃåíéêÝò óõíäÝóåéò:\n" +"\n" # -#: browser.c:46 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." - -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"Ìç óõíäåäåìÝíåò ëåéôïõñãßåò:\n" +"\n" # -#: browser.c:501 browser.c:1139 -#, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáôÜëïãïò." - -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +# pgp.c:682 +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- ÔÝëïò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí --]\n" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " msgstr "" -# -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Ãñáììáôïêéâþôéá [%d]" - -# -#: browser.c:688 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "ÅããåãñáììÝíá [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s" - -# -#: browser.c:691 -#, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "ÊáôÜëïãïò [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s" - -# -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò åíüò êáôÜëïãïõ" - -# -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äåí ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ" - -# -# recvattach.c:1065 -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" - -# -# recvattach.c:1065 -#: browser.c:1034 -#, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" - -# -# recvattach.c:1065 -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Ç äéáãñáöÞ õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" - -#: browser.c:1062 -#, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ \"%s\";" - -# -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äéáãñÜöçêå." - -# -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äåí äéáãñÜöçêå." - -# -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ óå:" - -# -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôç äéåñåýíçóç ôïõ êáôáëüãïõ." - -# -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "ÌÜóêá áñ÷åßïõ: " - -# -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -"ÁíÜóôñïöç ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)" -"Üêõñï;" - -# -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)Üêõñï;" - -# -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dazn" - -# -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "ÍÝï üíïìá áñ÷åßïõ: " - -# -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò åíüò êáôÜëïãïõ" # -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ" - -#: browser.c:1393 -#, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"÷ñÞóç: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -m <ôýðïò> ] [ -f " +"<áñ÷åßï>]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -Q <åñþôçóç>[ -Q " +"<åñþôçóç> ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -a <áñ÷åßï> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -H " +"<áñ÷åßï> ] [ -i <áñ÷åßï> ] [ -s <èÝìá> ] [ -b <äéåõè> ] [ -c <äéåõè> ] " +"<äéåõè> [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"åðéëïãÝò:\n" +" -A \táðåéêüíéóç ôïõ óõãêåêñéìÝíïõ øåõäþíõìïõ\n" +" -a <áñ÷åßï>\tðñïóáñôÞóôå Ýíá áñ÷åßï óå áõôü ôï ìÞíõìá\n" +" -b <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ôõöëïý-ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (BCC)\n" +" -c <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (CC)\n" +" -e <åíôïëÞ>\têáèïñßóôå ìéá åíôïëÞ ãéá íá åêôåëåóôåß ìåôÜ ôçí åêêßíçóç\n" +" -f <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå ðïéï ãñáììáôïêéâþôéï íá áíáãíùóôåß\n" +" -F <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá åíáëëáêôéêü áñ÷åßï muttrc\n" +" -H <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá ðñïó÷Ýäéï áðü ôï ïðïßï èá äéáâáóôåß ç " +"åðéêåöáëßäá\n" +" -i <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá áñ÷åßï ðïõ ôï Mutt èá óõìðåñéëáìâÜíåé êáôÜ " +"ôçí \n" +"áðÜíôçóç\n" +" -m <ôýðïò>\têáèïñßóôå Ýíá ôýðï ðñïêáèïñéóìÝíïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ\n" +" -n\t\têÜíåôå ôï Mutt íá ìçí äéáâÜóåé ôï Muttrc ôïõ óõóôÞìáôïò\n" +" -p\t\tåðáíáöÝñåôå Ýíá áíáâëçèÝí ìÞíõìá\n" +" -Q <ìåôáâëçôÞ>\tåñþôçóç(åìöÜíéóç ôéìÞò) ìéáò ìåôáâëçôÞò ôùí ñõèìßóåùí\n" +" -R\t\táíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò\n" +" -s <èÝìá>\têáèïñßóôå Ýíá èÝìá (óå åéóáãùãéêÜ åÜí Ý÷åé êåíÜ)\n" +" -v\t\täåßîôå ôçí Ýêäïóç êáé ôïõò ïñéóìïýò êáôÜ ôç ìåôáãëþôôéóç\n" +" -x\t\tåîïìïéþóôå ôçí êáôÜóôáóç áðïóôïëÞò mailx\n" +" -y\t\täéáëÝîôå Ýíá ãñáììáôïêéâþôéï áðü ôçí ëßóôá `ãñáììáôïêéâùôßùí'\n" +" -z\t\tåãêáôÜëåéøç áìÝóùò åÜí äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôï ãñáììáôïêéâþôéï\n" +" -Z\t\táíïßîôå ôïí ðñþôï öÜêåëï ìå íÝï ìÞíõìá, âãåßôå åÜí äåí õðÜñ÷ïõí\n" +" -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò" # -#: browser.c:1395 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." - -# -#: browser.c:1412 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äåí ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ" - -# -#: account.c:142 -#, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç óôï %s: " - -# -#: account.c:193 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: " - -# -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "ÄéáãñáöÞ" - -# -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "ÅðáíáöïñÜ" - -# -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "ÅðéëÝîôå" - -# -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Øåõäþíõìï ùò: " - -# -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "¸÷åôå Þäç Ýíá øåõäþíõìï ìå áõôü ôï üíïìá!" - -# -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Äéåýèõíóç: " - -#: alias.c:255 send.c:173 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "ÓöÜëìá: '%s' åßíáé ëáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN." - -# -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Ðñïóùðéêü ¼íïìá: " - -# -#: alias.c:276 -#, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] ÄÝ÷åóôå;" - -# -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï áñ÷åßï: " - -# -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Ôï øåõäþíõìï ðñïóôÝèçêå." - -# -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Äåí Ý÷åôå êáíÝíá øåõäþíõìï!" - -# -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Øåõäþíõìá" - -# -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Áäõíáìßá ôáéñéÜóìáôïò ôïõ nametemplate, óõíÝ÷åéá;" - -# -#: attach.c:100 -#, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s" - -# -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 -#, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!" - -# -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ãéá ôçí áíÜëõóç ôùí åðéêåöáëßäùí." - -# -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ãéá ôçí áðïãýìíùóç ôùí åðéêåöáëßäùí" - -# -#: attach.c:152 -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Áðïôõ÷ßá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ." - -# -#: attach.c:165 -#, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç mailcap ãéá ôï %s, äçìéïõñãßá êåíïý áñ÷åßïõ." - -# -#: attach.c:220 -#, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Ç êáôá÷þñçóç mailcap Edit ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s" - -# -#: attach.c:238 -#, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé êáôá÷þñçóç mailcap ãéá åðåîåñãáóßá êåéìÝíïõ ãéá ôï %s" - -# -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Äåí âñÝèçêå üìïéá êáôá÷þñçóç Mailcap. Áðåéêüíéóç ùò êåßìåíï." - -# -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "Ï ôýðïò MIME äåí Ý÷åé ïñéóôåß. Áäõíáìßá åìöÜíéóçò ðñïóáñôÞóåùò." - -# -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ" - -# -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ" - -# -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò!" - -# -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Äåí ãíùñßæù ðþò íá ôï ôõðþóù áõôü!" - -# -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" - -# -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ áðåéêüíéóçò" - -# -# commands.c:92 -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Åðéâåâáßùóç ôçò PGP øçöéáêÞò õðïãñáöÞò;" - -# -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò." - -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "Ç õðïãñáöÞ S/MIME åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò." - -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "Ï éäéïêôÞôçò ôïõ ðéóôïðïéçôéêïý S/MIME äåí ôáéñéÜæåé ìå ôïí áðïóôïëÝá." - -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ÔìÞìá áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò äåí åßíáé õðïãåãñáììÝíï." - -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "Ç õðïãñáöÞ S/MIME ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå." - -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò." - -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå." - -# -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "ÅíôïëÞ: " - -# -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí: " - -# -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: " - -# -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!" - -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN: '%s'" +msgid " sign as: " +msgstr " õðïãñáöÞ ùò: " -# -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 #, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s" +msgid " to %s" +msgstr " ðñïò %s" -# -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s" +msgid " from %s" +msgstr " áðü %s" -# -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Message not bounced." -msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí äéáâéâÜóôçêå." +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +msgstr "" -# -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Ôá ìçíýìáôá äåí äéáâéâÜóôçêáí." +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" -# -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå." +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -# -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí." +#: lib-mx/compress.c:428 +#, c-format +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" # -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéåñãáóßáò ößëôñïõ" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr "('?' ãéá ëßóôá): " -# -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: " +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr " (PGP/MIME)" # -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åíôïëÞ åêôõðþóåùò." +#: compose.c:143 +msgid " (inline)" +msgstr "(åóùôåñéêü êåßìåíï)" # -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;" +#: lib-mx/mx.c:912 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr "ÐáôÞóôå '%s' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!" + +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" # -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;" +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç" # -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå" +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " óçìåéùìÝíï" # -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí" +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ" # -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíýìáôïò" +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç" # -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíõìÜôùí" +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí." # -#: commands.c:460 -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí." + +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -"Áíô-Ôáî (d)çìí/(f)áðü/(r)ëÞø/(s)èÝì/(o)ðñïò/(t)íÞì/(u)Üíåõ/(z)ìåã/(c)âáèì/s" -"(p)am;: " -# -#: commands.c:463 -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " +#: nntp.c:1334 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -"Ôáî (d)çìí/(f)áðü/(r)ëÞø/(s)èÝì/(o)ðñïò/(t)íÞì/(u)Üíåõ/(z)ìåã/(c)âáèì/s(p)" -"am;: " -# -#: commands.c:464 -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dfrsotuzcp" +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" # -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: " +# pgpkey.c:262 +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s ÈÝëåôå óßãïõñá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï êëåéäß;" # -#: commands.c:653 +#: compose.c:214 #, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "Ôï %s [#%d] ìåôáâëÞèçêå. ÅíçìÝñùóç ôçò êùäéêïðïßçóçò;" # -#: commands.c:654 +#: compose.c:208 #, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "Ôï %s [#%d] äåí õðÜñ÷åé ðéá!" # -#: commands.c:655 +#: pop.c:1323 #, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]" -# -#: commands.c:656 +#: main.c:494 #, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé. Äçìéïõñãßá;" -# -#: commands.c:657 +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "ÁðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç äéáäñïìÞ IMAP" -# -#: commands.c:657 +#: pop.c:1034 pop.c:1231 #, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "ÁíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" -# -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " óçìåéùìÝíï" +#: nntp.c:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" + +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" # -#: commands.c:719 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." +msgid "%s is not a directory." +msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáôÜëïãïò." -#: commands.c:833 +# +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;" +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!" # -#: commands.c:843 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s." +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï." -#: commands.c:847 +# +#: sendlib.c:748 #, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s." - -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ" - -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "ìåôáôñïðÞ" +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï." # -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óôï " +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!" -# -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïóáñôÞóåéò." +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -# -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "ÁðïóôïëÞ" +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" # -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Áêýñùóç" +#: init.c:250 +#, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò." # -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "ÐñïóáñôÞóôå áñ÷åßï" +#: lib-ui/color.c:279 +#, c-format +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: ôï ôåñìáôéêü äåí õðïóôçñßæåé ÷ñþìá" # -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "ÐåñéãñáöÞ" +#: lib-ui/color.c:328 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: ç åíôïëÞ éó÷ýåé ìüíï ãéá ôï ÷áñáêôçñéóôéêü áíôéêåßìåíï" # -# compose.c:103 -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "ÕðïãñáöÞ, êñõðôïãñÜöçóç" +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá éäéüôçôá" # -# compose.c:105 -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç" +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ÷ñþìá" # -# compose.c:107 -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "ÕðïãñáöÞ" +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ëåéôïõñãßá" # -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíï" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ôÝôïéá ëåéôïõñãßá" # -#: compose.c:148 -msgid " (inline)" -msgstr "(åóùôåñéêü êåßìåíï)" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ìåíïý" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr " (PGP/MIME)" +# +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï áíôéêåßìåíï" # -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " õðïãñáöÞ ùò: " +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" # -# compose.c:116 -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "<åî'ïñéóìïý>" +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: áäõíáìßá óôçí ðñïóÜñôçóç ôïõ áñ÷åßïõ" # -# compose.c:105 -#: compose.c:168 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç ìå: " +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ áñ÷åßïõ.\n" # -#: compose.c:213 +#: init.c:1341 #, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "Ôï %s [#%d] äåí õðÜñ÷åé ðéá!" +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ" # -#: compose.c:219 +#: init.c:1191 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "Ôï %s [#%d] ìåôáâëÞèçêå. ÅíçìÝñùóç ôçò êùäéêïðïßçóçò;" +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò" # -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò" +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëçôÞ" -#: compose.c:301 +#: init.c:965 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: '%s' åßíáé ëáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN." +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" + +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" + +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" # -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìïíáäéêÞ ðñïóÜñôçóç." +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(áðáéôåßôáé ôï 'view-attachments' íá åßíáé óõíäåäåìÝíï ìå ðëÞêôñï!" -#: compose.c:682 send.c:1516 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN óôï \"%s\": '%s'" +# +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "ÐñïóÜñôçóç åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá" # -#: compose.c:766 +#: handler.c:1191 #, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!" +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(ìÝãåèïò %s bytes) " # -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü" +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï '%s' ãéá íá äåßôå áõôü ôï ìÝñïò)" -# -#: compose.c:797 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü" +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" # -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óå áõôü ôï öÜêåëï." +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò" # -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Óçìåéþóôå ôá ìçíýìáôá ðïõ èÝëåôå íá ðñïóáñôÞóåôå!" +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "<ÁÃÍÙÓÔÏ>" # -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò!" +# compose.c:116 +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "<åî'ïñéóìïý>" -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðçñåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß." +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß." +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç APOP áðÝôõ÷å." # -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç." +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Áêýñùóç" # -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;" +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: " +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò." -# -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 -#, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" # -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: " +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Äéåýèõíóç: " # -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Ôï øåõäþíõìï ðñïóôÝèçêå." # -#: compose.c:1127 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s" +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Øåõäþíõìï ùò: " # -#: compose.c:1138 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Øåõäþíõìá" -# -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -# -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò;" +#: crypt.cpkg:3065 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "¼ëá ôá êëåéäéÜ ðïõ ôáéñéÜæïõí åßíáé ëçãìÝíá, áêõñùìÝíá Þ áíåíåñãÜ." # -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìçíýìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Ðñüóèåóç" # -#: compose.c:1275 +#: muttlib.c:327 #, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..." +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;" # -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå." +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò ìçíýìáôïò." -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "Ôï S/MIME åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; " +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "Ôï PGP åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; " +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" # -#: init.c:387 -#, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò." +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå." -#: init.c:649 -#, c-format -msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "ëáíèáóìÝíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: %s" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" # -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "ÐñïóáñôÞóôå áñ÷åßï" -# -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "ìïíü÷ñùìá: ëßãá ïñßóìáôá" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "ÐñïóÜñôçóç åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí..." # -#: init.c:894 -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "spam: äåí õðÜñ÷åé ìïíôÝëï ðïõ íá ôáéñéÜæåé" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç Ý÷åé öéëôñáñéóôåß." # -#: init.c:896 -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "nospam: äåí õðÜñ÷åé ìïíôÝëï ðïõ íá ôáéñéÜæåé" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå." # -#: init.c:1141 +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò" + +#: imap/auth.c:83 +#, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (%s)..." + +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (APOP)..." + +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..." + +#: pop.c:339 #, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..." + +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 +#, c-format +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN \"%s\"." + +#: sendlib.c:2035 +#, c-format +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "" +"ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN %s êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ôïõ ðåäßïõ " +"ÅðáíáðïóôïëÞ-Áðü." + +#: compose.c:646 send.c:1518 +#, c-format +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN óôï \"%s\": '%s'" + +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 +#, c-format +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN: '%s'" # -#: init.c:1178 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Êáêü üíïìá ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: init.c:1191 -#, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò." -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" -msgstr "" +# +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s" # -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "øåõäþíõìï: êáììßá äéåýèõíóç" +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí: " -#: init.c:1363 +# +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "" -"Ðñïåéäïðïßçóç: ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN '%s' óôï øåõäþíõìï '%s'.\n" +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s" # -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "ìç Ýãêõñï ðåäßï åðéêåöáëßäáò" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: " -#: init.c:1578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" -#: init.c:1628 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" +# +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "CLOSE áðÝôõ÷å" -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" msgstr "" # -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 #, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý." +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Áäõíáìßá ðñüóèåóçò óôï öÜêåëï: %s" # -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëçôÞ" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò åíüò êáôÜëïãïõ" # -#: init.c:1767 +#: main.c:498 #, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ" +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s." # -#: init.c:1772 +#: compose.c:1075 #, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ" +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s" # -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç." +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ" -#: init.c:1909 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" +# +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéåñãáóßáò ößëôñïõ" # -#: init.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ" + +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" +"Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. MIME-" +"encapsulate ôéò Üëëåò;" + +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "" +"Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. Ðñïþèçóç-MIME " +"ôùí Üëëùí;" # -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s" +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Áäõíáìßá áðïêñõðôïãñÜöçóçò ôïõ êñõðôïãñáöçìÝíïõ ìçíýìáôïò!" # -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: ëÜèç óôï %s" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP." -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s" +# +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP." # -#: init.c:2023 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: ëÜèïò óôï %s" +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Áäõíáìßá dotlock ôïõ %s.\n" + +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" # -#: init.c:2075 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ" +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí." + +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò type2.list ôïõ mixmaster!" # -#: init.c:2417 +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Áäõíáìßá ôáéñéÜóìáôïò ôïõ nametemplate, óõíÝ÷åéá;" + +# +#: editmsg.c:115 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï áñ÷åßï ìçíõìÜôùí: %s" # -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)" +#: lib-mx/mx.c:605 +#, fuzzy +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Áäõíáìßá ðñüóèåóçò óôï öÜêåëï: %s" # -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s" -#: init.c:2662 -#, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" +# +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." -#: init.c:2670 +#: nntp.c:1959 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" # -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "êåíÞ ëåéôïõñãßá" - -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "ôÝëïò åêôÝëåóçò õðü óõíèÞêç (noop)" +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s" # -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "áíáãêÜæåé ôçí åìöÜíéóç ôçò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï mailcap" +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s." # -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "ðáñïõóßáóç ôçò ðñïóÜñôçóçò ùò êåßìåíï" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "ÁëëáãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôùí åðéìÝñïõò ôìçìÜôùí" +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP." # -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "ìåôáêßíçóç óôç âÜóç ôçò óåëßäáò" +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#, c-format +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s" + +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "ÁðïóôïëÞ îáíÜ åíüò ìçíýìáôïò óå Ýíá Üëëï ÷ñÞóôç" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò åíüò êáôÜëïãïõ" # -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "åðéëÝîôå Ýíá íÝï áñ÷åßï óå áõôü ôïí êáôÜëïãï" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s." # -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "áíÜãíùóç ôï áñ÷åßï" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò åðéêåöáëßäáò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!" # -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ïíüìáôïò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò åðéëåãìÝíïõ áñ÷åßïõ" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò" -#: keymap_defs.h:15 -#, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" +# +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ìçíýìáôïò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!" -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "äéáãñáöÞ áðü ôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" +# +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ áðåéêüíéóçò" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "áëëáãÞ üøçò üëá/åããåãñáììÝíá ãñáììáôïêéâþôéá (IMAP ìüíï)" +# +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ" # -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "áðåéêüíéóç ãñáììáôïêéâùôßùí ìå íÝá áëëçëïãñáößá" +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "" +"Áäõíáìßá áëëáãÞò óå êáôÜóôáóç åããñáöÞò óå ãñáììáôïêéâþôéï ìüíï ãéá áíÜãíùóç!" -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" msgstr "" # -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "áëëáãÞ êáôáëüãùí" +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Åíôïðéóìüò ôïõ %s... ÅãêáôÜëåéøç.\n" -# -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "åîÝôáóç ãñáììá/ôßùí ãéá íÝá áëëçëïãñáößá" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" -# -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "ðñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ/ùí óå áõôü ôï ìÞíõìá" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå" -# -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò/ôùí óå áõôü ôï ìÞíõìá" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò/ôùí óå áõôü ôï ìÞíõìá" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï èá ãñáöïýí êáôÜ ôç Ýîïäï áðü ôï öÜêåëï." # -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò BCC" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï äåí èá ãñáöïýí." -# -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò CC" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "×áñáêô = %s, Ïêôáäéêüò = %o, Äåêáäéêüò = %d" -# -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s." # -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò êùäéêïðïßçóçò-ìåôáöïñÜò ôçò ðñïóÜñôçóçò" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ" # -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "ïñéóìüò áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò " +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ óå:" # -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ öáêÝëïõ ðïõ èá ðñïóáñôçèåß" +#: lib-ui/curs_main.c:796 +#, fuzzy +msgid "Check for children of message..." +msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝá ìçíýìáôá..." # -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ from" +# pgpkey.c:178 +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "ÅëÝãîôå êëåéäß " # -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò ìå åðéêåöáëßäåò" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝá ìçíýìáôá..." # -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò" +#: nntp.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝá ìçíýìáôá..." + +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíï" # -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò CC" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Êáèáñßóôå óçìáßá" # -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ Reply-To" +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôï óôï %s..." # -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ Reply-To" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." # -#: keymap_defs.h:38 +#: crypt.cpkg:2878 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ Reply-To" +msgid "Collecting data..." +msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." # -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ èÝìáôïò áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò" +#: pop.c:600 pop.c:863 +#, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Ç åíôïëÞ TOP äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." # -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò TO" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Ç åíôïëÞ UIDL äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ (IMAP ìüíï)" +# +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "ÅöáñìïãÞ ôùí áëëáãþí..." # -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ôýðïõ ôïõ ðåñéå÷ïìÝíïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò" +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"ÐáñÜìåôñïé ìåôáãëþôôéóçò:" # -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "áðüäïóç åíüò ðñïóùñéíïý áíôéãñÜöïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..." # -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "Ýëåã÷ïò ôïõ ìçíýìáôïò ìå ôï ispell" +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." # -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "óýíèåóç íÝáò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "áëëáãÞ åðáíáêùäéêïðïßçóçò áõôÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" +#: nntp.c:1112 +#, c-format +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." # -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç åíüò áñ÷åßïõ ðñïóÜñôçóçò" +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." # -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò" - -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "åðéëïãÞ ÷áñáêôÞñá áíÜìåóá áðü åóùôåñéêü êåßìåíï/ðñïóÜñôçóç" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." # -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "åðéëïãÞ ôçò äéáãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ ìåôÜ ôçí áðïóôïëÞ, Þ ü÷é" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;" # -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "áíáíÝùóç ôùí ðëçñïöïñéþí êùäéêïðïßçóçò ôçò ðñïóÜñôçóçò" +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;" # -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå Ýíá öÜêåëï" +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s" # -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "áíôéãñáöÞ åíüò ìçíýìáôïò óå Ýíá áñ÷åßï/ãñáììá/ôéï" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s" # -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "äçìéïõñãßá åíüò øåõäùíýìïõ áðü Ýíá áðïóôïëÝá ìçíýìáôïò" +#: commands.c:782 +#, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s." # -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí âÜóç ôçò ïèüíçò" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub" # -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí ìÝóç ôçò ïèüíçò" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "ÓõíÝ÷åéá;" + +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;" # -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí êïñõöÞ ôçò ïèüíçò" +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "ÁíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..." # -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "ÁíôéãñáöÞ ìçíýìáôïò %d óôï %s ..." # -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "äéáãñáöÞ ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)." # -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ðëÞñçò äéåýèõíóçò ôïõ áðïóôïëÝá" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" # -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò êáé åðéëïãÞ êáèáñéóìïý åðéêåöáëßäáò" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" # -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "" +"Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò ëåéôïõñãßáò ôáîéíüìçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]" # -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ <<ùìïý>> ìçíýìáôïò" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ äéáêïìéóôÞ \"%s\"" # -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá ìðñïóôÜ áðü ôïí êÝñóïñá" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Áäõíáìßá óõìðåñßëçøçò üëùí ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ æçôÞèçêáí!" -# -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá áñéóôåñÜ" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "Áäõíáìßá äéáðñáãìÜôåõóçò óýíäåóçò TLS" # -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôçí áñ÷Þ ôçò ëÝîçò" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s" # -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" # -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "ìåôáêßíçóç ìåôáîý ôùí ãñáììáôïêéâùôßùí" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "ïëüêëçñï üíïìá áñ÷åßïõ Þ øåõäþíõìï" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ %s\n" # -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "ïëüêëçñç äéåýèõíóç ìå åñþôçóç" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;" # -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôï äñïìÝá" +# recvattach.c:1065 +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" # -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Äçìéïõñãßá ãñáììáôïêéâùôßïõ: " # -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá äåîéÜ" +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò" +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "ìåôáêßíçóç ðñïò êÜôù óôçí ëßóôá éóôïñßáò" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "ÅðéëïãÞ %s..." # -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "ìåôáêßíçóç ðñïò ðÜíù óôçí ëßóôá éóôïñßáò" +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôïí êÝñóïñá ùò ôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôïí êÝñóïñá ùò ôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò" +#: postpone.c:506 +msgid "Decrypting message..." +msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç ìçíýìáôïò..." # -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ÷áñáêôÞñùí óôç ãñáììÞ" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Ç áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å." # -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "äéáãñáöÞ ôçò ëÝîçò ìðñïóôÜ áðü óôïí êÝñóïñá" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "ÄéáãñáöÞ" # -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "ðáñÜèåóç ôïõ åðüìåíïõ ðëÞêôñïõ" - -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "ìåôáôüðéóç ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôïí äñïìÝá ìå ôïí ðñïçãïýìåíï" - -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "ÄéáãñáöÞ" # -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå ðåæÜ" - -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá" +# recvattach.c:1065 +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Ç äéáãñáöÞ õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" # -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò åíôïëÞò muttrc" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ;" # -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò ìÜóêáò áñ÷åßùí" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "ÄéáãñáöÞ ðáñüìïéùí ìçíõìÜôùí: " # -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "Ýîïäïò áðü áõôü ôï ìåíïý" +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#, fuzzy +msgid "Deletion" +msgstr "ÄéáãñáöÞ" # -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "öéëôñÜñéóìá ôçò ðñïóÜñôçóçò ìÝóù ìéáò åíôïëÞò öëïéïý" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "" +"Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü êñõðôïãñáöçìÝíá ìçíýìáôá äåí õðïóôçñßæåôáé." # -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "ÐåñéãñáöÞ" -# -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "áëëáãÞ ôçò óçìáßáò 'óçìáíôéêü' ôïõ ìçíýìáôïò" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "Ôï ID %s äåí Ý÷åé åðéâåâáéùèåß. Óßãïõñá íá ãßíåé ÷ñÞóç ôïõ ãéá %s ;" -# -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé. Äçìéïõñãßá;" # -#: keymap_defs.h:98 -#, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "ÊáôÜëïãïò [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s" # -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "ðñïþèçóç åíüò ìçíýìáôïò ìå ó÷üëéá" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ðáñáêáëþ áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá ðñïãñÜììáôïò" # -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "åðéëïãÞ ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Åðåîåñãáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" -# -#: keymap_defs.h:101 -#, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:102 -#, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò ìå åðéêåöáëßäåò" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç" # -#: keymap_defs.h:103 -#, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." +# compose.c:105 +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç" # -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "áðÜíôçóç óå üëïõò ôïõò ðáñáëÞðôåò" +# compose.c:105 +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç ìå: " -# -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá êÜôù" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá ðÜíù" +# pgp.c:1200 +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "ÅéóÜãåôå ôï keyID: " # -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "áõôÞ ç ïèüíç" +# pgp.c:1200 +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "ÅéóÜãåôå keyID ãéá ôï %s: " # -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "ìåôÜâáóç óå Ýíáí áñéèìü äåßêôç " +# pgp.c:1200 +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "ÅéóÜãåôå êëåéäéÜ (^G ãéá áðüññéøç): " # -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç" +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ìåôáâßâáóç ôïõ ìçíýìáôïò!" # -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "áðÜíôçóç óôçí êáèïñéóìÝíç ëßóôá áëëçëïãñáößáò" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ìåôáâßâáóç ôùí ìçíõìÜôùí!" # -#: keymap_defs.h:111 +#: crypt.cpkg:1175 #, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP" +msgid "Error checking signature" +msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "åêôÝëåóç ìéáò ìáêñïåíôïëÞò" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s" + +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "óýíèåóç åíüò íÝïõ ìçíýìáôïò" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " msgstr "" # -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s" # -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" # -#: keymap_defs.h:117 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "ËÜèïò óôçí Ýêöñáóç: %s" # -#: keymap_defs.h:118 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò" - -# -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "êáèáñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò áðü ôï ìÞíõìá" +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý." # -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ" - -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý." # -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá." +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "åîáíáãêáóìÝíç ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ IMAP" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!" -# -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñþôï ìÞíõìá" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!" # -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôç äéåñåýíçóç ôïõ êáôáëüãïõ." # -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "åìöÜíéóç ìüíï ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)." # -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: " +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d.\n" # -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï ìÞíõìá" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï Þ ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)" # -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï èÝìá ôçò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ" # -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "ìåôÜâáóç óôçí åðüìåíç óõæÞôçóç" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "ìåôáêßíçóç óôï åðüìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "ÓöÜëìá. ÄéáôÞñçóç ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ: %s" -# -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "" +"ÓöÜëìá: ôï %s äåí ìðïñåß íá åßíáé ï ôåëéêüò åðáíáðïóôïëÝáò ôçò áëõóßäáò." -# -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "ìåôÜâáóç óôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá ôçò óõæÞôçóçò" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "ÓöÜëìá: '%s' åßíáé ëáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN." -# -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç óõæÞôçóç" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -# -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -# -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñïçãïýìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï ìÞíõìá" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/êñõðôïãñáöçìÝíï äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï ðñùôïêüëëïõ!" # -#: keymap_defs.h:140 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï Þ ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" +# handler.c:1378 +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï äåí Ý÷åé ðñùôüêïëëï" -# -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" # -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò õðïóõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç" +#: imap/message.c:109 +#, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "¸ëåã÷ïò ðñïóùñéíÞò ìíÞìçò... [%d/%d]" # -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "ïñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò óå Ýíá ìÞíõìá" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..." # -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "¸îïäïò" # -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "óçìåßùóç ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìéá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "¸îïäïò " # -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "" -"áðïêáôÜóôáóç (undelete) ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;" # -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "" -"áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" # -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ìÝóï ôçò óåëßäáò" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "ÄéáãñáöÞ áðÝôõ÷å" # -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç êáôá÷þñçóç" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..." # -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá êÜôù" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ãéá ôçí áíÜëõóç ôùí åðéêåöáëßäùí." # -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç óåëßäá" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ãéá ôçí áðïãýìíùóç ôùí åðéêåöáëßäùí" # -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "ìåôÜâáóç óôç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò" +#: attach.c:151 +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Áðïôõ÷ßá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ." # -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "åðéëïãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôïõ quoted êåéìÝíïõ" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Ìïéñáßï ëÜèïò! Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" # -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "ðñïóðÝñáóç ðÝñá áðü ôï quoted êåßìåíï" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!" # -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..." # -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "äéï÷Ýôåõóç ôïõ ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå ìéá åíôïëÞ öëïéïý" +#: nntp.c:1633 +#, fuzzy +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..." # -#: keymap_defs.h:158 +#: nntp.c:1644 #, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s" +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "ËÞøç ëßóôáò ìçíõìÜôùí..." # -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç êáôá÷þñçóç" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "ËÞøç ëßóôáò ìçíõìÜôùí..." # -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá ðÜíù" +#: nntp.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]" # -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç óåëßäá" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]" # -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "åêôýðùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" - -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" -msgstr "" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..." # -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "åñþôçóç åíüò åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá äéåõèýíóåéò" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "ÌÜóêá áñ÷åßïõ: " -# -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "ðñüóèåóç ôùí íÝùí áðïôåëåóìÜôùí ôçò åñþôçóçò óôá ôñÝ÷ïíôá" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;" -# -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï êáé åãêáôÜëåéøç" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;" -# -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "åðáíÜêëçóç åíüò áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò" +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "" +"Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý; [(y)íáé, (n)ü÷é, (a)üëá]" -# -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "êáèáñéóìüò êáé áíáíÝùóç ôçò ïèüíçò" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:" # -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{åóùôåñéêü}" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìÝóù: " -#: keymap_defs.h:170 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Áðïôýðùìá: %s" # -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "áðÜíôçóç óå Ýíá ìÞíõìá" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ" -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "÷ñçóéìïðïßçóç ôïõ ôñÝ÷ïíôïò ìçíýìáôïò ùò ó÷åäßïõ ãéá Ýíá íÝï" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "áðïèÞêåõóç ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå Ýíá áñ÷åßï" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;" # -#: keymap_defs.h:174 +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò ðñïò ôá ðßóù" - -# -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò ðñïò ôá ðßóù" +msgid "Followup" +msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;" # -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "áíáæÞôçóç ãéá åðüìåíï ôáßñéáóìá" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Ðñïþèçóç åíóùìáôùìÝíïõ MIME;" # -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ åðüìåíïõ ôáéñéÜóìáôïò ðñïò ôçí áíôßèåôç êáôåýèõíóç" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç;" # -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "åðéëïãÞ ôïõ ÷ñùìáôéóìïý ôùí áðïôåëåóìÜôùí áíáæÞôçóçò" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóáñôÞóåéò;" # -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "êëÞóç ìéáò åíôïëÞò óå Ýíá äåõôåñåýùí öëïéü" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Ç ëåéôïõñãßá áðáãïñåýåôáé óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò." -# -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "ËÞøç ëßóôáò öáêÝëùí..." # -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí óå áíÜóôñïöç óåéñÜ" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "ËÞøç namespaces..." -# -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " msgstr "" -"áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" # -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "ÏìÜäá" -# -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:185 -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò ÌÏÍÏ óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "ÂïÞèåéá" # -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "ÂïÞèåéá ãéá ôï %s" # -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé." # -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "åðéëïãÞ ôçò 'íÝáò' óçìáßáò ìçíýìáôïò" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Äåí ãíùñßæù ðþò íá ôï ôõðþóù áõôü!" # -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï Þ ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Äåí îÝñù ðùò íá ôõðþóù ôéò %s ðñïóáñôÞóåéò!" -# -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "åðéëïãÞ åÜí ôï ãñáììáôïêéâþôéï èá îáíáãñáöåß" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "Ôï ID Ý÷åé ìç ïñéóìÝíç åãêõñüôçôá." + +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Ôï ID åßíáé ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï." # -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "åðéëïãÞ ãéá ðåñéÞãçóç óôá ãñáììáôïêéâþôéá Þ óå üëá ôá áñ÷åßá" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "Ôï ID äåí åßíáé Ýãêõñï." # -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí áñ÷Þ ôçò óåëßäáò" +# pgpkey.c:259 +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Ôï ID åßíáé ìüíï ìåñéêþò Ýãêõñï." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" # -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "áðïêáôÜóôáóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" +# postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367 +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá PGP" # -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç" +# postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367 +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá S/MIME" # -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "ÁêáôÜëëçëá ìïñöïðïéçìÝíç åßóïäïò ãéá ôï ôýðï %s óôç \"%s\" ãñáììÞ %d" # -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "" -"áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Óõìðåñßëçøç ôïõ ìçíýìáôïò óôçí áðÜíôçóç;" # -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "åìöÜíéóç ôïõ áñéèìïý Ýêäïóçò ôïõ Mutt êáé ôçí çìåñïìçíßá" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Óõìðåñßëçøç êáèïñéóìÝíïõ ìçíýìáôïò..." -# -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "" -"åìöÜíéóç ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò åÜí ÷ñåéÜæåôáé ôçí êáôá÷þñçóç mailcap" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Åßóïäïò" # -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "åìöÜíéóç ôùí ðñïóáñôÞóåùí MIME" - -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "åìöÜíéóç êùäéêïý ðëçêôñïëïãßïõ ãéá ðáôçèÝí ðëÞêôñï" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Ìç Ýãêõñç ìÝñá ôïõ ìÞíá: %s" -# -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "åìöÜíéóç ôçò åíåñãÞò ìïñöÞò ôùí ïñßùí" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç." # -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá üëùí ôùí óõæçôÞóåùí" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç" # -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá ðÜíù" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò." # -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá êÜôù" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" # -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Ìç Ýãêõñïò áíáöïñéêþò ìÞíáò: %s" # -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." +# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..." # -#: keymap_defs.h:209 +# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 +#: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ" +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..." # -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "ÊëÞóç ôçò åíôïëÞò autoview: %s" -# -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..." +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" # -# keymap_defs.h:158 -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "ðñïóÜñôçóç ôïõ äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ìÞíõìá: " # -# keymap_defs.h:159 -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: " # -# keymap_defs.h:162 -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "ôá÷õäñüìçóç äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò." # -# keymap_defs.h:163 -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "åðéâåâáßùóç åíüò äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" +# pgpkey.c:236 +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "ID êëåéäéïý: 0x%s" -# -# keymap_defs.h:164 -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "Ýëåã÷ïò ãéá ôï êëáóóéêü pgp" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" # -# keymap_defs.h:159 -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí S/MIME" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï." # -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï. ÐáôÞóôå '%s' ãéá âïÞèåéá." -# -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" # -# keymap_defs.h:161 -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "åîáöÜíéóç ôçò öñÜóçò(-åùí) êëåéäß áðü ôç ìíÞìç" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Ðåñéïñéóìüò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá: " # -# keymap_defs.h:160 -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "åîáãùãÞ ôùí äçìüóéùí êëåéäéþí ðïõ õðïóôçñßæïíôáé" - -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Áðïäï÷Þ ôçò êáôáóêåõáóìÝíçò áëõóßäáò" - -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "ÐñïóÜñôçóç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "¼ñéï: %s" -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "ÐñïóèÞêç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" # -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "ÄéáãñáöÞ åíüò åðáíáðïóôïëÝá áðü ôçí áëõóßäá" - -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ ðñïçãïýìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò" +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#, fuzzy +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..." -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ åðüìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìÝóù ìéáò áëõóßäáò åðáíáðïóôïëÝùí Mixmaster" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" # -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Åíôïðßóôçêå âñüã÷ïò ìáêñïåíôïëÞò." +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Ï áñéèìüò êëåéäùìÜôùí îåðåñÜóôçêå, îåêëåßäùìá ôïõ %s;" # -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï." +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..." # -#: keymap.c:619 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï. ÐáôÞóôå '%s' ãéá âïÞèåéá." +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá." -# -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Åýñåóç üìïéùí êëåéäéþí ìå \"%s\"..." # -#: keymap.c:658 +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ìåíïý" +msgid "Looking up %s..." +msgstr "ÁíáæÞôçóç ôïõ %s..." -# -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "êåíÞ áêïëïõèßá ðëÞêôñùí" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Áðïôýðùìá: %s" # -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "Ï ôýðïò MIME äåí Ý÷åé ïñéóôåß. Áäõíáìßá åìöÜíéóçò ðñïóáñôÞóåùò." # -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Åíôïðßóôçêå âñüã÷ïò ìáêñïåíôïëÞò." -# -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ôÝôïéá ëåéôïõñãßá" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" # -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: Üäåéá áêïëïõèßá ðëÞêôñùí" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Ôá÷õäñ" # -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: ðÜñá ðïëëÝò ðáñÜìåôñïé" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç." # -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: êáèüëïõ ïñßóìáôá" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç." # -#: keymap.c:856 -#, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ëåéôïõñãßá" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï óçìåéþèçêå." # -# pgp.c:1200 -#: keymap.c:877 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "ÅéóÜãåôå êëåéäéÜ (^G ãéá áðüññéøç): " +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ýêëåéóå" -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "×áñáêô = %s, Ïêôáäéêüò = %o, Äåêáäéêüò = %d" +# +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå." # -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "" -"[-- ÓöÜëìá: Áäõíáìßá áðåéêüíéóçò óå üëá ôá ìÝñç ôïõ Multipart/Alternative! " -"--]\n" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äéáãñÜöçêå." # -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- ÐñïóÜñôçóç #%d" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï." # -#: handler.c:1009 +#: lib-mx/mx.c:916 #, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Ôýðïò: %s/%s, Êùäéêïðïßçóç: %s, ÌÝãåèïò: %s --]\n" +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s" # -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Autoview ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s --]\n" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç." # -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "ÊëÞóç ôçò åíôïëÞò autoview: %s" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï " # -#: handler.c:1102 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- Áäõíáìßá åêôÝëåóçò óôéò %s --]\n" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ðñÝðåé íá Ý÷åé üíïìá." # -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Autoview êáíïíéêÞ Ýîïäïò ôïõ %s --]\n" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äåí äéáãñÜöçêå." # -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- ÓöÜëìá: ôï ìÞíõìá/åîùôåñéêü-óþìá äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï access-type --]\n" +#: imap/browse.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå." # -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç " +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åß÷å áëëïéùèåß!" # -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(ìÝãåèïò %s bytes) " +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ." # -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "Ý÷åé äéáãñáöåß --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "" +"Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ. Ïé óçìáßåò ìðïñåß íá åßíáé ëÜèïò" # -#: handler.c:1198 +#: browser.c:671 #, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- óôéò %s --]\n" +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Ãñáììáôïêéâþôéá [%d]" # -#: handler.c:1202 +#: attach.c:218 #, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- üíïìá: %s --]\n" +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Ç êáôá÷þñçóç mailcap Edit ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s" # -#: handler.c:1213 handler.c:1227 +#: attach.c:100 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç äåí ðåñéëáìâÜíåôå, --]\n" +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s" # -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Äçìéïõñãßá Øåõäþíõìïõ" + +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" msgstr "" -"[-- êáé ç åíäåäåéãìÝíç åîùôåñéêÞ ðçãÞ Ý÷åé --]\n" -"[-- ëÞîåé. --]\n" # -#: handler.c:1232 +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- êáé ôï åíäåäåéãìÝíï access-type %s äåí õðïóôçñßæåôáé --]\n" +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..." -# -# handler.c:1378 -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï äåí Ý÷åé ðñùôüêïëëï" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" # -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/êñõðôïãñáöçìÝíï äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï ðñùôïêüëëïõ!" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "ÌÜóêá" # -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå." + +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" # -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- Ôï %s/%s äåí õðïóôçñßæåôáé " +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíýìáôïò" # -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï '%s' ãéá íá äåßôå áõôü ôï ìÝñïò)" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Ôï áñ÷åßï ìçíõìÜôùí åßíáé Üäåéï!" # -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(áðáéôåßôáé ôï 'view-attachments' íá åßíáé óõíäåäåìÝíï ìå ðëÞêôñï!" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Message not bounced." +msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí äéáâéâÜóôçêå." # -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ: %s" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí ôñïðïðïéÞèçêå!" # -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ áëëçëïãñáößáò: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óå áõôÞ ôç ðåñéïñéóìÝíç üøç" # -#: editmsg.c:90 -#, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "áäõíáìßá ðåñéêïðÞ ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ áëëçëïãñáößáò: %s" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç." # -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Ôï áñ÷åßï ìçíõìÜôùí åßíáé Üäåéï!" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå" # -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí ôñïðïðïéÞèçêå!" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå." # -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï áñ÷åßï ìçíõìÜôùí: %s" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí." # -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Áäõíáìßá ðñüóèåóçò óôï öÜêåëï: %s" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíõìÜôùí" # -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "ÓöÜëìá. ÄéáôÞñçóç ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ: %s" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Ôá ìçíýìáôá äåí äéáâéâÜóôçêáí." # -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +# +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "ÅëëéðÞ ïñßóìáôá." -#: hook.c:230 +#: remailer.c:572 #, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: Áäõíáìßá unhook * ìÝóá áðü Ýíá hook." +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Ïé áëõóßäåò Mixmaster åßíáé ðåñéïñéóìÝíåò óå %d óôïé÷åßá." + +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Ï Mixmaster äåí äÝ÷åôáé Cc Þ Bcc åðéêåöáëßäåò." # -#: hook.c:240 +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: Üãíùóôïò ôýðïò hook: %s" +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s;" -#: hook.c:245 +# +#: lib-mx/mx.c:704 #, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: Áäõíáìßá äéáãñáöÞò åíüò %s ìÝóá áðü Ýíá %s." +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s..." -#: muttlib.c:252 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " msgstr "" -"Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý; [(y)íáé, (n)ü÷é, (a)üëá]" - -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "yna" - -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;" - -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:" - -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;" - -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "oac" # -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï." +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "ÍÝá Åñþôçóç" # -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP." +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "ÍÝï üíïìá áñ÷åßïõ: " # -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: " # -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!" +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óôï " # -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óå áõôü ôï ãñáììáôïêéâþôéï." + +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;" +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -# -#: headers.c:149 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: áäõíáìßá óôçí ðñïóÜñôçóç ôïõ áñ÷åßïõ" +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" # -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ðáñáêáëþ áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá ðñïãñÜììáôïò" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Åðüìåíï" # -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "<ÁÃÍÙÓÔÏ>" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "ÅðüìÓåë" -# -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -"\n" -"ÃåíéêÝò óõíäÝóåéò:\n" -"\n" -# -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -"\n" -"Ìç óõíäåäåìÝíåò ëåéôïõñãßåò:\n" -"\n" -# -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "ÂïÞèåéá ãéá ôï %s" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" + +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 msgid "No authenticators available" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç áõèåíôéêïðïßçóç." -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (áíþíõìç)..." - -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Ç áíþíõìç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å." +# +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Äå âñÝèçêå ðáñÜìåôñïò ïñéïèÝôçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (CRAM-MD5)..." +# +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç" -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç CRAM-MD5 áðÝôõ÷å." +# +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äåí ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ" -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (GSSAPI)..." +# +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí." -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç GSSAPI áðÝôõ÷å." +# +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "ÊáíÝíá õðüäåéãìá ïñßùí óå ëåéôïõñãßá." -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "Ôï LOGIN áðåíåñãïðïéÞèçêå óå áõôü ôïí äéáêïìéóôÞ." +# +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíïé÷ôÜ ãñáììáôïêéâþôéá." # -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..." +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá." +#: attach.c:163 +#, c-format +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç mailcap ãéá ôï %s, äçìéïõñãßá êåíïý áñ÷åßïõ." -#: imap/auth_sasl.c:76 +# +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (%s)..." +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Äåí õðÜñ÷åé êáôá÷þñçóç mailcap ãéá åðåîåñãáóßá êåéìÝíïõ ãéá ôï %s" -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å." +# +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Äåí âñÝèçêáí ëßóôåò óõæçôÞóåùí!" -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç äéáäñïìÞ IMAP" +# +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Äåí âñÝèçêå üìïéá êáôá÷þñçóç Mailcap. Áðåéêüíéóç ùò êåßìåíï." # -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "ËÞøç namespaces..." +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óå áõôü ôï öÜêåëï." -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "ËÞøç ëßóôáò öáêÝëùí..." +# +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá." # -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò öÜêåëïò" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï." # -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Äçìéïõñãßá ãñáììáôïêéâùôßïõ: " +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò." # -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ðñÝðåé íá Ý÷åé üíïìá." +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï." # -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå." +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áëëçëïãñáößá óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Äçìéïõñãßá ãñáììáôïêéâùôßïõ: " +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá" # -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s" +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá." # -#: imap/browse.c:306 +#: browser.c:1396 #, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå." +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äåí ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ" + +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "" # -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíïé÷ôÜ ãñáììáôïêéâþôéá." +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ýêëåéóå" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíáâëçèÝíôá ìçíýìáôá." # -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôï óôï %s..." +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åíôïëÞ åêôõðþóåùò." # -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "" -"Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò IMAP åßíáé áñ÷áßïò. Ôï Mutt äåí åßíáé óõìâáôü ìå áõôüí." +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!" -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" +# +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß ðáñáëÞðôåò.\n" -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "ÁóöáëÞò óýíäåóç ìå TLS;" +# +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò." -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "Áäõíáìßá äéáðñáãìÜôåõóçò óýíäåóçò TLS" +# +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò." -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +# +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá." # -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "ÅðéëïãÞ %s..." +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;" # -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ" +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, íá åãêáôáëåßøù;" # -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..." +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, åãêáôÜëåéøç." # -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "ÄéáãñáöÞ áðÝôõ÷å" +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò öÜêåëïò" # -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò." # -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..." - -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE áðÝôõ÷å" +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "ÊáíÝíá óçìåéùìÝíï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü!" # -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE áðÝôõ÷å" +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá." -#: imap/imap.c:1230 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" msgstr "" # -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Êáêü üíïìá ãñáììáôïêéâùôßïõ" +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá." # -#: imap/imap.c:1395 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá" # -#: imap/imap.c:1397 +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ïñáôÜ ìçíýìáôá." + +# +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý." # -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Äå âñÝèçêå." # -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò åðéêåöáëßäùí áðü áõôÞ ôçí Ýêäïóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ IMAP." +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Êáììßá åíÝñãåéá." + +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "OK" # -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé." # -#: imap/message.c:113 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "¸ëåã÷ïò ðñïóùñéíÞò ìíÞìçò... [%d/%d]" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]" +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ" # -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..." +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü" -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Ï äåßêôçò ôïõ ìçíýìáôïò åßíáé Üêõñïò. Îáíáíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï." +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" # -#: imap/message.c:551 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 #, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "ÁíÝâáóìá ìçíýìáôïò ..." +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ" # -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..." +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü" # -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "ÁíôéãñáöÞ ìçíýìáôïò %d óôï %s ..." +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò" # -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "ÓõíÝ÷åéá;" - -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +# compose.c:132 +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "Ôï PGP åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; " # -#: main.c:100 +#: crypt.cpkg:3116 #, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"÷ñÞóç: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -m <ôýðïò> ] [ -f " -"<áñ÷åßï>]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -Q <åñþôçóç>[ -Q " -"<åñþôçóç> ] [...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -a <áñ÷åßï> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -H " -"<áñ÷åßï> ] [ -i <áñ÷åßï> ] [ -s <èÝìá> ] [ -b <äéåõè> ] [ -c <äéåõè> ] " -"<äéåõè> [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"åðéëïãÝò:\n" -" -A \táðåéêüíéóç ôïõ óõãêåêñéìÝíïõ øåõäþíõìïõ\n" -" -a <áñ÷åßï>\tðñïóáñôÞóôå Ýíá áñ÷åßï óå áõôü ôï ìÞíõìá\n" -" -b <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ôõöëïý-ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (BCC)\n" -" -c <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (CC)\n" -" -e <åíôïëÞ>\têáèïñßóôå ìéá åíôïëÞ ãéá íá åêôåëåóôåß ìåôÜ ôçí åêêßíçóç\n" -" -f <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå ðïéï ãñáììáôïêéâþôéï íá áíáãíùóôåß\n" -" -F <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá åíáëëáêôéêü áñ÷åßï muttrc\n" -" -H <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá ðñïó÷Ýäéï áðü ôï ïðïßï èá äéáâáóôåß ç " -"åðéêåöáëßäá\n" -" -i <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá áñ÷åßï ðïõ ôï Mutt èá óõìðåñéëáìâÜíåé êáôÜ " -"ôçí \n" -"áðÜíôçóç\n" -" -m <ôýðïò>\têáèïñßóôå Ýíá ôýðï ðñïêáèïñéóìÝíïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ\n" -" -n\t\têÜíåôå ôï Mutt íá ìçí äéáâÜóåé ôï Muttrc ôïõ óõóôÞìáôïò\n" -" -p\t\tåðáíáöÝñåôå Ýíá áíáâëçèÝí ìÞíõìá\n" -" -Q <ìåôáâëçôÞ>\tåñþôçóç(åìöÜíéóç ôéìÞò) ìéáò ìåôáâëçôÞò ôùí ñõèìßóåùí\n" -" -R\t\táíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò\n" -" -s <èÝìá>\têáèïñßóôå Ýíá èÝìá (óå åéóáãùãéêÜ åÜí Ý÷åé êåíÜ)\n" -" -v\t\täåßîôå ôçí Ýêäïóç êáé ôïõò ïñéóìïýò êáôÜ ôç ìåôáãëþôôéóç\n" -" -x\t\tåîïìïéþóôå ôçí êáôÜóôáóç áðïóôïëÞò mailx\n" -" -y\t\täéáëÝîôå Ýíá ãñáììáôïêéâþôéï áðü ôçí ëßóôá `ãñáììáôïêéâùôßùí'\n" -" -z\t\tåãêáôÜëåéøç áìÝóùò åÜí äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôï ãñáììáôïêéâþôéï\n" -" -Z\t\táíïßîôå ôïí ðñþôï öÜêåëï ìå íÝï ìÞíõìá, âãåßôå åÜí äåí õðÜñ÷ïõí\n" -" -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò" - -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" - -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" - -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>." # -#: main.c:205 +#: crypt.cpkg:3118 #, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"ÐáñÜìåôñïé ìåôáãëþôôéóçò:" +msgid "PGP keys matching" +msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>." -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå." -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò." # -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý." +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "Ï POP host äåí êáèïñßóôçêå." -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé. Äçìéïõñãßá;" +# +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï." + +# +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óå áõôÞ ôç ðåñéïñéóìÝíç üøç" # -#: main.c:654 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s." +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: " # -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß ðáñáëÞðôåò.\n" +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Ðñïóùðéêü ¼íïìá: " # -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ áñ÷åßïõ.\n" +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Äéï÷Ýôåõóç" # -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: " # -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí." +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôï: " + +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "" +"Ðáñáêáëþ ïñßóôå óùóôÜ ôçí ìåôáâëçôÞ ôïõ ïíüìáôïò ôïõ óõóôÞìáôïò üôáí " +"÷ñçóéìïðïéåßôå ôï mixmaster!" + +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -# -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï." +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" # -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß." +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò;" # -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Ïñßóôå óçìáßá" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "ÁíáâëçèÝíôá Ìçíýìáôá" -# -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Êáèáñßóôå óçìáßá" +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò" # -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç." +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Åôïéìáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò ..." # -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Ç ëåéôïõñãßá áðáãïñåýåôáé óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò." +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷ßóåôå..." # -#: pager.c:1347 +#: pager.c:1303 msgid "PrevPg" msgstr "ÐñïçãÓåë" # -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "ÅðüìÓåë" - -# -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "¼øçÐñïóÜñô" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Åêôýðùóç" # -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "ÁðÜíô" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;" # -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Åðüìåíï" - -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;" # -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Åêôýðùóç óçìåéùìÝíïõ/ùí ðñïóÜñôçóçò/óåùí;" # -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò." +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;" # -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò." +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Äå âñÝèçêå." +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíùí ìçíõìÜôùí;" # -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: " +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Åñþôçóç" # -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "ÁíáæÞôçóç:" +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#, c-format +msgid "Query '%s'" +msgstr "Åñþôçóç '%s'" # -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé." +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Ç åíôïëÞ åñùôÞóåùò äåí êáèïñßóôçêå." # -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï." +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Åñþôçóç: " # -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï." +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "¸îïäïò" # -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 +#: lib-ui/curs_main.c:968 #, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "ÄéáãñáöÞ" - -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" - -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" - -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" - -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "" +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" # -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 +#: nntp.c:2083 #, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "ÅðáíáöïñÜ" - -# -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óå áõôÞ ôç ðåñéïñéóìÝíç üøç" +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "ËÞøç namespaces..." # -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï." - -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:494 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "ÁíÜãíùóç %s..." # -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, íá åãêáôáëåßøù;" +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d" # -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, åãêáôÜëåéøç." - -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" -msgstr "" +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d (%d%%)" # -#: send.c:504 +#: pop.c:1284 #, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "ÁðÜíôçóç óôï %s%s;" +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "ÁíÜãíùóç íÝùí ìçíõìÜôùí (%d bytes)..." -# -#: send.c:534 +#: browser.c:1048 #, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;" +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ \"%s\";" # -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "ÊáíÝíá óçìåéùìÝíï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü!" +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò;" + +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðçñåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ." # -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Äåí âñÝèçêáí ëßóôåò óõæçôÞóåùí!" +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s" # -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Óõìðåñßëçøç ôïõ ìçíýìáôïò óôçí áðÜíôçóç;" +# recvattach.c:1065 +#: browser.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" # -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Óõìðåñßëçøç êáèïñéóìÝíïõ ìçíýìáôïò..." +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Äçìéïõñãßá ãñáììáôïêéâùôßïõ: " # -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Áäõíáìßá óõìðåñßëçøçò üëùí ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ æçôÞèçêáí!" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: " # -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç;" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..." # -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Åôïéìáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò ..." +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "ÁðÜíô" + +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" # -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ" +#: send.c:542 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "ÁðÜíôçóç óôï %s%s;" # -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò;" +#: commands.c:403 +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Áíô-Ôáî (d)çìí/(f)áðü/(r)ëÞø/(s)èÝì/(o)ðñïò/(t)íÞì/(u)Üíåõ/(z)ìåã/(c)âáèì/s" +"(p)am;: " # -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Åðåîåñãáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: " # -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: " # -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò." +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "" +"ÁíÜóôñïöç ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)" +"Üêõñï;" # -#: send.c:1459 +# compose.c:132 +#: crypt.cpkg:3541 #, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå." +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " -# -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç." +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "Ôï S/MIME åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; " -# -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç." +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "Ï éäéïêôÞôçò ôïõ ðéóôïðïéçôéêïý S/MIME äåí ôáéñéÜæåé ìå ôïí áðïóôïëÝá." # -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!" +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "¼ìïéá ðéóôïðïéçôéêÜ S/MIME \"%s\"." -# -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò." +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "Äåí õðïóôçñßæïíôáé ìçíýìáôá S/MIME ÷ùñßò ðëçñïöïñßåò óôçí åðéêåöáëßäá." + +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "Ç õðïãñáöÞ S/MIME ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå." + +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "Ç õðïãñáöÞ S/MIME åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò." + +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Áðïôýðùìá: %s" # -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s (%s)" # -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá." +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "ÁðïèÞê" # -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá." - -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;" -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" # -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..." +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï áñ÷åßï: " # -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò." +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "ÁðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï." - -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." -msgstr "" +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]" # -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç." +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "ÁðïèÞêåõóç..." # -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "ËÜèïò óôçí Ýêöñáóç: %s" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "ÁíáæÞôçóç" # -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: " # -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Ìç Ýãêõñç ìÝñá ôïõ ìÞíá: %s" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" # -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" # -#: pattern.c:489 -#, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Ìç Ýãêõñïò áíáöïñéêþò ìÞíáò: %s" +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéáêüðçêå." # -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç" +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý." # -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç." # -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ" +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ." # -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "ÁíáæÞôçóç:" # -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "ÅðéëÝîôå" # -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "ÄéáëÝîôå " # -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ" +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "ÅðéëïãÞ ìéáò áëõóßäáò åðáíáðïóôïëÝùí." # -#: pattern.c:1089 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 #, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)." +msgid "Selecting %s..." +msgstr "ÅðéëïãÞ %s..." # -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..." +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "ÁðïóôïëÞ" # -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..." +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï." # -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá." +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..." -# -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: " +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" # -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: " +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!" # -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò." +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Ïñßóôå óçìáßá" # -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ." +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: " # -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" +# compose.c:107 +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "ÕðïãñáöÞ" # -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç." +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: " # -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" +# compose.c:103 +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "ÕðïãñáöÞ, êñõðôïãñÜöçóç" # -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéáêüðçêå." +#: commands.c:406 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Ôáî (d)çìí/(f)áðü/(r)ëÞø/(s)èÝì/(o)ðñïò/(t)íÞì/(u)Üíåõ/(z)ìåã/(c)âáèì/s(p)" +"am;: " # -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "ÁðïèÞê" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)Üêõñï;" # -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Äéï÷Ýôåõóç" +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Ôáêôïðïßçóç ãñáììáôïêéâùôßïõ..." # -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Åêôýðùóç" +# pgpkey.c:236 +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "ID êëåéäéïý: 0x%s" -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -# -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "ÁðïèÞêåõóç..." +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "" # -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå." +#: browser.c:676 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "ÅããåãñáììÝíá [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s" + +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" # -#: recvattach.c:559 +#: imap/imap.c:1358 #, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñüêåéôáé íá ãñÜøåéò ðÜíù áðü ôï %s, óõíÝ÷åéá;" +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL" # -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç Ý÷åé öéëôñáñéóôåß." +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Óçìåéþóôå ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìÝóù: " +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Óçìåéþóôå ôá ìçíýìáôá ðïõ èÝëåôå íá ðñïóáñôÞóåôå!" # -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôï: " +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé." # -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Äåí îÝñù ðùò íá ôõðþóù ôéò %s ðñïóáñôÞóåéò!" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü." + +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï." + +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß." + +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß." + +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "Ï äåßêôçò ôïõ ìçíýìáôïò åßíáé Üêõñïò. Îáíáíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï." + +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "Ç áëõóßäá åðáíáðïóôïëÝùí åßíáé Þäç Üäåéá." # -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Åêôýðùóç óçìåéùìÝíïõ/ùí ðñïóÜñôçóçò/óåùí;" +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïóáñôÞóåéò." # -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;" +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá." # -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Áäõíáìßá áðïêñõðôïãñÜöçóçò ôïõ êñõðôïãñáöçìÝíïõ ìçíýìáôïò!" +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åðéìÝñïõò ôìÞìáôá ãéá íá åìöáíéóôïýí." + +# +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "" +"Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò IMAP åßíáé áñ÷áßïò. Ôï Mutt äåí åßíáé óõìâáôü ìå áõôüí." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÞêåé óôï:" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åßíáé Ýãêõñï" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åêäüèçêå áðü ôï:" -# -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "" +"Áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï." -# -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åðéìÝñïõò ôìÞìáôá ãéá íá åìöáíéóôïýí." +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" # -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP." +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá." # -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP." +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß." -# -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -"Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü êñõðôïãñáöçìÝíá ìçíýìáôá äåí õðïóôçñßæåôáé." # -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé." - -# -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Ôï üñéï ÷ñüíïõ îåðåñÜóôçêå êáôÜ ôçí ðñïóðÜèåéá êëåéäþìáôïò ìå fcntl!" # -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Ôï üñéï ÷ñüíïõ îåðåñÜóôçêå êáôÜ ôçí ðñïóðÜèåéá êëåéäþìáôïò flock!" -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +# +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò." -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "ÐñïóðÜèåéá åîáãùãÞò êëåéäéþí PGP...\n" -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "ÐñïóðÜèåéá åîáãùãÞò ðéóôïðïéçôéêþí S/MIME...\n" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +# +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)" -#: mutt_libesmtp.c:241 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" - -# -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Ï áñéèìüò êëåéäùìÜôùí îåðåñÜóôçêå, îåêëåßäùìá ôïõ %s;" +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å." # -#: lib-mx/mx.c:107 +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Áäõíáìßá dotlock ôïõ %s.\n" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!" # -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Ôï üñéï ÷ñüíïõ îåðåñÜóôçêå êáôÜ ôçí ðñïóðÜèåéá êëåéäþìáôïò ìå fcntl!" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò!" # -#: lib-mx/mx.c:194 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá ôï êëåßäùìá fcntl... %d" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò åðéêåöáëßäùí áðü áõôÞ ôçí Ýêäïóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ IMAP." # -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Ôï üñéï ÷ñüíïõ îåðåñÜóôçêå êáôÜ ôçí ðñïóðÜèåéá êëåéäþìáôïò flock!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Áäõíáìßá óôç ëÞøç ðéóôïðïéçôéêïý áðü ôï ôáßñé" # -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá ðñïóðÜèåéá flock... %d" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Áäõíáìßá Üöåóçò ôùí ìçíõìÜôùí óôïí åîõðçñåôçôÞ." # -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï." +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!" # -#: lib-mx/mx.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ %s\n" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" # -#: lib-mx/mx.c:519 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "ÁíÜãíùóç %s..." +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" # -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "ÅããñáöÞ %s..." +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" # -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Ôá ìçíýìáôá äåí äéáâéâÜóôçêáí." +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" # -#: lib-mx/mx.c:631 -#, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Áäõíáìßá ðñüóèåóçò óôï öÜêåëï: %s" +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "ÅðáíáöïñÜ" # -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s;" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíïõ ìçíýìáôïò;" +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "ÅðáíáöïñÜ" # -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíùí ìçíõìÜôùí;" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s" # -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s..." +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." # -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï " +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." # -#: lib-mx/mx.c:818 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí." +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." # -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí." +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò óôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: lib-mx/mx.c:943 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "ÐáôÞóôå '%s' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!" +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "ÁíÝâáóìá ìçíýìáôïò ..." # -#: lib-mx/mx.c:945 +#: lib-mx/mx.c:914 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 'toggle-write' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!" # -#: lib-mx/mx.c:947 +# pgp.c:1194 +#: crypt.cpkg:3446 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;" # -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï óçìåéþèçêå." - -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "Õðåñ÷åßëéóç áêåñáßïõ -- áäõíáìßá åê÷þñçóçò ìíÞìçò." +#: account.c:133 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç óôï %s: " -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." -msgstr "" +# +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" # -#: lib-mx/mx.c:1332 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí." +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" -#: lib-mx/mx.h:56 -#, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" # -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åß÷å áëëïéùèåß!" +# commands.c:92 +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Åðéâåâáßùóç ôçò PGP øçöéáêÞò õðïãñáöÞò;" # -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "ÅðéëïãÞ %s..." +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Åðéâåâáßùóç ôùí åõñåôçñßùí ìçíõìÜôùí..." # -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "¼øçÐñïóÜñô" # -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "ÅðéëïãÞ %s..." - -#: lib-mx/compress.c:245 +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñüêåéôáé íá ãñÜøåéò ðÜíù áðü ôï %s, óõíÝ÷åéá;" + +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" msgstr "" -# -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" -# -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" + +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:1048 msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" msgstr "" # -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá ôï êëåßäùìá fcntl... %d" + +# +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá ðñïóðÜèåéá flock... %d" + +# +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "ÁíáìïíÞ áðÜíôçóçò..." -#: lib-mx/compress.c:419 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "" +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: '%s' åßíáé ëáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN." + +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" -#: lib-mx/compress.c:425 +#: init.c:773 #, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" +"Ðñïåéäïðïßçóç: ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN '%s' óôï øåõäþíõìï '%s'.\n" -# -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý" -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): áäõíáìßá ïñéóìïý ÷ñüíïõ óôï áñ÷åßï" +#: crypt.cpkg:902 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ÔìÞìá áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò äåí åßíáé õðïãåãñáììÝíï." -# -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d (%d%%)" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ÔìÞìá áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò äåí åßíáé õðïãåãñáììÝíï." -# -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ý÷åé áëëïéùèåß!" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -# -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Ìïéñáßï ëÜèïò! Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -# -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +#: init.c:1851 +#, c-format +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -"sync: ôï mbox Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, äåí õðÜñ÷ïõí ôñïðïðïéçìÝíá ìçíýìáôá!\n" -"(áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá)" -# -#: lib-mx/mbox.c:603 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "ÅããñáöÞ ìçíõìÜôùí... %d (%d%%)" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" # -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "ÅöáñìïãÞ ôùí áëëáãþí..." +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò" # -#: lib-mx/mbox.c:726 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Ç åããñáöÞ áðÝôõ÷å! ÌÝñïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ áðïèçêåýôçêå óôï %s" # -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" - -# -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..." +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò!" # -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìçíýìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Äå âñÝèçêå ðáñÜìåôñïò ïñéïèÝôçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]" +#: lib-mx/mx.c:555 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "ÅããñáöÞ %s..." # -#: sendlib.c:376 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..." # -#: sendlib.c:756 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï." +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "ÅããñáöÞ ìçíõìÜôùí... %d (%d%%)" # -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s" +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" # -#: sendlib.c:1924 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)." +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "¸÷åôå Þäç Ýíá øåõäþíõìï ìå áõôü ôï üíïìá!" # -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò" +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "¸÷åôå Þäç åðéëÝîåé ôï ðñþôï óôïé÷åßï ôçò áëõóßäáò." -#: sendlib.c:2102 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "" -"ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN %s êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ôïõ ðåäßïõ " -"ÅðáíáðïóôïëÞ-Áðü." +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "¸÷åôå Þäç åðéëÝîåé ôï ôåëåõôáßï óôïé÷åßï ôçò áëõóßäáò." # -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Ìðïñåßôå íá äéáâéâÜóåôå ìüíï ìÞíõìá/ìÝñç rfc822" +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç." # -#: recvcmd.c:197 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ìåôáâßâáóç ôïõ ìçíýìáôïò!" +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 +#, fuzzy +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá." # -#: recvcmd.c:198 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ìåôáâßâáóç ôùí ìçíõìÜôùí!" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." # -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóáñôÞóåéò;" - -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "" -"Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. Ðñïþèçóç-MIME " -"ôùí Üëëùí;" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá." # -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Ðñïþèçóç åíóùìáôùìÝíïõ MIME;" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç." # -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí." - -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" -"Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. MIME-" -"encapsulate ôéò Üëëåò;" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç." # -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá." # -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá." # -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Ðñüóèåóç" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá." -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Åßóïäïò" +# +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù." # -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "ÄéáãñáöÞ" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù." -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "OK" +# +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Äåí Ý÷åôå êáíÝíá øåõäþíõìï!" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò type2.list ôïõ mixmaster!" +# +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìïíáäéêÞ ðñïóÜñôçóç." # -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "ÅðéëïãÞ ìéáò áëõóßäáò åðáíáðïóôïëÝùí." +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Ìðïñåßôå íá äéáâéâÜóåôå ìüíï ìÞíõìá/ìÝñç rfc822" -#: remailer.c:550 +# +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "" -"ÓöÜëìá: ôï %s äåí ìðïñåß íá åßíáé ï ôåëéêüò åðáíáðïóôïëÝáò ôçò áëõóßäáò." +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] ÄÝ÷åóôå;" -#: remailer.c:578 +# +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Ïé áëõóßäåò Mixmaster åßíáé ðåñéïñéóìÝíåò óå %d óôïé÷åßá." - -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Ç áëõóßäá åðáíáðïóôïëÝùí åßíáé Þäç Üäåéá." +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- Ôï %s/%s äåí õðïóôçñßæåôáé " # -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "¸÷åôå Þäç åðéëÝîåé ôï ðñþôï óôïé÷åßï ôçò áëõóßäáò." - -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "¸÷åôå Þäç åðéëÝîåé ôï ôåëåõôáßï óôïé÷åßï ôçò áëõóßäáò." - -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Ï Mixmaster äåí äÝ÷åôáé Cc Þ Bcc åðéêåöáëßäåò." - -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "" -"Ðáñáêáëþ ïñßóôå óùóôÜ ôçí ìåôáâëçôÞ ôïõ ïíüìáôïò ôïõ óõóôÞìáôïò üôáí " -"÷ñçóéìïðïéåßôå ôï mixmaster!" +#: handler.c:1000 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- ÐñïóÜñôçóç #%d" # -#: remailer.c:710 +#: handler.c:1117 handler.c:1133 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d.\n" +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Autoview êáíïíéêÞ Ýîïäïò ôïõ %s --]\n" # -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò." - -#: nntp/newsrc.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé. Äçìéïõñãßá;" - -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" -msgstr "" +#: handler.c:1074 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Autoview ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s --]\n" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" +# +# pgp.c:353 +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" - -#: nntp/newsrc.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" +"[-- ÅÍÁÑÎÇ ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ PGP --]\n" +"\n" # -#: nntp/newsrc.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" +# pgp.c:355 +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- ÅÍÁÑÎÇ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n" # -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!" +# pgp.c:357 +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ÅÍÁÑÎÇ ÕÐÏÃÅÃÑÁÌÌÅÍÏÕ PGP ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ --]\n" +"\n" -# -#: nntp/newsrc.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" # -#: nntp/newsrc.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s." +#: handler.c:1102 +#, c-format +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- Áäõíáìßá åêôÝëåóçò óôéò %s --]\n" # -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s." +# pgp.c:459 +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ PGP --]\n" # -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!" +# pgp.c:461 +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n" # -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." - -#: nntp/nntp.c:135 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" +# pgp.c:463 +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÕÐÏÃÅÃÑÁÌÌÅÍÏÕ PGP ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ --]\n" # -#: nntp/nntp.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s" - -#: nntp/nntp.c:356 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +# pgp.c:988 +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n" # -#: nntp/nntp.c:664 +# pgp.c:988 +#: crypt.cpkg:1980 #, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]" +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n" # -#: nntp/nntp.c:665 +# pgp.c:988 +#: crypt.cpkg:2045 #, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..." +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù S/MIME --]\n" # -#: nntp/nntp.c:679 +# pgp.c:682 +#: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "ËÞøç ëßóôáò ìçíõìÜôùí..." - -#: nntp/nntp.c:690 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí õðïãåãñáììÝíùí ìå S/MIME --]\n" # -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" +# pgp.c:682 +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- ÔÝëïò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí --]\n" -#: nntp/nntp.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" +# +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- ÓöÜëìá: Áäõíáìßá áðåéêüíéóçò óå üëá ôá ìÝñç ôïõ Multipart/Alternative! " +"--]\n" -#: nntp/nntp.c:858 -#, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ÓöÜëìá: ÁóõíåðÞò ðïëõìåñÞò/õðïãåãñáììÝíç äïìÞ! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:938 +# +# handler.c:1378 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ÓöÜëìá: ¶ãíùóôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï ðñùôüêïëëï %s! --]\n" +"\n" # -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ! --]\n" -#: nntp/nntp.c:995 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +# +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ÓöÜëìá: äå ìðüñåóå íá âñåèåß ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò PGP! --]\n" +"\n" # -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 +#: crypt.cpkg:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s" +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ! --]\n" # -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s" +# pgp.c:958 +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ÓöÜëìá: êáêïöôéáãìÝíï ìÞíõìá PGP/MIME! --]\n" +"\n" # -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "ËÞøç namespaces..." - -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" +"[-- ÓöÜëìá: ôï ìÞíõìá/åîùôåñéêü-óþìá äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï access-type --]\n" # -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝá ìçíýìáôá..." +# pgp.c:980 +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù PGP/MIME --]\n" +"\n" # -#: nntp/nntp.c:1292 +# pgp.c:980 +#: crypt.cpkg:1957 #, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝá ìçíýìáôá..." - -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù PGP/MIME --]\n" +"\n" # -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 +# pgp.c:980 +#: crypt.cpkg:2017 #, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..." - -#: nntp/nntp.c:1342 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:1368 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù S/MIME --]\n" # -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..." - -#: nntp/nntp.c:1466 -#, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" +# pgp.c:676 +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá ìå S/MIME --]\n" # -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "ÁíáâëçèÝíôá Ìçíýìáôá" +# pgp.c:676 +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá --]\n" +"\n" # -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíáâëçèÝíôá ìçíýìáôá." +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç " # -# postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367 -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá PGP" +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç äåí ðåñéëáìâÜíåôå, --]\n" # -# postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367 -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá S/MIME" +#: handler.c:1011 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Ôýðïò: %s/%s, Êùäéêïðïßçóç: %s, ÌÝãåèïò: %s --]\n" -# -#: postpone.c:514 -msgid "Decrypting message..." -msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç ìçíýìáôïò..." +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá åýñåóçò õðïãñáöþí. --]\n" +"\n" -# -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Ç áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å." +#: crypt.cpkg:4018 +#, c-format +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ðñïåéäïðïßçóç: áäõíáìßá åðéâåâáßùóçò %s%s õðïãñáöþí --]\n" +"\n" # -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Ôáêôïðïßçóç ãñáììáôïêéâùôßïõ..." +#: handler.c:1230 +#, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- êáé ôï åíäåäåéãìÝíï access-type %s äåí õðïóôçñßæåôáé --]\n" # -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" msgstr "" -"Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò ëåéôïõñãßáò ôáîéíüìçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]" +"[-- êáé ç åíäåäåéãìÝíç åîùôåñéêÞ ðçãÞ Ý÷åé --]\n" +"[-- ëÞîåé. --]\n" # -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 +#: handler.c:1201 #, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Ç åíôïëÞ TOP äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- üíïìá: %s --]\n" # -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò åðéêåöáëßäáò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!" +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- óôéò %s --]\n" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -# -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Ç åíôïëÞ UIDL äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 -#, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" # -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "ËÞøç ëßóôáò ìçíõìÜôùí..." +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "¸ëçîå " # -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ìçíýìáôïò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Ìç Ýãêõñï " -# -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "Ï POP host äåí êáèïñßóôçêå." +#: crypt.cpkg:2786 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "ÁíáêëÞèçêå " # -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áëëçëïãñáößá óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[ìç Ýãêõñç çìåñïìçíßá]" # -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ;" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[áäõíáìßá õðïëïãéóìïý]" # -#: pop/pop.c:574 -#, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "ÁíÜãíùóç íÝùí ìçíõìÜôùí (%d bytes)..." +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "øåõäþíõìï: êáììßá äéåýèõíóç" # -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: pop/pop.c:615 -#, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..." +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (APOP)..." +# +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç APOP áðÝôõ÷å." +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" # -#: pop/pop_auth.c:229 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Ç åíôïëÞ USER äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "÷ñþìá: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" -# -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Áäõíáìßá Üöåóçò ôùí ìçíõìÜôùí óôïí åîõðçñåôçôÞ." +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "ìåôáôñïðÞ" # -#: pop/pop_lib.c:201 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s" +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ: %s" # -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." +#: editmsg.c:89 +#, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "áäõíáìßá ðåñéêïðÞ ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ áëëçëïãñáößáò: %s" # -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Åðéâåâáßùóç ôùí åõñåôçñßùí ìçíõìÜôùí..." +#: editmsg.c:70 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ áëëçëïãñáößáò: %s" # -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;" +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dazn" # -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 -#, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï." - -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò" +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "äåí õðïóôçñßæïíôáé ôá åî'ïñéóìïý ÷ñþìáôá" # -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)" +#: commands.c:407 +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dfrsotuzcp" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN \"%s\"." +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" # -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "ÁíáæÞôçóç ôïõ %s..." +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." # -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ äéáêïìéóôÞ \"%s\"" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "ÅðéëïãÞ %s..." # -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ" # -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)." +# compose.c:105 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç" # -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" # -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 #, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." - -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 -#, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" -msgstr "" +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" # -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#: crypt.cpkg:328 #, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åýñåóç áñêåôÞò åíôñïðßáò óôï óýóôçìá óáò" +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 +#: crypt.cpkg:354 #, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "ÁðïèÞêåõóç åíôñïðßáò: %s...\n" +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 +#: crypt.cpkg:338 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "Ôï %s Ý÷åé áíáóöáëÞ äéêáéþìáôá!" +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "Ôï SSL áðåíåñãïðïéÞèçêå ëüãù ëÞøçò åíôñïðßáò" +# +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O óöÜëìá" +# +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" # -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s" +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" # -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Áäõíáìßá óôç ëÞøç ðéóôïðïéçôéêïý áðü ôï ôáßñé" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç" # -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 +#: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s (%s)" +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" # -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "¶ãíùóôï" +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" # -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" + +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[áäõíáìßá õðïëïãéóìïý]" +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" # -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[ìç Ýãêõñç çìåñïìçíßá]" +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" +# +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" +# +# compose.c:133 +#: crypt.cpkg:3544 +#, fuzzy +msgid "esabmc" +msgstr "esabifc" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÞêåé óôï:" +# +# compose.c:133 +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "esabifc" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åêäüèçêå áðü ôï:" +# +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: êáèüëïõ ïñßóìáôá" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åßíáé Ýãêõñï" +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid " from %s" -msgstr " áðü %s" +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid " to %s" -msgstr " ðñïò %s" +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Áðïôýðùìá: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "roa" +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ" +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "ro" +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" # -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "¸îïäïò " +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "Ý÷åé äéáãñáöåß --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE áðÝôõ÷å" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå" +# +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "ìç Ýãêõñï ðåäßï åðéêåöáëßäáò" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +# +#: crypt.cpkg:3122 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +# +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: Üäåéá áêïëïõèßá ðëÞêôñùí" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" +# +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: ðÜñá ðïëëÝò ðáñÜìåôñïé" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 +# +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "Ç åßóïäïò mailcap ãéá ôï ôýðï %s äå âñÝèçêå" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): áäõíáìßá ïñéóìïý ÷ñüíïõ óôï áñ÷åßï" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +# +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Ôá ìçíýìáôá äåí äéáâéâÜóôçêáí." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 +# +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +# +#: pattern.c:732 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +msgid "missing parameter" +msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ" # -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s (%s)" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "ìïíü÷ñùìá: ëßãá ïñßóìáôá" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +# +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "ôï ðïëõìåñÝò ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéïèÝôïõóá ðáñÜìåôñï!" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -#, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" +# +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "n(ü÷é)" # -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 +#: lib-ui/status.c:86 #, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý." - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +msgid "no mailbox" +msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Áðïôýðùìá: %s" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Áðïôýðùìá: %s" +# +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "êåíÞ áêïëïõèßá ðëÞêôñùí" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "oac" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" +# +#: init.c:1065 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" +# +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "roa" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -#, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "" # -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 +#: init.c:1289 #, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... ÅãêáôÜëåéøç.\n" +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: ëÜèïò óôï %s" # -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 +#: init.c:1270 #, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Åíôïðéóìüò ôïõ %s... ÅãêáôÜëåéøç.\n" +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: ëÜèç óôï %s" -# -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 +#: init.c:1271 #, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Åíôïðéóìüò óÞìáôïò %d... ÅãêáôÜëåéøç.\n" +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s" + +# +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "" +"sync: ôï mbox Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, äåí õðÜñ÷ïõí ôñïðïðïéçìÝíá ìçíýìáôá!\n" +"(áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá)" -#: lib-crypt/crypt.c:46 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr "(ôñÝ÷ïõóá þñá: %c)" +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -# -# pgp.c:207 -#: lib-crypt/crypt.c:52 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- %s áêïëïõèåß Ýîïäïò%s --]\n" +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" # -# pgp.c:146 -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Ç öñÜóç(-åéò)-êëåéäß Ý÷åé îå÷áóôåß." +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" # -# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..." +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -"Ôï ìÞíõìá äåí ìðïñåß íá óôáëåß ùò åóùôåñéêü êåßìåíï. Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß PGP/" -"MIME;" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "ÐñïóðÜèåéá åîáãùãÞò êëåéäéþí PGP...\n" +# +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "ÐñïóðÜèåéá åîáãùãÞò ðéóôïðïéçôéêþí S/MIME...\n" +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: Áäõíáìßá äéáãñáöÞò åíüò %s ìÝóá áðü Ýíá %s." -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÓöÜëìá: ÁóõíåðÞò ðïëõìåñÞò/õðïãåãñáììÝíç äïìÞ! --]\n" -"\n" +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: Áäõíáìßá unhook * ìÝóá áðü Ýíá hook." # -# handler.c:1378 -#: lib-crypt/crypt.c:535 +#: hook.c:213 #, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: Üãíùóôïò ôýðïò hook: %s" + +# +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá" + +#: main.c:82 msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -"[-- ÓöÜëìá: ¶ãíùóôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï ðñùôüêïëëï %s! --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:570 +# +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ðñïåéäïðïßçóç: áäõíáìßá åðéâåâáßùóçò %s%s õðïãñáöþí --]\n" -"\n" +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ" # -# pgp.c:676 -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "y(íáé)" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá åýñåóçò õðïãñáöþí. --]\n" -"\n" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "yna" + +# +# pgp.c:988 +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù S/MIME --]\n" # # pgp.c:682 -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- ÔÝëïò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí --]\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí õðïãåãñáììÝíùí ìå S/MIME --]\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "÷ñÞóç: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -m <ôýðïò> ] [ -" +#~ "f <áñ÷åßï>]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -Q <åñþôçóç>[ -Q " +#~ "<åñþôçóç> ] [...]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -a <áñ÷åßï> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -H " +#~ "<áñ÷åßï> ] [ -i <áñ÷åßï> ] [ -s <èÝìá> ] [ -b <äéåõè> ] [ -c <äéåõè> ] " +#~ "<äéåõè> [ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "åðéëïãÝò:\n" +#~ " -A \táðåéêüíéóç ôïõ óõãêåêñéìÝíïõ øåõäþíõìïõ\n" +#~ " -a <áñ÷åßï>\tðñïóáñôÞóôå Ýíá áñ÷åßï óå áõôü ôï ìÞíõìá\n" +#~ " -b <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ôõöëïý-ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (BCC)\n" +#~ " -c <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (CC)\n" +#~ " -e <åíôïëÞ>\têáèïñßóôå ìéá åíôïëÞ ãéá íá åêôåëåóôåß ìåôÜ ôçí åêêßíçóç\n" +#~ " -f <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå ðïéï ãñáììáôïêéâþôéï íá áíáãíùóôåß\n" +#~ " -F <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá åíáëëáêôéêü áñ÷åßï muttrc\n" +#~ " -H <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá ðñïó÷Ýäéï áðü ôï ïðïßï èá äéáâáóôåß ç " +#~ "åðéêåöáëßäá\n" +#~ " -i <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá áñ÷åßï ðïõ ôï Mutt èá óõìðåñéëáìâÜíåé êáôÜ " +#~ "ôçí \n" +#~ "áðÜíôçóç\n" +#~ " -m <ôýðïò>\têáèïñßóôå Ýíá ôýðï ðñïêáèïñéóìÝíïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ\n" +#~ " -n\t\têÜíåôå ôï Mutt íá ìçí äéáâÜóåé ôï Muttrc ôïõ óõóôÞìáôïò\n" +#~ " -p\t\tåðáíáöÝñåôå Ýíá áíáâëçèÝí ìÞíõìá\n" +#~ " -Q <ìåôáâëçôÞ>\tåñþôçóç(åìöÜíéóç ôéìÞò) ìéáò ìåôáâëçôÞò ôùí ñõèìßóåùí\n" +#~ " -R\t\táíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò\n" +#~ " -s <èÝìá>\têáèïñßóôå Ýíá èÝìá (óå åéóáãùãéêÜ åÜí Ý÷åé êåíÜ)\n" +#~ " -v\t\täåßîôå ôçí Ýêäïóç êáé ôïõò ïñéóìïýò êáôÜ ôç ìåôáãëþôôéóç\n" +#~ " -x\t\tåîïìïéþóôå ôçí êáôÜóôáóç áðïóôïëÞò mailx\n" +#~ " -y\t\täéáëÝîôå Ýíá ãñáììáôïêéâþôéï áðü ôçí ëßóôá `ãñáììáôïêéâùôßùí'\n" +#~ " -z\t\tåãêáôÜëåéøç áìÝóùò åÜí äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôï ãñáììáôïêéâþôéï\n" +#~ " -Z\t\táíïßîôå ôïí ðñþôï öÜêåëï ìå íÝï ìÞíõìá, âãåßôå åÜí äåí õðÜñ÷ïõí\n" +#~ " -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#~ msgid " (current time: %c)" +#~ msgstr "(ôñÝ÷ïõóá þñá: %c)" # -# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..." +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç." # -# pgp.c:130 -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "ÅéóÜãåôå ôçí öñÜóç-êëåéäß PGP:" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò.\n" + +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "Ôï %s Ý÷åé áíáóöáëÞ äéêáéþìáôá!" # -# pgp.c:146 -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "Ç öñÜóç-êëåéäß PGP Ý÷åé îå÷áóôåß." +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß" # -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá óôç äçìéïõñãßá õðïäéåñãáóßáò PGP! --]\n" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß" # -# pgp.c:669 pgp.c:894 -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÔÝëïò ôçò åîüäïõ PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... ÅãêáôÜëåéøç.\n" # -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò." +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -# pgp.c:353 -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÅÍÁÑÎÇ ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ" # -# pgp.c:355 -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ÅÍÁÑÎÇ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n" +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s: äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï" # -# pgp.c:357 -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÅÍÁÑÎÇ ÕÐÏÃÅÃÑÁÌÌÅÍÏÕ PGP ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "êáôÜóôáóçò ôïõ %s óôï äßóêï: %s" # -# pgp.c:459 -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ PGP --]\n" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ êåéìåíïãñÜöïõ (~? ãéá âïÞèåéá)\n" # -#: lib-crypt/pgp.c:408 +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò" + #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò." +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 #, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò." +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" # -# pgp.c:461 -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Ôåëåéþóôå ôï ìÞíõìá ìå . ìüíç ôçò óå ìéá ãñáììÞ)\n" # -# pgp.c:463 -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÕÐÏÃÅÃÑÁÌÌÅÍÏÕ PGP ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ --]\n" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(óõíå÷ßóôå)\n" -# -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÓöÜëìá: äå ìðüñåóå íá âñåèåß ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò PGP! --]\n" -"\n" +#~ msgid "(i)nline" +#~ msgstr "(i)åóùôåñéêü êåßìåíï" -# -# pgp.c:801 -#: lib-crypt/pgp.c:620 -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Åóùôåñéêü óöÜëìá. ÐëçñïöïñÞóôå ." +#~ msgid "12345f" +#~ msgstr "12345f" -# -# pgp.c:865 -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá óôç äçìéïõñãßá õðïäéåñãáóßáò PGP! --0]\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#~ msgstr "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Þ (f)Üêõñï; " -# -# pgp.c:958 -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÓöÜëìá: êáêïöôéáãìÝíï ìÞíõìá PGP/MIME! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Áðïäï÷Þ ôçò êáôáóêåõáóìÝíçò áëõóßäáò" -# -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ! --]\n" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "¼ëá ôá êëåéäéÜ ðïõ ôáéñéÜæïõí åßíáé ëçãìÝíá, áêõñùìÝíá Þ áíåíåñãÜ." -# -# pgp.c:980 -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Ç áíþíõìç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å." + +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "ÐñïóÜñôçóç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá" + +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (CRAM-MD5)..." + +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (GSSAPI)..." + +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (áíþíõìç)..." + +#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +#~ msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN óôï %s: '%s'\n" + +#~ msgid "Bad regexp: %s" +#~ msgstr "ëáíèáóìÝíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: %s" # -# pgp.c:988 -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôï %s...;" # -# pgp.c:1070 -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò õðïäéåñãáóßáò PGP!" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôï %s...;" + +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç CRAM-MD5 áðÝôõ÷å." # -# pgp.c:1194 -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP." # -# pgp.c:1200 -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "ÅéóÜãåôå keyID ãéá ôï %s: " +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s." -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Áäõíáìßá êëÞóçò ôïõ PGP" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "Áäõíáìßá êëÞóçò ôïõ PGP" # -# compose.c:132 -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " +# pgpkey.c:210 pgpkey.c:387 +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò /dev/null" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "PGP/M(i)ME" +# +# pgp.c:1070 +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò õðïäéåñãáóßáò OpenSSL!" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "(i)åóùôåñéêü êåßìåíï" +# +# pgp.c:1070 +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò õðïäéåñãáóßáò PGP!" # -# compose.c:133 -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -msgid "esabifc" -msgstr "esabifc" +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï %s." + +#~ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +#~ msgstr "" +#~ "Áäõíáìßá õðïãñáöÞò. Äåí Ý÷åé ïñéóôåß êëåéäß. ×ñçóéìïðïéÞóôå Õðïãñ.óáí" # -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: " +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Åíôïðéóìüò óÞìáôïò %d... ÅãêáôÜëåéøç.\n" # -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "ËÞøç êëåéäéïý PGP..." +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "¼ëá ôá êëåéäéÜ ðïõ ôáéñéÜæïõí åßíáé ëçãìÝíá, áêõñùìÝíá Þ áíåíåñãÜ." +# +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Ç åíôïëÞ USER äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." # -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "ÄéáëÝîôå " +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "ÅíôïëÞ: " # -# pgpkey.c:178 -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "ÅëÝãîôå êëåéäß " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins êáé Üëëïé.\n" +#~ "Ôï Mutt Ýñ÷åôáé ÁÐÏÊËÅÉÓÔÉÊÁ ×ÙÑÉÓ ÅÃÃÕÇÓÇ; ãéá ëåðôïìÝñåéåò ðáôÞóôå " +#~ "`mutt -vv'.\n" +#~ "Ôï Mutt åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü, êáé åõ÷áñßóôùò ìðïñåßôå íá ôï " +#~ "åðáíáäéáíÝìåôå\n" +#~ "õðü ïñéóìÝíïõò üñïõò; ãñÜøôå `mutt -vv' ãéá ëåðôïìÝñåéåò.\n" # -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Ðïëëïß Üëëïé ðïõ äåí áíáöÝñïíôáé åäþ Ý÷ïõí óõíåéóöÝñåé êþäéêá,\n" +#~ "äéïñèþóåéò, êáé ðñïôÜóåéò.\n" +#~ "\n" +#~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü. Ìðïñåßôå íá ôï áíáäéáíÝìåôå\n" +#~ "êáé/Þ íá ôï áëëÜîåôå óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ôçò GNU ÃåíéêÞò Äçìüóéáò " +#~ "¶äåéáò\n" +#~ "üðùò äçìïóéïðïéÞèçêå áðü ôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software\n" +#~ "Foundation), åßôå ôçí äåýôåñç Ýêäïóç ôçò Üäåéáò, åßôå (êáô'åðéëïãÞ óáò)\n" +#~ "êÜèå ìåôÝðåéôá Ýêäïóç.\n" +#~ "\n" +#~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï,\n" +#~ "áëëÜ ×ÙÑÉÓ ÊÁÌÌÉÁ ÅÃÃÕÇÓÇ. Ïýôå áêüìá ãéá ôçí õðïíïïýìåíç åããýçóç ôçò\n" +#~ "ÅÌÐÏÑÅÕÓÉÌÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ ÃÉÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ. Äåßôå ôçí\n" +#~ "GNU ÃåíéêÞ Äçìüóéá ¶äåéá ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n" +#~ "\n" +#~ "Èá Ýðñåðå íá Ý÷åôå ëÜâåé Ýíá áíôßãñáöï ôçò GNU ÃåíéêÞò Äçìüóéáò ¶äåéáò\n" +#~ "ìå áõôü ôï ðñüãñáììá. ÅÜí ü÷é, ãñÜøôå óôï Free Software \n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +#~ "\n" # -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ \"%s\"." +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ %s" # -# pgpkey.c:210 pgpkey.c:387 -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò /dev/null" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò." # -# pgpkey.c:236 -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "ID êëåéäéïý: 0x%s" - -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "" -"Áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Ôï ID åßíáé ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Ôï ID Ý÷åé ìç ïñéóìÝíç åãêõñüôçôá." +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "Ôï ID äåí åßíáé Ýãêõñï." +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Áäõíáìßá óõã÷ñïíéóìïý ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ %s!" # -# pgpkey.c:259 -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Ôï ID åßíáé ìüíï ìåñéêþò Ýãêõñï." +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò åóùôåñéêïý ìçíýìáôïò PGP;" # -# pgpkey.c:262 -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ÈÝëåôå óßãïõñá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï êëåéäß;" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "Ôï DEBUG äåí ïñßóôçêå êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôïõ compile. ÁãíïÞèçêå.\n" # -# pgpkey.c:369 -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Ðáñáêáëþ ãñÜøôå ôï ID ôïõ êëåéäéïý: " +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "ÁðïóöáëìÜôùóç óôï åðßðåäï %d.\n" # -# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "ÊëÞóç ôïõ pgp..." +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ åíüò åðáíáðïóôïëÝá áðü ôçí áëõóßäá" # -# pgpkey.c:416 -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "Êëåéäß PGP %s." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Åýñåóç üìïéùí êëåéäéþí ìå \"%s\"..." +# pgp.c:130 +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôçí öñÜóç-êëåéäß PGP:" # # pgp.c:130 -#: lib-crypt/smime.c:97 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "ÅéóÜãåôå ôçí öñÜóç-êëåéäß SMIME:" - -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "ÅìðéóôåõìÝíï " - -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "ÅðéâåâáéùìÝíï " - -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "Ìç ÅðéâåâáéùìÝíï" - -# -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " -msgstr "¸ëçîå " - -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "ÁíáêëÞèçêå " +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôçí öñÜóç-êëåéäß SMIME:" # -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " -msgstr "Ìç Ýãêõñï " +# pgp.c:1200 +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôï keyID: " # -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " -msgstr "¶ãíùóôï " +#, fuzzy +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" # -# pgp.c:1200 -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "ÅéóÜãåôå ôï keyID: " +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò õðïäéåñãáóßáò OpenSSL!" # -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "¼ìïéá ðéóôïðïéçôéêÜ S/MIME \"%s\"." - -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "Ôï ID %s äåí Ý÷åé åðéâåâáéùèåß. Óßãïõñá íá ãßíåé ÷ñÞóç ôïõ ãéá %s ;" +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "¸ëçîå " -# -# pgp.c:1194 -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "×ñÞóç ôïõ (ìç åìðéóôåõìÝíïõ) ID %s ãéá ôï %s " +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åýñåóç áñêåôÞò åíôñïðßáò óôï óýóôçìá óáò" # -# pgp.c:1194 -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "×ñÞóç ôïõ ID = %s ãéá ôï %s ;" - -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" -"Ðñïåéäïðïßçóç: Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åìðéóôïóýíç óôï ID %s. (ðëÞêôñï. ãéá " -"óõíÝ÷åéá)" +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "ËÞøç êëåéäéïý PGP..." -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "Äåí âñÝèçêáí (Ýãêõñá) ðéóôïðïéçôéêÜ ãéá ôï %s." +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç åíôñïðßáò: %s...\n" -# -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò õðïäéåñãáóßáò OpenSSL!" +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Áðïôýðùìá: %s" # -#: lib-crypt/smime.c:1126 -msgid "no certfile" -msgstr "êáíÝíá áñ÷åßï ðéóôïðïéçôéêþí" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Ç ðñþôç êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé." -# -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï" +#, fuzzy +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "Êáììßá Ýîïäïò áðü OpenSSL.." +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç GSSAPI áðÝôõ÷å." -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Äåí âñÝèçêå åíäéÜìåóï ðéóôïðïéçôéêü." +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "I/O óöÜëìá" -# -# pgp.c:1070 -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò õðïäéåñãáóßáò OpenSSL!" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "ÐñïóèÞêç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "Êáììßá Ýîïäïò áðü OpenSSL.." +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +#~ msgstr "Õðåñ÷åßëéóç áêåñáßïõ -- áäõíáìßá åê÷þñçóçò ìíÞìçò!" -# -# pgp.c:669 pgp.c:894 -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÔÝëïò ôçò åîüäïõ OpenSSL --]\n" -"\n" +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#~ msgstr "Õðåñ÷åßëéóç áêåñáßïõ -- áäõíáìßá åê÷þñçóçò ìíÞìçò." # -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò õðïäéåñãáóßáò OpenSSL! --]\n" +# pgp.c:801 +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Åóùôåñéêü óöÜëìá. ÐëçñïöïñÞóôå ." # -# pgp.c:980 -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù S/MIME --]\n" +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Ìç Ýãêõñï " # -# pgp.c:676 -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá ìå S/MIME --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Ìç Ýãêõñïò áíáöïñéêþò ìÞíáò: %s" # -# pgp.c:988 -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù S/MIME --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Ìç Ýãêõñï " # -# pgp.c:682 -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí õðïãåãñáììÝíùí ìå S/MIME --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" # -# compose.c:132 -#: lib-crypt/smime.c:1824 -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"S/MIME (e)êëåßä,(s)õðïãñ,(w)õðïãñ.ìå,õðïãñ.ó(a)í,(b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Ìç Ýãêõñï " # -# compose.c:133 -#: lib-crypt/smime.c:1825 -msgid "eswabfc" -msgstr "eswabfc" - -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "Áäõíáìßá õðïãñáöÞò. Äåí Ý÷åé ïñéóôåß êëåéäß. ×ñçóéìïðïéÞóôå Õðïãñ.óáí" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "ÊëÞóç ôïõ OpenSSL..." # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" +# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "ÊëÞóç ôïõ pgp..." -# -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "Ôï LOGIN áðåíåñãïðïéÞèçêå óå áõôü ôïí äéáêïìéóôÞ." # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Ç ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé." # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ý÷åé áëëïéùèåß!" -# -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" +#~ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#~ msgstr "" +#~ "Ôï ìÞíõìá äåí ìðïñåß íá óôáëåß ùò åóùôåñéêü êåßìåíï. Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß " +#~ "PGP/MIME;" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -#, fuzzy -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ÔìÞìá áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò äåí åßíáé õðïãåãñáììÝíï." - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 -#, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 -#, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï." - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Áðïôýðùìá: %s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá ðåñéÝ÷åé:\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." +#~ msgstr "Äåí âñÝèçêáí (Ýãêõñá) ðéóôïðïéçôéêÜ ãéá ôï %s." # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò." - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ãñáììÝò óôï ìÞíõìá.\n" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "ÊáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï.\n" # -# pgp.c:682 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- ÔÝëïò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí --]\n" +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí." # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ! --]\n" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå äéáäñïìÞ mailcap" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "No output from OpenSSL.." +#~ msgstr "Êáììßá Ýîïäïò áðü OpenSSL.." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "No output from OpenSSL..." +#~ msgstr "Êáììßá Ýîïäïò áðü OpenSSL.." # -# pgp.c:980 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" # -# pgp.c:988 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå!" # -# pgp.c:676 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá ìå S/MIME --]\n" +# compose.c:132 +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " # -# pgp.c:980 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 +# compose.c:132 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù S/MIME --]\n" +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " # -# pgp.c:682 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí õðïãåãñáììÝíùí ìå S/MIME --]\n" +# pgpkey.c:416 +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "Êëåéäß PGP %s." # -# pgp.c:988 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù S/MIME --]\n" +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ \"%s\"." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +# +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +# +# pgp.c:146 +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "Ç öñÜóç-êëåéäß PGP Ý÷åé îå÷áóôåß." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "PGP/M(i)ME" +#~ msgstr "PGP/M(i)ME" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Ìç Ýãêõñï " +# pgp.c:146 +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "Ç öñÜóç(-åéò)-êëåéäß Ý÷åé îå÷áóôåß." # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" +# pgpkey.c:369 +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Ðáñáêáëþ ãñÜøôå ôï ID ôïõ êëåéäéïý: " # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Revoked " +#~ msgstr "ÁíáêëÞèçêå " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +# +# compose.c:132 +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "S/MIME (e)êëåßä,(s)õðïãñ,(w)õðïãñ.ìå,õðïãñ.ó(a)í,(b)êë+õð, %s, Þ (c)" +#~ "ôßðïôá; " + +# +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "¼ìïéá ðéóôïðïéçôéêÜ S/MIME \"%s\"." # -# compose.c:105 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 #, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç" +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +# +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s (%s)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "Ôï SSL áðåíåñãïðïéÞèçêå ëüãù ëÞøçò åíôñïðßáò" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +# +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï." -# -# pgpkey.c:236 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "ID êëåéäéïý: 0x%s" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "ÁóöáëÞò óýíäåóç ìå TLS;" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -#, fuzzy -msgid "[Revoked]" -msgstr "ÁíáêëÞèçêå " +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ åðüìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò" -# -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "¸ëçîå " +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ ðñïçãïýìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" + +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 #, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ãéá íá åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôïõò developers, óôåßëôå mail óôï .\n" +#~ "Ãéá íá áíáöÝñåôå Ýíá ðñüâëçìá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï åñãáëåßï flea(1).\n" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "ÁëëáãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôùí åðéìÝñïõò ôìçìÜôùí" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "Trusted " +#~ msgstr "ÅìðéóôåõìÝíï " # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Áäõíáìßá óôçí ðñïóèÞêç óôá ãñáìì/ôéá IMAP óå áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 +# #, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "¼ëá ôá êëåéäéÜ ðïõ ôáéñéÜæïõí åßíáé ëçãìÝíá, áêõñùìÝíá Þ áíåíåñãÜ." +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 #, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>." +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: áäõíáìßá óôçí ðñïóÜñôçóç ôïõ áñ÷åßïõ" + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "ÅëÞöèç áðñïóäüêçôç áðÜíôçóç áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>." +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "¶ãíùóôï" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 -#, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "¼ìïéá ðéóôïðïéçôéêÜ S/MIME \"%s\"." +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "¶ãíùóôï " + +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Ìç ÅðéâåâáéùìÝíï" # -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 -#, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>." +# pgp.c:1194 +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "×ñÞóç ôïõ (ìç åìðéóôåõìÝíïõ) ID %s ãéá ôï %s " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "" +# +# pgp.c:1194 +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "×ñÞóç ôïõ ID = %s ãéá ôï %s ;" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "" +#~ msgid "Verified " +#~ msgstr "ÅðéâåâáéùìÝíï " + +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Äåí âñÝèçêå åíäéÜìåóï ðéóôïðïéçôéêü." + +#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï øåõäþíõìï ßóùò íá ìçí äïõëåýåé. Äéüñèùóç;" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#~ msgstr "" +#~ "Ðñïåéäïðïßçóç: Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åìðéóôïóýíç óôï ID %s. (ðëÞêôñï. ãéá " +#~ "óõíÝ÷åéá)" # -# compose.c:132 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " +# pgp.c:207 +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- %s áêïëïõèåß Ýîïäïò%s --]\n" # -# compose.c:133 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 -#, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "esabifc" +# pgp.c:669 pgp.c:894 +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- ÔÝëïò ôçò åîüäïõ OpenSSL --]\n" +#~ "\n" # -# compose.c:132 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " +# pgp.c:669 pgp.c:894 +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- ÔÝëïò ôçò åîüäïõ PGP --]\n" +#~ "\n" # -# compose.c:133 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 -#, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "esabifc" +# pgp.c:865 +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá óôç äçìéïõñãßá õðïäéåñãáóßáò PGP! --0]\n" +#~ "\n" # -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "ôï ðïëõìåñÝò ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéïèÝôïõóá ðáñÜìåôñï!" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò õðïäéåñãáóßáò OpenSSL! --]\n" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "Äåí õðïóôçñßæïíôáé ìçíýìáôá S/MIME ÷ùñßò ðëçñïöïñßåò óôçí åðéêåöáëßäá." +# +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá óôç äçìéïõñãßá õðïäéåñãáóßáò PGP! --]\n" + +# +# pgp.c:980 +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù S/MIME --]\n" + +# +# pgp.c:676 +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá ìå S/MIME --]\n" # -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "ÁêáôÜëëçëá ìïñöïðïéçìÝíç åßóïäïò ãéá ôï ôýðï %s óôç \"%s\" ãñáììÞ %d" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "ðñüóèåóç ôùí íÝùí áðïôåëåóìÜôùí ôçò åñþôçóçò óôá ôñÝ÷ïíôá" # -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå äéáäñïìÞ mailcap" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò ÌÏÍÏ óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá" # -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "Ç åßóïäïò mailcap ãéá ôï ôýðï %s äå âñÝèçêå" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá" # -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: ôï ôåñìáôéêü äåí õðïóôçñßæåé ÷ñþìá" +# keymap_defs.h:158 +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "ðñïóÜñôçóç ôïõ äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" # -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ÷ñþìá" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "ðñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ/ùí óå áõôü ôï ìÞíõìá" # -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï áíôéêåßìåíï" +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò/ôùí óå áõôü ôï ìÞíõìá" # -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: ç åíôïëÞ éó÷ýåé ìüíï ãéá ôï ÷áñáêôçñéóôéêü áíôéêåßìåíï" +#, fuzzy +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò/ôùí óå áõôü ôï ìÞíõìá" + +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá" # -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "áëëáãÞ êáôáëüãùí" + +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "Ýëåã÷ïò ãéá ôï êëáóóéêü pgp" # -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "ÅëëéðÞ ïñßóìáôá." +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "åîÝôáóç ãñáììá/ôßùí ãéá íÝá áëëçëïãñáößá" # -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "÷ñþìá: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "êáèáñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò áðü ôï ìÞíõìá" # -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "ìïíü÷ñùìá: ëßãá ïñßóìáôá" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "êáèáñéóìüò êáé áíáíÝùóç ôçò ïèüíçò" # -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá éäéüôçôá" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá üëùí ôùí óõæçôÞóåùí" # -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "äåí õðïóôçñßæïíôáé ôá åî'ïñéóìïý ÷ñþìáôá" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò" # -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "y(íáé)" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "ïëüêëçñç äéåýèõíóç ìå åñþôçóç" # -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "n(ü÷é)" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "ïëüêëçñï üíïìá áñ÷åßïõ Þ øåõäþíõìï" # -#: lib-ui/curs_lib.c:247 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "óýíèåóç åíüò íÝïõ ìçíýìáôïò" # -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷ßóåôå..." +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "óýíèåóç íÝáò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap" # -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr "('?' ãéá ëßóôá): " +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå ðåæÜ" + +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá" # -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá." +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "áíôéãñáöÞ åíüò ìçíýìáôïò óå Ýíá áñ÷åßï/ãñáììá/ôéï" + +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ (IMAP ìüíï)" # -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ïñáôÜ ìçíýìáôá." +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "äçìéïõñãßá åíüò øåõäùíýìïõ áðü Ýíá áðïóôïëÝá ìçíýìáôïò" # -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "" -"Áäõíáìßá áëëáãÞò óå êáôÜóôáóç åããñáöÞò óå ãñáììáôïêéâþôéï ìüíï ãéá áíÜãíùóç!" +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ìåôáîý ôùí ãñáììáôïêéâùôßùí" # -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï èá ãñáöïýí êáôÜ ôç Ýîïäï áðü ôï öÜêåëï." +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ÷áñáêôÞñùí óôç ãñáììÞ" # -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï äåí èá ãñáöïýí." +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç" # -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "¸îïäïò" +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç" # -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Ôá÷õäñ" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôïí êÝñóïñá ùò ôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò" # -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "ÏìÜäá" +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôïí êÝñóïñá ùò ôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò" # -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "" -"Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ. Ïé óçìáßåò ìðïñåß íá åßíáé ëÜèïò" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ" # -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óå áõôü ôï ãñáììáôïêéâþôéï." +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá ìðñïóôÜ áðü ôïí êÝñóïñá" # -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ." +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôï äñïìÝá" # -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá." +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "äéáãñáöÞ ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" + +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" # -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Êáììßá åíÝñãåéá." +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "äéáãñáöÞ ôçò ëÝîçò ìðñïóôÜ áðü óôïí êÝñóïñá" # -# pgp.c:1200 -#: lib-ui/curs_main.c:731 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "ÅéóÜãåôå ôï keyID: " +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò" -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +# +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ðëÞñçò äéåýèõíóçò ôïõ áðïóôïëÝá" # -#: lib-ui/curs_main.c:759 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óå áõôÞ ôç ðåñéïñéóìÝíç üøç" +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò êáé åðéëïãÞ êáèáñéóìïý åðéêåöáëßäáò" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +# +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ïíüìáôïò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò åðéëåãìÝíïõ áñ÷åßïõ" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#~ msgid "display the keycode for a key press" +#~ msgstr "åìöÜíéóç êùäéêïý ðëçêôñïëïãßïõ ãéá ðáôçèÝí ðëÞêôñï" # -#: lib-ui/curs_main.c:802 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝá ìçíýìáôá..." +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ôýðïõ ôïõ ðåñéå÷ïìÝíïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ìÞíõìá: " +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò ìçíýìáôïò." +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò êùäéêïðïßçóçò-ìåôáöïñÜò ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü." +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap" # -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò." +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò BCC" # -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "ÄéáãñáöÞ ðáñüìïéùí ìçíõìÜôùí: " +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò CC" # -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "ÊáíÝíá õðüäåéãìá ïñßùí óå ëåéôïõñãßá." +#, fuzzy +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ Reply-To" # -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "¼ñéï: %s" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ Reply-To" # -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Ðåñéïñéóìüò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá: " - -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò TO" # -#: lib-ui/curs_main.c:974 #, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ Reply-To" # -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Óçìåéþóôå ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ öáêÝëïõ ðïõ èá ðñïóáñôçèåß" # -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ from" # -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò óôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ" +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò ìå åðéêåöáëßäåò" # -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò CC" # -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ <<ùìïý>> ìçíýìáôïò" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +# +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ èÝìáôïò áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò" + +#~ msgid "end of conditional execution (noop)" +#~ msgstr "ôÝëïò åêôÝëåóçò õðü óõíèÞêç (noop)" # -#: lib-ui/curs_main.c:1303 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò ìÜóêáò áñ÷åßùí" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +# +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "ïñéóìüò áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò " -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +# +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò åíôïëÞò muttrc" # -#: lib-ui/curs_main.c:1371 -#, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ" +# compose.c:133 +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "esabifc" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +# +# compose.c:133 +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "ewsabf" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +# +# compose.c:133 +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "eswabfc" # -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá." +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "åêôÝëåóç ìéáò ìáêñïåíôïëÞò" # -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá." +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "Ýîïäïò áðü áõôü ôï ìåíïý" # -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." +# keymap_defs.h:160 +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí äçìüóéùí êëåéäéþí ðïõ õðïóôçñßæïíôáé" # -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "öéëôñÜñéóìá ôçò ðñïóÜñôçóçò ìÝóù ìéáò åíôïëÞò öëïéïý" # -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá" +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;" # -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç" +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "åîáíáãêáóìÝíç ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ IMAP" # -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò." +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "áíáãêÜæåé ôçí åìöÜíéóç ôçò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï mailcap" # -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç." +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "ðñïþèçóç åíüò ìçíýìáôïò ìå ó÷üëéá" # -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá." +#, fuzzy +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +# +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "áðüäïóç åíüò ðñïóùñéíïý áíôéãñÜöïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +# +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." # -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: " +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò ìå åðéêåöáëßäåò" # -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç" +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." # -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù." +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù." +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá." +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá." +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s" # -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç." +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" # -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç." +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "ìïíü÷ñùìá: ëßãá ïñßóìáôá" # -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò." +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "êëÞóç ìéáò åíôïëÞò óå Ýíá äåõôåñåýùí öëïéü" # -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý." +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "ìåôÜâáóç óå Ýíáí áñéèìü äåßêôç " # -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò." +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá ôçò óõæÞôçóçò" # -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé." +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +# +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç óõæÞôçóç" # -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá." +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò" # -#: lib-ui/sidebar.c:433 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá." +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò" # -#: lib-ui/sidebar.c:450 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï ìÞíõìá" # -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "ÍÝá Åñþôçóç" +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï Þ ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" # -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Äçìéïõñãßá Øåõäþíõìïõ" +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï èÝìá ôçò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò" # -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "ÁíáæÞôçóç" +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôçí åðüìåíç óõæÞôçóç" # -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "ÁíáìïíÞ áðÜíôçóçò..." +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" # -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Ç åíôïëÞ åñùôÞóåùò äåí êáèïñßóôçêå." +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï ìÞíõìá" # -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Åñþôçóç" +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï Þ ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" # -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Åñþôçóç: " +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" # -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Åñþôçóç '%s'" +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: lib-ui/status.c:87 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: " # -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)" +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "áðåéêüíéóç ãñáììáôïêéâùôßùí ìå íÝá áëëçëïãñáößá" -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï øåõäþíõìï ßóùò íá ìçí äïõëåýåé. Äéüñèùóç;" +# +#, fuzzy +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP" # -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\t åéóÜãåôå ìéá ãñáììÞ îåêéíþíôáò ìå Ýíá ~\n" -#~ "~b ÷ñÞóôåò\tðñïóèÝóôå ÷ñÞóôåò óôï ðåäßï Bcc: \n" -#~ "~c ÷ñÞóôåò\tðñïóèÝóôå ÷ñÞóôåò óôï ðåäßï Cc: \n" -#~ "~f ìçíýìáôá\tóõìðåñéëÜâåôå ôá ìçíýìáôá\n" -#~ "~F ìçíýìáôá\tôï ßäéï üðùò ôï ~f, áëëÜ êáé ìå ôéò åðéêåöáëßäåò\n" -#~ "~h\t\tåðåîåñãáóôåßôå ôçí åðéêåöáëßäá\n" -#~ "~m ìçíýìáôá\tóõìðåñéëÜâåôå êáé ðáñáèÝóôå ôá ìçíýìáôá\n" -#~ "~M ìçíýìáôá\tôï ßäéï ìå ôï ~m, áëëÜ êáé ìå ôéò åðéêåöáëßäåò\n" -#~ "~p\t\tåêôõðþóôå ôï ìÞíõìá\n" -#~ "~q\t\tåããñáöÞ ôïõ áñ÷åßï êáé Ýîïäïò áðü ôïí êåéìåíïãñÜöï\n" -#~ "~r áñ÷åßï\t\täéáâÜóôå Ýíá áñ÷åßï óôïí êåéìåíïãñÜöï\n" -#~ "~t ÷ñÞóôåò\tðñïóèÝóôå ÷ñÞóôåò óôï ðåäßï To: \n" -#~ "~u\t\táíáêáëÝóôå ôçí ðñïçãïýìåíç ãñáììÞ\n" -#~ "~v\t\tåðåîåñãáóôåßôå ôï ìÞíõìá ìå ôï $visual editor\n" -#~ "~w áñ÷åßï\t\tãñÜøôå ôï ìÞíõìá óôï áñ÷åßï\n" -#~ "~x\t\táêõñþóôå ôéò áëëáãÝò êáé âãåßôå áðü ôïí êåéìåíïãñÜöï\n" -#~ "~?\t\táõôü ôï ìÞíõìá\n" -#~ ".\t\tìüíç ôçò óå ìéá ãñáììÞ ôåñìáôßæåé ôçí åßóïäï\n" +# keymap_defs.h:162 +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "ôá÷õäñüìçóç äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" # -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò.\n" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ" # -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Ôåëåéþóôå ôï ìÞíõìá ìå . ìüíç ôçò óå ìéá ãñáììÞ)\n" +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ" # -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "ÊáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï.\n" +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ" # -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá ðåñéÝ÷åé:\n" +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ" # -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(óõíå÷ßóôå)\n" +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò õðïóõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç" + +# +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç" # #~ msgid "missing filename.\n" #~ msgstr "ëåßðåé ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ.\n" # -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ãñáììÝò óôï ìÞíõìá.\n" +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí âÜóç ôçò ïèüíçò" -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN óôï %s: '%s'\n" +# +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí ìÝóç ôçò ïèüíçò" # -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ êåéìåíïãñÜöïõ (~? ãéá âïÞèåéá)\n" +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí êïñõöÞ ôçò ïèüíçò" # -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ %s" +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá áñéóôåñÜ" # -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ãéá íá åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôïõò developers, óôåßëôå mail óôï .\n" -#~ "Ãéá íá áíáöÝñåôå Ýíá ðñüâëçìá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï åñãáëåßï flea(1).\n" +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá äåîéÜ" # -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins êáé Üëëïé.\n" -#~ "Ôï Mutt Ýñ÷åôáé ÁÐÏÊËÅÉÓÔÉÊÁ ×ÙÑÉÓ ÅÃÃÕÇÓÇ; ãéá ëåðôïìÝñåéåò ðáôÞóôå " -#~ "`mutt -vv'.\n" -#~ "Ôï Mutt åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü, êáé åõ÷áñßóôùò ìðïñåßôå íá ôï " -#~ "åðáíáäéáíÝìåôå\n" -#~ "õðü ïñéóìÝíïõò üñïõò; ãñÜøôå `mutt -vv' ãéá ëåðôïìÝñåéåò.\n" +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôçí áñ÷Þ ôçò ëÝîçò" # -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï %s." +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò" # -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s." +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôç âÜóç ôçò óåëßäáò" # -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç" # -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Ìç Ýãêõñïò áíáöïñéêþò ìÞíáò: %s" +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñþôï ìÞíõìá" # -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Ìç Ýãêõñï " +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç" # -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Ìç Ýãêõñï " +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá" # -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ìÝóï ôçò óåëßäáò" # -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç êáôá÷þñçóç" # -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç óåëßäá" # -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Ðïëëïß Üëëïé ðïõ äåí áíáöÝñïíôáé åäþ Ý÷ïõí óõíåéóöÝñåé êþäéêá,\n" -#~ "äéïñèþóåéò, êáé ðñïôÜóåéò.\n" -#~ "\n" -#~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü. Ìðïñåßôå íá ôï áíáäéáíÝìåôå\n" -#~ "êáé/Þ íá ôï áëëÜîåôå óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ôçò GNU ÃåíéêÞò Äçìüóéáò " -#~ "¶äåéáò\n" -#~ "üðùò äçìïóéïðïéÞèçêå áðü ôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software\n" -#~ "Foundation), åßôå ôçí äåýôåñç Ýêäïóç ôçò Üäåéáò, åßôå (êáô'åðéëïãÞ óáò)\n" -#~ "êÜèå ìåôÝðåéôá Ýêäïóç.\n" -#~ "\n" -#~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï,\n" -#~ "áëëÜ ×ÙÑÉÓ ÊÁÌÌÉÁ ÅÃÃÕÇÓÇ. Ïýôå áêüìá ãéá ôçí õðïíïïýìåíç åããýçóç ôçò\n" -#~ "ÅÌÐÏÑÅÕÓÉÌÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ ÃÉÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ. Äåßôå ôçí\n" -#~ "GNU ÃåíéêÞ Äçìüóéá ¶äåéá ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n" -#~ "\n" -#~ "Èá Ýðñåðå íá Ý÷åôå ëÜâåé Ýíá áíôßãñáöï ôçò GNU ÃåíéêÞò Äçìüóéáò ¶äåéáò\n" -#~ "ìå áõôü ôï ðñüãñáììá. ÅÜí ü÷é, ãñÜøôå óôï Free Software \n" -#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôï åðüìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá" # -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "÷ñÞóç: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -m <ôýðïò> ] [ -" -#~ "f <áñ÷åßï>]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -Q <åñþôçóç>[ -Q " -#~ "<åñþôçóç> ] [...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -a <áñ÷åßï> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -H " -#~ "<áñ÷åßï> ] [ -i <áñ÷åßï> ] [ -s <èÝìá> ] [ -b <äéåõè> ] [ -c <äéåõè> ] " -#~ "<äéåõè> [ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "åðéëïãÝò:\n" -#~ " -A \táðåéêüíéóç ôïõ óõãêåêñéìÝíïõ øåõäþíõìïõ\n" -#~ " -a <áñ÷åßï>\tðñïóáñôÞóôå Ýíá áñ÷åßï óå áõôü ôï ìÞíõìá\n" -#~ " -b <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ôõöëïý-ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (BCC)\n" -#~ " -c <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (CC)\n" -#~ " -e <åíôïëÞ>\têáèïñßóôå ìéá åíôïëÞ ãéá íá åêôåëåóôåß ìåôÜ ôçí åêêßíçóç\n" -#~ " -f <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå ðïéï ãñáììáôïêéâþôéï íá áíáãíùóôåß\n" -#~ " -F <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá åíáëëáêôéêü áñ÷åßï muttrc\n" -#~ " -H <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá ðñïó÷Ýäéï áðü ôï ïðïßï èá äéáâáóôåß ç " -#~ "åðéêåöáëßäá\n" -#~ " -i <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá áñ÷åßï ðïõ ôï Mutt èá óõìðåñéëáìâÜíåé êáôÜ " -#~ "ôçí \n" -#~ "áðÜíôçóç\n" -#~ " -m <ôýðïò>\têáèïñßóôå Ýíá ôýðï ðñïêáèïñéóìÝíïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ\n" -#~ " -n\t\têÜíåôå ôï Mutt íá ìçí äéáâÜóåé ôï Muttrc ôïõ óõóôÞìáôïò\n" -#~ " -p\t\tåðáíáöÝñåôå Ýíá áíáâëçèÝí ìÞíõìá\n" -#~ " -Q <ìåôáâëçôÞ>\tåñþôçóç(åìöÜíéóç ôéìÞò) ìéáò ìåôáâëçôÞò ôùí ñõèìßóåùí\n" -#~ " -R\t\táíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò\n" -#~ " -s <èÝìá>\têáèïñßóôå Ýíá èÝìá (óå åéóáãùãéêÜ åÜí Ý÷åé êåíÜ)\n" -#~ " -v\t\täåßîôå ôçí Ýêäïóç êáé ôïõò ïñéóìïýò êáôÜ ôç ìåôáãëþôôéóç\n" -#~ " -x\t\tåîïìïéþóôå ôçí êáôÜóôáóç áðïóôïëÞò mailx\n" -#~ " -y\t\täéáëÝîôå Ýíá ãñáììáôïêéâþôéï áðü ôçí ëßóôá `ãñáììáôïêéâùôßùí'\n" -#~ " -z\t\tåãêáôÜëåéøç áìÝóùò åÜí äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôï ãñáììáôïêéâþôéï\n" -#~ " -Z\t\táíïßîôå ôïí ðñþôï öÜêåëï ìå íÝï ìÞíõìá, âãåßôå åÜí äåí õðÜñ÷ïõí\n" -#~ " -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò" +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç êáôá÷þñçóç" + +# +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç óåëßäá" + +# +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñïçãïýìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá" # -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "Ôï DEBUG äåí ïñßóôçêå êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôïõ compile. ÁãíïÞèçêå.\n" +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí áñ÷Þ ôçò óåëßäáò" -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Þ (f)Üêõñï; " +# +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): ëÜèïò óôï regexp: %s\n" -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345f" +# +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "êáíÝíá áñ÷åßï ðéóôïðïéçôéêþí" -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "Õðåñ÷åßëéóç áêåñáßïõ -- áäõíáìßá åê÷þñçóçò ìíÞìçò!" +# +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï" # -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå!" +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "nospam: äåí õðÜñ÷åé ìïíôÝëï ðïõ íá ôáéñéÜæåé" + +# +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "êåíÞ ëåéôïõñãßá" + +# +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ" + +# +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò" # #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: áäõíáìßá óôçí ðñïóÜñôçóç ôïõ áñ÷åßïõ" +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ" # -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò" +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò" # -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): ëÜèïò óôï regexp: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..." # -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "äéï÷Ýôåõóç ôïõ ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå ìéá åíôïëÞ öëïéïý" # -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß" +#, fuzzy +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s" # -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "åêôýðùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" # -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ" +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "åñþôçóç åíüò åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá äéåõèýíóåéò" # -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "ÁðïóöáëìÜôùóç óôï åðßðåäï %d.\n" +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "ðáñÜèåóç ôïõ åðüìåíïõ ðëÞêôñïõ" # -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Ç ðñþôç êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé." +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "åðáíÜêëçóç åíüò áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò" # -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Ç ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé." +#, fuzzy +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá." + +# +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ îáíÜ åíüò ìçíýìáôïò óå Ýíá Üëëï ÷ñÞóôç" #, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò" +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" + +# +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç åíüò áñ÷åßïõ ðñïóÜñôçóçò" + +# +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "áðÜíôçóç óå Ýíá ìÞíõìá" + +# +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "áðÜíôçóç óå üëïõò ôïõò ðáñáëÞðôåò" + +# +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "áðÜíôçóç óôçí êáèïñéóìÝíç ëßóôá áëëçëïãñáößáò" + +# +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP" + +# +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "Ýëåã÷ïò ôïõ ìçíýìáôïò ìå ôï ispell" + +# +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï" + +# +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï êáé åãêáôÜëåéøç" + +# +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå Ýíá áñ÷åßï" + +# +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ" + +# +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" + +# +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" + +# +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá êÜôù" + +# +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá êÜôù" + +# +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ðñïò êÜôù óôçí ëßóôá éóôïñßáò" # -# compose.c:133 #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "ewsabf" +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá êÜôù" # -# compose.c:132 #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá ðÜíù" -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "ÅëÞöèç áðñïóäüêçôç áðÜíôçóç áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s" +# +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá ðÜíù" + +# +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá ðÜíù" + +# +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ðñïò ðÜíù óôçí ëßóôá éóôïñßáò" + +# +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò ðñïò ôá ðßóù" # #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!" +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò ðñïò ôá ðßóù" # -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP." +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "áíáæÞôçóç ãéá åðüìåíï ôáßñéáóìá" # -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Áäõíáìßá óôçí ðñïóèÞêç óôá ãñáìì/ôéá IMAP óå áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ" +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ åðüìåíïõ ôáéñéÜóìáôïò ðñïò ôçí áíôßèåôç êáôåýèõíóç" + +# +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "åðéëÝîôå Ýíá íÝï áñ÷åßï óå áõôü ôïí êáôÜëïãï" + +# +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "åðéëïãÞ ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" + +# +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò" + +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìÝóù ìéáò áëõóßäáò åðáíáðïóôïëÝùí Mixmaster" + +# +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "ïñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò óå Ýíá ìÞíõìá" + +# +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "åìöÜíéóç ôùí ðñïóáñôÞóåùí MIME" + +# +# keymap_defs.h:159 +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP" + +# +# keymap_defs.h:159 +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí S/MIME" + +# +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "åìöÜíéóç ôçò åíåñãÞò ìïñöÞò ôùí ïñßùí" + +# +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "åìöÜíéóç ìüíï ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ" + +# +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "åìöÜíéóç ôïõ áñéèìïý Ýêäïóçò ôïõ Mutt êáé ôçí çìåñïìçíßá" + +# +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "ðñïóðÝñáóç ðÝñá áðü ôï quoted êåßìåíï" + +# +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí" + +# +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí óå áíÜóôñïöç óåéñÜ" # #~ msgid "source: too many arguments" #~ msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Áäõíáìßá óõã÷ñïíéóìïý ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ %s!" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "spam: äåí õðÜñ÷åé ìïíôÝëï ðïõ íá ôáéñéÜæåé" + +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" # -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò åóùôåñéêïý ìçíýìáôïò PGP;" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "" +#~ "áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" # -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "óçìåßùóç ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìéá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" # -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "êáôÜóôáóçò ôïõ %s óôï äßóêï: %s" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" # -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s: äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò" + +# +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò" + +# +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "áõôÞ ç ïèüíç" + +# +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "áëëáãÞ ôçò óçìáßáò 'óçìáíôéêü' ôïõ ìçíýìáôïò" + +# +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "åðéëïãÞ ôçò 'íÝáò' óçìáßáò ìçíýìáôïò" + +# +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "åðéëïãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôïõ quoted êåéìÝíïõ" + +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "åðéëïãÞ ÷áñáêôÞñá áíÜìåóá áðü åóùôåñéêü êåßìåíï/ðñïóÜñôçóç" + +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "áëëáãÞ åðáíáêùäéêïðïßçóçò áõôÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" + +# +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "åðéëïãÞ ôïõ ÷ñùìáôéóìïý ôùí áðïôåëåóìÜôùí áíáæÞôçóçò" + +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "áëëáãÞ üøçò üëá/åããåãñáììÝíá ãñáììáôïêéâþôéá (IMAP ìüíï)" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï Þ ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" + +# +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "åðéëïãÞ åÜí ôï ãñáììáôïêéâþôéï èá îáíáãñáöåß" + +# +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "åðéëïãÞ ãéá ðåñéÞãçóç óôá ãñáììáôïêéâþôéá Þ óå üëá ôá áñ÷åßá" + +# +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "åðéëïãÞ ôçò äéáãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ ìåôÜ ôçí áðïóôïëÞ, Þ ü÷é" + +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "ìåôáôüðéóç ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôïí äñïìÝá ìå ôïí ðñïçãïýìåíï" + +# +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)" + +# +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç" + +# +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç" + +# +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç" + +# +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "" +#~ "áðïêáôÜóôáóç (undelete) ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" + +# +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "áðïêáôÜóôáóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" #~ msgid "unspecified protocol error" #~ msgstr "ìç êáèïñéóìÝíï óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ" # -# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "ÊëÞóç ôïõ OpenSSL..." +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "" +#~ "áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" + +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "äéáãñáöÞ áðü ôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" # -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôï %s...;" +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "" +#~ "áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" # -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôï %s...;" +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "áíáíÝùóç ôùí ðëçñïöïñéþí êùäéêïðïßçóçò ôçò ðñïóÜñôçóçò" + +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "÷ñçóéìïðïßçóç ôïõ ôñÝ÷ïíôïò ìçíýìáôïò ùò ó÷åäßïõ ãéá Ýíá íÝï" + +# +# keymap_defs.h:163 +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "åðéâåâáßùóç åíüò äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" + +# +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "ðáñïõóßáóç ôçò ðñïóÜñôçóçò ùò êåßìåíï" + +# +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "" +#~ "åìöÜíéóç ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò åÜí ÷ñåéÜæåôáé ôçí êáôá÷þñçóç mailcap" + +# +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "áíÜãíùóç ôï áñ÷åßï" + +# +# keymap_defs.h:164 +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý" + +# +# keymap_defs.h:161 +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "åîáöÜíéóç ôçò öñÜóçò(-åùí) êëåéäß áðü ôç ìíÞìç" + +# +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå Ýíá öÜêåëï" + +# +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{åóùôåñéêü}" + +# +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\t åéóÜãåôå ìéá ãñáììÞ îåêéíþíôáò ìå Ýíá ~\n" +#~ "~b ÷ñÞóôåò\tðñïóèÝóôå ÷ñÞóôåò óôï ðåäßï Bcc: \n" +#~ "~c ÷ñÞóôåò\tðñïóèÝóôå ÷ñÞóôåò óôï ðåäßï Cc: \n" +#~ "~f ìçíýìáôá\tóõìðåñéëÜâåôå ôá ìçíýìáôá\n" +#~ "~F ìçíýìáôá\tôï ßäéï üðùò ôï ~f, áëëÜ êáé ìå ôéò åðéêåöáëßäåò\n" +#~ "~h\t\tåðåîåñãáóôåßôå ôçí åðéêåöáëßäá\n" +#~ "~m ìçíýìáôá\tóõìðåñéëÜâåôå êáé ðáñáèÝóôå ôá ìçíýìáôá\n" +#~ "~M ìçíýìáôá\tôï ßäéï ìå ôï ~m, áëëÜ êáé ìå ôéò åðéêåöáëßäåò\n" +#~ "~p\t\tåêôõðþóôå ôï ìÞíõìá\n" +#~ "~q\t\tåããñáöÞ ôïõ áñ÷åßï êáé Ýîïäïò áðü ôïí êåéìåíïãñÜöï\n" +#~ "~r áñ÷åßï\t\täéáâÜóôå Ýíá áñ÷åßï óôïí êåéìåíïãñÜöï\n" +#~ "~t ÷ñÞóôåò\tðñïóèÝóôå ÷ñÞóôåò óôï ðåäßï To: \n" +#~ "~u\t\táíáêáëÝóôå ôçí ðñïçãïýìåíç ãñáììÞ\n" +#~ "~v\t\tåðåîåñãáóôåßôå ôï ìÞíõìá ìå ôï $visual editor\n" +#~ "~w áñ÷åßï\t\tãñÜøôå ôï ìÞíõìá óôï áñ÷åßï\n" +#~ "~x\t\táêõñþóôå ôéò áëëáãÝò êáé âãåßôå áðü ôïí êåéìåíïãñÜöï\n" +#~ "~?\t\táõôü ôï ìÞíõìá\n" +#~ ".\t\tìüíç ôçò óå ìéá ãñáììÞ ôåñìáôßæåé ôçí åßóïäï\n" diff --git a/po/en@boldquot.header b/po/en@boldquot.header deleted file mode 100644 index fedb6a0..0000000 --- a/po/en@boldquot.header +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# All this catalog "translates" are quotation characters. -# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation -# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) -# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see -# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html -# -# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to -# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). -# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to -# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) -# and pairs of quotation mark (0x22) to -# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). -# -# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. -# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are -# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to -# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are -# transliterated to 0x22. -# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are -# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are -# transliterated to 0x22. -# -# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in -# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences. -# diff --git a/po/en@quot.header b/po/en@quot.header deleted file mode 100644 index a9647fc..0000000 --- a/po/en@quot.header +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -# All this catalog "translates" are quotation characters. -# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation -# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) -# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see -# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html -# -# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to -# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). -# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to -# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) -# and pairs of quotation mark (0x22) to -# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). -# -# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. -# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are -# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to -# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are -# transliterated to 0x22. -# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are -# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are -# transliterated to 0x22. -# diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 1bb1607..cc537c0 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-12 22:03+0000\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: eo \n" @@ -13,5713 +13,5261 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Fino" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Øeneralaj klavodifinoj:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Listo" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Funkcioj, kiuj ne havas klavodifinon:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Masko" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Helpo" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"uzado: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i " +" ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opcioj:\n" +" -A traduki la nomon per la adresaro\n" +" -a \taldoni dosieron al la mesaøo\n" +" -b \tspecifi adreson por blinda kopio (BCC)\n" +" -c \tspecifi adreson por kopio (CC)\n" +" -e \tspecifi komandon por ruligi post la starto\n" +" -f \tspecifi la poþtfakon por malfermi\n" +" -F \tspecifi alian dosieron muttrc\n" +" -H \tspecifi malnetan dosieron por legi la æapon\n" +" -i \tspecifi dosieron, kiun Mutt inkluzivu en la respondo\n" +" -m \tspecifi implicitan specon de poþtfakoj\n" +" -n\t\tindikas al Mutt ne legi la sisteman dosieron Muttrc\n" +" -p\t\trevoki prokrastitan mesaøon\n" +" -Q pridemandi la valoron de agordo-variablo\n" +" -R\t\tmalfermi poþtfakon nurlege\n" +" -s \tspecifi temlinion (en citiloj, se øi enhavas spacetojn)\n" +" -v\t\tmontri version kaj parametrojn de la traduka¼o\n" +" -x\t\timiti la sendreøimon de mailx\n" +" -y\t\telekti poþtfakon specifitan en via listo 'mailboxes'\n" +" -z\t\teliri tuj, se ne estas mesaøoj en la poþtfako\n" +" -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n" +" -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Malabonas %s ..." +msgid " sign as: " +msgstr " subskribi kiel: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " al %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s ne estas dosierujo." +msgid " from %s" +msgstr " de %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Poþtfakoj [%d]" - -#: browser.c:688 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:691 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s" - -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' por listo): " -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: browser.c:1034 +#: compose.c:143 #, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj" - -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj" +msgid " (inline)" +msgstr "(daýrigi)\n" -#: browser.c:1062 +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?" - -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Poþtfako forviþita." - -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Poþtfako ne forviþita." - -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Iri al la dosierujo: " +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon" -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Eraro dum legado de dosierujo." +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Dosieromasko: " +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " en æi tiu limigita rigardo" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? " +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " markitajn" -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? " +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: nevalida komando" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dagn" +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Nova dosieronomo: " +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d retenite, %d forviþite." -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Ne povas rigardi dosierujon" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite." -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero" +#: crypt.cpkg:3127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" -#: browser.c:1393 +#: nntp.c:1334 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: browser.c:1395 +#: crypt.cpkg:3125 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Malabonas %s ..." +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko" +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Æu vi vere volas uzi la þlosilon?" -#: account.c:142 +#: compose.c:214 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Uzantonomo æe %s: " +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] modifita. Æu aktualigi kodadon?" -#: account.c:193 +#: compose.c:208 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Pasvorto por %s@%s: " +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!" -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Forviþi" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]" -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Malforviþi" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?" -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Elekto" +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s ne estas valida IMAP-vojo" -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Aldonu nomon: " +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s ne estas valida POP-vojo" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "En la adresaro jam estas nomo kun tiu adreso!" +#: nntp.c:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "%s ne estas valida POP-vojo" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Adreso: " +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "%s ne estas valida POP-vojo" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Eraro: '%s' estas malbona IDN." - -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Plena nomo: " +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s ne estas dosierujo." -#: alias.c:276 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Æu akcepti?" - -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Skribi al dosiero: " - -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Adreso aldonita." - -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Vi ne havas adresaron!" - -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Adresaro" - -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Nomþamblono ne estas plenumebla. Æu daýrigi?" +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s ne estas poþtfako!" -#: attach.c:100 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s ne estas poþtfako." -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: sendlib.c:748 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!" - -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi æapa¼ojn." +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s ne estas normala dosiero." -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Malsukceso malferi dosieron por forigi æapa¼ojn." +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s ne plu ekzistas!" -#: attach.c:152 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi æapa¼ojn." +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: attach.c:165 +#: lib-mx/compress.c:357 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" msgstr "" -"En la Mailcap-dosiero mankas \"compose\" por %s; malplena dosiero estas " -"kreita." -#: attach.c:220 +#: init.c:250 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "\"edit\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: Nekonata speco." -#: attach.c:238 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"edit\" por %s" +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: terminalo ne kapablas je koloro" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Neniu Mailcap-regulo kongruas. Traktas kiel tekston." +#: lib-ui/color.c:328 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: komando validas nur por indeksobjekto" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton." +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: nekonata trajto" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Ne povas krei filtrilon." +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: koloro ne ekzistas" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Ne povas krei filtrilon" +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: funkcio ne ekzistas" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Skriberaro!" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: nekonata funkcio" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Mi ne scias presi tion!" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: nekonata menuo" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!" +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: objekto ne ekzistas" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Ne povas krei vidig-filtrilon" +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: Nesufiæe da argumentoj" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?" +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Ne povis kopii mesaøon" +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron.\n" -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "S/MIME-subskribo estis sukcese kontrolita." +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: nekonata komando" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "Posedanto de S/MIME-atestilo ne kongruas kun sendinto." +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: nekonata speco" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "" +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: nekonata variablo" -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "S/MIME-subskribo NE povis esti kontrolita." +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita." +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "%s ne estas valida POP-vojo" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita." +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "%s ne estas valida POP-vojo" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Komando: " +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Redirekti mesaøon al: " +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(mankas poþtfako)" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Eraro dum analizo de adreso!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti æiam" -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 +#: handler.c:1191 #, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "Malbona IDN: '%s'" +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(grando %s bitokoj) " -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 +#: handler.c:1448 #, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Redirekti mesaøon al %s" +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Redirekti mesaøojn al %s" +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Message not bounced." -msgstr "Mesaøo ne redirektita." +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj." +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Partoj" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Mesaøo redirektita." +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Mesaøoj redirektitaj." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon" +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Filtri per komando: " +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Neniu pres-komando estas difinita." +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP-rajtiøo malsukcesis." -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Æu presi mesaøon?" +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Interrompi" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?" +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Mesaøo presita" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita" -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Mesaøoj presitaj" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Ne eblis presi mesaøon" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Adreso: " -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Ne eblis presi mesaøojn" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Adreso aldonita." -#: commands.c:460 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)" -"rando/(p)oentoj?: " +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Aldonu nomon: " -#: commands.c:463 -#, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Adresaro" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -"Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)" -"oentoj?: " -#: commands.c:464 +#: crypt.cpkg:3065 #, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dertafngp" +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "" +"Æiuj kongruaj þlosiloj estas eksvalidiøintaj, revokitaj, aý malþaltitaj." -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Þelkomando: " +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Aldoni" -#: commands.c:653 +#: muttlib.c:327 #, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Malkodita skribi%s al poþtfako" - -#: commands.c:654 -#, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Malkodita kopii%s al poþtfako" - -#: commands.c:655 -#, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Malæifrita skribi%s al poþtfako" - -#: commands.c:656 -#, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Malæifrita kopii%s al poþtfako" - -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "Skribi%s al poþtfako" - -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Kopii%s al poþtfako" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " markitajn" - -#: commands.c:719 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Kopias al %s ..." +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?" -#: commands.c:833 -#, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Argumento devas esti mesaønumero." -#: commands.c:843 +#: nntp.c:1901 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Content-Type þanøita al %s." +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:847 +#: lib-ui/curs_main.c:763 #, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Signaro þanøita al %s; %s." - -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "ne konvertas" - -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "konvertas" - -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "Nova mesaøo en " +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Mankas mesaøopartoj." +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Sendi" +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "Parto skribita." -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Interrompi" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 msgid "Attach file" msgstr "Aldoni dosieron" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Priskribo" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn ..." -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Subskribi, Æifri" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Parto filtrita." -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Æifri" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Parto skribita." -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Subskribi" +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Partoj" -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Neæifrita" +#: imap/auth.c:83 +#, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Rajtiøas (%s) ..." -#: compose.c:148 -#, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(daýrigi)\n" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Rajtiøas (APOP) ..." -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr "" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Rajtiøas (SASL) ..." -#: compose.c:157 compose.c:161 +#: pop.c:339 #, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " subskribi kiel: " - -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "" - -#: compose.c:168 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Æifri per: " +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Rajtiøas (SASL) ..." -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: compose.c:219 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] modifita. Æu aktualigi kodadon?" - -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Partoj" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "Malbona IDN \"%s\"." -#: compose.c:301 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN." - -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from." -#: compose.c:682 send.c:1516 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn ..." - -#: compose.c:766 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Ne povas aldoni %s!" - -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi" - -#: compose.c:797 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi" +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "Malbona IDN: '%s'" -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Ne estas mesaøoj en tiu poþtfako." +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Malbona nomo por poþtfako" -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Marku la mesaøojn, kiujn vi volas aldoni!" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Fino de mesaøo estas montrita." -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Ne povas aldoni!" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Redirekti mesaøon al %s" -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj." +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Redirekti mesaøon al: " -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Redirekti mesaøojn al %s" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Æi tiu parto estos konvertita." +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: " -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Nevalida kodado." +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "CLOSE malsukcesis" -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Renomi al: " +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 #, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s" - -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Nova dosiero: " +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Ne povas aldoni al poþtfako: %s" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!" -#: compose.c:1127 +#: main.c:498 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Nekonata Content-Type %s" +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Ne povas krei %s: %s." -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1075 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Ne povas krei dosieron %s" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Oni malsukcesis krei kunsenda¼on" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Ne povas krei filtrilon" -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon" -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Skribas mesaøon al %s ..." +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-paki la aliajn?" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Mesaøo skribita." +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-plusendi la aliajn?" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? " +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Ne povas malæifri æifritan mesaøon!" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? " +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo." -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s ne estas valida POP-vojo" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo." -#: init.c:387 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: Nekonata speco." +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Ne povas þlosi %s.\n" -#: init.c:649 -#, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: Nesufiæe da argumentoj" +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn." -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: nesufiæe da argumentoj" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Ne povas preni type2.list de mixmaster!" -#: init.c:894 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "marki mesaøojn laý þablono" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Nomþamblono ne estas plenumebla. Æu daýrigi?" -#: init.c:896 -#, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono" +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Ne povas malfermi mesaøodosieron: %s" -#: init.c:1141 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "redakti priskribon de parto" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Ne povas aldoni al poþtfako: %s" + +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Konekto al %s fermita" -#: init.c:1178 +#: nntp.c:1952 #, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "redakti priskribon de parto" - -#: init.c:1191 -#, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "redakti priskribon de parto" - -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" -msgstr "" - -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "adresaro: mankas adreso" - -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'.\n" - -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "nevalida æaplinio" +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..." -#: init.c:1578 +#: nntp.c:1959 #, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" +msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: init.c:1628 +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 #, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "%s ne estas valida POP-vojo" +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s." -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Ne povas krei %s: %s." -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo." +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako." -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: nekonata variablo" +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo." -#: init.c:1767 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "reset: prefikso ne permesata" +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s" -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "reset: valoro ne permesata" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Poþtfako estas nurlega." +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Ne povas rigardi dosierujon" -#: init.c:1909 +#: nntp.c:632 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s ne estas valida POP-vojo" - -#: init.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: nekonata speco" - -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s" - -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: eraroj en %s" +msgid "Can't write %s" +msgstr "Ne povas krei %s." -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Ne povas skribi la æapa¼on al dumtempa dosiero!" -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: eraro æe %s" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Ne povas skribi mesaøon" -#: init.c:2075 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: nekonata komando" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Ne povas skribi mesaøon al dumtempa dosiero!" -#: init.c:2417 -#, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Ne povas krei vidig-filtrilon" -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon" +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Ne povas krei filtrilon." -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo" +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Ne povas þanøi skribostaton æe nurlega poþtfako!" -#: init.c:2662 -#, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" msgstr "" -#: init.c:2670 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "malplena funkcio" +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Ricevis %s ... Eliras.\n" -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "fino de kondiæa rulo (noop)" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "devigi vidigon de parto per mailcap" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Atestilo skribita" -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "vidigi parton kiel tekston" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "þalti aý malþalti montradon de subpartoj" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Þanøoj al poþtfako estos skribitaj æe eliro." -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "iri al fino de paøo" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Þanøoj al poþtfako ne estos skribitaj." -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "redirekti mesaøon al alia adreso" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "Signo = %s, Okume = %o, Dekume = %d" -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "elekti novan dosieron en æi tiu dosierujo" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Signaro þanøita al %s; %s." -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "vidigi dosieron" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Listo" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "montri la nomon de la elektita dosiero" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Iri al la dosierujo: " -#: keymap_defs.h:15 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "aboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..." -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "malaboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Kontroli þlosilon " -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "elekti, æu vidi æiujn, aý nur abonitajn poþtfakojn (nur IMAP)" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..." -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "listigi poþtfakojn kun nova mesaøo" +#: nntp.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..." -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "þanøi la dosierujon" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Neæifrita" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "kontroli poþtfakojn pri novaj mesaøoj" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Malþalti flagon" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "aldoni dosiero(j)n al æi tiu mesaøo" +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Fermas la konekton al %s ..." -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "aldoni mesaøo(j)n al æi tiu mesaøo" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..." -#: keymap_defs.h:24 +#: crypt.cpkg:2878 #, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "aldoni mesaøo(j)n al æi tiu mesaøo" - -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "redakti la BCC-liston" +msgid "Collecting data..." +msgstr "Konektiøas al %s ..." -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "redakti la CC-liston" +#: pop.c:600 pop.c:863 +#, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Servilo ne havas la komandon TOP." -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "redakti priskribon de parto" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Servilo ne havas la komandon UIDL." -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "redakti kodadon de parto" +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Skribas þanøojn ..." -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "donu dosieron, al kiu la mesaøo estu skribita" +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Parametroj de la traduka¼o:" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "redakti la dosieron aldonotan" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Tradukas seræþablonon ..." -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "redakti la From-kampon" +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Kopias al %s ..." -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "redakti la mesaøon kun æapo" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Kopias al %s ..." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "redakti la mesaøon" +#: nntp.c:1112 +#, c-format +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "redakti parton, uzante mailcap" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Konektiøas al %s ..." -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "redakti la CC-liston" +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Konektiøas al %s ..." -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "redakti la kampon Reply-To" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Konektiøas al %s ..." -#: keymap_defs.h:37 +#: imap/imap.c:1539 #, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "redakti la kampon Reply-To" +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?" -#: keymap_defs.h:38 -#, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "redakti la kampon Reply-To" +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?" -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "redakti la temlinion de le mesaøo" +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Konekto al %s fermita" -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "redakti la liston de ricevontoj" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Konekto al %s fermita" -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "krei novan poþtfakon (nur IMAP)" +#: commands.c:782 +#, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Content-Type þanøita al %s." -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "redakti MIME-enhavospecon de parto" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "akiri dumtempan kopion de parto" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Æu daýrigi?" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "apliki ispell al la mesaøo" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "verki novan parton per mailcap" +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "Kopii%s al poþtfako" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "þalti aý malþalti rekodadon de æi tiu parto" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..." -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..." -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "renomi/movi aldonitan dosieron" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Kopias al %s ..." -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "sendi la mesaøon" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "þalti dispozicion inter \"inline\" kaj \"attachment\"" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Ne povis konektiøi al %s (%s)." -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "elekti, æu forviþi la dosieron post sendado" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Ne povis kopii mesaøon" -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "aktualigi la kodadon de parto" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!" -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "skribi la mesaøon al poþtfako" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!" -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "kopii mesaøon al dosiero/poþtfako" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu æi tiun cimon.)" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "aldoni sendinton al adresaro" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Ne povis trovi la servilon \"%s\"" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "movi registron al fino de ekrano" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!" -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "movi registron al mezo de ekrano" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "Ne povis negoci TLS-konekton" -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "movi registron al komenco de ekrano" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Ne povas malfermi %s" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain)" - -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain) kaj forviþi" - -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "forviþi registron" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Ne povis remalfermi poþtfakon!" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "forviþi æi tiun poþtfakon (nur IMAP)" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Ne povis sendi la mesaøon." -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en subfadeno" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Ne povis þlosi %s\n" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en fadeno" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Æu krei %s?" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "montri plenan adreson de sendinto" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj" -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "montri mesaøon kaj (mal)þalti montradon de plena æapo" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Krei poþtfakon: " -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "montri mesaøon" +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Malkodita kopii%s al poþtfako" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "redakti la krudan mesaøon" +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "Malkodita skribi%s al poþtfako" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "forviþi la signon antaý la tajpmontrilo" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Elektas %s ..." -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon maldekstren" +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "Malæifrita kopii%s al poþtfako" -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "movi la tajpmontrilon al la komenco de la vorto" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "Malæifrita skribi%s al poþtfako" -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "salti al la komenco de la linio" +#: postpone.c:506 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Prenas mesaøon ..." -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "rondiri tra enir-poþtfakoj" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Malæifro malsukcesis." -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "kompletigi dosieronomon aý nomon el la adresaro" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Forviþi" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "kompletigi adreson kun demando" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Forviþi" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "forviþi la signon sub la tajpmontrilo" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "salti al la fino de la linio" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon dekstren" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: " -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "movi la tajpmontrilon al la fino de la vorto" +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#, fuzzy +msgid "Deletion" +msgstr "Forviþi" -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "rulumi malsupren tra la histori-listo" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el æifrita mesaøo." -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "rulumi supren tra la histori-listo" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Priskribo" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis linifino" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "Identigilo %s estas nekontrolita. Æu vi volas uzi øin por %s?" -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis fino de la vorto" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "forviþi æiujn signojn en la linio" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s" -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "forviþi la vorton antaý la tajpmontrilo" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "ERARO: bonvolu raporti æi tiun cimon" -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "citi la sekvontan klavopremon" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Æu redakti plusendatan mesaøon?" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "interþanøi la signon sub la tajpmontrilo kun la antaýa" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "majuskligi la vorton" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "eraro en esprimo" -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "konverti la vorton al minuskloj" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Æifri" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "konverti la vorton al majuskloj" +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Æifri per: " -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "enigi muttrc-komandon" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "enigi dosierþablonon" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Donu keyID: " -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "eliri el æi tiu menuo" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Donu keyID por %s: " -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtri parton tra þelkomando" +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Donu þlosilojn (^G por nuligi): " -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "iri al la unua registro" +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Eraro dum redirektado de mesaøo!" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "þanøi la flagon 'grava' de mesaøo" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Eraro dum redirektado de mesaøoj!" -#: keymap_defs.h:97 +#: crypt.cpkg:1175 #, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?" +msgid "Error checking signature" +msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo." -#: keymap_defs.h:98 -#, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s" -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "plusendi mesaøon kun komentoj" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "elekti la aktualan registron" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s" -#: keymap_defs.h:101 -#, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo." +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:102 -#, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "redakti la mesaøon kun æapo" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s" -#: keymap_defs.h:103 -#, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo." +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "respondi al æiuj ricevintoj" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Eraro en esprimo: %s" -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "rulumi malsupren duonon de paøo" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo." -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "rulumi supren duonon de paøo" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo." -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "æi tiu ekrano" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako" -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "salti al indeksnumero" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Eraro dum analizo de adreso!" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "iri al la lasta registro" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "respondi al specifita dissendolisto" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!" -#: keymap_defs.h:111 -#, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Eraro dum legado de dosierujo." -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "ruligi makroon" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)." -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "verki novan mesaøon" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d.\n" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo." -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "malfermi alian poþtfakon" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)" -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "malfermi alian poþtfakon nurlege" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero" -#: keymap_defs.h:117 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "malfermi alian poþtfakon" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Eraro dum skribado de poþtfako!" -#: keymap_defs.h:118 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "malfermi alian poþtfakon nurlege" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Eraro. Konservas dumtempan dosieron: %s" -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "malþalti flagon æe mesaøo" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "Eraro: %s ne estas uzebla kiel la fina plusendilo de æeno." -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "forviþi mesaøojn laý þablono" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Eraro: '%s' estas malbona IDN." -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn." +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "devigi prenadon de mesaøoj de IMAP-servilo" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "iri al la unua mesaøo" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "iri al la lasta mesaøo" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "montri nur la mesaøojn, kiuj kongruas kun þablono" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: " +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "salti al la unua nova mesaøo" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..." -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "salti al la sekva nova aý nelegita mesaøo" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Fino" -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "salti al la sekva subfadeno" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Eliri " -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "salti al la sekva fadeno" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "salti al la sekva neforviþita mesaøo" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Æu eliri el Mutt?" -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "salti al la sekva nelegita mesaøo" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "Forviþo malsukcesis" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..." -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "salti al la antaýa fadeno" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi æapa¼ojn." -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "salti al la antaýa subfadeno" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Malsukceso malferi dosieron por forigi æapa¼ojn." -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "salti al la antaýa neforviþita mesaøo" +#: attach.c:151 +#, fuzzy +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi æapa¼ojn." -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "salti al la antaýa nova mesaøo" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Fatala eraro! Ne povis remalfermi poþtfakon!" -#: keymap_defs.h:140 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "salti al la antaýa nova aý nelegita mesaøo" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "salti al la antaýa nelegita mesaøo" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..." -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "marki la aktualan fadenon kiel legitan" +#: nntp.c:1633 +#, fuzzy +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Prenas mesaøon ..." -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "marki la aktualan subfadenon kiel legitan" +#: nntp.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Prenas liston de mesaøoj ..." -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "þalti flagon æe mesaøo" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Prenas liston de mesaøoj ..." -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "skribi þanøojn al poþtfako" +#: nntp.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "marki mesaøojn laý þablono" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "malforviþi mesaøojn laý þablono" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Prenas mesaøon ..." -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Dosieromasko: " -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "iri al la mezo de la paøo" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "iri al la sekva registro" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "rulumi malsupren unu linion" +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Dosiero estas dosierujo; æu skribi sub øi? [(j)es, (n)e, æ(i)uj]" -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "iri al la sekva paøo" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Dosiero en dosierujo: " -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "salti al la fino de la mesaøo" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtri tra: " -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto" +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Fingrospuro: %s" -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "supersalti cititan tekston" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste" -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "salti al la komenco de mesaøo" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "trakti mesaøon/parton per þelkomando" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?" -#: keymap_defs.h:158 +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Redirekti mesaøon al %s" - -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "iri al la antaýa registro" +msgid "Followup" +msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?" -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "rulumi supren unu linion" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Æu plusendi MIME-pakita?" -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "iri al la antaýa paøo" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼on?" -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "presi la aktualan registron" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼ojn?" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj." -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "demandi eksteran programon pri adresoj" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Prenas liston de poþtfakoj ..." -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "aldoni novajn demandrezultojn al jamaj rezultoj" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Prenas nomspacojn ..." -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "skribi þanøojn al poþtfako kaj eliri" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "revoki prokrastitan mesaøon" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Respondi al grupo" -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "rekrei la enhavon de la ekrano" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{interna}" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Helpo" -#: keymap_defs.h:170 -#, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "forviþi æi tiun poþtfakon (nur IMAP)" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Helpo por %s" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "respondi al mesaøo" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Helpo estas nun montrata." -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "uzi æi tiun mesaøon kiel modelon por nova mesaøo" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Mi ne scias presi tion!" -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "skribi mesaøon/parton al dosiero" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!" -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "seræi malantaýen per regula esprimo" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "ID havas nedifinitan validecon." -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "seræi malantaýen per regula esprimo" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID estas eksvalidiøinta/malþaltita/revokita." -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "seræi pri la sekva trafo" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID ne estas valida." -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "seræi pri la sekva trafo en la mala direkto" +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID estas nur iomete valida." -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "þalti aý malþalti alikolorigon de seræþablono" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "alvoki komandon en subþelo" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Nevalida PGP-æapo" -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "ordigi mesaøojn" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Nevalida S/MIME-æapo" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "ordigi mesaøojn en inversa ordo" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Maløuste strukturita elemento por speco %s en \"%s\" linio %d" -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Æu inkluzivi mesaøon en respondo?" -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "marki la aktualan registron" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Inkluzivas cititan mesaøon ..." -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Enþovi" -#: keymap_defs.h:185 -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "apliki la sekvan funkcion NUR al markitaj mesaøoj" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Nevalida tago de monato: %s" -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "marki la aktualan subfadenon" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "marki la aktualan fadenon" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Nevalida kodado." -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "þanøi la flagon 'nova' de mesaøo" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Nevalida indeksnumero." -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "salti al la antaýa nova aý nelegita mesaøo" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Nevalida mesaønumero." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "(mal)þalti, æu la poþtfako estos reskribita" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Nevalida monato: %s" -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "(mal)þali, æu vidi poþtfakojn aý æiujn dosierojn" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Nevalida relativa dato: %s" -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "iri al la supro de la paøo" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Alvokas PGP ..." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3707 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Alvokas PGP ..." -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "malforviþi la aktualan registron" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s" -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en fadeno" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en subfadeno" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Salti al mesaøo: " -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Salti al: " -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "montri la version kaj daton de Mutt" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj." -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "vidigi parton, per mailcap, se necese" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "montri MIME-partojn" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "montri la klavokodon por klavopremo" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "montri la aktivan limigþablonon" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Klavo ne estas difinita." -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "(mal)kolapsigi la aktualan fadenon" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Klavo ne estas difinita. Premu '%s' por helpo." -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "(mal)kolapsigi æiujn fadenojn" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "rulumi supren duonon de paøo" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: " -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "rulumi malsupren duonon de paøo" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Þablono: %s" -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto." +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:208 +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto." +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Salutas ..." -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto." +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Remalfermas poþtfakon ..." +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Tro da þlosoj; æu forigi la þloson por %s?" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "aldoni publikan PGP-þlosilon" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Salutas ..." -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "montri PGP-funkciojn" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Saluto malsukcesis." -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "sendi publikan PGP-þlosilon" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Seræas þlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..." -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "kontroli publikan PGP-þlosilon" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Seræas pri %s ..." -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingrospuro: %s" -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "kontroli pri klasika PGP" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton." -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "montri S/MIME-funkciojn" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Cirkla makroo trovita." -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "fari malæifritan kopion" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Nova mesaøo" -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "forviþi pasfrazo(j)n el memoro" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Mesaøo ne sendita." -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "eltiri publikajn þlosilojn" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Mesaøo sendita." -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Akcepti la konstruitan æenon" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Poþtfako sinkronigita." -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Aldoni plusendilon al la æeno" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Poþtfako fermita" -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Enþovi plusendilon en la æenon" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Poþtfako kreita." -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Forviþi plusendilon el la æeno" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Poþtfako forviþita." -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Elekti la antaýan elementon de la æeno" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Poþtfako estas malplena." -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Elekti la sekvan elementon de la æeno" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s" -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "Sendi la mesaøon tra mixmaster-plusendiloæeno" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Poþtfako estas nurlega." -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Cirkla makroo trovita." +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Poþtfako estas neþanøita." -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Klavo ne estas difinita." +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Poþtfako devas havi nomon." -#: keymap.c:619 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Klavo ne estas difinita. Premu '%s' por helpo." +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Poþtfako ne forviþita." -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: tro da argumentoj" +#: imap/browse.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Poþtfako kreita." -#: keymap.c:658 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: nekonata menuo" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Poþtfako fuþiøis!" -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "malplena klavoserio" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere." -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "nesufiæe da argumentoj" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj." -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: tro da argumentoj" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Poþtfakoj [%d]" -#: keymap.c:770 +#: attach.c:218 #, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: nekonata funkcio" +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "\"edit\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: malplena klavoserio" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: tro da argumentoj" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Aldoni Nomon" -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: mankas argumentoj" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: keymap.c:856 +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: funkcio ne ekzistas" +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..." -#: keymap.c:877 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Donu þlosilojn (^G por nuligi): " +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "Signo = %s, Okume = %o, Dekume = %d" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Masko" -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Mesaøo redirektita." -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Parto #%d" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Ne eblis presi mesaøon" -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Mesaøodosiero estas malplena!" -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Message not bounced." +msgstr "Mesaøo ne redirektita." -#: handler.c:1102 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Mesaøo ne modifita!" -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo." -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Mesaøo prokrastita." -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto " +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Mesaøo presita" -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(grando %s bitokoj) " +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Mesaøo skribita." -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "estas forviþita --]\n" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Mesaøoj redirektitaj." -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- je %s --]\n" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Ne eblis presi mesaøojn" -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- nomo: %s --]\n" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj." -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Mesaøoj presitaj" -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiøis. --]\n" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Mankas argumentoj" -#: handler.c:1232 +#: remailer.c:572 #, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n" - -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!" - -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!" +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Mixmaster-æenoj estas limigitaj al %d elementoj." -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster ne akceptas la kampon Cc aý Bcc en la æapo." -#: handler.c:1450 +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s ne estas konata " +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?" -#: handler.c:1455 +#: lib-mx/mx.c:704 #, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)" +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..." -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "Ne povis krei dumtempan poþtfakon: %s" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Nova Demando" -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "Ne povis skribi al dumtempa poþtfako: %s" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Nova dosieronomo: " -#: editmsg.c:90 -#, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "Ne povis stumpigi dumtempan poþtfakon: %s" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Nova dosiero: " -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Mesaøodosiero estas malplena!" +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "Nova mesaøo en " -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Mesaøo ne modifita!" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako" -#: editmsg.c:116 +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Ne povas malfermi mesaøodosieron: %s" +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Ne povas aldoni al poþtfako: %s" +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Eraro. Konservas dumtempan dosieron: %s" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Sekva" -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "tro da argumentoj" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "SekvPø" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: Ne povas fari unhook * de en hoko." +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: nekonata speco de hook: %s" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: Ne povas forviþi %s de en %s." +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: muttlib.c:252 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Dosiero estas dosierujo; æu skribi sub øi? [(j)es, (n)e, æ(i)uj]" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Nenia rajtiøilo disponata" -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "jni" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu æi tiun cimon.)" -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Neniaj registroj." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Dosiero en dosierujo: " +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko" -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?" +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita." -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "san" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Nenia þablono estas aktiva." -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako." +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita." -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo." +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto." -#: muttlib.c:564 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "" +"En la Mailcap-dosiero mankas \"compose\" por %s; malplena dosiero estas " +"kreita." -#: muttlib.c:574 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s ne estas poþtfako!" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"edit\" por %s" -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Æu krei %s?" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Neniu dissendolisto trovita!" -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Neniu Mailcap-regulo kongruas. Traktas kiel tekston." -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "ERARO: bonvolu raporti æi tiun cimon" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Ne estas mesaøoj en tiu poþtfako." -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn" -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Øeneralaj klavodifinoj:\n" -"\n" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Ne plu da citita teksto." -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Funkcioj, kiuj ne havas klavodifinon:\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Ne restas fadenoj." -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Helpo por %s" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto." -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Nenia rajtiøilo disponata" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Mankas novaj mesaøoj en POP-poþtfako." -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Rajtiøas (anonime) ..." +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Mankas novaj mesaøoj" -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anonima rajtiøo malsukcesis." +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Temlinio ne specifita." -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Rajtiøas (CRAM-MD5) ..." +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko" -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5-rajtiøo malsukcesis." +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "" -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Rajtiøas (GSSAPI) ..." +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto." -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI-rajtiøo malsukcesis." +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Mankas prokrastitaj mesaøoj." -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN estas malþaltita æe æi tiu servilo." +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto." -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Salutas ..." +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Neniu pres-komando estas difinita." -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "Saluto malsukcesis." +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!" -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Rajtiøas (%s) ..." +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n" -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis." +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj." -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s ne estas valida IMAP-vojo" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Mankas seræþablono." -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Prenas nomspacojn ..." +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Temlinio ne specifita." -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Prenas liston de poþtfakoj ..." +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?" + +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Mankas temlinio; æu nuligi?" + +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Mankas temlinio; eliras." -#: imap/browse.c:194 +#: imap/browse.c:193 msgid "No such folder" msgstr "Poþtfako ne ekzistas" -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Krei poþtfakon: " +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Mankas markitaj registroj." -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Poþtfako devas havi nomon." +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Neniuj markitaj mesaøoj estas videblaj!" -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Poþtfako kreita." +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Mankas markitaj mesaøoj." -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Krei poþtfakon: " +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "SSL malsukcesis: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj." -#: imap/browse.c:306 -#, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Poþtfako kreita." +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj" -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita." +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "Mankas videblaj mesaøoj" -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Poþtfako fermita" +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#, c-format +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo." -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Ne trovita." -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Fermas la konekton al %s ..." +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Nenio farenda." -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi." +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "Bone" -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn." + +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Malfermi poþtfakon" + +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege" + +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi" + +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "Æu sekura konekto per TLS?" +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege" -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "Ne povis negoci TLS-konekton" +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Eligo de la liverprocezo" + +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" +"PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)" +"orgesi? " -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Elektas %s ..." +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? " -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako" +#: crypt.cpkg:3116 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>." -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..." +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>." -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "Forviþo malsukcesis" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita." -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]" +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita." -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..." +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP-servilo ne estas difinita." -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis" +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla." -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE malsukcesis" +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo." -#: imap/imap.c:1230 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Pasvorto por %s@%s: " -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Malbona nomo por poþtfako" +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Plena nomo: " -#: imap/imap.c:1395 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Abonas %s ..." +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Tubo" -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Malabonas %s ..." +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Filtri per komando: " -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?" +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Trakti per: " -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Ne povas preni æapojn de æi tiu versio de IMAP-servilo." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "Bonvolu doni øustan valoron al \"hostname\", kiam vi uzas mixmaster!" -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!" +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -#: imap/message.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]" +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?" -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Prenas mesaøon ..." +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Prokrastitaj Mesaøoj" -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "La mesaøindekso estas maløusta. Provu remalfermi la poþtfakon." +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis." -#: imap/message.c:551 -#, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Alþutas mesaøon ..." +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..." -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..." +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Premu klavon por daýrigi ..." -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..." +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "AntPø" -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Æu daýrigi?" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Presi" -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Æu presi parton?" -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" - -#: main.c:100 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"uzado: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] [...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] [...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i " -" ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"opcioj:\n" -" -A traduki la nomon per la adresaro\n" -" -a \taldoni dosieron al la mesaøo\n" -" -b \tspecifi adreson por blinda kopio (BCC)\n" -" -c \tspecifi adreson por kopio (CC)\n" -" -e \tspecifi komandon por ruligi post la starto\n" -" -f \tspecifi la poþtfakon por malfermi\n" -" -F \tspecifi alian dosieron muttrc\n" -" -H \tspecifi malnetan dosieron por legi la æapon\n" -" -i \tspecifi dosieron, kiun Mutt inkluzivu en la respondo\n" -" -m \tspecifi implicitan specon de poþtfakoj\n" -" -n\t\tindikas al Mutt ne legi la sisteman dosieron Muttrc\n" -" -p\t\trevoki prokrastitan mesaøon\n" -" -Q pridemandi la valoron de agordo-variablo\n" -" -R\t\tmalfermi poþtfakon nurlege\n" -" -s \tspecifi temlinion (en citiloj, se øi enhavas spacetojn)\n" -" -v\t\tmontri version kaj parametrojn de la traduka¼o\n" -" -x\t\timiti la sendreøimon de mailx\n" -" -y\t\telekti poþtfakon specifitan en via listo 'mailboxes'\n" -" -z\t\teliri tuj, se ne estas mesaøoj en la poþtfako\n" -" -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n" -" -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon" - -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" - -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" - -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" - -#: main.c:205 -#, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Parametroj de la traduka¼o:" - -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" - -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" - -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo." - -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?" - -#: main.c:654 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Ne povas krei %s: %s." - -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n" - -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron.\n" - -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto." - -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita." - -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Poþtfako estas malplena." - -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj." - -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Þalti flagon" - -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Malþalti flagon" - -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Poþtfako estas nurlega." - -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj." - -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "AntPø" - -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "SekvPø" - -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Vidi Partojn" - -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Respondi" - -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Sekva" - -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" - -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?" - -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Fino de mesaøo estas montrita." - -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo" - -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Ne trovita." - -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Inversa seræo: " - -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "Seræo: " - -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Helpo estas nun montrata." - -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Ne plu da citita teksto." - -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto." - -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Forviþi" - -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" - -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" - -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" - -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "" - -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Malforviþi" - -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo." - -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla." - -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" - -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Mankas temlinio; æu nuligi?" - -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Mankas temlinio; eliras." - -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" -msgstr "" - -#: send.c:504 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Æu respondi al %s%s?" - -#: send.c:534 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?" - -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Neniuj markitaj mesaøoj estas videblaj!" - -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Neniu dissendolisto trovita!" - -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Æu inkluzivi mesaøon en respondo?" - -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Inkluzivas cititan mesaøon ..." - -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!" - -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼on?" - -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..." - -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron" - -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?" - -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Æu redakti plusendatan mesaøon?" - -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?" - -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita" - -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Parto skribita." - -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Mesaøo ne sendita." - -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Mesaøo prokrastita." - -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!" - -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj." - -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?" - -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Temlinio ne specifita." - -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Temlinio ne specifita." - -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" - -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" - -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Sendas mesaøon ..." - -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Ne povis sendi la mesaøon." - -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Sendas en fono." - -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." -msgstr "" - -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Mesaøo sendita." - -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Eraro en esprimo: %s" - -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "eraro en esprimo" - -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Nevalida tago de monato: %s" - -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Nevalida monato: %s" - -#: pattern.c:489 -#, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Nevalida relativa dato: %s" - -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "eraro en esprimo" - -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "eraro en þablono æe: %s" - -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: nevalida komando" - -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo" - -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "parametro mankas" - -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "krampoj ne kongruas: %s" - -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "malplena þablono" - -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)" - -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Tradukas seræþablonon ..." - -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..." +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Æu presi mesaøon?" -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Æu presi markitajn partojn?" -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Seræi pri: " +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?" -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Inversa seræo pri: " +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Mankas seræþablono." +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?" -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco." +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Demando" -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon" +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#, c-format +msgid "Query '%s'" +msgstr "Demando '%s'" -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Seræo rekomencis æe la fino." +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Demandokomando ne difinita." -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Demando: " -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Seræo interrompita." +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Fini" -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Skribi" +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Æu eliri el Mutt?" -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Tubo" +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Prenas nomspacojn ..." -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Presi" +#: lib-mx/mx.c:494 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Legas %s ..." -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "" +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Legas %s ... %d" -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Skribas ..." +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)" -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Parto skribita." +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Legas novajn mesaøojn (%d bitokojn) ..." -#: recvattach.c:559 +#: browser.c:1048 #, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; æu daýrigi?" +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?" -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Parto filtrita." +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?" -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtri tra: " +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj." -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Trakti per: " +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "SSL malsukcesis: %s" -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!" +#: browser.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Æu presi markitajn partojn?" +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Krei poþtfakon: " -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Æu presi parton?" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Renomi al: " -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Ne povas malæifri æifritan mesaøon!" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Remalfermas poþtfakon ..." -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Partoj" +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Respondi" -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Mankas subpartoj por montri!" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo." +#: send.c:542 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Æu respondi al %s%s?" -#: recvattach.c:1066 +#: commands.c:403 #, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo." - -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el æifrita mesaøo." - -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn." +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)" +"rando/(p)oentoj?: " -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Markado ne funkcias." +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Inversa seræo pri: " -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Inversa seræo: " -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? " -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." +#: crypt.cpkg:3541 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" +"PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)" +"orgesi? " -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? " -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "Posedanto de S/MIME-atestilo ne kongruas kun sendinto." -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME-atestiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "S/MIME-mesaøoj sen informoj pri enhavo ne funkcias." -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." -msgstr "" +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "S/MIME-subskribo NE povis esti kontrolita." -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "%s ne estas valida POP-vojo" +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "S/MIME-subskribo estis sukcese kontrolita." -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Tro da þlosoj; æu forigi la þloson por %s?" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis." -#: lib-mx/mx.c:107 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Ne povas þlosi %s.\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingrospuro: %s" -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri fcntl-þloson!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL-konekto per %s (%s)" -#: lib-mx/mx.c:194 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Atendas fcntl-þloson ... %d" +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Skribi" -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri flock-þloson!" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?" -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Atendas flock-þloson ... %d" +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s ne estas poþtfako." +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Skribi al dosiero: " -#: lib-mx/mx.c:432 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Ne povis þlosi %s\n" +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "Skribi%s al poþtfako" -#: lib-mx/mx.c:519 +#: imap/imap.c:910 #, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Legas %s ..." +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]" -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Skribas %s ..." +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Skribas ..." -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj." +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Seræi" -#: lib-mx/mx.c:631 -#, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Ne povas aldoni al poþtfako: %s" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Seræi pri: " -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon" -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?" +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon" -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?" +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Seræo interrompita." -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..." +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo." -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Poþtfako estas neþanøita." +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Seræo rekomencis æe la fino." -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite." +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco." -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d retenite, %d forviþite." +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Seræo: " -#: lib-mx/mx.c:943 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Elekto" -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Elekti " -#: lib-mx/mx.c:947 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s" +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Elekti plusendiloæenon." -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Poþtfako sinkronigita." +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Elektas %s ..." -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron." +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Sendi" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." -msgstr "" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Sendas en fono." -#: lib-mx/mx.c:1332 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita." +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Sendas mesaøon ..." -#: lib-mx/mx.h:56 +#: crypt.cpkg:2761 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Poþtfako fuþiøis!" +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Elektas %s ..." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Servilo fermis la konekton!" -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Ne povis þlosi poþtfakon!" +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Þalti flagon" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Elektas %s ..." +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Þelkomando: " -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "" +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Subskribi" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Kopias al %s ..." +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Subskribi kiel: " -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Kopias al %s ..." +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Subskribi, Æifri" -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format +#: commands.c:406 +#, fuzzy msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " msgstr "" +"Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)" +"oentoj?: " + +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? " -#: lib-mx/compress.c:391 +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Ordigas poþtfakon ..." + +#: crypt.cpkg:2783 #, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Kopias al %s ..." +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:425 +#: browser.c:1377 #, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Legas %s ... %d" - -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): ne povas þanøi tempon de dosiero" - -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 +#: browser.c:676 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)" - -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Poþtfako estas fuþita!" - -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Fatala eraro! Ne povis remalfermi poþtfakon!" +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s" -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -"sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaøoj! (Raportu æi tiun cimon.)" - -#: lib-mx/mbox.c:603 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Skribas mesaøojn ... %d (%d%%)" - -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Skribas þanøojn ..." -#: lib-mx/mbox.c:726 +#: imap/imap.c:1358 #, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Skribo malsukcesis! Skribis partan poþtfakon al %s" - -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Ne povis remalfermi poþtfakon!" - -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Remalfermas poþtfakon ..." +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Abonas %s ..." -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Ne povas skribi mesaøon" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo" -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu æi tiun cimon.)" +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: " -#: sendlib.c:376 -#, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s ne plu ekzistas!" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Marku la mesaøojn, kiujn vi volas aldoni!" -#: sendlib.c:756 -#, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s ne estas normala dosiero." +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Markado ne funkcias." -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Ne povas malfermi %s" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla." -#: sendlib.c:1924 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)." +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL ne estas disponata." -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Eligo de la liverprocezo" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Æi tiu parto estos konvertita." -#: sendlib.c:2102 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from." +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita." -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Vi povas redirekti nur message/rfc822-partojn." +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "La mesaøindekso estas maløusta. Provu remalfermi la poþtfakon." -#: recvcmd.c:197 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Eraro dum redirektado de mesaøo!" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "La plusendiloæeno estas jam malplena." -#: recvcmd.c:198 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Eraro dum redirektado de mesaøoj!" +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Mankas mesaøopartoj." -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼ojn?" +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Ne estas mesaøoj." -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-plusendi la aliajn?" +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Mankas subpartoj por montri!" -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Æu plusendi MIME-pakita?" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi." -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Æi tiu atestilo apartenas al:" -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-paki la aliajn?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Æi tiu atestilo estis valida" -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: nesufiæe da argumentoj" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Æi tiu atestilo estis eldonita de:" -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: tro da argumentoj" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas uzebla: eksvalidiøinta/malþaltita/revokita." -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Aldoni" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Enþovi" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn." -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Forviþi" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj." -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "Bone" +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Ne povas preni type2.list de mixmaster!" +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri fcntl-þloson!" -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Elekti plusendiloæenon." +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri flock-þloson!" -#: remailer.c:550 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Eraro: %s ne estas uzebla kiel la fina plusendilo de æeno." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: remailer.c:578 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster-æenoj estas limigitaj al %d elementoj." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "La plusendiloæeno estas jam malplena." +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo" -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Vi jam elektis la unuan elementon de la æeno." +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "Provas eltiri PGP-þlosilojn ...\n" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Vi jam elektis la lastan elementon de la æeno." +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn ...\n" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster ne akceptas la kampon Cc aý Bcc en la æapo." +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)" -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Bonvolu doni øustan valoron al \"hostname\", kiam vi uzas mixmaster!" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis." -#: remailer.c:710 +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d.\n" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Ne povas aldoni %s!" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo." +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Ne povas aldoni!" -#: nntp/newsrc.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Ne povas preni æapojn de æi tiu versio de IMAP-servilo." -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Ne povas lasi mesaøojn æe la servilo." -#: nntp/newsrc.c:338 +#: nntp.c:554 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s ne estas valida POP-vojo" +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Ne povas aldoni %s!" + +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Ne povis þlosi poþtfakon!" -#: nntp/newsrc.c:612 +#: nntp.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading" msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!" -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Ne povas aldoni %s!" - -#: nntp/newsrc.c:630 +#: nntp.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!" -#: nntp/newsrc.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Ne povas krei %s." +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!" -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Ne povas krei %s: %s." +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Malforviþi" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Servilo fermis la konekton!" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: " -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Konektiøas al %s ..." +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Malforviþi" -#: nntp/nntp.c:135 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Nekonata Content-Type %s" -#: nntp/nntp.c:244 +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Malabonas %s ..." + +#: browser.c:1379 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Konekto al %s fermita" +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Malabonas %s ..." -#: nntp/nntp.c:356 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Malabonas %s ..." -#: nntp/nntp.c:664 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]" +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: " -#: nntp/nntp.c:665 +#: imap/message.c:546 #, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Prenas mesaøon ..." +msgid "Uploading message..." +msgstr "Alþutas mesaøon ..." -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Prenas liston de mesaøoj ..." +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!" -#: nntp/nntp.c:690 +#: crypt.cpkg:3446 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?" + +#: account.c:133 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "Uzantonomo æe %s: " -#: nntp/nntp.c:758 +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 #, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Nevalida monato: %s" -#: nntp/nntp.c:817 +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s ne estas valida POP-vojo" +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Nevalida monato: %s" -#: nntp/nntp.c:858 -#, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: nntp/nntp.c:938 +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?" + +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Kontrolas mesaøindeksojn ..." + +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Vidi Partojn" + +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; æu daýrigi?" + +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:988 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 #, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..." +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta" -#: nntp/nntp.c:995 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Konekto al %s fermita" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas" -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1125 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 #, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Prenas nomspacojn ..." +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas" -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..." +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Atendas fcntl-þloson ... %d" + +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Atendas flock-þloson ... %d" + +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Atendas respondon ..." + +#: compose.c:291 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN." -#: nntp/nntp.c:1292 +#: crypt.cpkg:916 #, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..." +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." +#: init.c:773 +#, c-format +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'.\n" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon" + +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Salutas ..." +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1342 +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1368 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..." +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Oni malsukcesis krei kunsenda¼on" -#: nntp/nntp.c:1466 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Skribo malsukcesis! Skribis partan poþtfakon al %s" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Prokrastitaj Mesaøoj" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Skriberaro!" -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Mankas prokrastitaj mesaøoj." +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako" + +#: lib-mx/mx.c:555 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "Skribas %s ..." + +#: compose.c:1199 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Skribas mesaøon al %s ..." + +#: lib-mx/mbox.c:473 +#, c-format +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Skribas mesaøojn ... %d (%d%%)" + +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" + +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "En la adresaro jam estas nomo kun tiu adreso!" + +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Vi jam elektis la unuan elementon de la æeno." -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Nevalida PGP-æapo" +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Vi jam elektis la lastan elementon de la æeno." -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Nevalida S/MIME-æapo" +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Vi estas æe la lasta registro." -#: postpone.c:514 +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Prenas mesaøon ..." +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Vi estas æe la unua paøo." -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Malæifro malsukcesis." +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo." -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Ordigas poþtfakon ..." +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Vi estas æe la unua paøo." -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu æi tiun cimon.)" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Vi estas æe la unua fadeno." -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Servilo ne havas la komandon TOP." +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Vi estas æe la lasta registro." -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Ne povas skribi la æapa¼on al dumtempa dosiero!" +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Vi estas æe la lasta paøo." -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo." -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Servilo ne havas la komandon UIDL." +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Vi estas æe la lasta paøo." -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 -#, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s ne estas valida POP-vojo" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren." -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Prenas liston de mesaøoj ..." +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren." -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Ne povas skribi mesaøon al dumtempa dosiero!" +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Vi ne havas adresaron!" -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP-servilo ne estas difinita." +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton." -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Mankas novaj mesaøoj en POP-poþtfako." +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Vi povas redirekti nur message/rfc822-partojn." -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?" +#: alias.cpkg:377 +#, c-format +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Æu akcepti?" -#: pop/pop.c:574 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Legas novajn mesaøojn (%d bitokojn) ..." +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s ne estas konata " -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Eraro dum skribado de poþtfako!" +#: handler.c:1000 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Parto #%d" -#: pop/pop.c:615 +#: handler.c:1117 handler.c:1133 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]" +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n" -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Rajtiøas (SASL) ..." +#: handler.c:1074 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Rajtiøas (APOP) ..." +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAØO --]\n" -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP-rajtiøo malsukcesis." +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n" -#: pop/pop_auth.c:229 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Servilo ne havas la komandon USER." +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n" +"\n" -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Ne povas lasi mesaøojn æe la servilo." +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:201 +#: handler.c:1102 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n" -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..." +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAØO --]\n" -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Kontrolas mesaøindeksojn ..." +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n" -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?" +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 -#, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Konekto al %s fermita" +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL ne estas disponata." +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis." +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fino de S/MIME-æifritaj datenoj. --]\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)" +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "Malbona IDN \"%s\"." +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Seræas pri %s ..." +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Ne povis trovi la servilon \"%s\"" +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Eraro: maløusta strukturo de multipart/signed! --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Konektiøas al %s ..." +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Ne povis konektiøi al %s (%s)." +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "nekonata eraro" +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaøo! --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#: crypt.cpkg:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Konektiøas al %s ..." +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 -#, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesaøo! --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n" + +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n" +"\n" + +#: crypt.cpkg:1957 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n" +"\n" + +#: crypt.cpkg:2017 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-æifritaj --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Ne trovis sufiæe da entropio en via sistemo" +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n" + +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n" +"\n" + +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto " -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 +#: handler.c:1212 handler.c:1225 #, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Plenigas entropiujon: %s...\n" +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s havas malsekurajn permesojn!" +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL malþaltita pro manko de entropio" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "eraro æe legado aý skribado" +#: crypt.cpkg:4018 +#, c-format +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Averto: ne povas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 +#: handler.c:1230 #, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "SSL malsukcesis: %s" +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon" +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiøis. --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 +#: handler.c:1201 #, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "SSL-konekto per %s (%s)" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- nomo: %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: handler.c:1197 #, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[ne povas kalkuli]" +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- je %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[nevalida dato]" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Æi tiu atestilo apartenas al:" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Æi tiu atestilo estis eldonita de:" +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Eksvalidiøinte" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Æi tiu atestilo estis valida" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Nevalida " -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " de %s" +#: crypt.cpkg:2786 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Revokite " -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " al %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[nevalida dato]" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Fingrospuro: %s" +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[ne povas kalkuli]" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo" +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "adresaro: mankas adreso" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti æiam" +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "redakti priskribon de parto" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "mua" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "redakti priskribon de parto" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "mu" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: tro da argumentoj" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Eliri " +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon" +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: nesufiæe da argumentoj" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Atestilo skribita" +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "konvertas" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "Ne povis krei dumtempan poþtfakon: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 +#: editmsg.c:89 #, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Ne povis stumpigi dumtempan poþtfakon: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 +#: editmsg.c:70 #, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "Ne povis skribi al dumtempa poþtfako: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dagn" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" +#: commands.c:407 +#, fuzzy +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dertafngp" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 #, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "SSL-konekto per %s (%s)" +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Kopias al %s ..." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Elektas %s ..." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -#, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "malplena þablono" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 #, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo." - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +msgid "encryption" +msgstr "Æifri" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Fingrospuro: %s" +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 #, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Fingrospuro: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas" +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta" +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta" +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas" +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -#, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo" +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s ... Eliras.\n" +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Ricevis %s ... Eliras.\n" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "eraro en esprimo" -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 +#: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Ricevis signalon %d ... Eliras.\n" +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (nuna horo: %c)" +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- %s eligo sekvas%s --]\n" +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Pasfrazo(j) forgesita(j)." +#: crypt.cpkg:613 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Alvokas PGP ..." +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "" +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "Provas eltiri PGP-þlosilojn ...\n" +#: crypt.cpkg:3544 +#, fuzzy +msgid "esabmc" +msgstr "iskanf" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn ...\n" +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "iskanf" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Eraro: maløusta strukturo de multipart/signed! --]\n" -"\n" +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: mankas argumentoj" -#: lib-crypt/crypt.c:535 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -"[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:570 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -"[-- Averto: ne povas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" -"[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -"[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -"\n" -"[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "estas forviþita --]\n" + +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis" + +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "nevalida æaplinio" + +#: crypt.cpkg:3122 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Alvokas PGP ..." +msgid "keys matching" +msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>." -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Donu PGP-pasfrazon:" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: malplena klavoserio" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP-pasfrazo forgesita." +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: tro da argumentoj" -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n" +#: lib-mime/rfc1524.c:382 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "mailcap-regulo por speco %s ne trovita" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fino de PGP-eligo --]\n" -"\n" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): ne povas þanøi tempon de dosiero" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 +#: lib-mx/mx.c:584 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Ne povis kopii mesaøon" +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj." -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAØO --]\n" +#: pattern.c:746 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "krampoj ne kongruas: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n" +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "parametro mankas" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n" -"\n" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: nesufiæe da argumentoj" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAØO --]\n" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!" -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Ne povis kopii mesaøon" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "ne" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 +#: lib-ui/status.c:86 #, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita." +msgid "no mailbox" +msgstr "(mankas poþtfako)" -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "ne konvertas" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "malplena klavoserio" -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaøo! --]\n" -"\n" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "san" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Interna eraro. Informu al ." +#: init.c:1065 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "reset: prefikso ne permesata" -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n" -"\n" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: tro da argumentoj" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesaøo! --]\n" -"\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "mu" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "mua" -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" msgstr "" -"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 +#: init.c:1289 #, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?" +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: eraro æe %s" -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 +#: init.c:1270 #, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Donu keyID por %s: " +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: eraroj en %s" -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Ne povas alvoki PGP" +#: init.c:1271 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s" -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" -"PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)" -"orgesi? " +"sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaøoj! (Raportu æi tiun cimon.)" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 +#, c-format +msgid "tls_socket_read (%s)" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -#, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "iskanf" - -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Subskribi kiel: " +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "nesufiæe da argumentoj" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Prenas PGP-þlosilon ..." +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "tro da argumentoj" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -"Æiuj kongruaj þlosiloj estas eksvalidiøintaj, revokitaj, aý malþaltitaj." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Elekti " -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Kontroli þlosilon " +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "redakti priskribon de parto" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 +#: hook.c:218 #, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>." +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: Ne povas forviþi %s de en %s." -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Ne povas malfermi /dev/null" +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: Ne povas fari unhook * de en hoko." -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 +#: hook.c:213 #, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Key ID: 0x%s" +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: nekonata speco de hook: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas uzebla: eksvalidiøinta/malþaltita/revokita." +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "nekonata eraro" -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID estas eksvalidiøinta/malþaltita/revokita." +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "ID havas nedifinitan validecon." +#: init.c:1070 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "reset: valoro ne permesata" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "ID ne estas valida." +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "jes" -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ID estas nur iomete valida." +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "jni" -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Æu vi vere volas uzi la þlosilon?" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Fino de PGP-eligo --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Bonvolu doni la þlosilidentigilon: " +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Fino de S/MIME-æifritaj datenoj. --]\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Alvokas PGP ..." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP-þlosilo %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "uzado: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +#~ "[...]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +#~ "[...]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +#~ "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "opcioj:\n" +#~ " -A traduki la nomon per la adresaro\n" +#~ " -a \taldoni dosieron al la mesaøo\n" +#~ " -b \tspecifi adreson por blinda kopio (BCC)\n" +#~ " -c \tspecifi adreson por kopio (CC)\n" +#~ " -e \tspecifi komandon por ruligi post la starto\n" +#~ " -f \tspecifi la poþtfakon por malfermi\n" +#~ " -F \tspecifi alian dosieron muttrc\n" +#~ " -H \tspecifi malnetan dosieron por legi la æapon\n" +#~ " -i \tspecifi dosieron, kiun Mutt inkluzivu en la respondo\n" +#~ " -m \tspecifi implicitan specon de poþtfakoj\n" +#~ " -n\t\tindikas al Mutt ne legi la sisteman dosieron Muttrc\n" +#~ " -p\t\trevoki prokrastitan mesaøon\n" +#~ " -Q pridemandi la valoron de agordo-variablo\n" +#~ " -R\t\tmalfermi poþtfakon nurlege\n" +#~ " -s \tspecifi temlinion (en citiloj, se øi enhavas spacetojn)\n" +#~ " -v\t\tmontri version kaj parametrojn de la traduka¼o\n" +#~ " -x\t\timiti la sendreøimon de mailx\n" +#~ " -y\t\telekti poþtfakon specifitan en via listo 'mailboxes'\n" +#~ " -z\t\teliri tuj, se ne estas mesaøoj en la poþtfako\n" +#~ " -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se " +#~ "mankas\n" +#~ " -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Seræas þlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..." +#~ msgid " (current time: %c)" +#~ msgstr " (nuna horo: %c)" -#: lib-crypt/smime.c:97 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Donu S/MIME-pasfrazon:" - -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "Fidate " - -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "Kontrolite " - -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "Nekontrolite " - -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " -msgstr "Eksvalidiøinte" - -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "Revokite " - -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " -msgstr "Nevalida " - -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " -msgstr "Nekonate " - -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Donu keyID: " - -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "S/MIME-atestiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." - -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "Identigilo %s estas nekontrolita. Æu vi volas uzi øin por %s?" +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "Poþtfako estas nurlega." -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Æu uzi (nefidatan!) identigilon %s por %s?" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: nevalida mesaønumero.\n" -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Æu uzi identigilon %s por %s?" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s havas malsekurajn permesojn!" -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" -"Averto: Vi ankoraý ne decidis fidi identigilon %s. (ajna klavo por daýrigi)" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s estas þaltita" -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "Nenia (valida) atestilo trovita por %s." +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s estas malþaltita" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "Eraro: ne povis krei OpenSSL-subprocezon!" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s ... Eliras.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1126 -msgid "no certfile" -msgstr "mankas certfile" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco" -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "mankas poþtfako" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: nevalida valoro" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "Nenia eliro de OpenSSL." +#, fuzzy +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s ne estas normala dosiero." -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Averto: intera atestilo ne trovita." +#, fuzzy +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Ne povas malfermi OpenSSL-subprocezon!" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: nekonata redaktokomando (~? por helpo)\n" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "Nenia eliro de OpenSSL." +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: nekonata ordigmaniero" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fino de OpenSSL-eligo --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "%s ne estas valida POP-vojo" -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Eraro: ne povas krei OpenSSL-subprocezon! --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "%s ne estas valida POP-vojo" -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-æifritaj --]\n" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Finu mesaøon per . sur propra linio)\n" -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(daýrigi)\n" -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fino de S/MIME-æifritaj datenoj. --]\n" +#~ msgid "12345f" +#~ msgstr "12345f" -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n" +#~ msgid "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#~ msgstr "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, aý (f)orgesi? " -#: lib-crypt/smime.c:1824 -#, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"S/MIME æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (p)er, subskribi (k)iel, (a)mbaý, aý " -"(f)orgesi? " +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Akcepti la konstruitan æenon" -#: lib-crypt/smime.c:1825 -#, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "ispkaf" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Æiuj kongruaj þlosiloj estas eksvalidiøintaj, revokitaj, aý malþaltitaj." -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Anonima rajtiøo malsukcesis." -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "Aldoni plusendilon al la æeno" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Rajtiøas (CRAM-MD5) ..." -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Rajtiøas (GSSAPI) ..." -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Rajtiøas (anonime) ..." -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "Authentication method is unknown." +#~ msgstr "Rajtiøo-metodo ne estas konata." -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +#~ msgstr "Malbona IDN en %s: '%s'\n" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "Æu redirekti mesaøon al %s ...?" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "Æu redirekti mesaøojn al %s ...?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "eraro en þablono æe: %s" +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5-rajtiøo malsukcesis." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Ne povas krei %s." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "eraro en þablono æe: %s" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "Ne povas alvoki PGP" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "eraro en þablono æe: %s" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Ne povas malfermi /dev/null" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "eraro en þablono æe: %s" +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Ne povas malfermi OpenSSL-subprocezon!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "eraro en þablono æe: %s" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron %s." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Ricevis signalon %d ... Eliras.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Certificate *NOT* added." +#~ msgstr "Atestilo skribita" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "eraro en þablono æe: %s" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "eraro en þablono æe: %s" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Servilo ne havas la komandon USER." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Komando: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopii" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 #, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kopirajto (C) 1996-2002 Michael R. Elkins kaj aliaj.\n" +#~ "Mutt venas kun ABSOLUTE NENIA GARANTIO; por detaloj tajpu 'mutt -vv'.\n" +#~ "Mutt estas libera programo, kaj vi rajtas pludoni kopiojn\n" +#~ "sub difinitaj kondiæoj; tajpu 'mutt -v' por detaloj.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL ne estas disponata." - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kopirajto (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +#~ "Kopirajto (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Kopirajto (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +#~ "Kopirajto (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +#~ "Kopirajto (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +#~ "Kopirajto (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Kopirajto (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Multaj aliaj homoj ne menciitaj æi tie kontribuis multe da\n" +#~ "programlinioj, riparoj, kaj sugestoj.\n" +#~ "\n" +#~ " Æi tiu programo estas libera; vi povas pludoni kopiojn kaj modifi\n" +#~ " øin sub la kondiæoj de la Øenerala Publika Rajtigilo de GNU,\n" +#~ " kiel tio estas eldonita de Free Software Foundation; aý versio 2\n" +#~ " de la Rajtigilo, aý (laý via elekto) iu sekva versio.\n" +#~ "\n" +#~ " Æi tiu programo estas disdonita kun la espero, ke øi estos utila,\n" +#~ " sed SEN IA AJN GARANTIO; eæ sen la implicita garantio de\n" +#~ " KOMERCA KVALITO aý ADEKVATECO POR DIFINITA CELO. Vidu la\n" +#~ " Øeneralan Publikan Rajtigilon de GNU por pli da detaloj.\n" +#~ "\n" +#~ " Vi devus esti ricevinta kopion de la Øenerala Publika Rajtigilo de\n" +#~ " GNU kun æi tiu programo; se ne, skribu al Free Software Foundation,\n" +#~ " Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, Usono.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 #, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Fingrospuro: %s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Ne povis kopii mesaøon" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Ne povis kopii mesaøon" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Ne povis aktualigi la poþtfakon %s!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "Æu krei tradician (\"inline\") PGP-mesaøon?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo." +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG ne estis difinita por la tradukado. Ignoras.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Sencimigo æe la nivelo %d.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" +#~ msgid "Decode-copy" +#~ msgstr "Malkodita kopii" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n" +#~ msgid "Decode-save" +#~ msgstr "Malkodita skribi" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n" +#~ msgid "Decrypt-copy" +#~ msgstr "Malæifrita kopii" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Decrypt-save" +#~ msgstr "Malæifrita skribi" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "Forviþi plusendilon el la æeno" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n" -"\n" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Donu PGP-pasfrazon:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n" +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Donu S/MIME-pasfrazon:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n" +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Donu keyID: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-æifritaj --]\n" +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n" +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Eraro: ne povis krei OpenSSL-subprocezon!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fino de S/MIME-æifritaj datenoj. --]\n" +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Eksvalidiøinte" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "Ne trovis sufiæe da entropio en via sistemo" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Prenas PGP-þlosilon ..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Plenigas entropiujon: %s...\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Fingrospuro: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Unua registro estas montrita." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 #, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Nevalida " - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Nevalida monato: %s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Nevalida monato: %s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "GSSAPI-rajtiøo malsukcesis." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 -#, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Æifri" +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "eraro æe legado aý skribado" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "Enþovi plusendilon en la æenon" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +#~ msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#~ msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Interna eraro. Informu al ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Nevalida " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Key ID: 0x%s" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Nevalida relativa dato: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 #, fuzzy -msgid "[Revoked]" -msgstr "Revokite " +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Nevalida " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 #, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Eksvalidiøinte" +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "seræi pri regula esprimo" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Nevalida " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 #, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Konektiøas al %s ..." +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "seræi pri regula esprimo" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s" +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "Alvokas PGP ..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Alvokas PGP ..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "SSL malsukcesis: %s" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "LOGIN estas malþaltita æe æi tiu servilo." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Lasta registro estas montrita." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "Poþtfako estas fuþita!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "" -"Æiuj kongruaj þlosiloj estas eksvalidiøintaj, revokitaj, aý malþaltitaj." +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Mesaøo enhavas:\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 -#, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>." +#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." +#~ msgstr "Nenia (valida) atestilo trovita por %s." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>." +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Nul linioj en mesaøo.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 -#, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "S/MIME-atestiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Mankas poþtfako.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 #, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>." +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Neniu mailcap-vojo specifita" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "No output from OpenSSL.." +#~ msgstr "Nenia eliro de OpenSSL." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)" -"orgesi? " +#~ msgid "No output from OpenSSL..." +#~ msgstr "Nenia eliro de OpenSSL." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "iskanf" +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "seræi pri regula esprimo" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "" -"PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)" -"orgesi? " +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Mankas memoro!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 #, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "iskanf" - -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!" - -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "S/MIME-mesaøoj sen informoj pri enhavo ne funkcias." - -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Maløuste strukturita elemento por speco %s en \"%s\" linio %d" - -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Neniu mailcap-vojo specifita" - -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "mailcap-regulo por speco %s ne trovita" +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)" +#~ "orgesi? " -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: terminalo ne kapablas je koloro" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)" +#~ "orgesi? " -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: koloro ne ekzistas" +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP-þlosilo %s." -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: objekto ne ekzistas" +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: komando validas nur por indeksobjekto" +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>." -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: Nesufiæe da argumentoj" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita." -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Mankas argumentoj" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "PGP-pasfrazo forgesita." -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: nesufiæe da argumentoj" +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "Pasfrazo(j) forgesita(j)." -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: nesufiæe da argumentoj" +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Bonvolu doni la þlosilidentigilon: " -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: nekonata trajto" +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "seræi pri regula esprimo" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias" +#~ msgid "Revoked " +#~ msgstr "Revokite " -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "jes" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "S/MIME æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (p)er, subskribi (k)iel, (a)mbaý, " +#~ "aý (f)orgesi? " -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "ne" +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "S/MIME-atestiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Æu eliri el Mutt?" +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Markado ne funkcias." -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Premu klavon por daýrigi ..." +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' por listo): " +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "SSL-konekto per %s (%s)" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Ne estas mesaøoj." +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "SSL malþaltita pro manko de entropio" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "Mankas videblaj mesaøoj" +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "SSL malsukcesis: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Ne povas þanøi skribostaton æe nurlega poþtfako!" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL ne estas disponata." -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Þanøoj al poþtfako estos skribitaj æe eliro." +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "Æu sekura konekto per TLS?" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Þanøoj al poþtfako ne estos skribitaj." +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "Elekti la sekvan elementon de la æeno" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Fini" +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "Elekti la antaýan elementon de la æeno" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Nova mesaøo" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Respondi al grupo" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj." +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "La valideco de æi tiu ID ne estas difinita." -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Por kontakti la kreantojn, bonvolu skribi al .\n" +#~ "Por raporti cimon, bonvolu uzi la programon flea(1).\n" -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere." +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "þalti aý malþalti montradon de subpartoj" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Mankas markitaj mesaøoj." +#~ msgid "Trusted " +#~ msgstr "Fidate " -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Nenio farenda." +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo" -#: lib-ui/curs_main.c:731 #, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Donu keyID: " - -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Ne povas aldoni %s!" -#: lib-ui/curs_main.c:759 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo." +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Neatendita respondo ricevita de servilo: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nekonata" -#: lib-ui/curs_main.c:802 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..." +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Nekonate " -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Salti al mesaøo: " +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Nekontrolite " -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argumento devas esti mesaønumero." +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Æu uzi (nefidatan!) identigilon %s por %s?" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla." +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Æu uzi identigilon %s por %s?" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Nevalida mesaønumero." +#~ msgid "Verified " +#~ msgstr "Kontrolite " -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: " +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Averto: intera atestilo ne trovita." -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Nenia þablono estas aktiva." +#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#~ msgstr "Averto: Æi tiu nomo eble ne funkcios. Æu ripari øin?" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Þablono: %s" +#~ msgid "" +#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#~ msgstr "" +#~ "Averto: Vi ankoraý ne decidis fidi identigilon %s. (ajna klavo por " +#~ "daýrigi)" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: " +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- %s eligo sekvas%s --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Fino de OpenSSL-eligo --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:974 -#, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Æu eliri el Mutt?" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Fino de PGP-eligo --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: " +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: " +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Eraro: ne povas krei OpenSSL-subprocezon! --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: " +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-æifritaj --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Malfermi poþtfakon" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege" +#~ msgid "" +#~ "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +#~ "[-- and the indicated external source has --]\n" +#~ "[-- expired. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n" +#~ "[-- kaj la indikita ekstera fonto estas --]\n" +#~ "[-- eksvalidiøinta. --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "[-- expired. --]\n" +#~ msgstr "[-- eksvalidiøis. --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "aldoni novajn demandrezultojn al jamaj rezultoj" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "apliki la sekvan funkcion NUR al markitaj mesaøoj" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj" + +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "aldoni publikan PGP-þlosilon" + +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "aldoni dosiero(j)n al æi tiu mesaøo" + +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "aldoni mesaøo(j)n al æi tiu mesaøo" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "aldoni mesaøo(j)n al æi tiu mesaøo" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "majuskligi la vorton" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "þanøi la dosierujon" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo." +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "kontroli pri klasika PGP" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj." +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "kontroli poþtfakojn pri novaj mesaøoj" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo." +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "malþalti flagon æe mesaøo" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Mankas novaj mesaøoj" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "rekrei la enhavon de la ekrano" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "(mal)kolapsigi æiujn fadenojn" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " en æi tiu limigita rigardo" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "(mal)kolapsigi la aktualan fadenon" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Ne restas fadenoj." +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "kompletigi adreson kun demando" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Vi estas æe la unua fadeno." +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "kompletigi dosieronomon aý nomon el la adresaro" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn." +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "verki novan mesaøon" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "verki novan parton per mailcap" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "konverti la vorton al minuskloj" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Salti al: " +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "konverti la vorton al majuskloj" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Nevalida indeksnumero." +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "kopii mesaøon al dosiero/poþtfako" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Neniaj registroj." +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "krei novan poþtfakon (nur IMAP)" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren." +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "aldoni sendinton al adresaro" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren." +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "rondiri tra enir-poþtfakoj" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Vi estas æe la unua paøo." +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "forviþi æiujn signojn en la linio" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Vi estas æe la lasta paøo." +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en subfadeno" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Vi estas æe la lasta registro." +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en fadeno" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Vi estas æe la lasta registro." +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis linifino" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Mankas markitaj registroj." +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis fino de la vorto" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo." +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "forviþi mesaøojn laý þablono" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj." +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "forviþi la signon antaý la tajpmontrilo" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Markado ne funkcias." +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "forviþi la signon sub la tajpmontrilo" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "forviþi registron" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Vi estas æe la lasta paøo." +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "forviþi æi tiun poþtfakon (nur IMAP)" -#: lib-ui/sidebar.c:433 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto." +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "forviþi la vorton antaý la tajpmontrilo" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Vi estas æe la unua paøo." +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "montri mesaøon" -#: lib-ui/sidebar.c:450 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto." +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "montri plenan adreson de sendinto" + +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "montri mesaøon kaj (mal)þalti montradon de plena æapo" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Nova Demando" +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "montri la nomon de la elektita dosiero" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Aldoni Nomon" +#~ msgid "display the keycode for a key press" +#~ msgstr "montri la klavokodon por klavopremo" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Seræi" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "redakti MIME-enhavospecon de parto" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Atendas respondon ..." +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "redakti priskribon de parto" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Demandokomando ne difinita." +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "redakti kodadon de parto" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Demando" +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "redakti parton, uzante mailcap" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Demando: " +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "redakti la BCC-liston" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Demando '%s'" +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "redakti la CC-liston" -#: lib-ui/status.c:87 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(mankas poþtfako)" +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "redakti la kampon Reply-To" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(mankas poþtfako)" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "redakti la kampon Reply-To" -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "Averto: Æi tiu nomo eble ne funkcios. Æu ripari øin?" +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "redakti la liston de ricevontoj" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tenþovi linion, kiu komenciøas per unuopa ~\n" -#~ "~b adresoj\taldoni adresojn al la linio Bcc:\n" -#~ "~c adresoj\taldoni adresojn al la linio Cc:\n" -#~ "~f mesaøoj\tinkluzivi mesaøojn\n" -#~ "~F mesaøoj\tsame kiel ~f, sed inkluzivi ankaý la æapon\n" -#~ "~h\t\tredakti la mesaøoæapon\n" -#~ "~m mesaøoj\tinkluzivi kaj citi mesaøojn\n" -#~ "~M mesaøoj\tsame kiel ~m, sed inkluzivi ankaý la æapojn\n" -#~ "~[\t\tpresi la mesaøon\n" -#~ "~q\t\tskribi la dosieron kaj eliri el la redaktilo\n" -#~ "~r dosiero\t\tlegi dosieron en la redaktilon\n" -#~ "~t adresoj\taldoni adresojn al la linio To:\n" -#~ "~u\t\tredakti la antaýan linion denove\n" -#~ "~v\t\tredakti mesaøon per la redaktilo $visual\n" -#~ "~w dosiero\tskribi mesaøon al dosiero\n" -#~ "~x\t\tfor¼eti þanøojn kaj eliri el la redaktilo\n" -#~ "~?\t\tvidi æi tiun informon\n" -#~ ".\t\tsola en linio finas la enigon\n" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "redakti la kampon Reply-To" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: nevalida mesaønumero.\n" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "redakti la dosieron aldonotan" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Finu mesaøon per . sur propra linio)\n" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "redakti la From-kampon" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Mankas poþtfako.\n" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "redakti la mesaøon" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Mesaøo enhavas:\n" +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "redakti la mesaøon kun æapo" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(daýrigi)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "redakti la CC-liston" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "mankas dosieronomo.\n" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "redakti la krudan mesaøon" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Nul linioj en mesaøo.\n" +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "redakti la temlinion de le mesaøo" -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "Malbona IDN en %s: '%s'\n" +#~ msgid "end of conditional execution (noop)" +#~ msgstr "fino de kondiæa rulo (noop)" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: nekonata redaktokomando (~? por helpo)\n" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "enigi dosierþablonon" -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron %s" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "donu dosieron, al kiu la mesaøo estu skribita" + +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "enigi muttrc-komandon" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Por kontakti la kreantojn, bonvolu skribi al .\n" -#~ "Por raporti cimon, bonvolu uzi la programon flea(1).\n" +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "iskanf" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kopirajto (C) 1996-2002 Michael R. Elkins kaj aliaj.\n" -#~ "Mutt venas kun ABSOLUTE NENIA GARANTIO; por detaloj tajpu 'mutt -vv'.\n" -#~ "Mutt estas libera programo, kaj vi rajtas pludoni kopiojn\n" -#~ "sub difinitaj kondiæoj; tajpu 'mutt -v' por detaloj.\n" +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "iskaf" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron %s." +#, fuzzy +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "ispkaf" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Ne povas krei %s." +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "ruligi makroon" + +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "eliri el æi tiu menuo" + +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "eltiri publikajn þlosilojn" + +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "filtri parton tra þelkomando" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "seræi pri regula esprimo" +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?" + +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "devigi prenadon de mesaøoj de IMAP-servilo" + +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "devigi vidigon de parto per mailcap" + +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "plusendi mesaøon kun komentoj" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Nevalida relativa dato: %s" +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?" + +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "akiri dumtempan kopion de parto" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Nevalida " +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo." #, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Nevalida " +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "redakti la mesaøon kun æapo" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "seræi pri regula esprimo" +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo." #, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "seræi pri regula esprimo" +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto." #, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "seræi pri regula esprimo" +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kopirajto (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Kopirajto (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Kopirajto (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Kopirajto (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Kopirajto (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Kopirajto (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Kopirajto (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Multaj aliaj homoj ne menciitaj æi tie kontribuis multe da\n" -#~ "programlinioj, riparoj, kaj sugestoj.\n" -#~ "\n" -#~ " Æi tiu programo estas libera; vi povas pludoni kopiojn kaj modifi\n" -#~ " øin sub la kondiæoj de la Øenerala Publika Rajtigilo de GNU,\n" -#~ " kiel tio estas eldonita de Free Software Foundation; aý versio 2\n" -#~ " de la Rajtigilo, aý (laý via elekto) iu sekva versio.\n" -#~ "\n" -#~ " Æi tiu programo estas disdonita kun la espero, ke øi estos utila,\n" -#~ " sed SEN IA AJN GARANTIO; eæ sen la implicita garantio de\n" -#~ " KOMERCA KVALITO aý ADEKVATECO POR DIFINITA CELO. Vidu la\n" -#~ " Øeneralan Publikan Rajtigilon de GNU por pli da detaloj.\n" -#~ "\n" -#~ " Vi devus esti ricevinta kopion de la Øenerala Publika Rajtigilo de\n" -#~ " GNU kun æi tiu programo; se ne, skribu al Free Software Foundation,\n" -#~ " Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, Usono.\n" +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "uzado: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -#~ "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "opcioj:\n" -#~ " -A traduki la nomon per la adresaro\n" -#~ " -a \taldoni dosieron al la mesaøo\n" -#~ " -b \tspecifi adreson por blinda kopio (BCC)\n" -#~ " -c \tspecifi adreson por kopio (CC)\n" -#~ " -e \tspecifi komandon por ruligi post la starto\n" -#~ " -f \tspecifi la poþtfakon por malfermi\n" -#~ " -F \tspecifi alian dosieron muttrc\n" -#~ " -H \tspecifi malnetan dosieron por legi la æapon\n" -#~ " -i \tspecifi dosieron, kiun Mutt inkluzivu en la respondo\n" -#~ " -m \tspecifi implicitan specon de poþtfakoj\n" -#~ " -n\t\tindikas al Mutt ne legi la sisteman dosieron Muttrc\n" -#~ " -p\t\trevoki prokrastitan mesaøon\n" -#~ " -Q pridemandi la valoron de agordo-variablo\n" -#~ " -R\t\tmalfermi poþtfakon nurlege\n" -#~ " -s \tspecifi temlinion (en citiloj, se øi enhavas spacetojn)\n" -#~ " -v\t\tmontri version kaj parametrojn de la traduka¼o\n" -#~ " -x\t\timiti la sendreøimon de mailx\n" -#~ " -y\t\telekti poþtfakon specifitan en via listo 'mailboxes'\n" -#~ " -z\t\teliri tuj, se ne estas mesaøoj en la poþtfako\n" -#~ " -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se " -#~ "mankas\n" -#~ " -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon" +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto." + +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "SSL malsukcesis: %s" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG ne estis difinita por la tradukado. Ignoras.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: Nesufiæe da argumentoj" -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, aý (f)orgesi? " +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: nesufiæe da argumentoj" -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345f" +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "alvoki komandon en subþelo" -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron!" +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "salti al indeksnumero" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Mankas memoro!" +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno" + +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "salti al la antaýa subfadeno" + +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "salti al la antaýa fadeno" + +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "salti al la komenco de la linio" + +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "salti al la fino de la mesaøo" + +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "salti al la fino de la linio" + +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "salti al la unua nova mesaøo" + +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "salti al la sekva nova aý nelegita mesaøo" + +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "salti al la sekva subfadeno" + +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "salti al la sekva fadeno" + +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "salti al la sekva nelegita mesaøo" + +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "salti al la antaýa nova mesaøo" + +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "salti al la antaýa nova aý nelegita mesaøo" + +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "salti al la antaýa nelegita mesaøo" + +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "salti al la komenco de mesaøo" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: " -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: nekonata ordigmaniero" +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "listigi poþtfakojn kun nova mesaøo" + +#, fuzzy +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo" + +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "sendi publikan PGP-þlosilon" + +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain)" + +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain) kaj forviþi" + +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "fari malæifritan kopion" + +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi" + +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "marki la aktualan subfadenon kiel legitan" + +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "marki la aktualan fadenon kiel legitan" + +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "mankas dosieronomo.\n" + +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "movi registron al fino de ekrano" + +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "movi registron al mezo de ekrano" + +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "movi registron al komenco de ekrano" + +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon maldekstren" + +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon dekstren" + +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "movi la tajpmontrilon al la komenco de la vorto" + +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "movi la tajpmontrilon al la fino de la vorto" + +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "iri al fino de paøo" + +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "iri al la unua registro" + +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "iri al la unua mesaøo" + +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "iri al la lasta registro" + +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "iri al la lasta mesaøo" + +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "iri al la mezo de la paøo" + +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "iri al la sekva registro" + +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "iri al la sekva paøo" + +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "salti al la sekva neforviþita mesaøo" + +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "iri al la antaýa registro" + +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "iri al la antaýa paøo" + +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "salti al la antaýa neforviþita mesaøo" + +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "iri al la supro de la paøo" #~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" #~ msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s estas þaltita" +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "mankas certfile" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s estas malþaltita" +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "mankas poþtfako" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco" +#, fuzzy +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: nevalida valoro" +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "malplena funkcio" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Sencimigo æe la nivelo %d.\n" +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "malfermi alian poþtfakon" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Unua registro estas montrita." +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "malfermi alian poþtfakon nurlege" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Lasta registro estas montrita." +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "malfermi alian poþtfakon" #, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis." +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "malfermi alian poþtfakon nurlege" #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "iskaf" +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Remalfermas poþtfakon ..." + +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "trakti mesaøon/parton per þelkomando" #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)" -#~ "orgesi? " +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Redirekti mesaøon al %s" -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "Neatendita respondo ricevita de servilo: %s" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "presi la aktualan registron" + +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "demandi eksteran programon pri adresoj" + +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "citi la sekvontan klavopremon" + +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "revoki prokrastitan mesaøon" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Ne povas aldoni %s!" +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn." -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo." +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "redirekti mesaøon al alia adreso" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo" +#, fuzzy +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "forviþi æi tiun poþtfakon (nur IMAP)" + +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "renomi/movi aldonitan dosieron" + +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "respondi al mesaøo" + +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "respondi al æiuj ricevintoj" + +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "respondi al specifita dissendolisto" + +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo" + +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "apliki ispell al la mesaøo" + +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "skribi þanøojn al poþtfako" + +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "skribi þanøojn al poþtfako kaj eliri" + +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "skribi mesaøon/parton al dosiero" + +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste" + +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: nesufiæe da argumentoj" + +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: tro da argumentoj" + +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "rulumi malsupren duonon de paøo" + +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "rulumi malsupren unu linion" + +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "rulumi malsupren tra la histori-listo" + +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "rulumi malsupren duonon de paøo" + +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "rulumi supren duonon de paøo" + +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "rulumi supren duonon de paøo" + +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "rulumi supren unu linion" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "rulumi supren tra la histori-listo" + +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "seræi malantaýen per regula esprimo" + +#, fuzzy +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "seræi malantaýen per regula esprimo" + +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "seræi pri la sekva trafo" + +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "seræi pri la sekva trafo en la mala direkto" + +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "elekti novan dosieron en æi tiu dosierujo" + +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "elekti la aktualan registron" + +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "sendi la mesaøon" + +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "Sendi la mesaøon tra mixmaster-plusendiloæeno" + +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "þalti flagon æe mesaøo" + +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "montri MIME-partojn" + +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "montri PGP-funkciojn" + +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "montri S/MIME-funkciojn" + +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "montri la aktivan limigþablonon" + +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "montri nur la mesaøojn, kiuj kongruas kun þablono" + +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "montri la version kaj daton de Mutt" + +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "supersalti cititan tekston" + +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "ordigi mesaøojn" + +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "ordigi mesaøojn en inversa ordo" #~ msgid "source: too many arguments" #~ msgstr "source: tro da argumentoj" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Ne povis aktualigi la poþtfakon %s!" - -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "Æu krei tradician (\"inline\") PGP-mesaøon?" +#, fuzzy +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "marki mesaøojn laý þablono" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..." +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "aboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s" +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono" + +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "marki mesaøojn laý þablono" + +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "marki la aktualan registron" + +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "marki la aktualan subfadenon" + +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "marki la aktualan fadenon" + +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "æi tiu ekrano" + +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "þanøi la flagon 'grava' de mesaøo" + +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "þanøi la flagon 'nova' de mesaøo" + +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto" + +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "þalti dispozicion inter \"inline\" kaj \"attachment\"" + +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "þalti aý malþalti rekodadon de æi tiu parto" + +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "þalti aý malþalti alikolorigon de seræþablono" + +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "elekti, æu vidi æiujn, aý nur abonitajn poþtfakojn (nur IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s ne estas normala dosiero." +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "salti al la antaýa nova aý nelegita mesaøo" + +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "(mal)þalti, æu la poþtfako estos reskribita" + +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "(mal)þali, æu vidi poþtfakojn aý æiujn dosierojn" + +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "elekti, æu forviþi la dosieron post sendado" + +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "interþanøi la signon sub la tajpmontrilo kun la antaýa" + +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon" + +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo" + +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en subfadeno" + +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en fadeno" + +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "malforviþi mesaøojn laý þablono" + +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "malforviþi la aktualan registron" #~ msgid "unspecified protocol error" #~ msgstr "nespecifita protokoleraro" -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Alvokas PGP ..." +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Æu redirekti mesaøon al %s ...?" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "malaboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Æu redirekti mesaøojn al %s ...?" +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono" -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "Atestilo skribita" +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "aktualigi la kodadon de parto" -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "La valideco de æi tiu ID ne estas difinita." +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "uzi æi tiun mesaøon kiel modelon por nova mesaøo" -#~ msgid "[-- expired. --]\n" -#~ msgstr "[-- eksvalidiøis. --]\n" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "kontroli publikan PGP-þlosilon" -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Malkodita skribi" +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "vidigi parton kiel tekston" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Malkodita kopii" +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "vidigi parton, per mailcap, se necese" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "Malæifrita skribi" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "vidigi dosieron" -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "Malæifrita kopii" +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopii" +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "forviþi pasfrazo(j)n el memoro" -#~ msgid "" -#~ "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -#~ "[-- and the indicated external source has --]\n" -#~ "[-- expired. --]\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n" -#~ "[-- kaj la indikita ekstera fonto estas --]\n" -#~ "[-- eksvalidiøinta. --]\n" +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "skribi la mesaøon al poþtfako" + +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{interna}" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- Fino de PGP-eligo --]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "Rajtiøo-metodo ne estas konata." +#~ "~~\t\tenþovi linion, kiu komenciøas per unuopa ~\n" +#~ "~b adresoj\taldoni adresojn al la linio Bcc:\n" +#~ "~c adresoj\taldoni adresojn al la linio Cc:\n" +#~ "~f mesaøoj\tinkluzivi mesaøojn\n" +#~ "~F mesaøoj\tsame kiel ~f, sed inkluzivi ankaý la æapon\n" +#~ "~h\t\tredakti la mesaøoæapon\n" +#~ "~m mesaøoj\tinkluzivi kaj citi mesaøojn\n" +#~ "~M mesaøoj\tsame kiel ~m, sed inkluzivi ankaý la æapojn\n" +#~ "~[\t\tpresi la mesaøon\n" +#~ "~q\t\tskribi la dosieron kaj eliri el la redaktilo\n" +#~ "~r dosiero\t\tlegi dosieron en la redaktilon\n" +#~ "~t adresoj\taldoni adresojn al la linio To:\n" +#~ "~u\t\tredakti la antaýan linion denove\n" +#~ "~v\t\tredakti mesaøon per la redaktilo $visual\n" +#~ "~w dosiero\tskribi mesaøon al dosiero\n" +#~ "~x\t\tfor¼eti þanøojn kaj eliri el la redaktilo\n" +#~ "~?\t\tvidi æi tiun informon\n" +#~ ".\t\tsola en linio finas la enigon\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a73d14c..6309bbd 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski \n" "Language-Team: -\n" @@ -12,3773 +12,2832 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Salir" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Enlaces genéricos:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Directorio" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Funciones sin enlazar:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Patrón" +#: crypt.cpkg:4040 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin de datos firmados --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -" +"i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opciones:\n" +" -a \tañadir un archivo al mensaje\n" +" -b \tespecifica una dirección para enviar copia ciega (BCC)\n" +" -c \tespecifica una dirección para enviar copia (CC)\n" +" -e \tespecifica un comando a ser ejecutado al empezar\n" +" -f \tespecifica un buzón a leer\n" +" -F \tespecifica un archivo muttrc alterno\n" +" -H \tespecifica un archivo para obtener una cabecera\n" +" -i \tespecifica un archivo a incluir en la respuesta\n" +" -m \tespecifica un tipo de buzón\n" +" -n\t\tproduce que Mutt no lea el archivo Muttrc del sistema\n" +" -p\t\tcontinuar un mensaje pospuesto\n" +" -R\t\tabrir un buzón en modo de solo-lectura\n" +" -s \tespecifica el asunto (necesita comillas si contiene " +"espacios)\n" +" -v\t\tmuestra versión y opciones definidas al compilar\n" +" -x\t\tsimula el modo de envío mailx\n" +" -y\t\tselecciona un buzón especificado en su lista `mailboxes'\n" +" -z\t\tsalir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n" +" -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n" +" -h\t\teste mensaje de ayuda" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Desuscribiendo de %s..." +msgid " sign as: " +msgstr " firmar como: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " a %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s no es un directorio." +msgid " from %s" +msgstr " de %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Buzones [%d]" - -#: browser.c:688 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Suscrito [%s], patrón de archivos: %s" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:691 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Directorio [%s], patrón de archivos: %s" - -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "¡No se puede adjuntar un directorio!" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' para lista): " -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: browser.c:1034 +#: compose.c:143 #, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP" - -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Suprimir sólo está soportado para buzones IMAP" +msgid " (inline)" +msgstr "(continuar)\n" -#: browser.c:1062 +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "¿Realmente quiere suprimir el buzón \"%s\"?" - -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "El buzón fue suprimido." - -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "El buzón no fue suprimido." - -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Cambiar directorio a:" +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr "Presione '%s' para cambiar escritura" -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Error leyendo directorio." +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Patrón de archivos: " +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " en esta vista limitada" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "" -"¿Órden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? " +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " marcado" -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? " +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: comando inválido" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "fats" +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: no soportado en este modo" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Nombre del nuevo archivo: " +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "quedan %d, %d suprimidos." -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "No se puede mostrar el directorio" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "quedan %d, %d movidos, %d suprimidos." -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo" +#: crypt.cpkg:3127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" -#: browser.c:1393 +#: nntp.c:1334 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: browser.c:1395 +#: crypt.cpkg:3125 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Desuscribiendo de %s..." - -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón" +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" -#: account.c:142 +#: crypt.cpkg:3194 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Nombre de usuario en %s: " +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?" -#: account.c:193 +#: compose.c:214 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Contraseña para %s@%s: " - -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Sup." - -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Recuperar" +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Rehacer codificación?" -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "¡%s [#%d] ya no existe!" -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Nombre corto: " +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "¡Este nombre ya está definido en la libreta!" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Dirección: " +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: pop.c:1034 pop.c:1231 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Nombre: " +#: nntp.c:1777 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "" -#: alias.c:276 +#: nntp.c:371 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" - -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Guardar en archivo: " +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "" -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Dirección añadida." +#: browser.c:492 browser.c:1125 +#, c-format +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s no es un directorio." -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "¡No tiene nombres en la libreta!" +#: muttlib.c:337 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "¡%s no es un buzón!" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Libreta" +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s no es un buzón." -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "No se pudo encontrar el nombre, ¿continuar?" +#: sendlib.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s no es un buzón." -#: attach.c:100 +#: sendlib.c:372 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s" +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "¡%s ya no existe!" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-mx/mx.h:55 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!" - -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Error al abrir el archivo para leer las cabeceras." +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Error al abrir el archivo para quitar las cabeceras." +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: attach.c:152 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Error al abrir el archivo para leer las cabeceras." +#: init.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: tipo desconocido" -#: attach.c:165 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "" -"Falta la entrada \"compose\" de mailcap para %s, creando archivo vacío." +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: color no soportado por la terminal" -#: attach.c:220 +#: lib-ui/color.c:328 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "La entrada \"edit\" en el archivo Mailcap requiere %%s" +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: comando sólo válido para objetos en el índice" -#: attach.c:238 +#: lib-ui/color.c:560 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Falta la entrada \"edit\" para %s en el archivo Mailcap" +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: atributo desconocido" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "" -"No hay una entrada correspondiente en el archivo mailcap. Viendo como texto." +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: color desconocido" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "Tipo MIME no definido. No se puede mostrar el archivo adjunto." +#: keymap.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: función deconocida" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "No se pudo crear el filtro" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: función deconocida" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "No se pudo crear filtro" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: menú desconocido" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "¡Error de escritura!" +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: objeto desconocido" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "¡No sé cómo se imprime eso!" +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: parámetros insuficientes" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!" +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: imposible adjuntar archivo" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "No se pudo crear el filtro de muestra" +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: imposible adjuntar archivo.\n" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "¿Verificar firma PGP?" +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: comando desconocido" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "No se pudo copiar el mensaje" +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: tipo desconocido" -#: commands.c:159 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "Firma PGP verificada con éxito." +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: variable desconocida" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +#: init.c:141 init.c:870 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "" -#: commands.c:167 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada." - -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "Firma PGP verificada con éxito." +#: init.c:1175 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada." +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Comando: " +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(ningún buzón)" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Rebotar mensaje a: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Rebotar mensajes marcados a: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "¡Dirección errónea!" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(tamaño %s bytes) " -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 +#: handler.c:1448 #, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" + +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Rebotar mensaje a %s" +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Rebotar mensajes a %s" +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Archivos adjuntos" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "Mensaje rebotado." +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Mensajes rebotados." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Mensaje rebotado." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Mensajes rebotados." +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "No se pudo crear el proceso del filtro" +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "Verificación de autentidad APOP falló." -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Redirigir el mensaje al comando:" +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "No ha sido definida la órden de impresión." +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?" -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "¿Impimir mensaje?" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Mensaje sin cambios cancelado." -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Mensaje impreso" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Dirección: " -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Mensajes impresos" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Dirección añadida." -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "El mensaje no pudo ser imprimido" +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Nombre corto: " -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Los mensajes no pudieron ser imprimidos" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Libreta" -#: commands.c:460 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -"Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): " -#: commands.c:463 +#: crypt.cpkg:3065 #, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: " +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Todas las llaves que coinciden están marcadas expiradas/revocadas." -#: commands.c:464 -#, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "aersphnmj" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Adjuntar" -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Comando de shell: " +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "¿Agregar mensajes a %s?" -#: commands.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s en buzón" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje." -#: commands.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s en buzón" - -#: commands.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s en buzón" - -#: commands.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s en buzón" - -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "%s%s en buzón" - -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s en buzón" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " marcado" - -#: commands.c:719 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Copiando a %s..." - -#: commands.c:833 -#, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "¿Convertir a %s al mandar?" - -#: commands.c:843 +#: nntp.c:1901 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Content-Type cambiado a %s." +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:847 +#: lib-ui/curs_main.c:763 #, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s." - -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "dejando sin convertir" +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "convirtiendo" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: buffy.c:324 +#: send.c:1461 #, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "Correo nuevo en %s." - -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "No hay archivos adjuntos." - -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Mandar" +msgid "Article not posted." +msgstr "Archivo adjunto guardado." -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar archivo" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Descrip" - -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Firmar, cifrar" - -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifrar" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Adjuntando archivos seleccionados..." -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Firmar" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Archivo adjunto filtrado." -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "En claro" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Archivo adjunto guardado." -#: compose.c:148 -#, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(continuar)\n" +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Archivos adjuntos" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr "" +#: imap/auth.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Verificando autentidad (APOP)..." -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " firmar como: " +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Verificando autentidad (APOP)..." -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Verificando autentidad (SASL)..." -#: compose.c:168 +#: pop.c:339 #, fuzzy -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Cifrar" +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Verificando autentidad (SASL)..." -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "¡%s [#%d] ya no existe!" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: compose.c:219 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Rehacer codificación?" - -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Archivos adjuntos" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" -#: compose.c:301 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "No puede borrar la única pieza." - -#: compose.c:682 send.c:1516 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Adjuntando archivos seleccionados..." - -#: compose.c:766 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "¡Imposible adjuntar %s!" - -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de" +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" -#: compose.c:797 +#: imap/imap.c:1342 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "No hay mensajes en esa carpeta." - -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar." +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Crear buzón: " -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "¡Imposible adjuntar!" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado." -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Rebotar mensaje a %s" -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "El archivo adjunto actual no será convertido." +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Rebotar mensaje a: " -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "El archivo adjunto actual será convertido." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Rebotar mensajes a %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "La codificación no es válida." +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Rebotar mensajes marcados a: " -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Renombrar a: " +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "CLOSE falló" -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Archivo nuevo: " +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "¡No se puede adjuntar un directorio!" -#: compose.c:1127 +#: main.c:498 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Content-Type %s desconocido" +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "No se pudo crear %s: %s." -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1075 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "No se pudo creal el archivo %s" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar" - -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "¿Posponer el mensaje?" - -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Guardar mensaje en el buzón" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "No se pudo crear filtro" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..." +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "No se pudo crear el proceso del filtro" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Mensaje escrito." +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "No se pudo crear archivo temporal" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" +"No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados. " +"¿Encapsular los otros por MIME?" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" +"No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados. ¿Adelantar " +"los otros por MIME?" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: recvattach.c:856 +#, fuzzy +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado." -#: init.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: tipo desconocido" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP." + +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP." -#: init.c:649 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "No se pudo bloquear %s con dotlock.\n" + +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: parámetros insuficientes" +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado." -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: faltan parámetros" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "¡No se pudo obtener el type2.list del mixmaster!" -#: init.c:894 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "No se pudo encontrar el nombre, ¿continuar?" -#: init.c:896 -#, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón" +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "No se pudo abrir el archivo del mensaje: %s" -#: init.c:1141 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "editar la descripción del archivo adjunto" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s" + +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Conexión a %s cerrada" -#: init.c:1178 +#: nntp.c:1952 #, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "editar la descripción del archivo adjunto" - -#: init.c:1191 -#, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "editar la descripción del archivo adjunto" - -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" -msgstr "" - -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: sin dirección" +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Cerrando conexión al servidor POP..." -#: init.c:1363 +#: nntp.c:1959 #, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "encabezado erróneo" - -#: init.c:1578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s" -#: init.c:1628 -#, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "No se pudo crear %s: %s." -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "No se puede guardar un mensaje en un buzón POP." -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "No disponible en este menú." +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP." -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: variable desconocida" +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s" -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "prefijo es ilegal con reset" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "valor es ilegal con reset" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "No se puede mostrar el directorio" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 +#: nntp.c:632 #, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "El buzón es de sólo lectura." +msgid "Can't write %s" +msgstr "No se pudo crear %s." -#: init.c:1909 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "¡No se pudo escribir la cabecera al archivo temporal!" -#: init.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: tipo desconocido" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "No se pudo escribir el mensaje" -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Error en %s, renglón %d: %s" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "¡No se pudo escribir el mensaje al archivo temporal!" -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: errores en %s" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "No se pudo crear el filtro de muestra" -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s" +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "No se pudo crear el filtro" -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: errores en %s" +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "¡No se puede cambiar a escritura un buzón de sólo lectura!" -#: init.c:2075 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: comando desconocido" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: init.c:2417 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Error en línea de comando: %s\n" +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "\"%s\" recibido... Saliendo.\n" -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "imposible determinar el directorio del usuario" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido" -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "imposible determinar nombre del usuario" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "El certificado fue guardado" -#: init.c:2662 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: init.c:2670 -#, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Los cambios al buzón seran escritos al salir del mismo." -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "operación nula" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Los cambios al buzón no serán escritos." -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "forzar la muestra de archivos adjuntos usando mailcap" - -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "mostrar archivos adjuntos como texto" - -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "Cambiar muestra de subpartes" - -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "ir al final de la página" - -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "reenviar el mensaje a otro usuario" - -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "seleccione un archivo nuevo en este directorio" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s." -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "ver archivo" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Directorio" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "mostrar el nombre del archivo seleccionado" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Cambiar directorio a:" -#: keymap_defs.h:15 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "suscribir al buzón actual (sólo IMAP)" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Revisando si hay mensajes nuevos..." -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "desuscribir al buzón actual (sólo IMAP)" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Verificar clave " -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "cambiar entre ver todos los buzones o sólo los suscritos (sólo IMAP)" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Revisando si hay mensajes nuevos..." -#: keymap_defs.h:18 +#: nntp.c:2196 #, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Revisando si hay mensajes nuevos..." -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "cambiar directorio" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "En claro" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "revisar buzones por correo nuevo" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Quitar indicador" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "adjuntar archivo(s) a este mensaje" +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Cerrando conexión a %s..." -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "adjuntar mensaje(s) a este mensaje" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Cerrando conexión al servidor POP..." -#: keymap_defs.h:24 +#: crypt.cpkg:2878 #, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "adjuntar mensaje(s) a este mensaje" - -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "editar el campo BCC" +msgid "Collecting data..." +msgstr "Conectando a %s..." -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "editar el campo CC" +#: pop.c:600 pop.c:863 +#, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "La órden TOP no es soportada por el servidor." -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "editar la descripción del archivo adjunto" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "La órden UIDL no es soportada por el servidor." -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "editar la codificación del archivo adjunto" +#: lib-mx/mbox.c:547 +#, fuzzy +msgid "Committing changes..." +msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "guardar copia de este mensaje en archivo" +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Opciones especificadas al compilar:" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "editar el archivo a ser adjunto" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "editar el campo de from" +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Copiando a %s..." -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "editar el mensaje con cabecera" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Copiando a %s..." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "editar el mensaje" +#: nntp.c:1112 +#, c-format +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "editar el archivo adjunto usando la entrada mailcap" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Conectando a %s..." -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "editar el campo CC" +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Conectando a %s..." -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "editar el campo Reply-To" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Conectando a %s..." -#: keymap_defs.h:37 +#: imap/imap.c:1539 #, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "editar el campo Reply-To" +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?" -#: keymap_defs.h:38 -#, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "editar el campo Reply-To" +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?" -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "editar el asunto de este mensaje (subject)" +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Conexión a %s cerrada" -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "editar el campo TO" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Conexión a %s cerrada" -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "crear un buzón nuevo (sólo IMAP)" +#: commands.c:782 +#, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Content-Type cambiado a %s." -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "editar el tipo de archivo adjunto" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "producir copia temporal del archivo adjunto" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "¿Continuar?" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "Corrección ortográfica via ispell" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "¿Convertir a %s al mandar?" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "producir archivo a adjuntar usando entrada mailcap" +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s en buzón" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "marcar/desmarcar este archivo adjunto para ser recodificado" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Copiando %d mensajes a %s..." -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Copiando mensaje %d a %s..." -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "renombrar/mover un archivo adjunto" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Copiando a %s..." -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "enviar el mensaje" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "cambiar disposición entre incluido/archivo adjunto" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "No se pudo conectar a %s (%s)." -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "cambiar si el archivo adjunto es suprimido después de enviarlo" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "No se pudo copiar el mensaje" -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "refrescar la información de codificado del archivo adjunto" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!" -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "guardar el mensaje en un buzón" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!" -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "copiar un mensaje a un archivo/buzón" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "¡No se pudo encontrar la función para ordenar! [reporte este fallo]" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "crear una entrada en la libreta con los datos del mensaje actual" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "No se encontró la dirección del servidor %s" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "mover entrada hasta abajo en la pantalla" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "¡No se pudieron incluir todos los mensajes pedidos!" -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "mover entrada al centro de la pantalla" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "No se pudo negociar una conexión TLS" -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "mover entrada hasta arriba en la pantalla" - -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "crear copia decodificada (text/plain)" - -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "crear copia decodificada (text/plain) y suprimir" - -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "suprimir" - -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "suprimir el buzón actual (sólo IMAP)" - -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "suprimir todos los mensajes en este subhilo" - -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "suprimir todos los mensajes en este hilo" - -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "mostrar dirección completa del autor" - -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "mostrar mensaje y cambiar la muestra de todos los encabezados" - -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "mostrar el mensaje" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "No se pudo abrir %s" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "editar el mensaje completo" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "¡Imposible reabrir buzón!" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "suprimir el caracter anterior al cursor" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "No se pudo enviar el mensaje." -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "mover el cursor un caracter a la izquierda" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "No se pudo bloquear %s\n" -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "mover el cursor al principio de la palabra" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "¿Crear %s?" -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "saltar al principio del renglón" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "cambiar entre buzones de entrada" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Crear buzón: " -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "completar nombres de archivos o nombres en libreta" +#: commands.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s en buzón" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "completar dirección con pregunta" +#: commands.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s en buzón" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "suprimir el caracter bajo el cursor" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Seleccionando %s..." -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "saltar al final del renglón" +#: commands.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s en buzón" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "mover el cursor un caracter a la derecha" +#: commands.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s en buzón" -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "mover el cursor al final de la palabra" +#: postpone.c:506 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Consiguiendo mensaje..." -#: keymap_defs.h:80 +#: postpone.c:517 #, fuzzy -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos" +msgid "Decryption failed." +msgstr "El login falló." -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Sup." -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final del renglón" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimir" -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final de la palabra" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Suprimir sólo está soportado para buzones IMAP" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "suprimir todos lod caracteres en el renglón" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "¿Suprimir mensajes del servidor?" -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "suprimir la palabra anterior al cursor" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: " -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "marcar como cita la próxima tecla" +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#, fuzzy +msgid "Deletion" +msgstr "Suprimir" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "transponer el caracter bajo el cursor con el anterior" +#: recvattach.c:993 +#, fuzzy +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado." -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "capitalizar la palabra" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Descrip" -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "convertir la palabra a minúsculas" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "convertir la palabra a mayúsculas" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?" -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "entrar comando de muttrc" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Directorio [%s], patrón de archivos: %s" -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "entrar un patrón de archivos" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "ERROR: por favor reporte este fallo" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "salir de este menú" +#: send.c:1387 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Preparando mensaje reenviado..." -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtrar archivos adjuntos con un comando de shell" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "mover la primera entrada" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "error en expresión" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "marcar/desmarcar el mensaje como 'importante'" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Cifrar" -#: keymap_defs.h:97 +#: compose.c:163 #, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "¿Responder a %s%s?" +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Cifrar" + +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:98 +#: lib-ui/curs_main.c:725 #, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "¿Responder a %s%s?" +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Entre keyID para %s: " -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "Reenviar el mensaje con comentrarios" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Entre keyID para %s: " -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "seleccionar la entrada actual" +#: keymap.c:868 +#, fuzzy +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Entre keyID para %s: " -#: keymap_defs.h:101 +#: recvcmd.c:198 #, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Está en el primer mensaje." +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Error al enviar el mensaje." -#: keymap_defs.h:102 +#: recvcmd.c:199 #, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "editar el mensaje con cabecera" +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Error al enviar el mensaje." -#: keymap_defs.h:103 +#: crypt.cpkg:1175 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Está en el primer mensaje." +msgid "Error checking signature" +msgstr "Error al enviar el mensaje." -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "responder a todos los destinatarios" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Error al conectar al servidor: %s" -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "media página hacia abajo" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "media página hacia arriba" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Error al conectar al servidor: %s" -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "esta pantalla" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "saltar a un número del índice" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Error en %s, renglón %d: %s" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "ir a la última entrada" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Error en línea de comando: %s\n" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "responder a la lista de correo" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Error en expresión: %s" -#: keymap_defs.h:111 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 #, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "obtener correo de un servidor POP" - -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "ejecutar un macro" +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Error al inicializar la terminal." -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "escribir un mensaje nuevo" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Error al inicializar la terminal." -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" +#: imap/imap.c:620 +#, fuzzy +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "¡Error al escribir el buzón!" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "abrir otro buzón" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "¡Dirección errónea!" -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "abrir otro buzón en modo de sólo lectura" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:117 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "abrir otro buzón" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!" -#: keymap_defs.h:118 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "abrir otro buzón en modo de sólo lectura" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Error leyendo directorio." -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "quitarle un indicador a un mensaje" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)." -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "suprimir mensajes que coincidan con un patrón" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d.\n" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Error al enviar el mensaje." -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer." +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Error al hablar con %s (%s)" -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "forzar el obtener correo de un servidor IMAP" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo" -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "obtener correo de un servidor POP" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "¡Error al escribir el buzón!" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "ir al primer mensaje" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Error. Preservando el archivo temporal: %s" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "ir al último mensaje" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "Error: %s no puede ser usado como remailer final de una cadena." -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "mostrar sólo mensajes que coincidan con un patrón" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Rebotar mensajes marcados a: " +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "saltar al próximo mensaje nuevo" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:130 -#, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "saltar al próximo subhilo" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Error: ¡multipart/encrypted no tiene parámetro de protocolo!" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "saltar al próximo hilo" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo." -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "ir al próximo mensaje no borrado" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Error en línea de comando: %s\n" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "saltar al hilo anterior" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..." -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "saltar al subhilo anterior" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Salir" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "ir al mensaje no borrado anterior" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Salir " -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "saltar al mensaje nuevo anterior" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?" -#: keymap_defs.h:140 +#: lib-ui/curs_lib.c:233 #, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior" +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "¿Salir de Mutt?" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior" +#: imap/imap.c:898 +#, fuzzy +msgid "Expunge failed" +msgstr "CLOSE falló" -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "marcar el hilo actual como leído" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Eliminando mensajes del servidor..." -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "marcar el subhilo actual como leído" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Error al abrir el archivo para leer las cabeceras." -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "ponerle un indicador a un mensaje" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Error al abrir el archivo para quitar las cabeceras." -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "guardar cabios al buzón" +#: attach.c:151 +#, fuzzy +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Error al abrir el archivo para leer las cabeceras." -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "¡Error fatal! ¡No se pudo reabrir el buzón!" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "restaurar mensajes que coincidan con un patrón" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "¡Error fatal! La cuenta de mensajes no está sincronizada." -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Eliminando mensajes del servidor..." -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "ir al centro de la página" +#: nntp.c:1633 +#, fuzzy +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Consiguiendo mensaje..." -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "ir a la próxima entrada" +#: nntp.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Consiguiendo la lista de mensajes..." -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "bajar un renglón" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Consiguiendo la lista de mensajes..." -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "ir a la próxima página" +#: nntp.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "saltar al final del mensaje" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "cambiar muestra del texto citado" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Consiguiendo mensaje..." -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "saltar atrás del texto citado" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Patrón de archivos: " -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "saltar al principio del mensaje" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "filtrar mensaje/archivo adjunto via un comando de shell" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?" -#: keymap_defs.h:158 +#: muttlib.c:226 #, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Rebotar mensaje a %s" +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?" -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "ir a la entrada anterior" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Archivo bajo directorio: " -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "subir un renglón" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtrar a través de: " -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "ir a la página anterior" - -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "imprimir la entrada actual" - -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "Obtener direcciones de un programa externo" - -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "agregar nuevos resultados de la búsqueda a anteriores" - -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "guardar cambios al buzón y salir" - -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "reeditar mensaje pospuesto" - -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "refrescar la pantalla" - -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{interno}" - -#: keymap_defs.h:170 -#, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "suprimir el buzón actual (sólo IMAP)" - -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "responder a un mensaje" - -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "usar el mensaje actual como base para uno nuevo" - -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "guardar mensaje/archivo adjunto en un archivo" - -#: keymap_defs.h:174 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "buscar con una expresión regular hacia atrás" - -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "buscar con una expresión regular hacia atrás" - -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "buscar próxima coincidencia" - -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "buscar próxima coincidencia en dirección opuesta" - -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "cambiar coloración de patrón de búsqueda" - -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "invocar comando en un subshell" - -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "ordenar mensajes" - -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "ordenar mensajes en órden inverso" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Huella: %s" -#: keymap_defs.h:182 +#: lib-ui/curs_main.c:1364 #, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón" +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después" -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "marcar la entrada actual" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "¿Responder a %s%s?" -#: keymap_defs.h:185 +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados" - -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "marcar el subhilo actual" +msgid "Followup" +msgstr "¿Responder a %s%s?" -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "marcar el hilo actual" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "¿Adelantar con encapsulado MIME?" -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "cambiar el indicador de 'nuevo' de un mensaje" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "¿Adelatar como archivo adjunto?" -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "¿Adelatar como archivos adjuntos?" -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "cambiar si los cambios del buzón serán guardados" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje." -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "cambiar entre ver buzones o todos los archivos al navegar" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Consiguiendo lista de carpetas..." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "ir al principio de la página" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Consiguiendo espacio de nombres..." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "restaurar la entrada actual" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "restaurar todos los mensajes del hilo" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "restaurar todos los mensajes del subhilo" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Ayuda para %s" -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "mostrar el número de versión y fecha de Mutt" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "La ayuda está siendo mostrada." -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "mostrar archivo adjunto usando entrada mailcap si es necesario" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "¡No sé cómo se imprime eso!" -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!" -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "mostrar patrón de limitación activo" - -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "colapsar/expander hilo actual" - -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "colapsar/expander todos los hilos" - -#: keymap_defs.h:205 +#: crypt.cpkg:3163 #, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "media página hacia arriba" +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Esta clave está expirada/desactivada/revocada" -#: keymap_defs.h:206 +#: crypt.cpkg:3183 #, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "media página hacia abajo" +msgid "ID is not valid." +msgstr "Esta ID no es de confianza." -#: keymap_defs.h:207 +#: crypt.cpkg:3186 #, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Esta ID es marginalmente de confianza." -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "¡Error al escribir el buzón!" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Cabecera PGP illegal" -#: keymap_defs.h:210 +#: postpone.c:434 #, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Cabecera PGP illegal" -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Reabriendo buzón..." +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Entrada mal formateada para el tipo %s en \"%s\" renglón %d" + +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "¿Incluir mensaje en respuesta?" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "adjuntar clave PGP pública" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Incluyendo mensaje citado..." -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "mostrar opciones PGP" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "enviar clave PGP pública" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Día inválido del mes: %s" -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "verificar clave PGP pública" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "La codificación no es válida." -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "verificar presencia de un pgp clásico" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Número de índice inválido." -#: keymap_defs.h:218 -#, fuzzy -msgid "show S/MIME options" -msgstr "mostrar opciones PGP" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Número de mensaje erróneo." -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "crear copia descifrada y suprimir " +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Mes inválido: %s" -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "crear copia descifrada" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Fecha relativa incorrecta: %s" -#: keymap_defs.h:221 -#, fuzzy -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Invocando PGP..." -#: keymap_defs.h:222 +#: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy -msgid "extract supported public keys" -msgstr "extraer claves PGP públicas" +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Invocando PGP..." -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Aceptar la cadena construida" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Invocando comando de automuestra: %s" -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Agregar un remailer a la cadena" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Poner un remailer en la cadena" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Saltar a mensaje: " -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Suprimir un remailer de la cadena" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Saltar a: " -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Seleccionar el elemento anterior en la cadena" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Saltar no está implementado para diálogos." -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "enviar el mensaje a través de una cadena de remailers mixmaster" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Bucle de macros detectado." +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap.c:606 keymap.c:614 +#: keymap.c:602 keymap.c:610 msgid "Key is not bound." msgstr "La tecla no tiene enlace a una función." -#: keymap.c:619 +#: keymap.c:615 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tecla sin enlace. Presione '%s' para obtener ayuda." -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: demasiados parámetros" - -#: keymap.c:658 +#: nntp.c:1714 #, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: menú desconocido" - -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "sequencia de teclas vacía" - -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "Faltan parámetros" +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: demasiados parámetros" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: " -#: keymap.c:770 +#: lib-ui/curs_main.c:906 #, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: función deconocida" - -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: sequencia de teclas vacía" - -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: demasiados parámetros" - -#: keymap.c:838 -#, fuzzy -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: faltan parámetros" +msgid "Limit: %s" +msgstr "Límite: %s" -#: keymap.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: función deconocida" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap.c:877 +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Entre keyID para %s: " +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Entrando..." -#: keymap.c:881 +#: nntp.c:320 #, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "" -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." msgstr "" -"[-- ¡Error: no se pudo mostrar ninguna parte de multipart/alternative! --]\n" -#: handler.c:998 +#: lib-mx/mx.c:94 #, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Archivo adjunto #%d" +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Cuenta de bloqueo excedida, ¿quitar bloqueo de %s?" -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tipo: %s/%s, codificación: %s, tamaño: %s --]\n" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Entrando..." -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "El login falló." -#: handler.c:1074 +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 #, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Invocando comando de automuestra: %s" +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Buscando claves que coincidan con \"%s\"..." -#: handler.c:1102 +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- No se puede ejecutar %s. --]\n" +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Buscando %s..." -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Huella: %s" -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- Error: Contenido message/external no tiene parámetro acces-type --]\n" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "Tipo MIME no definido. No se puede mostrar el archivo adjunto." -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s " +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Bucle de macros detectado." -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(tamaño %s bytes) " +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "ha sido suprimido --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Nuevo" -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- el %s --]\n" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Mensaje no enviado." -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- nombre: %s --]\n" - -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s " +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Mensaje enviado." -#: handler.c:1215 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "" -"[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n" -"[-- y la fuente externa indicada ha expirado. --]\n" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "El buzón fue marcado." -#: handler.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "" -"[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n" -"[-- y el tipo de acceso indicado %s no está soportado --]\n" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Buzón cerrado" -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo." +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Buzón creado." -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Error: ¡multipart/encrypted no tiene parámetro de protocolo!" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "El buzón fue suprimido." -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "El buzón está vacío." -#: handler.c:1450 +#: lib-mx/mx.c:916 #, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s no está soportado " +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Buzón está marcado inescribible. %s" -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "El buzón es de sólo lectura." -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Buzón sin cambios." -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "no se pudo crear la carpeta temporal: %s" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "El buzón tiene que tener un nombre." -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "no se pudo escribir la carpeta temporal: %s" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "El buzón no fue suprimido." -#: editmsg.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "no se pudo escribir la carpeta temporal: %s" +#: imap/browse.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Buzón creado." -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "¡El archivo del mensaje está vacío!" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "¡El buzón fue corrupto!" -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "¡El mensaje no fue modificado!" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Buzón fue modificado externamente." + +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Buzón fue modificado. Los indicadores pueden estar mal." -#: editmsg.c:116 +#: browser.c:671 #, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "No se pudo abrir el archivo del mensaje: %s" +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Buzones [%d]" -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 +#: attach.c:218 #, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s" +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "La entrada \"edit\" en el archivo Mailcap requiere %%s" -#: editmsg.c:181 +#: attach.c:100 #, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Error. Preservando el archivo temporal: %s" +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s" -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "Demasiados parámetros" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Producir nombre corto" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" msgstr "" -#: hook.c:230 +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: No se puede desenganchar * desde dentro de un gancho." +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..." -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: tipo de gancho desconocido: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: No se puede suprimir un %s desde dentro de un %s." +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Patrón" -#: muttlib.c:252 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Mensaje rebotado." -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?" - -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Archivo bajo directorio: " +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "El mensaje no pudo ser imprimido" -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "¡El archivo del mensaje está vacío!" -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "sac" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Message not bounced." +msgstr "Mensaje rebotado." -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "No se puede guardar un mensaje en un buzón POP." +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "¡El mensaje no fue modificado!" -#: muttlib.c:554 +#: lib-ui/curs_main.c:753 #, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP." +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada" -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "¿Agregar mensajes a %s?" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Mensaje pospuesto." -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "¡%s no es un buzón!" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Mensaje impreso" -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "¿Crear %s?" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Mensaje escrito." -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: imposible adjuntar archivo" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Mensajes rebotados." -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "ERROR: por favor reporte este fallo" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Los mensajes no pudieron ser imprimidos" -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Mensajes rebotados." -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Enlaces genéricos:\n" -"\n" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Mensajes impresos" -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Funciones sin enlazar:\n" -"\n" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Faltan parámetros." -#: help.c:308 +#: remailer.c:572 #, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Ayuda para %s" - -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Falta un método de verificación de autentidad" - -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Verificando autentidad (anónimo)..." +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Las cadenas mixmaster están limitadas a %d elementos." -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Autentidad anónima falló." +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster no acepta cabeceras Cc or Bcc." -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Verificando autentidad (CRAM-MD5)..." +#: lib-mx/mx.c:672 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "¿Mover mensajes leidos a %s?" -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "Verificación de autentidad CRAM-MD5 falló." +#: lib-mx/mx.c:704 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..." -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Verificando autentidad (GSSAPI)..." +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "Verificación de autentidad GSSAPI falló." +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Nueva indagación" -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN desactivado en este servidor." +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Nombre del nuevo archivo: " -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Entrando..." +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Archivo nuevo: " -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "El login falló." +#: buffy.cpkg:330 +#, fuzzy +msgid "New mail in " +msgstr "Correo nuevo en %s." -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Verificando autentidad (APOP)..." +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Correo nuevo en este buzón." -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "Verificación de autentidad SASL falló." +#: nntp.c:1817 +#, c-format +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Consiguiendo espacio de nombres..." +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Sig." -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Consiguiendo lista de carpetas..." +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "PróxPág" -#: imap/browse.c:194 -#, fuzzy -msgid "No such folder" -msgstr "%s: color desconocido" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Crear buzón: " +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "El buzón tiene que tener un nombre." +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Buzón creado." +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Crear buzón: " +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Falta un método de verificación de autentidad" -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "CLOSE falló" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "El parámetro límite no fue encontrado. [reporte este error]" -#: imap/browse.c:306 -#, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Buzón creado." +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "No hay entradas." + +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón" + +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido." + +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "No hay patrón limitante activo." -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ningún buzón está abierto." -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Buzón cerrado" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "¡Error fatal! La cuenta de mensajes no está sincronizada." +#: attach.c:163 +#, c-format +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "" +"Falta la entrada \"compose\" de mailcap para %s, creando archivo vacío." -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Cerrando conexión a %s..." +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Falta la entrada \"edit\" para %s en el archivo Mailcap" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Este servidor IMAP es ancestral. Mutt no puede trabajar con el." +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "¡Ninguna lista de correo encontrada!" -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "" +"No hay una entrada correspondiente en el archivo mailcap. Viendo como texto." -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "¿Asegurar conexión con TLS?" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "No hay mensajes en esa carpeta." -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "No se pudo negociar una conexión TLS" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado." -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "No hay mas texto citado." + +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "No hay mas hilos." + +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado." + +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "No hay correo nuevo en el buzón POP." + +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "No hay mensajes nuevos" + +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Asunto no fue especificado." + +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón" + +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" msgstr "" -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Seleccionando %s..." +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." + +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "No hay mensajes pospuestos." -#: imap/imap.c:632 +#: lib-ui/sidebar.c:440 #, fuzzy -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "¡Error al escribir el buzón!" +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..." +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "No ha sido definida la órden de impresión." + +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "¡No especificó destinatarios!" + +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "No hay destinatario.\n" + +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "No especificó destinatarios." + +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Nada que buscar." + +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Asunto no fue especificado." + +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?" -#: imap/imap.c:927 +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Sin asunto, ¿cancelar?" + +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Sin asunto, cancelando." + +#: imap/browse.c:193 #, fuzzy -msgid "Expunge failed" -msgstr "CLOSE falló" +msgid "No such folder" +msgstr "%s: color desconocido" -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "No hay entradas marcadas." -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Eliminando mensajes del servidor..." +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "¡No hay mensajes marcados visibles!" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "No hay mensajes marcados." + +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" msgstr "" -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE falló" +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "No hay mensajes sin suprimir." + +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "No hay mensajes sin leer" + +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "No hay mensajes visibles." -#: imap/imap.c:1230 +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "Header search without header name: %s" +msgid "Not available in this menu." +msgstr "No disponible en este menú." + +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "No fue encontrado." + +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Conectando a %s..." + +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte." + +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Abrir buzón" + +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura" + +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de" + +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: imap/imap.c:1373 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 #, fuzzy -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Crear buzón: " +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura" -#: imap/imap.c:1395 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Suscribiendo a %s..." +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de" -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Desuscribiendo de %s..." +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Salida del proceso de repartición de correo" -#: imap/imap.c:1576 +#: crypt.cpkg:3543 #, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -"No se pueden recoger cabeceras de mensajes de esta versión de servidor IMAP." -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 +#: crypt.cpkg:3116 #, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!" +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "Claves PGP que coinciden con <%s>." -#: imap/message.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]" +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "Claves PGP que coinciden con <%s>." -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada." -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Consiguiendo mensaje..." +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "Firma PGP verificada con éxito." -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "El índice de mensajes es incorrecto. Intente reabrir el buzón." +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "El servidor POP no fue definido." + +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "El mensaje anterior no está disponible." -#: imap/message.c:551 +#: thread.c:980 #, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Subiendo mensaje ..." +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada" -#: imap/message.c:686 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Copiando %d mensajes a %s..." +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Contraseña para %s@%s: " -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Copiando mensaje %d a %s..." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Nombre: " -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "¿Continuar?" +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Redirigir" -#: main.c:76 +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Redirigir el mensaje al comando:" + +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Redirigir a: " + +#: remailer.c:671 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" - -#: main.c:100 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -" -"i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"opciones:\n" -" -a \tañadir un archivo al mensaje\n" -" -b \tespecifica una dirección para enviar copia ciega (BCC)\n" -" -c \tespecifica una dirección para enviar copia (CC)\n" -" -e \tespecifica un comando a ser ejecutado al empezar\n" -" -f \tespecifica un buzón a leer\n" -" -F \tespecifica un archivo muttrc alterno\n" -" -H \tespecifica un archivo para obtener una cabecera\n" -" -i \tespecifica un archivo a incluir en la respuesta\n" -" -m \tespecifica un tipo de buzón\n" -" -n\t\tproduce que Mutt no lea el archivo Muttrc del sistema\n" -" -p\t\tcontinuar un mensaje pospuesto\n" -" -R\t\tabrir un buzón en modo de solo-lectura\n" -" -s \tespecifica el asunto (necesita comillas si contiene " -"espacios)\n" -" -v\t\tmuestra versión y opciones definidas al compilar\n" -" -x\t\tsimula el modo de envío mailx\n" -" -y\t\tselecciona un buzón especificado en su lista `mailboxes'\n" -" -z\t\tsalir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n" -" -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n" -" -h\t\teste mensaje de ayuda" - -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" - -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" - -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" - -#: main.c:205 -#, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Opciones especificadas al compilar:" - -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" - -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" - -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Error al inicializar la terminal." - -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?" - -#: main.c:654 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "No se pudo crear %s: %s." - -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "No hay destinatario.\n" - -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: imposible adjuntar archivo.\n" - -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." - -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido." - -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "El buzón está vacío." - -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "La muestra por hilos no está activada." - -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Poner indicador" - -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Quitar indicador" - -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "El buzón es de sólo lectura." - -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje." - -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "PágAnt" - -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "PróxPág" - -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Adjuntos" - -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Responder" - -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Sig." - -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" - -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "¿Responder a %s%s?" - -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado." - -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado." - -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "No fue encontrado." - -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Buscar hacia atrás: " - -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "Buscar: " - -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "La ayuda está siendo mostrada." - -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "No hay mas texto citado." - -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado." - -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Suprimir" - -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" - -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" - -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" - -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "" - -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Recuperar" - -#: thread.c:980 -#, fuzzy -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada" - -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "El mensaje anterior no está disponible." - -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" - -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Sin asunto, ¿cancelar?" - -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Sin asunto, cancelando." - -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" -msgstr "" - -#: send.c:504 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "¿Responder a %s%s?" - -#: send.c:534 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "¿Responder a %s%s?" - -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "¡No hay mensajes marcados visibles!" - -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "¡Ninguna lista de correo encontrada!" - -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "¿Incluir mensaje en respuesta?" - -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Incluyendo mensaje citado..." - -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "¡No se pudieron incluir todos los mensajes pedidos!" - -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "¿Adelatar como archivo adjunto?" - -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Preparando mensaje reenviado..." - -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "No se pudo crear archivo temporal" - -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?" - -#: send.c:1385 -#, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Preparando mensaje reenviado..." - -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?" - -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Mensaje sin cambios cancelado." - -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Archivo adjunto guardado." - -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Mensaje no enviado." - -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Mensaje pospuesto." - -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "¡No especificó destinatarios!" - -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "No especificó destinatarios." - -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?" - -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Asunto no fue especificado." - -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Asunto no fue especificado." - -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" - -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" - -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Enviando mensaje..." - -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "No se pudo enviar el mensaje." - -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano." - -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." -msgstr "" - -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Mensaje enviado." - -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Error en expresión: %s" - -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "error en expresión" - -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Día inválido del mes: %s" - -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Mes inválido: %s" - -#: pattern.c:489 -#, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Fecha relativa incorrecta: %s" - -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "error en expresión" - -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "error en patrón en: %s" - -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: comando inválido" - -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: no soportado en este modo" - -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "falta un parámetro" - -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "paréntesis sin contraparte: %s" - -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "patrón vacío" - -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)." - -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." - -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..." - -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado." - -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Buscar por: " - -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Buscar en sentido opuesto: " - -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Nada que buscar." - -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba." - -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada." - -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo." - -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada." - -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Búsqueda interrumpida." - -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Redirigir" - -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "" - -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Guardando..." - -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Archivo adjunto guardado." - -#: recvattach.c:559 -#, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "¡Atención! Está a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?" - -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Archivo adjunto filtrado." - -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtrar a través de: " - -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Redirigir a: " - -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!" - -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?" - -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?" - -#: recvattach.c:946 -#, fuzzy -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado." - -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Archivos adjuntos" - -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "¡No hay subpartes para mostrar!" - -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP." - -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP." - -#: recvattach.c:1074 -#, fuzzy -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado." - -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte." - -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Marcar no está soportado." - -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Error en línea de comando: %s\n" - -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" +"¡Por favor ajuste la variable hostname a un valor correcto si usa mixmaster!" -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Cuenta de bloqueo excedida, ¿quitar bloqueo de %s?" - -#: lib-mx/mx.c:107 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "No se pudo bloquear %s con dotlock.\n" - -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "¡Bloqueo fcntl tardó demasiado!" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "¿Posponer el mensaje?" -#: lib-mx/mx.c:194 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Esperando bloqueo fcntl... %d" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Mensajes pospuestos" -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "¡Bloqueo flock tardó demasiado!" +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "La órden anterior a la conexión falló." -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Esperando bloqueo flock... %d" +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Preparando mensaje reenviado..." -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s no es un buzón." +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Presione una tecla para continuar..." -#: lib-mx/mx.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "No se pudo bloquear %s\n" +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "PágAnt" -#: lib-mx/mx.c:519 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Leyendo %s..." +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Escribiendo %s..." +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?" -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Mensajes rebotados." +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "¿Impimir mensaje?" -#: lib-mx/mx.c:631 -#, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?" -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "¿Mover mensajes leidos a %s?" +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?" -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "¿Expulsar %d mensaje suprimido?" -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "¿Expulsar %d mensajes suprimidos?" -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..." - -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Buzón sin cambios." - -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "quedan %d, %d movidos, %d suprimidos." - -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "quedan %d, %d suprimidos." - -#: lib-mx/mx.c:943 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "Presione '%s' para cambiar escritura" - -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "¡Use 'toggle-write' para activar escritura!" - -#: lib-mx/mx.c:947 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Buzón está marcado inescribible. %s" - -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "El buzón fue marcado." - -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:1332 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido." - -#: lib-mx/mx.h:56 -#, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "¡El buzón fue corrupto!" - -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Seleccionando %s..." - -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "¡Imposible bloquear buzón!" - -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Seleccionando %s..." - -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Copiando a %s..." - -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Copiando a %s..." - -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Copiando a %s..." - -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" -msgstr "" - -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Leyendo %s... %d" - -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "" - -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Leyendo %s... %d (%d%%)" - -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "¡El buzón está corrupto!" - -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "¡Error fatal! ¡No se pudo reabrir el buzón!" - -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "" -"sync: buzón modificado, ¡pero sin mensajes modificados! (reporte este fallo)" - -#: lib-mx/mbox.c:603 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)" - -#: lib-mx/mbox.c:697 -#, fuzzy -msgid "Committing changes..." -msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." - -#: lib-mx/mbox.c:726 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "¡La escritura falló! Buzón parcial fue guardado en %s" - -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "¡Imposible reabrir buzón!" - -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Reabriendo buzón..." - -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "No se pudo escribir el mensaje" - -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "El parámetro límite no fue encontrado. [reporte este error]" - -#: sendlib.c:376 -#, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "¡%s ya no existe!" - -#: sendlib.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s no es un buzón." - -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "No se pudo abrir %s" - -#: sendlib.c:1924 +#: lib-ui/query.c:256 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)." - -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Salida del proceso de repartición de correo" +msgid "Query" +msgstr "Indagación" -#: sendlib.c:2102 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "" - -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Solo puede rebotar partes tipo message/rfc822." - -#: recvcmd.c:197 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Error al enviar el mensaje." - -#: recvcmd.c:198 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Error al enviar el mensaje." +msgid "Query '%s'" +msgstr "Indagar '%s'" -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "¿Adelatar como archivos adjuntos?" +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "El comando de indagación no fue definido." -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "" -"No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados. ¿Adelantar " -"los otros por MIME?" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Indagar: " -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "¿Adelantar con encapsulado MIME?" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado." +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "¿Salir de Mutt?" -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" -"No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados. " -"¿Encapsular los otros por MIME?" +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Consiguiendo espacio de nombres..." -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: faltan parámetros" +#: lib-mx/mx.c:494 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Leyendo %s..." -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: demasiados parámetros" +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Leyendo %s... %d" -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Adjuntar" +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Leyendo %s... %d (%d%%)" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Insertar" +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Leyendo mensajes nuevos (%d bytes)..." -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimir" +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "¿Realmente quiere suprimir el buzón \"%s\"?" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "¡No se pudo obtener el type2.list del mixmaster!" +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto." -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Seleccionar una cadena de remailers." +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "CLOSE falló" -#: remailer.c:550 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Error: %s no puede ser usado como remailer final de una cadena." +#: browser.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP" -#: remailer.c:578 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Las cadenas mixmaster están limitadas a %d elementos." +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Crear buzón: " -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "La cadena de remailers ya está vacía." +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Renombrar a: " -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Ya tiene el primer elemento de la cadena seleccionado." +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Reabriendo buzón..." -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Ya tiene el último elemento de la cadena seleccionado." +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster no acepta cabeceras Cc or Bcc." +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" + +#: send.c:542 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "¿Responder a %s%s?" -#: remailer.c:678 +#: commands.c:403 +#, fuzzy msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " msgstr "" -"¡Por favor ajuste la variable hostname a un valor correcto si usa mixmaster!" +"Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): " -#: remailer.c:710 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d.\n" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Buscar en sentido opuesto: " -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Error al enviar el mensaje." +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Buscar hacia atrás: " -#: nntp/newsrc.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?" +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "" +"¿Órden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? " -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" +#: crypt.cpkg:3541 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " + +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:338 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"." + +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!" +#: commands.c:143 +#, fuzzy +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada." -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "¡Imposible adjuntar %s!" +#: commands.c:135 +#, fuzzy +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "Firma PGP verificada con éxito." -#: nntp/newsrc.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "Verificación de autentidad SASL falló." -#: nntp/newsrc.c:695 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "No se pudo crear %s." +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Huella: %s" -#: nntp/newsrc.c:703 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "No se pudo crear %s: %s." +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Conectando por SSL con %s (%s)" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "¡El servidor cerró la conneción!" +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Conectando a %s..." +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?" -#: nntp/nntp.c:135 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: nntp/nntp.c:244 +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Guardar en archivo: " + +#: commands.c:600 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Conexión a %s cerrada" +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "%s%s en buzón" -#: nntp/nntp.c:356 +#: imap/imap.c:910 #, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:664 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]" +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]" -#: nntp/nntp.c:665 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Consiguiendo mensaje..." +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Guardando..." -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Consiguiendo la lista de mensajes..." +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: nntp/nntp.c:690 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Buscar por: " -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Error en línea de comando: %s\n" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada." -#: nntp/nntp.c:817 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "" +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada." -#: nntp/nntp.c:858 -#, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" -msgstr "" +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Búsqueda interrumpida." -#: nntp/nntp.c:938 -#, c-format -msgid "Article %d not found on server" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "No puede buscar en este menú." -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Cerrando conexión al servidor POP..." +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo." -#: nntp/nntp.c:995 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba." -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Conexión a %s cerrada" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Buscar: " -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Consiguiendo espacio de nombres..." +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Seleccionar " -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Seleccionar una cadena de remailers." -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Revisando si hay mensajes nuevos..." +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Seleccionando %s..." -#: nntp/nntp.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Revisando si hay mensajes nuevos..." +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Mandar" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano." -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Entrando..." +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Enviando mensaje..." -#: nntp/nntp.c:1342 +#: crypt.cpkg:2761 #, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1368 +#: nntp.c:2337 #, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Eliminando mensajes del servidor..." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "¡El servidor cerró la conneción!" -#: nntp/nntp.c:1466 -#, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Poner indicador" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Mensajes pospuestos" +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Comando de shell: " -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "No hay mensajes pospuestos." +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Firmar" -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Cabecera PGP illegal" +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Firmar como: " -#: postpone.c:439 -#, fuzzy -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Cabecera PGP illegal" +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Firmar, cifrar" -#: postpone.c:514 +#: commands.c:406 #, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Consiguiendo mensaje..." +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: " -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "El login falló." +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? " -#: sort.c:268 +#: sort.c:269 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ordenando buzón..." -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "¡No se pudo encontrar la función para ordenar! [reporte este fallo]" - -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "La órden TOP no es soportada por el servidor." - -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "¡No se pudo escribir la cabecera al archivo temporal!" +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 +#: browser.c:1377 #, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "La órden UIDL no es soportada por el servidor." +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: browser.c:676 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "" +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Suscrito [%s], patrón de archivos: %s" -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Consiguiendo la lista de mensajes..." +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "¡No se pudo escribir el mensaje al archivo temporal!" +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Suscribiendo a %s..." -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "El servidor POP no fue definido." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Prueba del certificado SSL" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "No hay correo nuevo en el buzón POP." +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: " -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "¿Suprimir mensajes del servidor?" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar." -#: pop/pop.c:574 -#, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Leyendo mensajes nuevos (%d bytes)..." +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Marcar no está soportado." -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "¡Error al escribir el buzón!" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Ese mensaje no es visible." -#: pop/pop.c:615 -#, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL no está disponible." -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Verificando autentidad (SASL)..." +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "El archivo adjunto actual será convertido." -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Verificando autentidad (APOP)..." +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "El archivo adjunto actual no será convertido." -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "Verificación de autentidad APOP falló." +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "El índice de mensajes es incorrecto. Intente reabrir el buzón." -#: pop/pop_auth.c:229 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "La órden USER no es soportada por el servidor." +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "La cadena de remailers ya está vacía." -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "No es posible dejar los mensajes en el servidor." +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "No hay archivos adjuntos." -#: pop/pop_lib.c:201 -#, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Error al conectar al servidor: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "No hay mensajes." -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Cerrando conexión al servidor POP..." +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "¡No hay subpartes para mostrar!" -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Verificando índice de mensajes..." +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Este servidor IMAP es ancestral. Mutt no puede trabajar con el." -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Este certificado pertenece a:" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Conexión a %s cerrada" +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Este certificado es válido" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL no está disponible." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Este certificado fue producido por:" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "La órden anterior a la conexión falló." +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Esta clave no se puede usar: expirada/desactivada/revocada." -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Error al hablar con %s (%s)" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer." + +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "La muestra por hilos no está activada." + +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Buscando %s..." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "¡Bloqueo fcntl tardó demasiado!" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "No se encontró la dirección del servidor %s" +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "¡Bloqueo flock tardó demasiado!" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Conectando a %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "No se pudo conectar a %s (%s)." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "error desconocido" +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado." -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Conectando a %s..." +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 -#, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 @@ -3786,359 +2845,382 @@ msgstr "" msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Error al hablar con %s (%s)" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "No se pudo encontrar suficiente entropía en su sistema" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Llenando repositorio de entropía: %s...\n" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "Verificación de autentidad SASL falló." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "¡%s tiene derechos inseguros!" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "¡Imposible adjuntar %s!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL fue desactivado por la falta de entropía" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "¡Imposible adjuntar!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" +"No se pueden recoger cabeceras de mensajes de esta versión de servidor IMAP." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "CLOSE falló" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "Conectando por SSL con %s (%s)" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 -#, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[imposible calcular]" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[fecha inválida]" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Certificado del servidor ha expirado" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Este certificado pertenece a:" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Este certificado fue producido por:" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Este certificado es válido" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " de %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " a %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Huella: %s" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "No es posible dejar los mensajes en el servidor." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "Prueba del certificado SSL" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "¡Imposible adjuntar %s!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "¡Imposible bloquear buzón!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "rua" +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez" +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "ru" +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Salir " +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Recuperar" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: " -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "El certificado fue guardado" +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Recuperar" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Content-Type %s desconocido" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Desuscribiendo de %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Desuscribiendo de %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Desuscribiendo de %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: " -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Subiendo mensaje ..." + +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "¡Use 'toggle-write' para activar escritura!" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 +#: crypt.cpkg:3446 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: account.c:133 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +msgid "Username at %s: " +msgstr "Nombre de usuario en %s: " -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 #, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "Conectando por SSL con %s (%s)" +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Mes inválido: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Mes inválido: %s" + +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -#, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido" +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "¿Verificar firma PGP?" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -#, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Error al inicializar la terminal." +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Verificando índice de mensajes..." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Adjuntos" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Huella: %s" +#: recvattach.c:495 +#, c-format +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "¡Atención! Está a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Huella: %s" +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido" +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Certificado del servidor ha expirado" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Certificado del servidor ha expirado" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Certificado del servidor ha expirado" +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -#, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "Prueba del certificado SSL" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Saliendo.\n" +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 +#: lib-mx/mx.c:190 #, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "\"%s\" recibido... Saliendo.\n" +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Esperando bloqueo fcntl... %d" -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 +#: lib-mx/mx.c:225 #, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Señal %d recibida... Saliendo.\n" +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Esperando bloqueo flock... %d" + +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Esperando respuesta..." -#: lib-crypt/crypt.c:46 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid " (current time: %c)" +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Salida de PGP a continuación (tiempo actual: %c) --]\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:63 +#: crypt.cpkg:916 #, fuzzy -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Contraseña PGP olvidada." +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Certificado del servidor ha expirado" -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Invocando PGP..." +#: init.c:773 +#, c-format +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -"[-- Error: ¡Estructura multipart/signed inconsistente! --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:535 +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -"[-- Error: ¡Protocolo multipart/signed %s desconocido! --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:570 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -"[-- Advertencia: No se pudieron verificar %s/%s firmas. --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:584 +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar" + +#: lib-mx/mbox.c:576 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "¡La escritura falló! Buzón parcial fue guardado en %s" + +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "¡Error de escritura!" + +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Guardar mensaje en el buzón" + +#: lib-mx/mx.c:555 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "Escribiendo %s..." + +#: compose.c:1199 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..." + +#: lib-mx/mbox.c:473 +#, c-format +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)" + +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Error en línea de comando: %s\n" + +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "¡Este nombre ya está definido en la libreta!" + +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Ya tiene el primer elemento de la cadena seleccionado." + +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Ya tiene el último elemento de la cadena seleccionado." + +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Está en la primera entrada." + +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Los siguientes datos están firmados --]\n" -"\n" +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Está en la primera página." -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Advertencia: No se pudieron encontrar firmas. --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Está en el primer mensaje." + +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Está en la primera página." + +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Ya está en el primer hilo." + +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Está en la última entrada." + +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Está en la última página." + +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Está en el último mensaje." + +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Está en la última página." -#: lib-crypt/crypt.c:597 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin de datos firmados --]\n" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Ya no puede bajar más." -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Ya no puede subir más." -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 -#, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Invocando PGP..." +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "¡No tiene nombres en la libreta!" -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Entre contraseña PGP:" +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "No puede borrar la única pieza." -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "Contraseña PGP olvidada." +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Solo puede rebotar partes tipo message/rfc822." -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n" +#: alias.cpkg:377 +#, c-format +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fin de salida PGP --]\n" -"\n" +#: handler.c:1443 +#, c-format +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s no está soportado " -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "No se pudo copiar el mensaje" +#: handler.c:1000 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Archivo adjunto #%d" + +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n" + +#: handler.c:1074 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 +#: crypt.cpkg:1862 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -4146,11 +3228,11 @@ msgstr "" "[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE PGP --]\n" "\n" -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 +#: crypt.cpkg:1864 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PRINCIPIO DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 +#: crypt.cpkg:1866 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -4158,7 +3240,16 @@ msgstr "" "[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n" "\n" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: handler.c:1102 +#, c-format +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- No se puede ejecutar %s. --]\n" + +#: crypt.cpkg:1889 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" @@ -4166,21 +3257,11 @@ msgstr "" "[-- FIN DEL MENSAJE PGP --]\n" "\n" -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "No se pudo copiar el mensaje" - -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 -#, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "Firma PGP verificada con éxito." - -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 +#: crypt.cpkg:1891 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- FIN DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 +#: crypt.cpkg:1893 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" @@ -4188,1281 +3269,1149 @@ msgstr "" "[-- FIN DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n" "\n" -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¡Error: no se encontró el principio del mensaje PGP! --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:620 +#: crypt.cpkg:1981 #, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Error interno. Informe a ." - -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" -"[-- ¡Error: mensaje PGP/MIME mal formado! --]\n" "\n" +"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" -"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n" "\n" +"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt.cpkg:2045 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!" - -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?" - -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Entre keyID para %s: " - -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "No se pudo invocar PGP" - -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " - -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "" - -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "" - -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -#, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "dicoln" - -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Firmar como: " - -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Recogiendo clave PGP..." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Todas las llaves que coinciden están marcadas expiradas/revocadas." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Seleccionar " - -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Verificar clave " - -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "Claves PGP que coinciden con <%s>." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "No se pudo abrir /dev/null" - -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Key ID: 0x%s" - -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Esta clave no se puede usar: expirada/desactivada/revocada." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 +#: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Esta clave está expirada/desactivada/revocada" - -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Fin de datos firmados --]\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Esta ID no es de confianza." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -#, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Esta ID es marginalmente de confianza." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?" - -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Por favor entre la identificación de la clave: " - -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Invocando pgp..." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "Clave PGP %s." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Buscando claves que coincidan con \"%s\"..." - -#: lib-crypt/smime.c:97 +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Entre contraseña PGP:" - -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Fin de datos firmados --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" +"[-- ¡Error: no se pudo mostrar ninguna parte de multipart/alternative! --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Error: ¡Estructura multipart/signed inconsistente! --]\n" +"\n" -#: lib-crypt/smime.c:302 -#, fuzzy -msgid "Expired " -msgstr "Salir " - -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " +#: crypt.cpkg:3971 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Error: ¡Protocolo multipart/signed %s desconocido! --]\n" +"\n" -#: lib-crypt/smime.c:308 -#, fuzzy -msgid "Invalid " -msgstr "Mes inválido: %s" - -#: lib-crypt/smime.c:311 -#, fuzzy -msgid "Unknown " -msgstr "Desconocido" - -#: lib-crypt/smime.c:344 -#, fuzzy -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Entre keyID para %s: " - -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"." +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ¡Error: no se encontró el principio del mensaje PGP! --]\n" +"\n" -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?" - -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 +#: crypt.cpkg:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?" +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ¡Error: mensaje PGP/MIME mal formado! --]\n" +"\n" -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" +"[-- Error: Contenido message/external no tiene parámetro acces-type --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -#, fuzzy -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n" - -#: lib-crypt/smime.c:1126 -#, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "No se pudo crear el filtro" - -#: lib-crypt/smime.c:1129 -#, fuzzy -msgid "no mbox" -msgstr "(ningún buzón)" - -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-crypt/smime.c:1307 -#, fuzzy -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado" - -#: lib-crypt/smime.c:1348 +#: crypt.cpkg:1957 #, fuzzy -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!" - -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 +#: crypt.cpkg:2017 #, fuzzy msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Fin de salida PGP --]\n" +"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n" "\n" -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -#, fuzzy -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n" - -#: lib-crypt/smime.c:1659 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" msgstr "" -"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n" +"[-- Los siguientes datos están firmados --]\n" "\n" -#: lib-crypt/smime.c:1662 +#: crypt.cpkg:4028 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" msgstr "" "[-- Los siguientes datos están firmados --]\n" "\n" -#: lib-crypt/smime.c:1718 -#, fuzzy +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s " + +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s " + +#: handler.c:1011 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Tipo: %s/%s, codificación: %s, tamaño: %s --]\n" + +#: crypt.cpkg:4032 msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" msgstr "" +"[-- Advertencia: No se pudieron encontrar firmas. --]\n" "\n" -"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:1720 -#, fuzzy +#: crypt.cpkg:4018 +#, c-format msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" msgstr "" +"[-- Advertencia: No se pudieron verificar %s/%s firmas. --]\n" "\n" -"[-- Fin de datos firmados --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:1824 -#, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? " +#: handler.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "" +"[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n" +"[-- y el tipo de acceso indicado %s no está soportado --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:1825 +#: handler.c:1214 #, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "dicon" - -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" msgstr "" +"[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n" +"[-- y la fuente externa indicada ha expirado. --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#: handler.c:1201 +#, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- nombre: %s --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- el %s --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Salir " + +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Mes inválido: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +#: crypt.cpkg:2786 +msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "error en patrón en: %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[fecha inválida]" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[imposible calcular]" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: sin dirección" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "error en patrón en: %s" +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "editar la descripción del archivo adjunto" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "error en patrón en: %s" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "editar la descripción del archivo adjunto" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "error en patrón en: %s" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "error en patrón en: %s" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: demasiados parámetros" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: faltan parámetros" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "convirtiendo" + +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "no se pudo crear la carpeta temporal: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 +#: editmsg.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "error en patrón en: %s" +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "no se pudo escribir la carpeta temporal: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "error en patrón en: %s" +#: editmsg.c:70 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "no se pudo escribir la carpeta temporal: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "" +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "fats" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "No hay soporte para colores estándar" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 +#: commands.c:407 #, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Certificado del servidor ha expirado" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "aersphnmj" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +#: lib-mx/compress.c:422 +#, c-format +msgid "echo Compressed-appending to %s..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 -#, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL no está disponible." - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Copiando a %s..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Seleccionando %s..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "patrón vacío" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 #, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Huella: %s" +msgid "encryption" +msgstr "Cifrar" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "error en patrón en: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "error en patrón en: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "error en patrón en: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "error en patrón en: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "error en patrón en: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "error en patrón en: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Error al enviar el mensaje." +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "error en expresión" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "error en patrón en: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 #, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Error en línea de comando: %s\n" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin de datos firmados --]\n" +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "error en patrón en: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 +#: crypt.cpkg:443 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n" +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "error en patrón en: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n" +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "error en patrón en: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Los siguientes datos están firmados --]\n" -"\n" +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 +#: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n" -"\n" +msgid "esabmc" +msgstr "dicoln" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 +#: crypt.cpkg:3542 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin de datos firmados --]\n" +msgid "esabpc" +msgstr "dicoln" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 +#: keymap.c:829 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: faltan parámetros" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -"\n" -"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "ha sido suprimido --]\n" + +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "encabezado erróneo" + +#: crypt.cpkg:3122 #, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Mes inválido: %s" +msgid "keys matching" +msgstr "Claves PGP que coinciden con <%s>." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Mes inválido: %s" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: sequencia de teclas vacía" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Mes inválido: %s" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: demasiados parámetros" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "Entrada mailcap para tipo %s no encontrada" + +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Mensajes rebotados." + +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "paréntesis sin contraparte: %s" + +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "falta un parámetro" + +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: faltan parámetros" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 +# boundary es un parámetro definido por el estándar MIME +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "¡mensaje multiparte no tiene parámetro boundary!" + +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: lib-ui/status.c:86 #, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Cifrar" +msgid "no mailbox" +msgstr "(ningún buzón)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "dejando sin convertir" + +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "sequencia de teclas vacía" + +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "sac" + +#: init.c:1065 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "prefijo es ilegal con reset" + +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: demasiados parámetros" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ru" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "rua" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 msgid "signing" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: errores en %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 +#: init.c:1270 #, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: errores en %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 +#: init.c:1271 #, c-format -msgid "Issued By .: " +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s" + +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" +"sync: buzón modificado, ¡pero sin mensajes modificados! (reporte este fallo)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Key ID: 0x%s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 +#, c-format +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -msgid "[Revoked]" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Salir " +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "Faltan parámetros" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "Demasiados parámetros" + +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 +#: init.c:667 #, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Conectando a %s..." - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Error al conectar al servidor: %s" +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "editar la descripción del archivo adjunto" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: No se puede suprimir un %s desde dentro de un %s." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "CLOSE falló" +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: No se puede desenganchar * desde dentro de un gancho." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 +#: hook.c:213 #, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: tipo de gancho desconocido: %s" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "error desconocido" + +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "valor es ilegal con reset" + +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Fin de salida PGP --]\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Fin de datos firmados --]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +#~ "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "opciones:\n" +#~ " -a \tañadir un archivo al mensaje\n" +#~ " -b \tespecifica una dirección para enviar copia ciega (BCC)\n" +#~ " -c \tespecifica una dirección para enviar copia (CC)\n" +#~ " -e \tespecifica un comando a ser ejecutado al empezar\n" +#~ " -f \tespecifica un buzón a leer\n" +#~ " -F \tespecifica un archivo muttrc alterno\n" +#~ " -H \tespecifica un archivo para obtener una cabecera\n" +#~ " -i \tespecifica un archivo a incluir en la respuesta\n" +#~ " -m \tespecifica un tipo de buzón\n" +#~ " -n\t\tproduce que Mutt no lea el archivo Muttrc del sistema\n" +#~ " -p\t\tcontinuar un mensaje pospuesto\n" +#~ " -R\t\tabrir un buzón en modo de solo-lectura\n" +#~ " -s \tespecifica el asunto (necesita comillas si contiene " +#~ "espacios)\n" +#~ " -v\t\tmuestra versión y opciones definidas al compilar\n" +#~ " -x\t\tsimula el modo de envío mailx\n" +#~ " -y\t\tselecciona un buzón especificado en su lista `mailboxes'\n" +#~ " -z\t\tsalir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n" +#~ " -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n" +#~ " -h\t\teste mensaje de ayuda" + #, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Todas las llaves que coinciden están marcadas expiradas/revocadas." +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "El buzón es de sólo lectura." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 -#, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "Claves PGP que coinciden con <%s>." +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: número de mensaje erróneo.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "Claves PGP que coinciden con <%s>." +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "¡%s tiene derechos inseguros!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 -#, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"." +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s está activada" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 -#, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "Claves PGP que coinciden con <%s>." +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s no está activada" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Saliendo.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: tipo de buzón inválido" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: valor inválido" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 -#, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "dicoln" +#~ msgid "%s: no such command" +#~ msgstr "%s: comando desconocido" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s no es un buzón." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 #, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "dicoln" - -# boundary es un parámetro definido por el estándar MIME -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "¡mensaje multiparte no tiene parámetro boundary!" - -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Entrada mal formateada para el tipo %s en \"%s\" renglón %d" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: comando de editor deconocido (~? para ayuda)\n" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Ruta para mailcap no especificada" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: órden desconocido" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "Entrada mailcap para tipo %s no encontrada" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Termine el mensaje con un . sólo en un renglón)\n" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: color no soportado por la terminal" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(continuar)\n" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: color desconocido" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Aceptar la cadena construida" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: objeto desconocido" +#, fuzzy +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "Todas las llaves que coinciden están marcadas expiradas/revocadas." -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: comando sólo válido para objetos en el índice" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Autentidad anónima falló." -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: parámetros insuficientes" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "Agregar un remailer a la cadena" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Faltan parámetros." +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Verificando autentidad (CRAM-MD5)..." -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: faltan parámetros" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Verificando autentidad (GSSAPI)..." -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: faltan parámetros" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Verificando autentidad (anónimo)..." -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: atributo desconocido" +#~ msgid "Authentication method is unknown." +#~ msgstr "Método de verificación de autentidad desconocido." -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "No hay soporte para colores estándar" +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "¿Rebotar mensaje a %s...?" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "sí" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "¿Rebotar mensajes a %s...?" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "no" +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "Verificación de autentidad CRAM-MD5 falló." -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "¿Salir de Mutt?" - -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Presione una tecla para continuar..." - -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' para lista): " - -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "No hay mensajes." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP." -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "No hay mensajes visibles." +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "No se pudo crear %s." -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "¡No se puede cambiar a escritura un buzón de sólo lectura!" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "No se pudo invocar PGP" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Los cambios al buzón seran escritos al salir del mismo." +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "No se pudo abrir /dev/null" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Los cambios al buzón no serán escritos." +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Nuevo" +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal %s" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Señal %d recibida... Saliendo.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Buzón fue modificado. Los indicadores pueden estar mal." +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate *NOT* added." +#~ msgstr "El certificado fue guardado" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Correo nuevo en este buzón." +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..." -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Buzón fue modificado externamente." +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "La órden USER no es soportada por el servidor." -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "No hay mensajes marcados." +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Comando: " -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -#, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "Conectando a %s..." +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copiar" -#: lib-ui/curs_main.c:731 #, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Entre keyID para %s: " - -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins y otros.\n" +#~ "Mutt viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA; para obtener detalles\n" +#~ "teclee `mutt -vv'. Mutt es software libre, puede redistribuirlo\n" +#~ "bajo ciertas condiciones; teclee `mutt -vv' para más detalles.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:759 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada" - -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Muchos otros no mencionados aqui contribuyeron mucho código,\n" +#~ "mejoras y sugerencias.\n" +#~ "\n" +#~ "La traducción al español fue hecha por Boris Wesslowski .\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " +#~ "USA.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:802 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Revisando si hay mensajes nuevos..." - -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Saltar a mensaje: " - -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje." - -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Ese mensaje no es visible." +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Número de mensaje erróneo." +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "No se pudo copiar el mensaje" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: " +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "No se pudo copiar el mensaje" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "No hay patrón limitante activo." +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "¡No se pudo sincronizar el buzón %s!" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Límite: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "¿Crear un mensaje de tipo application/pgp?" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: " +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG no fue definido al compilar. Ignorado.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Modo debug a nivel %d.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:974 -#, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "¿Salir de Mutt?" +#~ msgid "Decode-copy" +#~ msgstr "Copiar decodificado" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: " +#~ msgid "Decode-save" +#~ msgstr "Guardar decodificado" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: " +#~ msgid "Decrypt-copy" +#~ msgstr "Copiar descifrado" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: " +#~ msgid "Decrypt-save" +#~ msgstr "Guardar descifrado" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura" +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "Suprimir un remailer de la cadena" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Abrir buzón" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Entre contraseña PGP:" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura" - -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Entre contraseña PGP:" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?" +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Entre keyID para %s: " -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Error en línea de comando: %s\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después" +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Salir " -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "No se pudo encontrar suficiente entropía en su sistema" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Recogiendo clave PGP..." -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Está en el último mensaje." +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Llenando repositorio de entropía: %s...\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "No hay mensajes sin suprimir." +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Huella: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Está en el primer mensaje." +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "La primera entrada está siendo mostrada." -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "No hay mensajes nuevos" +#, fuzzy +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "La órden anterior a la conexión falló." -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "No hay mensajes sin leer" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "Verificación de autentidad GSSAPI falló." -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " en esta vista limitada" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "Poner un remailer en la cadena" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "No hay mas hilos." +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Error interno. Informe a ." -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Ya está en el primer hilo." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Mes inválido: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Fecha relativa incorrecta: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Mes inválido: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "buscar con una expresión regular" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Saltar a: " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Mes inválido: %s" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Número de índice inválido." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "buscar con una expresión regular" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "No hay entradas." +#, fuzzy +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "Invocando pgp..." -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Ya no puede bajar más." +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Invocando pgp..." -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Ya no puede subir más." +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "LOGIN desactivado en este servidor." -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Está en la primera página." +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "La última entrada está siendo mostrada." -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Está en la última página." +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "¡El buzón está corrupto!" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Está en la última entrada." +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Mensaje contiene:\n" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Está en la primera entrada." +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "No hay renglones en el mensaje.\n" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "No hay entradas marcadas." +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "No hay buzón.\n" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "No puede buscar en este menú." +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido." -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Saltar no está implementado para diálogos." +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Ruta para mailcap no especificada" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Marcar no está soportado." +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "buscar con una expresión regular" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "¡Sin memoria!" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 #, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Está en la última página." +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " -#: lib-ui/sidebar.c:433 #, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Está en la primera página." +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "Clave PGP %s." -#: lib-ui/sidebar.c:450 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"." -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Nueva indagación" +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "Claves PGP que coinciden con <%s>." -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Producir nombre corto" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "Firma PGP verificada con éxito." -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "Contraseña PGP olvidada." -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Esperando respuesta..." +#, fuzzy +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "Contraseña PGP olvidada." -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "El comando de indagación no fue definido." +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Por favor entre la identificación de la clave: " -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Indagación" +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "buscar con una expresión regular" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Indagar: " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? " -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Indagar '%s'" +#, fuzzy +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"." -#: lib-ui/status.c:87 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(ningún buzón)" +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Marcar no está soportado." -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(ningún buzón)" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "Prueba del certificado SSL" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tRenglón empieza con una tilde.\n" -#~ "~b usuarios\tañadir usuarios al campoBcc:\n" -#~ "~c usuarios\tañadir usuarios al camp Cc:\n" -#~ "~f mensajes\tincluir mensajes.\n" -#~ "~F mensajes\tlo mismo que ~f, pero con el encabezado.\n" -#~ "~h\t\teditar el encabezado del mensaje.\n" -#~ "~m mensajes\tincluir y citar mensajes.\n" -#~ "~M mensajes\tlo mismo que ~m, pero con el encabezado.\n" -#~ "~p\t\timprimir el mensaje.\n" -#~ "~q\t\tguardar archivo y salir del editor.\n" -#~ "~r archivo\t\tleer un archivo con el editor.\n" -#~ "~t usuarios\tañadir usuarios al campo To:\n" -#~ "~u\t\teditar el renglón anterior.\n" -#~ "~v\t\teditar mensaje con el editor definido en $visual .\n" -#~ "~w archivo\tescribir mensaje a un archivo.\n" -#~ "~x\t\tcancelar cambios y salir del editor.\n" -#~ "~?\t\teste mensaje.\n" -#~ ".\t\tsólo en un renglón finaliza la entrada.\n" +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "Conectando por SSL con %s (%s)" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: número de mensaje erróneo.\n" +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "SSL fue desactivado por la falta de entropía" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Termine el mensaje con un . sólo en un renglón)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "CLOSE falló" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "No hay buzón.\n" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL no está disponible." -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Mensaje contiene:\n" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "¿Asegurar conexión con TLS?" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(continuar)\n" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "falta el nombre del archivo.\n" +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "Seleccionar el elemento anterior en la cadena" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "No hay renglones en el mensaje.\n" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Certificado del servidor ha expirado" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: comando de editor deconocido (~? para ayuda)\n" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido" #, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!" +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "El nivel de confianza de esta ID no está definido." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -5475,295 +4424,851 @@ msgstr "(ning #~ "org>.\n" #~ "Para reportar un fallo use la utilería flea(1) por favor.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins y otros.\n" -#~ "Mutt viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA; para obtener detalles\n" -#~ "teclee `mutt -vv'. Mutt es software libre, puede redistribuirlo\n" -#~ "bajo ciertas condiciones; teclee `mutt -vv' para más detalles.\n" - -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal %s" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "Cambiar muestra de subpartes" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "No se pudo crear %s." +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor." #, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "buscar con una expresión regular" +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "¡Imposible adjuntar %s!" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Fecha relativa incorrecta: %s" +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: imposible adjuntar archivo" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconocido" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Mes inválido: %s" +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Desconocido" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Mes inválido: %s" +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "buscar con una expresión regular" +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?" #, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "buscar con una expresión regular" +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado" #, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "buscar con una expresión regular" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- Salida de PGP a continuación (tiempo actual: %c) --]\n" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" #~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Fin de salida PGP --]\n" #~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" + +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" #~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" #~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Muchos otros no mencionados aqui contribuyeron mucho código,\n" -#~ "mejoras y sugerencias.\n" +#~ "[-- Fin de salida PGP --]\n" #~ "\n" -#~ "La traducción al español fue hecha por Boris Wesslowski .\n" + +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" #~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n" #~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n" + +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n" #~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " -#~ "USA.\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" #~ msgstr "" -#~ "uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -#~ "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "[-- Los siguientes datos están firmados --]\n" #~ "\n" -#~ "opciones:\n" -#~ " -a \tañadir un archivo al mensaje\n" -#~ " -b \tespecifica una dirección para enviar copia ciega (BCC)\n" -#~ " -c \tespecifica una dirección para enviar copia (CC)\n" -#~ " -e \tespecifica un comando a ser ejecutado al empezar\n" -#~ " -f \tespecifica un buzón a leer\n" -#~ " -F \tespecifica un archivo muttrc alterno\n" -#~ " -H \tespecifica un archivo para obtener una cabecera\n" -#~ " -i \tespecifica un archivo a incluir en la respuesta\n" -#~ " -m \tespecifica un tipo de buzón\n" -#~ " -n\t\tproduce que Mutt no lea el archivo Muttrc del sistema\n" -#~ " -p\t\tcontinuar un mensaje pospuesto\n" -#~ " -R\t\tabrir un buzón en modo de solo-lectura\n" -#~ " -s \tespecifica el asunto (necesita comillas si contiene " -#~ "espacios)\n" -#~ " -v\t\tmuestra versión y opciones definidas al compilar\n" -#~ " -x\t\tsimula el modo de envío mailx\n" -#~ " -y\t\tselecciona un buzón especificado en su lista `mailboxes'\n" -#~ " -z\t\tsalir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n" -#~ " -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n" -#~ " -h\t\teste mensaje de ayuda" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG no fue definido al compilar. Ignorado.\n" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "agregar nuevos resultados de la búsqueda a anteriores" + +#, fuzzy +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados" + +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados" + +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "adjuntar clave PGP pública" + +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "adjuntar archivo(s) a este mensaje" + +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "adjuntar mensaje(s) a este mensaje" + +#, fuzzy +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "adjuntar mensaje(s) a este mensaje" + +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "capitalizar la palabra" + +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "cambiar directorio" + +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "verificar presencia de un pgp clásico" + +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "revisar buzones por correo nuevo" + +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "quitarle un indicador a un mensaje" + +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "refrescar la pantalla" + +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "colapsar/expander todos los hilos" + +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "colapsar/expander hilo actual" + +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "completar dirección con pregunta" + +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "completar nombres de archivos o nombres en libreta" + +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "escribir un mensaje nuevo" + +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "producir archivo a adjuntar usando entrada mailcap" + +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "convertir la palabra a minúsculas" + +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "convertir la palabra a mayúsculas" + +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "copiar un mensaje a un archivo/buzón" + +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "crear un buzón nuevo (sólo IMAP)" + +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "crear una entrada en la libreta con los datos del mensaje actual" + +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "cambiar entre buzones de entrada" + +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "suprimir todos lod caracteres en el renglón" + +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "suprimir todos los mensajes en este subhilo" + +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "suprimir todos los mensajes en este hilo" + +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final del renglón" + +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final de la palabra" + +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "suprimir mensajes que coincidan con un patrón" + +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "suprimir el caracter anterior al cursor" + +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "suprimir el caracter bajo el cursor" + +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "suprimir" + +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "suprimir el buzón actual (sólo IMAP)" + +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "suprimir la palabra anterior al cursor" + +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "mostrar el mensaje" + +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "mostrar dirección completa del autor" + +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "mostrar mensaje y cambiar la muestra de todos los encabezados" + +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "mostrar el nombre del archivo seleccionado" + +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "editar el tipo de archivo adjunto" + +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "editar la descripción del archivo adjunto" + +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "editar la codificación del archivo adjunto" + +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "editar el archivo adjunto usando la entrada mailcap" + +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "editar el campo BCC" + +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "editar el campo CC" + +#, fuzzy +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "editar el campo Reply-To" + +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "editar el campo Reply-To" + +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "editar el campo TO" + +#, fuzzy +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "editar el campo Reply-To" + +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "editar el archivo a ser adjunto" + +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "editar el campo de from" + +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "editar el mensaje" + +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "editar el mensaje con cabecera" + +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "editar el campo CC" + +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "editar el mensaje completo" + +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "editar el asunto de este mensaje (subject)" + +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "entrar un patrón de archivos" + +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "guardar copia de este mensaje en archivo" + +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "entrar comando de muttrc" + +#, fuzzy +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "dicoln" + +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "dicon" + +#, fuzzy +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "dicon" + +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "ejecutar un macro" + +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "salir de este menú" + +#, fuzzy +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "extraer claves PGP públicas" + +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "filtrar archivos adjuntos con un comando de shell" + +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "¿Responder a %s%s?" + +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "forzar el obtener correo de un servidor IMAP" + +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "forzar la muestra de archivos adjuntos usando mailcap" + +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "Reenviar el mensaje con comentrarios" + +#, fuzzy +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "¿Responder a %s%s?" + +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "producir copia temporal del archivo adjunto" + +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Está en el primer mensaje." + +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "editar el mensaje con cabecera" + +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Está en el primer mensaje." + +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "¡Sin memoria!" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: imposible adjuntar archivo" +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "¡Error al escribir el buzón!" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: órden desconocido" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." + +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "CLOSE falló" + +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: parámetros insuficientes" + +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: faltan parámetros" + +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "invocar comando en un subshell" + +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "saltar a un número del índice" + +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo" + +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "saltar al subhilo anterior" + +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "saltar al hilo anterior" + +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "saltar al principio del renglón" + +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "saltar al final del mensaje" + +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "saltar al final del renglón" + +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "saltar al próximo mensaje nuevo" + +#, fuzzy +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer" + +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "saltar al próximo subhilo" + +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "saltar al próximo hilo" + +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer" + +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "saltar al mensaje nuevo anterior" + +#, fuzzy +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior" + +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior" + +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "saltar al principio del mensaje" + +#, fuzzy +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Rebotar mensajes marcados a: " + +#, fuzzy +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." + +#, fuzzy +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "obtener correo de un servidor POP" + +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "enviar clave PGP pública" + +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "crear copia decodificada (text/plain)" + +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "crear copia decodificada (text/plain) y suprimir" + +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "crear copia descifrada" + +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "crear copia descifrada y suprimir " + +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "marcar el subhilo actual como leído" + +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "marcar el hilo actual como leído" + +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "falta el nombre del archivo.\n" + +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "mover entrada hasta abajo en la pantalla" + +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "mover entrada al centro de la pantalla" + +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "mover entrada hasta arriba en la pantalla" + +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "mover el cursor un caracter a la izquierda" + +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "mover el cursor un caracter a la derecha" + +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "mover el cursor al principio de la palabra" + +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "mover el cursor al final de la palabra" + +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "ir al final de la página" + +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "mover la primera entrada" + +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "ir al primer mensaje" + +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "ir a la última entrada" + +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "ir al último mensaje" + +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "ir al centro de la página" + +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "ir a la próxima entrada" + +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "ir a la próxima página" + +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "ir al próximo mensaje no borrado" + +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "ir a la entrada anterior" + +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "ir a la página anterior" + +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "ir al mensaje no borrado anterior" + +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "ir al principio de la página" #~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" #~ msgstr "mutt_restore_default(%s): error en expresión regular: %s\n" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s está activada" +#, fuzzy +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "No se pudo crear el filtro" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s no está activada" +#, fuzzy +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "(ningún buzón)" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: tipo de buzón inválido" +#, fuzzy +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: valor inválido" +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "operación nula" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Modo debug a nivel %d.\n" +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "abrir otro buzón" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "La primera entrada está siendo mostrada." +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "abrir otro buzón en modo de sólo lectura" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "La última entrada está siendo mostrada." +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "abrir otro buzón" #, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "La órden anterior a la conexión falló." +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "abrir otro buzón en modo de sólo lectura" #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "dicon" +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Reabriendo buzón..." + +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "filtrar mensaje/archivo adjunto via un comando de shell" #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Rebotar mensaje a %s" + +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "imprimir la entrada actual" + +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "Obtener direcciones de un programa externo" + +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "marcar como cita la próxima tecla" + +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "reeditar mensaje pospuesto" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "¡Imposible adjuntar %s!" +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer." + +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "reenviar el mensaje a otro usuario" #, fuzzy -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP." +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "suprimir el buzón actual (sólo IMAP)" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor." +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "renombrar/mover un archivo adjunto" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: demasiados parámetros" +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "responder a un mensaje" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "¡No se pudo sincronizar el buzón %s!" +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "responder a todos los destinatarios" + +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "responder a la lista de correo" + +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "obtener correo de un servidor POP" + +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "Corrección ortográfica via ispell" + +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "guardar cabios al buzón" + +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "guardar cambios al buzón y salir" + +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "guardar mensaje/archivo adjunto en un archivo" + +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después" + +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: faltan parámetros" + +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: demasiados parámetros" + +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "media página hacia abajo" + +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "bajar un renglón" #, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "¿Crear un mensaje de tipo application/pgp?" +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..." +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "media página hacia abajo" #, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s" +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "media página hacia arriba" + +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "media página hacia arriba" + +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "subir un renglón" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos" + +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "buscar con una expresión regular hacia atrás" #, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s no es un buzón." +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "buscar con una expresión regular hacia atrás" + +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "buscar próxima coincidencia" + +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "buscar próxima coincidencia en dirección opuesta" + +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "seleccione un archivo nuevo en este directorio" + +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "seleccionar la entrada actual" + +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "enviar el mensaje" + +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "enviar el mensaje a través de una cadena de remailers mixmaster" + +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "ponerle un indicador a un mensaje" + +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME" + +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "mostrar opciones PGP" #, fuzzy -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Invocando pgp..." +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "mostrar opciones PGP" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "¿Rebotar mensaje a %s...?" +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "mostrar patrón de limitación activo" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "¿Rebotar mensajes a %s...?" +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "mostrar sólo mensajes que coincidan con un patrón" + +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "mostrar el número de versión y fecha de Mutt" + +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "saltar atrás del texto citado" + +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "ordenar mensajes" + +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "ordenar mensajes en órden inverso" + +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: demasiados parámetros" #, fuzzy -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "El certificado fue guardado" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón" #, fuzzy -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "El nivel de confianza de esta ID no está definido." +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "suscribir al buzón actual (sólo IMAP)" -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Guardar decodificado" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Copiar decodificado" +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "Guardar descifrado" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "marcar la entrada actual" -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "Copiar descifrado" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "marcar el subhilo actual" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copiar" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "marcar el hilo actual" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "esta pantalla" + +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "marcar/desmarcar el mensaje como 'importante'" + +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "cambiar el indicador de 'nuevo' de un mensaje" + +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "cambiar muestra del texto citado" + +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "cambiar disposición entre incluido/archivo adjunto" + +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "marcar/desmarcar este archivo adjunto para ser recodificado" + +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "cambiar coloración de patrón de búsqueda" + +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- Fin de salida PGP --]\n" -#~ "\n" +#~ "cambiar entre ver todos los buzones o sólo los suscritos (sólo IMAP)" -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s: comando desconocido" +#, fuzzy +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior" -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "Método de verificación de autentidad desconocido." +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "cambiar si los cambios del buzón serán guardados" + +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "cambiar entre ver buzones o todos los archivos al navegar" + +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "cambiar si el archivo adjunto es suprimido después de enviarlo" + +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "transponer el caracter bajo el cursor con el anterior" + +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "imposible determinar el directorio del usuario" + +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "imposible determinar nombre del usuario" + +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "restaurar todos los mensajes del subhilo" + +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "restaurar todos los mensajes del hilo" + +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "restaurar mensajes que coincidan con un patrón" + +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "restaurar la entrada actual" + +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón" + +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "desuscribir al buzón actual (sólo IMAP)" + +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón" + +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "refrescar la información de codificado del archivo adjunto" + +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "usar el mensaje actual como base para uno nuevo" + +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "verificar clave PGP pública" + +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "mostrar archivos adjuntos como texto" + +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "mostrar archivo adjunto usando entrada mailcap si es necesario" + +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "ver archivo" + +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave" + +#, fuzzy +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria" + +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "guardar el mensaje en un buzón" + +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{interno}" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\tRenglón empieza con una tilde.\n" +#~ "~b usuarios\tañadir usuarios al campoBcc:\n" +#~ "~c usuarios\tañadir usuarios al camp Cc:\n" +#~ "~f mensajes\tincluir mensajes.\n" +#~ "~F mensajes\tlo mismo que ~f, pero con el encabezado.\n" +#~ "~h\t\teditar el encabezado del mensaje.\n" +#~ "~m mensajes\tincluir y citar mensajes.\n" +#~ "~M mensajes\tlo mismo que ~m, pero con el encabezado.\n" +#~ "~p\t\timprimir el mensaje.\n" +#~ "~q\t\tguardar archivo y salir del editor.\n" +#~ "~r archivo\t\tleer un archivo con el editor.\n" +#~ "~t usuarios\tañadir usuarios al campo To:\n" +#~ "~u\t\teditar el renglón anterior.\n" +#~ "~v\t\teditar mensaje con el editor definido en $visual .\n" +#~ "~w archivo\tescribir mensaje a un archivo.\n" +#~ "~x\t\tcancelar cambios y salir del editor.\n" +#~ "~?\t\teste mensaje.\n" +#~ ".\t\tsólo en un renglón finaliza la entrada.\n" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 27dcce1..4654bd5 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -14,5672 +14,5211 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Välju" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Üldised seosed:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Chdir" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Sidumata funktsioonid:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Mask" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Appi" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"kasutage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ]\n" +" [ -f ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q \n" +" [ -Q ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A \n" +" [ -A ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ]\n" +" [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ]\n" +" [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"võtmed:\n" +" -A \tavalda antud hüüdnimi\n" +" -a \tlisa teatele fail\n" +" -b \tmäära pimekoopia (BCC) aadress\n" +" -c \tmäära koopia (CC) aadress\n" +" -e \tkäivita peale algväärtutamist käsk\n" +" -f \tmillist postkasti lugeda\n" +" -F \tmäära alternatiivne muttrc fail\n" +" -H \tmäära päiste mustandi fail\n" +" -i \tfail mida mutt peab vastamisel lisama\n" +" -m \tmääta vaikimisi postkasti tüüp\n" +" -n\t\tära loe süsteemset Muttrc faili\n" +" -p\t\tlae postitusootel teade\n" +" -Q \tloe seadete muutuja\n" +" -R\t\tava postkast ainult lugemiseks\n" +" -s \tmäära teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n" +" -v\t\tnäita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n" +" -x\t\tsimuleeri mailx saatmise moodi\n" +" -y\t\tvali postkast teie 'postkastide' loendist\n" +" -z\t\tvälju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n" +" -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n" +" -h\t\tesita see abiinfo" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Loobun kaustast %s..." +msgid " sign as: " +msgstr " allkirjasta kui: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " kuni %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s ei ole kataloog." +msgid " from %s" +msgstr " alates %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Postkastid [%d]" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:688 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Tellitud [%s], faili mask: %s" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:691 -#, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' annab loendi): " -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Kataloogi ei saa lisada!" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole" +#: compose.c:143 +#, fuzzy +msgid " (inline)" +msgstr "(jätka)\n" -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" +#: lib-mx/mx.c:912 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'" -#: browser.c:1034 -#, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste" +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " selles piiratud vaates" + +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " märgitud" -#: browser.c:1062 +#: pattern.c:716 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?" +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: vigane käsklus" -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Postkast on kustutatud." +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: ei toetata selles moodis" -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Postkasti ei kustutatud." +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud." -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Mine kataloogi: " +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud." -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel." +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Failimask: " +#: nntp.c:1334 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgstr "" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." msgstr "" -"Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "ktse" +#: compose.c:214 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] muudeti. Uuendan kodeerimist?" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Uus failinimi: " +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] ei eksisteeri!" -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Kataloogi ei saa vaadata" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]" -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Viga faili vaatamisel" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s ei ole. Loon selle?" -#: browser.c:1393 +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s on vigane IMAP tee" + +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s on vigane POP tee" -#: browser.c:1395 +#: nntp.c:1777 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Loobun kaustast %s..." +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "%s on vigane POP tee" -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole" +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "%s on vigane POP tee" -#: account.c:142 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Kasutajanimi serveril %s: " +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s ei ole kataloog." -#: account.c:193 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s parool: " - -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Kustuta" +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s ei ole postkast!" -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Taasta" - -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Vali" +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s ei ole postkast." -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Hüüdnimeks: " +#: sendlib.c:748 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s ei ole tavaline fail." -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Teil on juba selle nimeline hüüdnimi!" +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s ei ole enam!" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Aadress: " +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: lib-mx/compress.c:357 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" msgstr "" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Isiku nimi: " +#: init.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: tundmatu tüüp" -#: alias.c:276 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Nõus?" +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: terminal ei toeta värve" -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Salvestan faili: " +#: lib-ui/color.c:328 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: käsk kehtib ainult indekseeritud objektiga" -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Hüüdnimi on lisatud." +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s. sellist atribuuti pole" -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Tei pole hüüdnimesid!" +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s. sellist värvi ei ole" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Hüüdnimed" +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: sellist funktsiooni pole" -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole" -#: attach.c:100 +#: keymap.c:654 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s" +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: sellist menüüd ei ole" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!" +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: sellist objekti ei ole" -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus." +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: liiga vähe argumente" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Faili avamine päiste eemaldamiseks ebaõnnestus." +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus" -#: attach.c:152 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus." +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n" -#: attach.c:165 +#: init.c:1341 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Mailcap koostamise kirjet %s jaoks puudub, loon tühja faili." +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: tundmatu käsk" -#: attach.c:220 +#: init.c:1191 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Mailcap toimeta kirje nõuab %%s" +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: tundmatu tüüp" -#: attach.c:238 +#: init.c:1058 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Mailcap toimeta kirjet %s jaoks ei ole." +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: tundmatu muutuja" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Sobivat mailcap kirjet pole. Käsitlen tekstina." +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME tüüp ei ole defineeritud. Lisa ei saa vaadata." +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "%s on vigane POP tee" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus" +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "%s on vigane POP tee" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Ei õnnestu luua filtrit" +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Viga kirjutamisel!" +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(pole postkast)" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(maht %s baiti) " -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Kontrollin PGP allkirja?" +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida." +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "S/MIME allkiri on edukalt kontrollitud." +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "S/MIME sertifikaadi omanik ei ole kirja saatja." +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Lisad" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "" +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "S/MIME allkirja EI ÕNNESTU kontrollida." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida." +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Käsklus: " +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP autentimine ebaõnnestus." -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Peegelda teade aadressile: " +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Katkesta" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: " +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Katkestan muutmata teate?" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise." -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Peegelda teade aadressile %s" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Aadress: " -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Peegelda teated aadressile %s" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Hüüdnimi on lisatud." -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "Teade on peegeldatud." +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Hüüdnimeks: " -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Teated on peegeldatud." +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Hüüdnimed" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Teade on peegeldatud." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Teated on peegeldatud." +#: crypt.cpkg:3065 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks." -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Lõppu" -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Toruga käsule: " +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Lisan teated kausta %s?" -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud." +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Argument peab olema teate number." -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Trükin teate?" +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Trükin märgitud teated?" +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Teade on trükitud" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Teated on trükitud" +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "Lisa on salvestatud." -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Teadet ei saa trükkida" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Teateid ei saa trükkida" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Lisa fail" -#: commands.c:460 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Lisan valitud failid..." -#: commands.c:463 -#, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Lisa on filtreeritud." -#: commands.c:464 -#, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dfrsotuzc" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Lisa on salvestatud." -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Käsurea käsk: " +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Lisad" -#: commands.c:653 -#, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti" +#: imap/auth.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Autentimine (APOP)..." -#: commands.c:654 -#, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Autentimine (APOP)..." -#: commands.c:655 -#, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Autentimine (SASL)..." -#: commands.c:656 -#, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti" +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Autentimine (SASL)..." -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "Salvesta%s postkasti" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: commands.c:657 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Kopeeri%s postkasti" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " märgitud" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" -#: commands.c:719 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Kopeerin kausta %s..." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "" -#: commands.c:833 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?" +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "" -#: commands.c:843 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s." +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" -#: commands.c:847 +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Halb nimi postkastile" + +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Teate lõpp on näidatud." + +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s." +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Peegelda teade aadressile %s" -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "ei teisenda" +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Peegelda teade aadressile: " -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "teisendan" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Peegelda teated aadressile %s" -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "Uus kiri kaustas " +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: " -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Lisasid ei ole." +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Saada" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "CLOSE ebaõnnestus." -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Katkesta" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "Lisa fail" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Kausta ei saa lisada: %s" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Kirjeldus" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Kataloogi ei saa lisada!" -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Allkirjasta, krüpti" +#: main.c:498 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "%s ei saa luua: %s." -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Krüpti" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Faili %s ei saa luua" -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Allkirjasta" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Ei õnnestu luua filtrit" -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Puhas" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus" -#: compose.c:148 -#, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(jätka)\n" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" +"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?" -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " allkirjasta kui: " +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "" +"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?" -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "" +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!" -#: compose.c:168 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Krüpti kasutades: " +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada." -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] ei eksisteeri!" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada." -#: compose.c:219 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] muudeti. Uuendan kodeerimist?" - -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Lisad" +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "%s punktfailiga lukustamine ei õnnestu.\n" -#: compose.c:301 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada." +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet." -#: compose.c:682 send.c:1516 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Mixmaster type2.list laadimine ei õnnestu!" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Lisan valitud failid..." +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?" -#: compose.c:766 +#: editmsg.c:115 #, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "%s ei õnnestu lisada!" - -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Avage postkast, millest lisada teade" +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Teate faili ei saa avada: %s" -#: compose.c:797 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Avage postkast, millest lisada teade" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Selles kaustas ei ole teateid." - -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Kausta ei saa lisada: %s" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Ei õnnestu lisada!" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid." +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..." -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata." +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Käesolev lisa teisendatakse." +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Vigane kodeering." +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "%s ei saa luua: %s." -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada." -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Uus nimi: " +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada." -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Uus fail: " +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type on kujul baas/alam" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Kataloogi ei saa vaadata" -#: compose.c:1127 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Tundmatu Content-Type %s" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "%s loomine ebaõnnestus." -#: compose.c:1138 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Faili %s ei saa luua" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Päist ei õnnestu ajutissse faili kirjutada!" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada" -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Panen teate postitusootele?" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Teadet ei õnnestu ajutisse faili kirjutada!" -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Kirjuta teade postkasti" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus" + +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus" -#: compose.c:1275 +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!" + +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Kirjutan teate faili %s ..." +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Sain %s... Väljun.\n" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Teade on kirjutatud." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Sertifikaat on salvestatud" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s on vigane POP tee" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel." -#: init.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: tundmatu tüüp" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata." -#: init.c:649 +#: keymap.c:872 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: liiga vähe argumente" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s." -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: liiga vähe argumente" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Chdir" -#: init.c:894 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "märgi mustrile vastavad teated" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Mine kataloogi: " -#: init.c:896 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..." -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "toimeta lisa kirjeldust" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Võtme kontroll " -#: init.c:1178 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "toimeta lisa kirjeldust" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..." -#: init.c:1191 +#: nntp.c:2196 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "toimeta lisa kirjeldust" +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..." -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: aadress puudub" - -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Puhas" -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "vigane päiseväli" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Eemalda lipp" -#: init.c:1578 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 #, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Sulen ühendust serveriga %s..." -#: init.c:1628 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "%s on vigane POP tee" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..." -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Ühendus serverisse %s..." -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav." +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Server ei toeta käsklust TOP." -#: init.c:1760 +#: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: tundmatu muutuja" +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Server ei toeta UIDL käsklust." -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud" +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Kinnitan muutused..." -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud" +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Kompileerimise võtmed:" + +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Kompileerin otsingumustrit..." -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 +#: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Postkast on ainult lugemiseks." +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Kopeerin kausta %s..." -#: init.c:1909 +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s on vigane POP tee" +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Kopeerin kausta %s..." -#: init.c:1925 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: tundmatu tüüp" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Viga failis %s, real %d: %s" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Ühendus serverisse %s..." -#: init.c:2004 +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: vead failis %s" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Ühendus serverisse %s..." -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Ühendus serverisse %s..." -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: viga kohal %s" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" + +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" -#: init.c:2075 +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: tundmatu käsk" +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" + +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" -#: init.c:2417 +#: commands.c:782 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Viga käsureal: %s\n" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s." -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "ei leia kodukataloogi" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type on kujul baas/alam" -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Jätkan?" -#: init.c:2662 +#: commands.c:772 #, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?" -#: init.c:2670 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "Kopeeri%s postkasti" -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "tühi operatsioon" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Kopeerin %d teadet kausta %s..." -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..." -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "vaata lisa mailcap vahendusel" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Kopeerin kausta %s..." -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "vaata lisa tekstina" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "Lülita osade näitamist" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)." -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "liigu lehe lõppu" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida." -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "saada teade edasi teisele kasutajale" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!" -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "valige sellest kataloogist uus fail" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!" -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "vaata faili" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Ei leia järjestamisfunktsiooni! [teatage sellest veast]" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "näita praegu valitud faili nime" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi" -#: keymap_defs.h:15 -#, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "telli jooksev postkast (ainult IMAP)" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!" -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "loobu jooksvast postkastist (ainult IMAP)" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "lülita kõikide/tellitud kaustade vaatamine (ainult IMAP)" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "%s ei saa avada" -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "näita uute teadetega postkaste" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Teadet ei õnnestu saata." -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "vaheta kataloogi" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "%s ei saa lukustada\n" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "kontrolli uusi kirju postkastides" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Loon %s?" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "lisa sellele teatele fail(e)" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "lisa sellele teatele teateid" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Loon postkasti: " -#: keymap_defs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "lisa sellele teatele teateid" - -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "toimeta BCC nimekirja" - -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "toimeta CC nimekirja" +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti" -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "toimeta lisa kirjeldust" +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti" -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "toimeta lisa kodeeringut" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Valin %s..." -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "sisestage failinimi, kuhu salvestada selle teate koopia" +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "toimeta lisatavat faili" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "toimeta from välja" +#: postpone.c:506 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Laen teadet..." -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "toimeta teadet koos päisega" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "toimeta teadet" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Kustuta" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "toimeta lisa kasutades mailcap kirjet" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "toimeta CC nimekirja" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "toimeta Reply-To välja" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Kustutan teated serverist?" -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "toimeta Reply-To välja" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Kustuta teated mustriga: " -#: keymap_defs.h:38 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "toimeta Reply-To välja" - -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "toimeta selle teate teemat" +msgid "Deletion" +msgstr "Kustuta" -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "toimeta TO nimekirja" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada." -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "loo uus postkast (ainult IMAP)" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Kirjeldus" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "muuda lisa sisu tüüpi" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "ID %s pole kontrollitud. Kas soovite seda ikka %s jaoks kasutada ?" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "loo lisast ajutine koopia" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s ei ole. Loon selle?" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "käivita teatel ispell" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "loo mailcap kirjet kasutades uus lisa" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "VIGA: Palun teatage sellest veast" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "lülita selle lisa ümberkodeerimine" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Toimetan edastatavat teadet?" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "tõsta/nimeta lisatud fail ümber" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "viga avaldises" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "saada teade" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Krüpti" -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "lülita paigutust kehasse/lisasse" +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Krüpti kasutades: " -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "lülita faili kustutamist peale saatmist" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "uuenda teate kodeerimise infot" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Sisestage võtme ID: " -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "kirjuta teade kausta" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: " -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "koleeri teade faili/postkasti" +#: keymap.c:868 +#, fuzzy +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: " -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "loo teate saatjale alias" +#: recvcmd.c:198 +#, fuzzy +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Viga teate saatmisel." -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "liiguta kirje ekraanil alla" +#: recvcmd.c:199 +#, fuzzy +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Viga teate saatmisel." -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "liiguta kirje ekraanil keskele" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Viga teate saatmisel." -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "liiguta kirje ekraanil üles" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "tee avatud (text/plain) koopia" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "tee avatud (text/plain) koopia ja kustuta" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "kustuta jooksev kirje" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Viga failis %s, real %d: %s" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "kustuta kõik teated alamteemas" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Viga käsureal: %s\n" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "kustuta kõik teated teemas" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Viga avaldises: %s" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "esita saatja täielik aadress" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel." -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "näita teadet ja lülita päise näitamist" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel." -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "näita teadet" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Viga postkasti avamisel!" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "toimeta kogu teadet" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "kustuta sümbol kursori eest" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "liiguta kursorit sümbol vasakule" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!" -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "tõsta kursor sõna algusse" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel." -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "hüppa rea algusse" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)." -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "vaheta sissetulevaid postkaste" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas koodiga %d.\n" -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "täienda failinime või aliast" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Viga teate saatmisel." -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "täienda aadressi päringuga" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "kustuta sümbol kursori alt" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Viga faili vaatamisel" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "hüppa realõppu" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "liiguta kursorit sümbol paremale" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s" -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "tõsta kursor sõna lõppu" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "Viga: %s ei saa ahela viimase vahendajana kasutada." -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "keri ajaloos alla" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "keri ajaloos üles" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "kustuta sümbolid kursorist realõpuni" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "kustuta sümbolid kursorist sõna lõpuni" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "kustuta real kõik sümbolid" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!" -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "kustuta sõna kursori eest" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll." -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "kvoodi järgmine klahvivajutus" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "vaheta kursori all olev sümbol kursorile eelnevaga" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Viga käsureal: %s\n" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "sõna algab suurtähega" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "teisenda tähed sõnas väiketähtedeks" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..." -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "teisenda tähed sõnas suurtähtedeks" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Välju" -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "sisestage muttrc käsk" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Välju " -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "sisestage faili mask" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Väljun Muttist salvestamata?" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "välju sellest menüüst" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Väljuda Muttist?" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtreeri lisa läbi väliskäsu" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "Kustutamine ebaõnnestus." -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "liigu esimesele kirjele" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Kustutan serveril teateid..." -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "lülita teate 'tähtsuse' lippu" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus." -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Vastus aadressile %s%s?" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Faili avamine päiste eemaldamiseks ebaõnnestus." -#: keymap_defs.h:98 +#: attach.c:151 #, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "Vastus aadressile %s%s?" +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus." -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "edasta teade kommentaaridega" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "vali jooksev kirje" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!" -#: keymap_defs.h:101 -#, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Te olete esimesel teatel." +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Kustutan serveril teateid..." -#: keymap_defs.h:102 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "toimeta teadet koos päisega" +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Laen teadet..." -#: keymap_defs.h:103 +#: nntp.c:1644 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Te olete esimesel teatel." +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Laen teadete nimekirja..." -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "vasta kõikidele" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Laen teadete nimekirja..." -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "keri pool lehekülge alla" +#: nntp.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "keri pool lehekülge üles" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "see ekraan" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Laen teadet..." -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "hüppa indeksi numbrile" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Failimask: " -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "liigu viimasele kirjele" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "vasta määratud postiloendile" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?" -#: keymap_defs.h:111 +#: muttlib.c:226 #, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "lae kiri POP serverilt" - -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "käivita makro" - -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "koosta uus e-posti teade" - -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "ava teine kaust" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Fail kataloogis: " -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "ava teine kaust ainult lugemiseks" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtreeri läbi: " -#: keymap_defs.h:117 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "ava teine kaust" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Sõrmejälg: %s" -#: keymap_defs.h:118 +#: lib-ui/curs_main.c:1364 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "ava teine kaust ainult lugemiseks" - -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "puhasta teate olekulipp" - -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "kustuta mustrile vastavad teated" +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" msgstr "" -#: keymap_defs.h:122 +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Vastus aadressile %s%s?" + +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid." +msgid "Followup" +msgstr "Vastus aadressile %s%s?" -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "lae kiri IMAP serverilt" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Edastan MIME pakina?" -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "lae kiri POP serverilt" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Edasta lisadena?" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "liigu esimesele teatele" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Edasta lisadena?" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "liigu viimasele teatele" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud." -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "näita ainult mustrile vastavaid teateid" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Laen kaustade nimekirja..." -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: " +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Laen nimeruumid..." + +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "hüppa järgmisele uuele teatele" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#: keymap_defs.h:130 -#, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "hüppa järgmisele alamteemale" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Appi" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "hüppa järgmisele teemale" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "%s abiinfo" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "liigu järgmisele kustutamata teatele" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Te loete praegu abiinfot." -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "hüppa teema vanemteatele" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!" -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "hüppa eelmisele teemale" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud." -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "hüppa eelmisele alamteemale" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud." -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "liigu eelmisele kustutamata teatele" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID ei ole kehtiv." -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "hüppa eelmisele uuele teatele" +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID on ainult osaliselt kehtiv." -#: keymap_defs.h:140 -#, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Vigane PGP päis" -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "märgi jooksev teema loetuks" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Vigane S/MIME päis" -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "märgi jooksev alamteema loetuks" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Vigaselt formaaditud kirje tüübile %s faili \"%s\" real %d" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "sea teate olekulipp" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Kaasan vastuses teate?" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "salvesta postkasti muutused" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Tsiteerin teadet..." -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "märgi mustrile vastavad teated" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Lisa" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "taasta mustrile vastavad teated" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Vigane kuupäev: %s" -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "liigu lehe keskele" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Vigane kodeering." -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "liigu järgmisele kirjele" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Vigane indeksi number." -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "keri üks rida alla" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Vigane teate number." -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "liigu järgmisele lehele" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Vigane kuu: %s" -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "hüppa teate lõppu" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s" -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "lülita tsiteeritud teksti näitamist" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Käivitan PGP..." -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "liigu tsiteeritud teksti lõppu" +#: crypt.cpkg:3707 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Käivitan PGP..." -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "hüppa teate algusse" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "saada teade/lisa käsu sisendisse" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:158 -#, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Peegelda teade aadressile %s" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Hüppa teatele: " -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "liigu eelmisele kirjele" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Hüppa: " -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "keri üks rida üles" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud." -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "liigu eelmisele lehele" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Võtme ID: 0x%s" -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "trüki jooksev kirje" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "otsi aadresse välise programmiga" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Klahv ei ole seotud." -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "lisa uue päringu tulemused olemasolevatele" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'." -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "salvesta postkasti muutused ja välju" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "võta postitusootel teade" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Piirdu teadetega mustriga: " -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "puhasta ja joonista ekraan uuesti" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Piirang: %s" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{sisemine}" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:170 +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)" +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Meldin..." + +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "vasta teatele" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "võta teade aluseks uuele" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Lukustamise arv on ületatud, eemaldan %s lukufaili? " -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "salvesta teade/lisa faili" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Meldin..." -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Meldimine ebaõnnestus." + +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..." -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Otsin serverit %s..." -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "otsi järgmist" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Sõrmejälg: %s" -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "otsi järgmist vastasuunas" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME tüüp ei ole defineeritud. Lisa ei saa vaadata." -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "lülita otsingumustri värvimine" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Tuvastasin makros tsükli." -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "käivita käsk käsuinterpretaatoris" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "järjesta teated" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Kiri" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "järjesta teated tagurpidi" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Kirja ei saadetud." -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Teade on saadetud." -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "märgi jooksev kirje" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Postkast on kontrollitud." -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Postkast on suletud" -#: keymap_defs.h:185 -#, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Postkast on loodud." -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "märgi jooksev alamteema" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Postkast on kustutatud." -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "märgi jooksev teema" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Postkast on tühi." -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "lülita teate 'värskuse' lippu" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s" -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Postkast on ainult lugemiseks." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "lülita postkasti ülekirjutatamist" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Postkasti ei muudetud." -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "lülita kas brausida ainult postkaste või kõiki faile" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Postkastil peab olema nimi." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "liigu lehe algusse" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Postkasti ei kustutatud." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" +#: imap/browse.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Postkast on loodud." -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "taasta jooksev kirje" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Postkast oli riknenud!" -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "taasta kõik teema teated" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Postkasti on väliselt muudetud." -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "taasta kõik alamteema teated" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed." -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Postkastid [%d]" -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "näita Mutti versiooni ja kuupäeva" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Mailcap toimeta kirje nõuab %%s" -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "vaata lisa kasutades vajadusel mailcap kirjet" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s" -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "näita MIME lisasid" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Loo alias" -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" msgstr "" -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "näita praegu kehtivat piirangu mustrit" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..." -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "ava/sule jooksev teema" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "ava/sule kõik teemad" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Mask" -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "keri pool lehekülge üles" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Teade on peegeldatud." -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "keri pool lehekülge alla" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Teadet ei saa trükkida" -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Teate fail on tühi!" -#: keymap_defs.h:209 +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Viga postkasti avamisel!" +msgid "Message not bounced." +msgstr "Teade on peegeldatud." -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Teadet ei muudetud!" -#: keymap_defs.h:211 +#: lib-ui/curs_main.c:753 #, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Avan postkasti uuesti..." +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav." -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "lisa PGP avalik võti" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Teade jäeti postitusootele." -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "näita PGP võtmeid" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Teade on trükitud" -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "saada PGP avalik võti" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Teade on kirjutatud." -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "kontrolli PGP avalikku võtit" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Teated on peegeldatud." -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "vaata võtme kasutaja identifikaatorit" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Teateid ei saa trükkida" -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "kontrolli klassikalise pgp olemasolu" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Teated on peegeldatud." -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "näita S/MIME võtmeid" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Teated on trükitud" -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Puuduvad argumendid." -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "loo avateksti koopia" +#: remailer.c:572 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Mixmaster ahelad on piiratud %d lüliga." -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "eemalda parool(id) mälust" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster ei toeta Cc või Bcc päiseid." -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "eralda toetatud avalikud võtmed" - -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Aktsepteeri koostatud ahelaga" +#: lib-mx/mx.c:672 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?" -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Lisa edasisaatja ahela lõppu" +#: lib-mx/mx.c:704 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..." -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Lisa edasisaatja ahelasse" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Eemalda edasisaatja ahelast" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Uus päring" -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Vali ahela eelmine element" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Uus failinimi: " -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Vali ahela järgmine element" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Uus fail: " -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "saada teade läbi mixmaster vahendajate ahela" +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "Uus kiri kaustas " -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Tuvastasin makros tsükli." +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Selles postkastis on uus kiri." -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Klahv ei ole seotud." +#: nntp.c:1817 +#, c-format +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: keymap.c:619 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'." +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: liiga palju argumente" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Järgm." -#: keymap.c:658 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: sellist menüüd ei ole" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "JärgmLm" -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "tühi klahvijärjend" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "liiga vähe argumente" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: iiga palju argumente" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "makro: tühi klahvijärjend" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Autentikaatoreid pole" -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "makro: liiga palju argumente" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]" -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: argumente pole" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Kirjeid pole." -#: keymap.c:856 -#, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: sellist funktsiooni pole" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole" -#: keymap.c:877 -#, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: " +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud." -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole." -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- Viga: Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Avatud postkaste pole." -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Lisa #%d" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." -#: handler.c:1009 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "Mailcap koostamise kirjet %s jaoks puudub, loon tühja faili." -#: handler.c:1073 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Mailcap toimeta kirjet %s jaoks ei ole." -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Postiloendeid pole!" -#: handler.c:1102 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Sobivat mailcap kirjet pole. Käsitlen tekstina." -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Selles kaustas ei ole teateid." -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud." -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- See %s/%s lisa " +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole." -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(maht %s baiti) " +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Rohkem teemasid pole." -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "on kustutatud --]\n" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole." -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- %s --]\n" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Uusi teateid POP postkastis pole." -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- nimi: %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Uusi teateid pole" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n" +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Teema puudub." -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n" +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole" -#: handler.c:1232 -#, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n" +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "" -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll." +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Postitusootel teateid pole" -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s ei toetata " +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud." -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')" +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Kirja saajaid pole määratud!" -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n" -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "ajutise kausta loomine ebaõnnestus: %s" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Kirja saajaid ei määratud!" -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "ei õnnestu kirjutada ajutisse kausta: %s" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Otsingumuster puudub." -#: editmsg.c:90 -#, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "ajutist kausta ei õnnestu lühendada: %s" +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Teema puudub." -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Teate fail on tühi!" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?" -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Teadet ei muudetud!" +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Teema puudub, katkestan?" -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Teate faili ei saa avada: %s" +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Teema puudub, katkestan." -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Kausta ei saa lisada: %s" +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "Sellist värvi ei ole" -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Märgitud kirjeid pole." -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "liiga palju argumente" +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Märgitud teateid pole." + +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" msgstr "" -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: seose sees ei saa unhook * kasutada." +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Kustutamata teateid pole." -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: tundmatu seose tüüp: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Lugemata teateid pole" + +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "Nähtavaid teateid pole." -#: hook.c:245 +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: %s ei saa %s seest kustutada." +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav." -#: muttlib.c:252 +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Ei leitud." + +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 #, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?" +msgid "Nothing to do." +msgstr "Ühendus serverisse %s..." -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "" +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Fail kataloogis: " +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Avan postkasti" -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?" +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "klt" +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Avage postkast, millest lisada teade" -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada." +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: muttlib.c:554 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 #, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada." - -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Lisan teated kausta %s?" +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s ei ole postkast!" +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Avage postkast, millest lisada teade" -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Loon %s?" +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Väljund saatmise protsessist" -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus" +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "VIGA: Palun teatage sellest veast" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3116 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Üldised seosed:\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Sidumata funktsioonid:\n" -"\n" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida." -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "%s abiinfo" +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud." -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Autentikaatoreid pole" +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP serverit ei ole määratud." -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Autentimine (anonüümne)..." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav." -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anonüümne autentimine ebaõnnestus." +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav." -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Autentimine (CRAM-MD5)..." +#: account.c:184 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "%s@%s parool: " -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 autentimine ebaõnnestus." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Isiku nimi: " -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Autentimine (GSSAPI)..." +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Toru" -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI autentimine ebaõnnestus." +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Toruga käsule: " -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN on sellel serveril blokeeritud." +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Toru käsule: " -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Meldin..." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "" +"Mixmaster kasutamisel omistage palun hostname muutujale korrektne väärtus!" -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "Meldimine ebaõnnestus." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Autentimine (APOP)..." +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus." +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Panen teate postitusootele?" -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s on vigane IMAP tee" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Postitusootel teated" -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Laen nimeruumid..." +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus" -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Laen kaustade nimekirja..." +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Valmistan edastatavat teadet..." -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "Sellist värvi ei ole" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..." -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Loon postkasti: " +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "EelmLk" -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Postkastil peab olema nimi." +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Trüki" -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Postkast on loodud." +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Trükin lisa?" -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Loon postkasti: " +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Trükin teate?" -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "SSL ebaõnnestus: %s" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?" -#: imap/browse.c:306 -#, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Postkast on loodud." +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Trükin märgitud teated?" -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Avatud postkaste pole." +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?" -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Postkast on suletud" +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?" -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!" +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Päring" -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Sulen ühendust serveriga %s..." +msgid "Query '%s'" +msgstr "Päring '%s'" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega." +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Päringukäsku ei ole defineeritud." -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Päring: " -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "Turvan ühenduse TLS protokolliga?" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Välju" -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida" +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Väljun Muttist?" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Laen nimeruumid..." -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Valin %s..." +msgid "Reading %s..." +msgstr "Loen %s..." -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Viga postkasti avamisel!" +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Loen %s... %d" -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 +#: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..." +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Loen %s... %d (%d%%)" -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "Kustutamine ebaõnnestus." +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Loen uusi teateid (%d baiti)..." -#: imap/imap.c:939 +#: browser.c:1048 #, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]" +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?" -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Kustutan serveril teateid..." +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Laen postitusootel teate?" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus" +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid." -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE ebaõnnestus." - -#: imap/imap.c:1230 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Halb nimi postkastile" - -#: imap/imap.c:1395 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Tellin %s..." - -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Loobun kaustast %s..." - -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" - -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa päiseid laadida." +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "SSL ebaõnnestus: %s" -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 +#: browser.c:1020 #, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!" +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" -#: imap/message.c:113 +#: imap/browse.c:288 #, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Laen teadet..." - -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Teadete indeks on vigane. Proovige postkasti uuesti avada." - -#: imap/message.c:551 -#, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Saadan teadet ..." +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Loon postkasti: " -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Kopeerin %d teadet kausta %s..." +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Uus nimi: " -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..." +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Avan postkasti uuesti..." -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Jätkan?" +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Vasta" -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" +#: send.c:542 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Vastan aadressile %s%s?" -#: main.c:100 +#: commands.c:403 #, fuzzy msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " msgstr "" -"kasutage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ]\n" -" [ -f ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q \n" -" [ -Q ] [...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A \n" -" [ -A ] [...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ]\n" -" [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ]\n" -" [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"võtmed:\n" -" -A \tavalda antud hüüdnimi\n" -" -a \tlisa teatele fail\n" -" -b \tmäära pimekoopia (BCC) aadress\n" -" -c \tmäära koopia (CC) aadress\n" -" -e \tkäivita peale algväärtutamist käsk\n" -" -f \tmillist postkasti lugeda\n" -" -F \tmäära alternatiivne muttrc fail\n" -" -H \tmäära päiste mustandi fail\n" -" -i \tfail mida mutt peab vastamisel lisama\n" -" -m \tmääta vaikimisi postkasti tüüp\n" -" -n\t\tära loe süsteemset Muttrc faili\n" -" -p\t\tlae postitusootel teade\n" -" -Q \tloe seadete muutuja\n" -" -R\t\tava postkast ainult lugemiseks\n" -" -s \tmäära teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n" -" -v\t\tnäita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n" -" -x\t\tsimuleeri mailx saatmise moodi\n" -" -y\t\tvali postkast teie 'postkastide' loendist\n" -" -z\t\tvälju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n" -" -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n" -" -h\t\tesita see abiinfo" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Otsi tagurpidi: " -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "tagurpidi otsing: " -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" +"Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " -#: main.c:205 +#: crypt.cpkg:3541 #, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Kompileerimise võtmed:" - -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" - -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" +"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel." - -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s ei ole. Loon selle?" - -#: main.c:654 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "%s ei saa luua: %s." - -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n" - -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n" - -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." - -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud." - -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Postkast on tühi." - -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Teemad ei ole lubatud." - -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Sea lipp" - -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Eemalda lipp" - -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Postkast on ainult lugemiseks." - -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud." - -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "EelmLk" - -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "JärgmLm" - -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Vaata lisa" - -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Vasta" - -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Järgm." +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "S/MIME sertifikaadi omanik ei ole kirja saatja." -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 +#: crypt.cpkg:3120 #, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Vastus aadressile %s%s?" - -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Teate lõpp on näidatud." - -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Teate algus on näidatud." - -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Ei leitud." - -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "tagurpidi otsing: " - -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "Otsing: " - -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Te loete praegu abiinfot." - -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole." - -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole." +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"." -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Kustuta" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "Sisu vihjeta S/MIME teateid ei toetata." -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "S/MIME allkirja EI ÕNNESTU kontrollida." -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "S/MIME allkiri on edukalt kontrollitud." -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus." -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Sõrmejälg: %s" -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Taasta" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)" -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav." +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav." +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?" -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Teema puudub, katkestan?" - -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Teema puudub, katkestan." - -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" -msgstr "" +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Salvestan faili: " -#: send.c:504 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Vastan aadressile %s%s?" +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "Salvesta%s postkasti" -#: send.c:534 +#: imap/imap.c:910 #, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Vastus aadressile %s%s?" - -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!" - -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Postiloendeid pole!" - -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Kaasan vastuses teate?" - -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Tsiteerin teadet..." - -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!" - -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Edasta lisadena?" +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]" -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Valmistan edastatavat teadet..." +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Salvestan..." -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Otsi" -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Laen postitusootel teate?" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Otsi: " -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Toimetan edastatavat teadet?" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu" -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Katkestan muutmata teate?" +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse" -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise." +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Otsing katkestati." -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Lisa on salvestatud." +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud." -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Kirja ei saadetud." +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi." -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Teade jäeti postitusootele." +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Otsing pööras algusest tagasi." -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Kirja saajaid pole määratud!" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Otsing: " -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Kirja saajaid ei määratud!" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Vali" -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Vali " -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Teema puudub." +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Valige vahendajate ahel." -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Teema puudub." +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Valin %s..." -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Saada" -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Saadan taustal." -#: send.c:1615 +#: send.c:1617 msgid "Sending message..." msgstr "Saadan teadet..." -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Teadet ei õnnestu saata." - -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Saadan taustal." +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Teade on saadetud." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Server sulges ühenduse!" -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Viga avaldises: %s" +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Sea lipp" -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "viga avaldises" +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Käsurea käsk: " -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Vigane kuupäev: %s" +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Allkirjasta" -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Vigane kuu: %s" +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Allkirjasta kui: " -#: pattern.c:489 -#, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s" +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Allkirjasta, krüpti" -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "viga avaldises" +#: commands.c:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "viga mustris: %s" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: vigane käsklus" +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Järjestan teateid..." -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: ei toetata selles moodis" +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Võtme ID: 0x%s" -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "parameeter puudub" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" +msgstr "" -#: pattern.c:772 +#: browser.c:1377 #, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "sulud ei klapi: %s" - -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "tühi muster" +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "" -#: pattern.c:1089 +#: browser.c:676 #, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)." +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Tellitud [%s], faili mask: %s" -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Kompileerin otsingumustrit..." +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..." +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Tellin %s..." -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll" -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Otsi: " +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Märgi teated mustriga: " -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Otsi tagurpidi: " +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Otsingumuster puudub." +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Märkimist ei toetata." -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Otsing pööras algusest tagasi." +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "See teate ei ole nähtav." -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL ei ole kasutatav." -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi." +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Käesolev lisa teisendatakse." -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata." -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Otsing katkestati." +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "Teadete indeks on vigane. Proovige postkasti uuesti avada." -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Salvesta" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "Vahendajate ahel on juba tühi." -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Toru" +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Lisasid ei ole." -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Trüki" +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Teateid ei ole." -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "" +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!" -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Salvestan..." +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega." -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Lisa on salvestatud." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Selle serveri omanik on:" -#: recvattach.c:559 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?" - -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Lisa on filtreeritud." +msgid "This certificate is valid" +msgstr "See sertifikaat on kehtiv" -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtreeri läbi: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Selle sertifikaadi väljastas:" -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Toru käsule: " +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud." -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid." -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Trükin lisa?" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Teemad ei ole lubatud." -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!" +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Lisad" +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "fcntl luku seadmine aegus!" -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!" +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "flock luku seadmine aegus!" -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada." +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Teate algus on näidatud." -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid." +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n" -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Märkimist ei toetata." +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid...\n" -#: mutt_libesmtp.c:173 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Viga käsureal: %s\n" +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)" -#: mutt_libesmtp.c:176 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:198 +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus." + +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "%s ei õnnestu lisada!" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Ei õnnestu lisada!" + +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa päiseid laadida." -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati" -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Teateid ei õnnestu sererile jätta." -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "%s ei õnnestu lisada!" -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Postkasti ei saa lukustada!" -#: mutt_libesmtp.c:287 +#: nntp.c:549 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "%s on vigane POP tee" +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Lukustamise arv on ületatud, eemaldan %s lukufaili? " +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" -#: lib-mx/mx.c:107 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "%s punktfailiga lukustamine ei õnnestu.\n" +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "fcntl luku seadmine aegus!" +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Taasta" -#: lib-mx/mx.c:194 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Ootan fcntl lukku... %d" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Taasta teated mustriga: " -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "flock luku seadmine aegus!" +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Taasta" -#: lib-mx/mx.c:229 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Ootan flock lukku... %d" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Tundmatu Content-Type %s" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s ei ole postkast." +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Loobun kaustast %s..." -#: lib-mx/mx.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "%s ei saa lukustada\n" +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Loobun kaustast %s..." -#: lib-mx/mx.c:519 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Loen %s..." +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Loobun kaustast %s..." -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Kirjutan %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: " -#: lib-mx/mx.c:610 +#: imap/message.c:546 #, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Teated on peegeldatud." +msgid "Uploading message..." +msgstr "Saadan teadet ..." -#: lib-mx/mx.c:631 -#, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Kausta ei saa lisada: %s" +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!" -#: lib-mx/mx.c:698 +#: crypt.cpkg:3446 #, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?" -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 +#: account.c:133 #, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?" +msgid "Username at %s: " +msgstr "Kasutajanimi serveril %s: " -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Vigane kuu: %s" -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..." +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Vigane kuu: %s" -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Postkasti ei muudetud." +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud." +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Kontrollin PGP allkirja?" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud." +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..." -#: lib-mx/mx.c:943 +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Vaata lisa" + +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'" +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?" -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!" +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:947 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Postkast on kontrollitud." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:1332 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 #, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud." +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" -#: lib-mx/mx.h:56 -#, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Postkast oli riknenud!" +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Valin %s..." +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Ootan fcntl lukku... %d" -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Postkasti ei saa lukustada!" +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Ootan flock lukku... %d" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Valin %s..." +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Ootan vastust..." -#: lib-mx/compress.c:245 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Kopeerin kausta %s..." - -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Kopeerin kausta %s..." +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" -#: lib-mx/compress.c:354 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Kopeerin kausta %s..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada" -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Loen %s... %d" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu" +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Loen %s... %d (%d%%)" - -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Postkast on riknenud!" - -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" - -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -"sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)" -#: lib-mx/mbox.c:603 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Kinnitan muutused..." +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel" -#: lib-mx/mbox.c:726 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus! Osaline postkast salvestatud faili %s" -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" - -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Avan postkasti uuesti..." - -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Viga kirjutamisel!" -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Kirjuta teade postkasti" -#: sendlib.c:376 +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s ei ole enam!" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Kirjutan %s..." -#: sendlib.c:756 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s ei ole tavaline fail." +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Kirjutan teate faili %s ..." -#: sendlib.c:915 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "%s ei saa avada" +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)" -#: sendlib.c:1924 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)." +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Viga käsureal: %s\n" -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Väljund saatmise protsessist" +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Teil on juba selle nimeline hüüdnimi!" -#: sendlib.c:2102 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "" +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Te olete ahela esimese lüli juba valinud." -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Peegeldada saab ainult message/rfc822 osi." +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Te olete ahela viimase lüli juba valinud." -#: recvcmd.c:197 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Viga teate saatmisel." +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Te olete esimesel kirjel." -#: recvcmd.c:198 +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Viga teate saatmisel." +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Te olete esimesel lehel." -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Edasta lisadena?" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Te olete esimesel teatel." -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "" -"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Te olete esimesel lehel." -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Edastan MIME pakina?" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Te olete esimesel teemal." -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet." +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Te olete viimasel kirjel." -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" -"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?" +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Te olete viimasel lehel." -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: liiga vähe argumente" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Te olete viimasel teatel." -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: liiga palju argumente" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Te olete viimasel lehel." -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Lõppu" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Enam allapoole ei saa kerida." -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Lisa" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida." -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Tei pole hüüdnimesid!" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada." -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Mixmaster type2.list laadimine ei õnnestu!" +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Peegeldada saab ainult message/rfc822 osi." -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Valige vahendajate ahel." +#: alias.cpkg:377 +#, c-format +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Nõus?" -#: remailer.c:550 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Viga: %s ei saa ahela viimase vahendajana kasutada." +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s ei toetata " -#: remailer.c:578 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster ahelad on piiratud %d lüliga." +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Lisa #%d" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Vahendajate ahel on juba tühi." +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n" -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Te olete ahela esimese lüli juba valinud." +#: handler.c:1074 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Te olete ahela viimase lüli juba valinud." +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP TEATE ALGUS --]\n" +"\n" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster ei toeta Cc või Bcc päiseid." +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n" -#: remailer.c:678 +#: crypt.cpkg:1866 msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n" +"\n" + +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -"Mixmaster kasutamisel omistage palun hostname muutujale korrektne väärtus!" -#: remailer.c:710 +#: handler.c:1102 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas koodiga %d.\n" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Viga teate saatmisel." +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n" -#: nntp/newsrc.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s ei ole. Loon selle?" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n" -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n" + +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n" + +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n" -#: nntp/newsrc.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s on vigane POP tee" +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n" -#: nntp/newsrc.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n" -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "%s ei õnnestu lisada!" +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "[-- Viga: Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n" -#: nntp/newsrc.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n" +"\n" -#: nntp/newsrc.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "%s loomine ebaõnnestus." +#: crypt.cpkg:3971 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n" +"\n" -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "%s ei saa luua: %s." +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Server sulges ühenduse!" +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:133 +#: crypt.cpkg:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Ühendus serverisse %s..." +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n" -#: nntp/nntp.c:135 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Viga: vigane PGP/MIME teade! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n" -#: nntp/nntp.c:356 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:664 +#: crypt.cpkg:1957 #, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:665 +#: crypt.cpkg:2017 #, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Laen teadet..." +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n" -#: nntp/nntp.c:679 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Laen teadete nimekirja..." +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n" + +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n" +"\n" + +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- See %s/%s lisa " -#: nntp/nntp.c:690 +#: handler.c:1212 handler.c:1225 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n" -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Viga käsureal: %s\n" +#: handler.c:1011 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n" -#: nntp/nntp.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s on vigane POP tee" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:858 +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Hoiatus: Me ai saa kontrollida %s/%s allkirju. --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:938 +#: handler.c:1230 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" -msgstr "" +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n" -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..." +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n" -#: nntp/nntp.c:995 +#: handler.c:1201 #, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" -msgstr "" +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- nimi: %s --]\n" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- %s --]\n" -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Laen nimeruumid..." +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..." +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1292 +#: crypt.cpkg:2794 #, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..." +msgid "[Expired]" +msgstr "Aegunud " -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Vigane " -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 +#: crypt.cpkg:2786 #, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Meldin..." +msgid "[Revoked]" +msgstr "Tühistatud " -#: nntp/nntp.c:1342 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[vigane kuupäev]" -#: nntp/nntp.c:1368 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[arvutamine ei õnnestu]" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Kustutan serveril teateid..." +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: aadress puudub" -#: nntp/nntp.c:1466 -#, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "toimeta lisa kirjeldust" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Postitusootel teated" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "toimeta lisa kirjeldust" -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Postitusootel teateid pole" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Vigane PGP päis" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: iiga palju argumente" -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Vigane S/MIME päis" +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" -#: postpone.c:514 -#, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Laen teadet..." +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: liiga vähe argumente" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus." +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "teisendan" -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Järjestan teateid..." +#: editmsg.c:59 +#, c-format +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "ajutise kausta loomine ebaõnnestus: %s" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Ei leia järjestamisfunktsiooni! [teatage sellest veast]" +#: editmsg.c:89 +#, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "ajutist kausta ei õnnestu lühendada: %s" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 +#: editmsg.c:70 #, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Server ei toeta käsklust TOP." +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "ei õnnestu kirjutada ajutisse kausta: %s" -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Päist ei õnnestu ajutissse faili kirjutada!" +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "ktse" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "" +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "vaikimisi värve ei toetata" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Server ei toeta UIDL käsklust." +#: commands.c:407 +#, fuzzy +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dfrsotuzc" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s on vigane POP tee" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Laen teadete nimekirja..." +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Kopeerin kausta %s..." -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Teadet ei õnnestu ajutisse faili kirjutada!" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Valin %s..." -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP serverit ei ole määratud." +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "tühi muster" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Uusi teateid POP postkastis pole." +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Krüpti" -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Kustutan teated serverist?" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "viga mustris: %s" -#: pop/pop.c:574 -#, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Loen uusi teateid (%d baiti)..." +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "viga mustris: %s" -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!" +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "viga mustris: %s" -#: pop/pop.c:615 +#: crypt.cpkg:354 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]" +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Autentimine (SASL)..." +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Autentimine (APOP)..." +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "viga mustris: %s" -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP autentimine ebaõnnestus." +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "viga mustris: %s" -#: pop/pop_auth.c:229 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Server ei toeta käsklust USER." +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "viga mustris: %s" -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Teateid ei õnnestu sererile jätta." +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "viga avaldises" -#: pop/pop_lib.c:201 +#: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s" +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "viga mustris: %s" -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..." +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "viga mustris: %s" -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..." +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "viga mustris: %s" -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" +#: crypt.cpkg:613 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "viga mustris: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 +#: pattern.c:1063 #, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)." -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL ei ole kasutatav." +#: crypt.cpkg:3544 +#, fuzzy +msgid "esabmc" +msgstr "kaimeu" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus" +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "kaimeu" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)" +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: argumente pole" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Otsin serverit %s..." +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi" +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Ühendus serverisse %s..." +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)." - -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "tundmatu viga" - -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Ühendus serverisse %s..." +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 #, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "on kustutatud --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Teie süsteemis ei ole piisavalt entroopiat" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Kogun entroopiat: %s...\n" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "vigane päiseväli" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s omab ebaturvalisi õigusi!" +#: crypt.cpkg:3122 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "Entroopia nappuse tõttu on SSL kasutamine blokeeritud" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "makro: tühi klahvijärjend" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "S/V viga" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "makro: liiga palju argumente" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "SSL ebaõnnestus: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "Tüübil %s puudub mailcap kirje" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Teated on peegeldatud." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[arvutamine ei õnnestu]" +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "sulud ei klapi: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[vigane kuupäev]" +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "parameeter puudub" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: liiga vähe argumente" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "mitmeosalisel teatel puudub eraldaja!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Selle serveri omanik on:" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "ei" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Selle sertifikaadi väljastas:" +#: lib-ui/status.c:86 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(pole postkast)" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "See sertifikaat on kehtiv" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "ei teisenda" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " alates %s" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "tühi klahvijärjend" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " kuni %s" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "klt" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 +#: init.c:1065 #, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Sõrmejälg: %s" +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: liiga palju argumente" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "kn" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 msgid "roa" msgstr "kna" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "kn" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Välju " +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada" +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: viga kohal %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Sertifikaat on salvestatud" +#: init.c:1270 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: vead failis %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 +#: init.c:1271 #, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" +"sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format msgid "tls_socket_read (%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "liiga vähe argumente" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "liiga palju argumente" + +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "toimeta lisa kirjeldust" + +#: hook.c:218 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: %s ei saa %s seest kustutada." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: seose sees ei saa unhook * kasutada." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)" +#: hook.c:213 +#, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: tundmatu seose tüüp: %s" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "tundmatu viga" + +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud" + +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "jah" + +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n" + #, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "kasutage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ]\n" +#~ " [ -f ]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q \n" +#~ " [ -Q ] [...]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A \n" +#~ " [ -A ] [...]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +#~ " ]\n" +#~ " [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ]\n" +#~ " [ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "võtmed:\n" +#~ " -A \tavalda antud hüüdnimi\n" +#~ " -a \tlisa teatele fail\n" +#~ " -b \tmäära pimekoopia (BCC) aadress\n" +#~ " -c \tmäära koopia (CC) aadress\n" +#~ " -e \tkäivita peale algväärtutamist käsk\n" +#~ " -f \tmillist postkasti lugeda\n" +#~ " -F \tmäära alternatiivne muttrc fail\n" +#~ " -H \tmäära päiste mustandi fail\n" +#~ " -i \tfail mida mutt peab vastamisel lisama\n" +#~ " -m \tmääta vaikimisi postkasti tüüp\n" +#~ " -n\t\tära loe süsteemset Muttrc faili\n" +#~ " -p\t\tlae postitusootel teade\n" +#~ " -Q \tloe seadete muutuja\n" +#~ " -R\t\tava postkast ainult lugemiseks\n" +#~ " -s \tmäära teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n" +#~ " -v\t\tnäita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n" +#~ " -x\t\tsimuleeri mailx saatmise moodi\n" +#~ " -y\t\tvali postkast teie 'postkastide' loendist\n" +#~ " -z\t\tvälju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n" +#~ " -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n" +#~ " -h\t\tesita see abiinfo" + +#~ msgid " (current time: %c)" +#~ msgstr " (praegune aeg: %c)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 #, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel." +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "Postkast on ainult lugemiseks." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: vigane teate number.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Sõrmejälg: %s" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s omab ebaturvalisi õigusi!" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Sõrmejälg: %s" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s on seatud" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s ei ole seatud" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Väljun.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: vigane postkasti tüüp" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: vigane väärtus" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 #, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s ei ole tavaline fail." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 #, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Väljun.\n" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Sain %s... Väljun.\n" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Sain signaali %d... Väljun.\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (praegune aeg: %c)" - -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- järgneb %s väljund%s --]\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Parool(id) on unustatud." - -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Käivitan PGP..." - -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid...\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hoiatus: Me ai saa kontrollida %s/%s allkirju. --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: tundmatu toimeti käsk (~? annab abiinfot)\n" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "%s on vigane POP tee" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Käivitan PGP..." +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "%s on vigane POP tee" -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Sisestage PGP parool:" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Teate lõpetab rida, milles on ainult .)\n" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP parool on unustatud." +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(jätka)\n" -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua PGP alamprotsessi! --]\n" +#~ msgid "12345f" +#~ msgstr "12345u" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP väljundi lõpp --]\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#~ msgstr "1: DES, 2: 3DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 või (u)nusta? " + +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Aktsepteeri koostatud ahelaga" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida." +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks." -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP TEATE ALGUS --]\n" -"\n" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Anonüümne autentimine ebaõnnestus." -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "Lisa edasisaatja ahela lõppu" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n" -"\n" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Autentimine (CRAM-MD5)..." -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Autentimine (GSSAPI)..." -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida." +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Autentimine (anonüümne)..." -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 -#, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud." +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "Peegelda teade aadressile %s...?" -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "Peegelda teated aadressile %s...?" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n" +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5 autentimine ebaõnnestus." -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)." -#: lib-crypt/pgp.c:620 -#, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Sisemine viga. Informeerige ." +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "%s loomine ebaõnnestus." -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Viga: PGP alamprotsessi loomine ei õnnestu! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "PGP käivitamine ei õnnestu" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Viga: vigane PGP/MIME teade! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "/dev/null ei saa avada" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n" +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "OpenSSL protsessi avamine ebaõnnestus!" -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "PGP protsessi loomine ebaõnnestus!" -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n" +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Ajutist faili %s ei saa avada." -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "PGP protsessi loomine ebaõnnestus!" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Sain signaali %d... Väljun.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "Sulen ühenduse IMAP serveriga..." -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: " +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Server ei toeta käsklust USER." -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "PGP käivitamine ei õnnestu" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Käsklus: " -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "" -"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Autoriõigus (C) 1996-2002 Michael R. Elkins ja teised.\n" +#~ "Mutt ei paku MITTE MINGISUGUSEID GARANTIISID; detailid käsuga `mutt -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt on vaba tarkvara ja te võite seda teatud tingimustel levitada;\n" +#~ "detailsemat infot saate käsuga `mutt -vv'.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Autoriõigus (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +#~ "Autoriõigus (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Autoriõigus (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +#~ "Autoriõigus (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +#~ "Autoriõigus (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +#~ "Autoriõigus (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Autoriõigus (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Paljud siin mainimata inimesed on saatnud koodi, parandusi ja soovitusi.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " +#~ "USA.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "" +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Ajutise faili %s loomine ebaõnnestus" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 #, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "kaimeu" - -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Allkirjasta kui: " - -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Laen PGP võtit..." +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida." -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 #, fuzzy -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks." +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida." -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Vali " +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Postkasti %s ei õnnestu sünkroniseerida!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Võtme kontroll " +#, fuzzy +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "Loon PGP teade kirja kehas?" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG ei ole kompileerimise ajal defineeritud. Ignoreerin.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"." +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Silumise tase %d.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "/dev/null ei saa avada" +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "Eemalda edasisaatja ahelast" -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Võtme ID: 0x%s" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Sisestage PGP parool:" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud." +#, fuzzy +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Sisestage SMIME parool:" -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud." +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Sisestage võtme ID: " -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud." +#, fuzzy +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Viga käsureal: %s\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "ID ei ole kehtiv." +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ID on ainult osaliselt kehtiv." +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Aegunud " -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?" +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "Teie süsteemis ei ole piisavalt entroopiat" -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Palun sisestage võtme ID: " +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Laen PGP võtit..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Käivitan pgp..." +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Kogun entroopiat: %s...\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP Võti %s." +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Sõrmejälg: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..." +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Esimene kirje on näidatud." -#: lib-crypt/smime.c:97 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Sisestage SMIME parool:" - -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "Usaldatud " - -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "Kontrollitud " +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus" -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "Kontrollimata" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "GSSAPI autentimine ebaõnnestus." -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " -msgstr "Aegunud " +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "S/V viga" -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "Tühistatud " +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "Lisa edasisaatja ahelasse" -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " -msgstr "Vigane " +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Sisemine viga. Informeerige ." -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " -msgstr "Tundmatu " +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Vigane " -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Sisestage võtme ID: " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s" -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Vigane " -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "ID %s pole kontrollitud. Kas soovite seda ikka %s jaoks kasutada ?" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "otsi regulaaravaldist" -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Kasutan (mitteusaldatavat!) ID %s %s jaoks?" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Vigane " -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Kasutan ID %s %s jaoks?" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "otsi regulaaravaldist" -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" -"Hoiatus: Te pole veel otsustanud usaldada ID %s. (jätkamiseks suvaline klahv)" +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "Käivitan OpenSSL..." -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "%s jaoks puudub kehtiv sertifikaat." +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Käivitan pgp..." -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi!" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "LOGIN on sellel serveril blokeeritud." -#: lib-crypt/smime.c:1126 -msgid "no certfile" -msgstr "sertifikaadi faili pole" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Viimane kirje on näidatud." -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "pole postkast" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "Postkast on riknenud!" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "OpenSSL väljundit pole..." +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Teade sisaldab:\n" -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Hoiatus: vahepealset sertifikaati pole." +#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." +#~ msgstr "%s jaoks puudub kehtiv sertifikaat." -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "OpenSSL protsessi avamine ebaõnnestus!" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Teates pole ridu.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "OpenSSL väljundit pole..." +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Postkasti pole.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- OpenSSL väljundi lõpp --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud." -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi! --]\n" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Mailcap tee ei ole määratud" -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n" +#~ msgid "No output from OpenSSL.." +#~ msgstr "OpenSSL väljundit pole..." -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n" +#~ msgid "No output from OpenSSL..." +#~ msgstr "OpenSSL väljundit pole..." -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "otsi regulaaravaldist" -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Mälu on otsas!" -#: lib-crypt/smime.c:1824 #, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? " +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " -#: lib-crypt/smime.c:1825 #, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "kaimu" - -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP Võti %s." -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"." -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud." -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "PGP parool on unustatud." -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "Parool(id) on unustatud." -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Palun sisestage võtme ID: " -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "otsi regulaaravaldist" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "viga mustris: %s" +#~ msgid "Revoked " +#~ msgstr "Tühistatud " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "viga mustris: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Märkimist ei toetata." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "viga mustris: %s" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "viga mustris: %s" +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "viga mustris: %s" +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "Entroopia nappuse tõttu on SSL kasutamine blokeeritud" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "SSL ebaõnnestus: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL ei ole kasutatav." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "Turvan ühenduse TLS protokolliga?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "viga mustris: %s" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "Vali ahela järgmine element" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "viga mustris: %s" +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "Vali ahela eelmine element" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 #, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Arendajatega kontakteerumiseks saatke palun kiri aadressil .\n" +#~ "Veast teatamiseks kasutage palun käsku flea(1).\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "Lülita osade näitamist" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#~ msgid "Trusted " +#~ msgstr "Usaldatud " + +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Sellel serveril ei saa IMAP postkastidele lisada" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL ei ole kasutatav." +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "%s ei õnnestu lisada!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Tundmatu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Tundmatu " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Sõrmejälg: %s" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Kontrollimata" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Kasutan (mitteusaldatavat!) ID %s %s jaoks?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Kasutan ID %s %s jaoks?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Verified " +#~ msgstr "Kontrollitud " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Hoiatus: vahepealset sertifikaati pole." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#~ msgstr "Hoiatus: See hüüdnimi ei pruugi toimida. Parandan?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#~ msgstr "" +#~ "Hoiatus: Te pole veel otsustanud usaldada ID %s. (jätkamiseks suvaline " +#~ "klahv)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- järgneb %s väljund%s --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- OpenSSL väljundi lõpp --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Viga teate saatmisel." +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- PGP väljundi lõpp --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Viga: PGP alamprotsessi loomine ei õnnestu! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Viga käsureal: %s\n" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua PGP alamprotsessi! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "lisa uue päringu tulemused olemasolevatele" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n" -"\n" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "lisa PGP avalik võti" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "lisa sellele teatele fail(e)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n" +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "lisa sellele teatele teateid" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "lisa sellele teatele teateid" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "sõna algab suurtähega" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "vaheta kataloogi" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "kontrolli klassikalise pgp olemasolu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "kontrolli uusi kirju postkastides" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Vigane " +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "puhasta teate olekulipp" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Vigane kuu: %s" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "puhasta ja joonista ekraan uuesti" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Vigane kuu: %s" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "ava/sule kõik teemad" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "ava/sule jooksev teema" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "täienda aadressi päringuga" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 -#, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Krüpti" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "täienda failinime või aliast" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "koosta uus e-posti teade" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "loo mailcap kirjet kasutades uus lisa" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "teisenda tähed sõnas väiketähtedeks" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "teisenda tähed sõnas suurtähtedeks" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "koleeri teade faili/postkasti" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Võtme ID: 0x%s" +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "loo uus postkast (ainult IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -#, fuzzy -msgid "[Revoked]" -msgstr "Tühistatud " +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "loo teate saatjale alias" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Aegunud " +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "vaheta sissetulevaid postkaste" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "kustuta real kõik sümbolid" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Ühendus serverisse %s..." +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "kustuta kõik teated alamteemas" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s" +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "kustuta kõik teated teemas" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "kustuta sümbolid kursorist realõpuni" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "SSL ebaõnnestus: %s" +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "kustuta sümbolid kursorist sõna lõpuni" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "kustuta mustrile vastavad teated" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "kustuta sümbol kursori eest" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks." +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "kustuta sümbol kursori alt" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 -#, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "kustuta jooksev kirje" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 -#, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"." +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "kustuta sõna kursori eest" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 -#, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "näita teadet" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "" +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "esita saatja täielik aadress" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "" +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "näita teadet ja lülita päise näitamist" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "näita praegu valitud faili nime" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 -#, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "kaimeu" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "muuda lisa sisu tüüpi" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "" -"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "toimeta lisa kirjeldust" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 -#, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "kaimeu" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "toimeta lisa kodeeringut" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "mitmeosalisel teatel puudub eraldaja!" +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "toimeta lisa kasutades mailcap kirjet" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "Sisu vihjeta S/MIME teateid ei toetata." +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "toimeta BCC nimekirja" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Vigaselt formaaditud kirje tüübile %s faili \"%s\" real %d" +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "toimeta CC nimekirja" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Mailcap tee ei ole määratud" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "toimeta Reply-To välja" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "Tüübil %s puudub mailcap kirje" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "toimeta Reply-To välja" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: terminal ei toeta värve" +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "toimeta TO nimekirja" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s. sellist värvi ei ole" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "toimeta Reply-To välja" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: sellist objekti ei ole" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "toimeta lisatavat faili" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: käsk kehtib ainult indekseeritud objektiga" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "toimeta from välja" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: liiga vähe argumente" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "toimeta teadet" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Puuduvad argumendid." +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "toimeta teadet koos päisega" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: liiga vähe argumente" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "toimeta CC nimekirja" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: liiga vähe argumente" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "toimeta kogu teadet" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s. sellist atribuuti pole" +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "toimeta selle teate teemat" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "vaikimisi värve ei toetata" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "sisestage faili mask" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "jah" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "sisestage failinimi, kuhu salvestada selle teate koopia" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "ei" +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "sisestage muttrc käsk" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Väljuda Muttist?" +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "kaimeu" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..." +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "kaimu" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' annab loendi): " +#, fuzzy +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "kaimu" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Teateid ei ole." +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "käivita makro" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "Nähtavaid teateid pole." +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "välju sellest menüüst" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!" +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "eralda toetatud avalikud võtmed" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel." +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "filtreeri lisa läbi väliskäsu" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata." +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Vastus aadressile %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Välju" +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "lae kiri IMAP serverilt" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Kiri" +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "vaata lisa mailcap vahendusel" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "edasta teade kommentaaridega" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed." +#, fuzzy +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Vastus aadressile %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Selles postkastis on uus kiri." +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "loo lisast ajutine koopia" -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Postkasti on väliselt muudetud." +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Te olete esimesel teatel." -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Märgitud teateid pole." +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "toimeta teadet koos päisega" -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 #, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "Ühendus serverisse %s..." +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Te olete esimesel teatel." -#: lib-ui/curs_main.c:731 #, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Sisestage võtme ID: " +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." -#: lib-ui/curs_main.c:759 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav." +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Viga postkasti avamisel!" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "SSL ebaõnnestus: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:802 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..." +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: liiga vähe argumente" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Hüppa teatele: " +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: liiga vähe argumente" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argument peab olema teate number." +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "käivita käsk käsuinterpretaatoris" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "See teate ei ole nähtav." +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "hüppa indeksi numbrile" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Vigane teate number." +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "hüppa teema vanemteatele" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Kustuta teated mustriga: " +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "hüppa eelmisele alamteemale" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole." +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "hüppa eelmisele teemale" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Piirang: %s" +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "hüppa rea algusse" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Piirdu teadetega mustriga: " +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "hüppa teate lõppu" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "hüppa realõppu" + +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "hüppa järgmisele uuele teatele" -#: lib-ui/curs_main.c:974 #, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Väljun Muttist?" +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Märgi teated mustriga: " +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "hüppa järgmisele alamteemale" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Taasta teated mustriga: " +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "hüppa järgmisele teemale" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: " +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "hüppa eelmisele uuele teatele" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Avan postkasti" +#, fuzzy +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele" + +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele" + +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "hüppa teate algusse" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: " -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "näita uute teadetega postkaste" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Väljun Muttist salvestamata?" +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "lae kiri POP serverilt" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "saada PGP avalik võti" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "tee avatud (text/plain) koopia" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 -#, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks" +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "tee avatud (text/plain) koopia ja kustuta" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "loo avateksti koopia" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Te olete viimasel teatel." +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "märgi jooksev alamteema loetuks" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Kustutamata teateid pole." +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "märgi jooksev teema loetuks" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Te olete esimesel teatel." +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "failinimi puudub.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Uusi teateid pole" +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "liiguta kirje ekraanil alla" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Lugemata teateid pole" +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "liiguta kirje ekraanil keskele" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " selles piiratud vaates" +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "liiguta kirje ekraanil üles" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Rohkem teemasid pole." +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "liiguta kursorit sümbol vasakule" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Te olete esimesel teemal." +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "liiguta kursorit sümbol paremale" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid." +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "tõsta kursor sõna algusse" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "tõsta kursor sõna lõppu" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "liigu lehe lõppu" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Hüppa: " +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "liigu esimesele kirjele" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Vigane indeksi number." +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "liigu esimesele teatele" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Kirjeid pole." +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "liigu viimasele kirjele" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Enam allapoole ei saa kerida." +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "liigu viimasele teatele" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida." +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "liigu lehe keskele" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Te olete esimesel lehel." +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "liigu järgmisele kirjele" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Te olete viimasel lehel." +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "liigu järgmisele lehele" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Te olete viimasel kirjel." +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "liigu järgmisele kustutamata teatele" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Te olete esimesel kirjel." +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "liigu eelmisele kirjele" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Märgitud kirjeid pole." +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "liigu eelmisele lehele" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud." +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "liigu eelmisele kustutamata teatele" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud." +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "liigu lehe algusse" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Märkimist ei toetata." +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "sertifikaadi faili pole" + +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "pole postkast" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 #, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Te olete viimasel lehel." +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt" + +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "tühi operatsioon" + +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "ava teine kaust" + +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "ava teine kaust ainult lugemiseks" -#: lib-ui/sidebar.c:433 #, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "ava teine kaust" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 #, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Te olete esimesel lehel." +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "ava teine kaust ainult lugemiseks" -#: lib-ui/sidebar.c:450 #, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Avan postkasti uuesti..." -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Uus päring" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "saada teade/lisa käsu sisendisse" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Loo alias" +#, fuzzy +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Peegelda teade aadressile %s" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Otsi" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "trüki jooksev kirje" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Ootan vastust..." +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "otsi aadresse välise programmiga" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Päringukäsku ei ole defineeritud." +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "kvoodi järgmine klahvivajutus" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Päring" +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "võta postitusootel teade" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Päring: " +#, fuzzy +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid." -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Päring '%s'" +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "saada teade edasi teisele kasutajale" -#: lib-ui/status.c:87 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(pole postkast)" +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(pole postkast)" +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "tõsta/nimeta lisatud fail ümber" -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "Hoiatus: See hüüdnimi ei pruugi toimida. Parandan?" +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "vasta teatele" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tlisa rida, mis algab sümboliga ~\n" -#~ "~b kasutajad\tlisa kasutajad Bcc: väljale\n" -#~ "~c kasutajad\tlisa kasutajad Cc: väljale\n" -#~ "~f teated\tlisa teated\n" -#~ "~F teated\tsama kui ~f, lisa ka päised\n" -#~ "~h\t\ttoimeta teate päist\n" -#~ "~m teated\tlisa ja tsiteeri teateid\n" -#~ "~M teated\tsama kui ~m, lisa ka päised\n" -#~ "~p\t\ttrüki teade\n" -#~ "~q\t\tkirjuta fail ja välju toimetist\n" -#~ "~r fail\t\tloe toimetisse fail\n" -#~ "~t kasutajad\tlisa kasutajad To: väljale\n" -#~ "~u\t\ttühista eelmine rida\n" -#~ "~v\t\ttoimeta teadet $visual toimetiga\n" -#~ "~w fail\t\tkirjuta teade faili\n" -#~ "~x\t\tkatkesta muudatused ja välju toimetist\n" -#~ "~?\t\tsee teade\n" -#~ ".\t\tüksinda real lõpetab sisendi\n" +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "vasta kõikidele" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: vigane teate number.\n" +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "vasta määratud postiloendile" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Teate lõpetab rida, milles on ainult .)\n" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "lae kiri POP serverilt" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Postkasti pole.\n" +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "käivita teatel ispell" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Teade sisaldab:\n" +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "salvesta postkasti muutused" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(jätka)\n" +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "salvesta postkasti muutused ja välju" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "failinimi puudub.\n" +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "salvesta teade/lisa faili" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Teates pole ridu.\n" +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: tundmatu toimeti käsk (~? annab abiinfot)\n" +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: liiga vähe argumente" -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Ajutise faili %s loomine ebaõnnestus" +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: liiga palju argumente" + +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "keri pool lehekülge alla" + +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "keri üks rida alla" + +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "keri ajaloos alla" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Arendajatega kontakteerumiseks saatke palun kiri aadressil .\n" -#~ "Veast teatamiseks kasutage palun käsku flea(1).\n" +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "keri pool lehekülge alla" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Autoriõigus (C) 1996-2002 Michael R. Elkins ja teised.\n" -#~ "Mutt ei paku MITTE MINGISUGUSEID GARANTIISID; detailid käsuga `mutt -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt on vaba tarkvara ja te võite seda teatud tingimustel levitada;\n" -#~ "detailsemat infot saate käsuga `mutt -vv'.\n" +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "keri pool lehekülge üles" + +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "keri pool lehekülge üles" + +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "keri üks rida üles" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "keri ajaloos üles" + +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi" + +#, fuzzy +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi" + +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "otsi järgmist" + +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "otsi järgmist vastasuunas" + +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "valige sellest kataloogist uus fail" + +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "vali jooksev kirje" + +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "saada teade" + +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "saada teade läbi mixmaster vahendajate ahela" + +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "sea teate olekulipp" + +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "näita MIME lisasid" + +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "näita PGP võtmeid" + +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "näita S/MIME võtmeid" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Ajutist faili %s ei saa avada." +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "näita praegu kehtivat piirangu mustrit" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "%s loomine ebaõnnestus." +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "näita ainult mustrile vastavaid teateid" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "otsi regulaaravaldist" +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "näita Mutti versiooni ja kuupäeva" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s" +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "liigu tsiteeritud teksti lõppu" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Vigane " +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "järjesta teated" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Vigane " +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "järjesta teated tagurpidi" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "otsi regulaaravaldist" +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: liiga palju argumente" #, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "otsi regulaaravaldist" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "märgi mustrile vastavad teated" #, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "otsi regulaaravaldist" +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "telli jooksev postkast (ainult IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Autoriõigus (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Autoriõigus (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Autoriõigus (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Autoriõigus (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Autoriõigus (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Autoriõigus (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Autoriõigus (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Paljud siin mainimata inimesed on saatnud koodi, parandusi ja soovitusi.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " -#~ "USA.\n" +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "kasutage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ]\n" -#~ " [ -f ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q \n" -#~ " [ -Q ] [...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A \n" -#~ " [ -A ] [...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ]\n" -#~ " [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ]\n" -#~ " [ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "võtmed:\n" -#~ " -A \tavalda antud hüüdnimi\n" -#~ " -a \tlisa teatele fail\n" -#~ " -b \tmäära pimekoopia (BCC) aadress\n" -#~ " -c \tmäära koopia (CC) aadress\n" -#~ " -e \tkäivita peale algväärtutamist käsk\n" -#~ " -f \tmillist postkasti lugeda\n" -#~ " -F \tmäära alternatiivne muttrc fail\n" -#~ " -H \tmäära päiste mustandi fail\n" -#~ " -i \tfail mida mutt peab vastamisel lisama\n" -#~ " -m \tmääta vaikimisi postkasti tüüp\n" -#~ " -n\t\tära loe süsteemset Muttrc faili\n" -#~ " -p\t\tlae postitusootel teade\n" -#~ " -Q \tloe seadete muutuja\n" -#~ " -R\t\tava postkast ainult lugemiseks\n" -#~ " -s \tmäära teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n" -#~ " -v\t\tnäita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n" -#~ " -x\t\tsimuleeri mailx saatmise moodi\n" -#~ " -y\t\tvali postkast teie 'postkastide' loendist\n" -#~ " -z\t\tvälju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n" -#~ " -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n" -#~ " -h\t\tesita see abiinfo" +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "märgi mustrile vastavad teated" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG ei ole kompileerimise ajal defineeritud. Ignoreerin.\n" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "märgi jooksev kirje" -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "1: DES, 2: 3DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 või (u)nusta? " +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "märgi jooksev alamteema" -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345u" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "märgi jooksev teema" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Mälu on otsas!" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "see ekraan" + +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "lülita teate 'tähtsuse' lippu" + +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "lülita teate 'värskuse' lippu" + +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "lülita tsiteeritud teksti näitamist" + +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "lülita paigutust kehasse/lisasse" + +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "lülita selle lisa ümberkodeerimine" + +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "lülita otsingumustri värvimine" + +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "lülita kõikide/tellitud kaustade vaatamine (ainult IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus" +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod" +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "lülita postkasti ülekirjutatamist" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n" +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "lülita kas brausida ainult postkaste või kõiki faile" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s on seatud" +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "lülita faili kustutamist peale saatmist" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s ei ole seatud" +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "vaheta kursori all olev sümbol kursorile eelnevaga" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: vigane postkasti tüüp" +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "ei leia kodukataloogi" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: vigane väärtus" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Silumise tase %d.\n" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "taasta kõik alamteema teated" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Esimene kirje on näidatud." +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "taasta kõik teema teated" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Viimane kirje on näidatud." +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "taasta mustrile vastavad teated" -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus" +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "taasta jooksev kirje" -#, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "kaimu" +#~ msgid "unspecified protocol error" +#~ msgstr "protokolli viga" #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "%s ei õnnestu lisada!" +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "loobu jooksvast postkastist (ainult IMAP)" -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)." +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Sellel serveril ei saa IMAP postkastidele lisada" +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "uuenda teate kodeerimise infot" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: liiga palju argumente" +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "võta teade aluseks uuele" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Postkasti %s ei õnnestu sünkroniseerida!" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "kontrolli PGP avalikku võtit" -#, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "Loon PGP teade kirja kehas?" +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "vaata lisa tekstina" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Sulen ühenduse IMAP serveriga..." +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "vaata lisa kasutades vajadusel mailcap kirjet" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "vaata faili" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s ei ole tavaline fail." +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "vaata võtme kasutaja identifikaatorit" -#~ msgid "unspecified protocol error" -#~ msgstr "protokolli viga" +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "eemalda parool(id) mälust" -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Käivitan OpenSSL..." +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "kirjuta teade kausta" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Peegelda teade aadressile %s...?" +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{sisemine}" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Peegelda teated aadressile %s...?" +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\tlisa rida, mis algab sümboliga ~\n" +#~ "~b kasutajad\tlisa kasutajad Bcc: väljale\n" +#~ "~c kasutajad\tlisa kasutajad Cc: väljale\n" +#~ "~f teated\tlisa teated\n" +#~ "~F teated\tsama kui ~f, lisa ka päised\n" +#~ "~h\t\ttoimeta teate päist\n" +#~ "~m teated\tlisa ja tsiteeri teateid\n" +#~ "~M teated\tsama kui ~m, lisa ka päised\n" +#~ "~p\t\ttrüki teade\n" +#~ "~q\t\tkirjuta fail ja välju toimetist\n" +#~ "~r fail\t\tloe toimetisse fail\n" +#~ "~t kasutajad\tlisa kasutajad To: väljale\n" +#~ "~u\t\ttühista eelmine rida\n" +#~ "~v\t\ttoimeta teadet $visual toimetiga\n" +#~ "~w fail\t\tkirjuta teade faili\n" +#~ "~x\t\tkatkesta muudatused ja välju toimetist\n" +#~ "~?\t\tsee teade\n" +#~ ".\t\tüksinda real lõpetab sisendi\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e69c099..98eb6d5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 01:40+0200\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: mutt-dev \n" @@ -18,5835 +18,5422 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Affectations génériques :\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Changement de répertoire" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Fonctions non affectées :\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Masque" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin des données signées --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Aide" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr " alias : " -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " +msgstr " créée : " -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"usage : mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options :\n" +" -A \tdéveloppe l'alias mentionné\n" +" -a \tattache un fichier à ce message\n" +" -b \tspécifie une adresse à mettre en copie aveugle (BCC)\n" +" -c \tspécifie une adresse à mettre en copie (CC)\n" +" -D\t\técrit la valeur de toutes les variables sur stderr" -# , c-format -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Désabonnement de %s..." +msgid " sign as: " +msgstr " signer en tant que : " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " à %s" -# , c-format -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s n'est pas un répertoire." +msgid " from %s" +msgstr " de %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -# , c-format -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Boîtes aux lettres [%d]" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -# , c-format -#: browser.c:688 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Abonné [%s], masque de fichier : %s" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' pour avoir la liste) : " + +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr " (PGP/MIME)" + +#: compose.c:143 +msgid " (inline)" +msgstr " (en ligne)" # , c-format -#: browser.c:691 +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s" - -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Impossible d'attacher un répertoire !" +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'écriture autorisée" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "alias ......: " -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP" +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " dans cette vue limitée" -#: browser.c:1034 -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Le renommage n'est supporté que pour les boîtes aux lettres IMAP" +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " les messages marqués" -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP" +# , c-format +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c : commande invalide" -#: browser.c:1062 +# , c-format +#: pattern.c:721 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?" +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c : non supporté dans ce mode" -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Boîte aux lettres supprimée." +# , c-format +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)." -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Boîte aux lettres non supprimée." +# , c-format +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)." -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Changement de répertoire vers : " +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s \"%s\"." -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Erreur de lecture du répertoire." +#: nntp.c:1334 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Masque de fichier : " +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s <%s>." -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " +# , c-format +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?" -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " +# , c-format +#: compose.c:214 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "datn" +# , c-format +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] n'existe plus !" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Nouveau nom de fichier : " +# , c-format +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d messages lus sur %d]" -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Impossible de visualiser un répertoire" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?" -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s n'est pas un chemin IMAP valide" -#: browser.c:1393 +#: pop.c:1034 pop.c:1231 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s est un chemin POP invalide" -# , c-format -#: browser.c:1395 +#: nntp.c:1777 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Désabonnement de %s..." +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "%s est un chemin POP invalide" -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque" +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "%s est un chemin POP invalide" -#: account.c:142 +# , c-format +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Nom d'utilisateur sur %s : " +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s n'est pas un répertoire." # , c-format -#: account.c:193 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Mot de passe pour %s@%s : " - -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Effacer" +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !" -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Récup" - -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Créer l'alias : " +# , c-format +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres." -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Vous avez déjà défini un alias ayant ce nom !" +# , c-format +#: sendlib.c:748 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire." -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Adresse : " +# , c-format +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s n'existe plus !" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: lib-mx/mx.h:55 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Erreur : '%s' est un mauvais IDN." +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Nom de la personne : " +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" # , c-format -#: alias.c:276 +#: init.c:250 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Accepter ?" +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s : type inconnu." -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Sauver dans le fichier : " +# , c-format +#: lib-ui/color.c:279 +#, c-format +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s : couleur non disponible sur ce terminal" -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Alias ajouté." +# , c-format +#: lib-ui/color.c:328 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s : commande uniquement valide pour l'objet index" -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Vous n'avez pas défini d'alias !" +# , c-format +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s : cet attribut n'existe pas" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" +# , c-format +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s : cette couleur n'existe pas" -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?" +# , c-format +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s : cette fonction n'existe pas" -#: attach.c:100 +# , c-format +#: keymap.c:761 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s : cette fonction n'existe pas dans la table" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +# , c-format +#: keymap.c:654 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !" +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s : ce menu n'existe pas" -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour décoder les en-têtes." +# , c-format +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s : cet objet n'existe pas" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour enlever les en-têtes." +# , c-format +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s : pas assez d'arguments" -#: attach.c:152 -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Échec de renommage du fichier." +# , c-format +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier" # , c-format -#: attach.c:165 +#: main.c:613 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Pas d'entrée compose pour %s dans mailcap, création d'un fichier vide." +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n" -#: attach.c:220 +# , c-format +#: init.c:1341 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "L'entrée Edit du fichier mailcap nécessite %%s" +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s : commande inconnue" # , c-format -#: attach.c:238 +#: init.c:1191 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Pas d'entrée edit pour %s dans mailcap" +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s : type inconnu" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Pas d'entrée mailcap correspondante. Visualisation en texte." +# , c-format +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s : variable inconnue" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "Type MIME non défini. Impossible de visualiser l'attachement." +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Impossible de créer le filtre" +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "%s est un chemin POP invalide" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Impossible de créer le filtre" +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "%s est un chemin POP invalide" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Erreur d'écriture !" +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !" +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(pas de boîte aux lettres)" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Impossible de créer le filtre d'affichage" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Vérifier la signature PGP ?" +# , c-format +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(taille %s octets) " -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Impossible de copier le message" +# , c-format +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)" -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "Signature S/MIME vérifiée avec succès." +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "*MAUVAISE* signature prétendant venir de : " -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "Le propriétaire du certificat S/MIME ne correspond pas à l'expéditeur." +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr ", " -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "Attention ! Une partie de ce message n'a pas été signée." +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Attachements" -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "La signature S/MIME n'a PAS pu être vérifiée." +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "Signature PGP vérifiée avec succès." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "La signature PGP n'a PAS pu être vérifiée." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "Désaccord avec une partie de la politique\n" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Commande : " +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "Une erreur système s'est produite" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Renvoyer le message à : " +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "L'authentification APOP a échoué." -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Renvoyer les messages marqués à : " +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Abandonner" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !" +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Message non modifié. Abandonner ?" -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "Mauvais IDN : '%s'" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Message non modifié. Abandon." -# , c-format -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Renvoyer le message à %s" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -# , c-format -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Renvoyer les messages à %s" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Adresse : " -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Message not bounced." -msgstr "Message non renvoyé." +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Alias ajouté." -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Messages non renvoyés." +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Créer l'alias : " -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Message renvoyé." +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Messages renvoyés." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" +"Tous les protocoles disponibles pour une connexion TLS/SSL sont désactivés" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Impossible de créer le processus filtrant" +#: crypt.cpkg:3065 +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Toutes les clés correspondantes sont marquées expirées/révoquées." -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Passer à la commande : " +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Ajouter" -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie." +# , c-format +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Ajouter les messages à %s ?" -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Imprimer le message ?" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "L'argument doit être un numéro de message." -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Imprimer les messages marqués ?" +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Message imprimé" - -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Messages imprimés" +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Le message n'a pas pu être imprimé" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Les messages n'ont pas pu être imprimés" +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "Attachement sauvé." -#: commands.c:460 -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." msgstr "" -"Tri inv (d)at/(a)ut/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)or/s(p)" -"am ? : " -#: commands.c:463 -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Tri (d)ate/(a)ut/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore/s(p)" -"am ? : " +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Attacher fichier" -#: commands.c:464 -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "darosintcp" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "J'attache les fichiers sélectionnés..." -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Commande shell : " +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Attachement filtré." -# , c-format -#: commands.c:653 +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Attachement sauvé." + +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Attachements" + +#: imap/auth.c:83 #, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Décoder-sauver%s vers une BAL" +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Authentification (%s)..." -# , c-format -#: commands.c:654 +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Authentification (APOP)..." + +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Authentification (SASL)..." + +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Authentification (SASL)..." + +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "La CRL disponible est trop ancienne\n" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Décoder-copier%s vers une BAL" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "Mauvais IDN « %s »." -# , c-format -#: commands.c:655 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Déchiffrer-sauver%s vers une BAL" +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "Mauvais IDN %s lors de la préparation du resent-from." -# , c-format -#: commands.c:656 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Déchiffrer-copier%s vers une BAL" +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'" -# , c-format -#: commands.c:657 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "Sauver%s vers une BAL" +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "Mauvais IDN : '%s'" + +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Mauvaise boîte aux lettres" + +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "La fin du message est affichée." # , c-format -#: commands.c:657 +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Copier%s vers une BAL" +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Renvoyer le message à %s" -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " les messages marqués" +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Renvoyer le message à : " # , c-format -#: commands.c:719 +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Copie vers %s..." +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Renvoyer les messages à %s" + +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Renvoyer les messages marqués à : " + +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "CLOSE a échoué" + +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: commands.c:833 +# , c-format +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?" +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Impossible d'ajouter au dossier : %s" + +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Impossible d'attacher un répertoire !" # , c-format -#: commands.c:843 +#: main.c:498 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Content-Type changé à %s." +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Impossible de créer %s : %s." -#: commands.c:847 +# , c-format +#: compose.c:1075 #, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s." +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Impossible de créer le fichier %s" -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "pas de conversion" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Impossible de créer le filtre" -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "conversion" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Impossible de créer le processus filtrant" -# , c-format -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "Nouveau(x) message(s) dans " +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire" -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Il n'y a pas d'attachements." +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" +"Impossible de décoder ts les attachements marqués. MIME-encapsuler les " +"autres ?" -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "" +"Impossible de décoder tous les attachements marqués. Faire suivre les " +"autres ?" -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Abandonner" +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Impossible de déchiffrer le message chiffré !" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "Attacher fichier" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP." -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Description" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP." -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Signer, Chiffrer" +# , c-format +#: lib-mx/mx.c:103 +#, c-format +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Impossible de verrouiller %s avec dotlock.\n" -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Chiffrer" +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Signer" +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Aucun message marqué n'a pu être trouvé." -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Clair" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Impossible d'obtenir le type2.list du mixmaster !" -#: compose.c:148 -msgid " (inline)" -msgstr " (en ligne)" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr " (PGP/MIME)" +# , c-format +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s" -#: compose.c:157 compose.c:161 +# , c-format +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " signer en tant que : " +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Impossible d'ajouter au dossier : %s" -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "" +# , c-format +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Connexion à %s fermée" -#: compose.c:168 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Chiffrer avec : " +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Fermeture de la connexion au serveur POP..." -# , c-format -#: compose.c:213 +#: nntp.c:1959 #, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] n'existe plus !" +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" # , c-format -#: compose.c:219 -#, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?" +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s" -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Attachements" +# , c-format +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Impossible de créer %s : %s." -#: compose.c:301 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Attention : '%s' est un mauvais IDN." +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP." -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement." +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP." -#: compose.c:682 send.c:1516 +# , c-format +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'" +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "J'attache les fichiers sélectionnés..." +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "Impossible de vérifier par suite d'une clé ou certificat manquant\n" -#: compose.c:766 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Impossible d'attacher %s !" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Impossible de visualiser un répertoire" -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message" +# , c-format +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Impossible de créer %s." -#: compose.c:797 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête dans le fichier temporaire !" -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Aucun message dans ce dossier." +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Impossible d'écrire le message" -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Impossible d'écrire le message dans le fichier temporaire !" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Impossible d'attacher !" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Impossible de créer le filtre d'affichage" -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels." +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Impossible de créer le filtre" -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti." +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "" +"Impossible de rendre inscriptible une boîte aux lettres en lecture seule !" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "L'attachement courant sera converti." +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Codage invalide." +# , c-format +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Erreur %s... On quitte.\n" -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Sauver une copie de ce message ?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Le certificat n'est pas de type X.509" -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Renommer en : " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Certificat sauvé" -# , c-format -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s" +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "Erreur de vérification du certificat (%s)" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Nouveau fichier : " +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Les modifications du dossier seront enregistrées à sa sortie." -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type est de la forme base/sous" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistrées." -# , c-format -#: compose.c:1127 +#: keymap.c:872 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Content-Type %s inconnu" +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "Caractère = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -# , c-format -#: compose.c:1138 +#: commands.c:786 #, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Impossible de créer le fichier %s" +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s." -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Changement de répertoire" -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Ajourner ce message ?" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Changement de répertoire vers : " -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Écrire le message dans la boîte aux lettres" +#: lib-ui/curs_main.c:796 +#, fuzzy +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Recherche de nouveaux messages..." -# , c-format -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Écriture du message dans %s ..." +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Vérifier clé " -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Message écrit." +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Recherche de nouveaux messages..." -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " +#: nntp.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Recherche de nouveaux messages..." -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "Vérification des abonnements aux boîtes aux lettres" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s est un chemin POP invalide" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Clair" # , c-format -#: init.c:387 -#, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s : type inconnu." +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Effacer l'indicateur" -#: init.c:649 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "Mauvaise expression rationnelle : %s" - -# , c-format -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s : pas assez d'arguments" +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Fermeture de la connexion à %s..." -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono : pas assez d'arguments" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Fermeture de la connexion au serveur POP..." -#: init.c:894 -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "spam : pas de motif correspondant" +# , c-format +#: crypt.cpkg:2878 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Récupération des données..." -#: init.c:896 -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "nospam : pas de motif correspondant" +#: pop.c:600 pop.c:863 +#, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "La commande TOP n'est pas supportée par le serveur." -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "éditer la description de l'attachement" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "La commande UIDL n'est pas supportée par le serveur." -#: init.c:1178 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "éditer la description de l'attachement" +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Écriture des changements..." -#: init.c:1191 +#: main.c:171 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "éditer la description de l'attachement" - -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" +msgid "Compile Options:" msgstr "" +"\n" +"Options de compilation :" -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias : pas d'adresse" - -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "Attention : mauvais IDN '%s' dans l'alias '%s'.\n" - -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "en-tête invalide" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Compilation du motif de recherche..." -#: init.c:1578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +# , c-format +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Copie vers %s..." -#: init.c:1628 +# , c-format +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 #, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "%s est un chemin POP invalide" +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Copie vers %s..." -#: init.c:1643 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Non disponible dans ce menu." - # , c-format -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s : variable inconnue" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Connexion à %s..." -#: init.c:1767 +# , c-format +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "ce préfixe est illégal avec reset" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Connexion à %s..." -#: init.c:1772 +# , c-format +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 #, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "cette valeur est illégale avec reset" +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Connexion avec \"%s\"..." -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule." +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?" -#: init.c:1909 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s est un chemin POP invalide" +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?" # , c-format -#: init.c:1925 +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s : type inconnu" +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Connexion à %s fermée" # , c-format -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Connexion à %s fermée" # , c-format -#: init.c:2004 +#: commands.c:782 #, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source : erreurs dans %s" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Content-Type changé à %s." + +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type est de la forme base/sous" + +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Continuer ?" -#: init.c:2005 +#: commands.c:772 #, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s" +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?" # , c-format -#: init.c:2023 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source : erreur dans %s" +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "Copier%s vers une BAL" # , c-format -#: init.c:2075 +#: imap/message.c:681 #, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s : commande inconnue" +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Copie de %d messages dans %s..." # , c-format -#: init.c:2417 +#: imap/message.c:684 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n" - -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel" - -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur" +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Copie du message %d dans %s..." -#: init.c:2662 +# , c-format +#: commands.c:658 #, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Copie vers %s..." -#: init.c:2670 -#, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "opération nulle" - -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "fin d'exécution conditionnelle (noop)" - -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"forcer la visualisation d'un attachment en utilisant le fichier mailcap" -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "visualiser un attachment en tant que texte" +# , c-format +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)." -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "Inverser l'affichage des sous-parties" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Impossible de copier le message" -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "se déplacer en bas de la page" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !" -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "renvoyer un message à un autre utilisateur" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !" -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "sélectionner un nouveau fichier dans ce répertoire" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Fonction de tri non trouvée ! [signalez ce bug]" -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "visualiser le fichier" +# , c-format +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\"" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "afficher le nom du fichier sélectionné actuellement" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Tous les messages demandés n'ont pas pu être inclus !" -#: keymap_defs.h:15 -#, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "s'abonner à la BAL courante (IMAP seulement)" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "Impossible de négocier la connexion TLS" -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "se désabonner de la BAL courante (IMAP seulement)" +# , c-format +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "" -"changer entre voir toutes les BAL/voir les BAL abonnées (IMAP seulement)" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "lister les BAL ayant de nouveaux messages" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Impossible d'envoyer le message." -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" +# , c-format +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Impossible de verrouiller %s\n" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "changer de répertoires" +# , c-format +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Créer %s ?" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "vérifier la présence de nouveaux messages dans les BAL" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "attacher un fichier à ce message" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Créer la boîte aux lettres : " -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "attacher un message à ce message" +# , c-format +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Décoder-copier%s vers une BAL" -#: keymap_defs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "attacher un message à ce message" +# , c-format +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "Décoder-sauver%s vers une BAL" -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "éditer la liste BCC" +# , c-format +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Sélection de %s..." -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "éditer la liste CC" +# , c-format +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "Déchiffrer-copier%s vers une BAL" -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "éditer la description de l'attachement" +# , c-format +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "Déchiffrer-sauver%s vers une BAL" -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "éditer le transfer-encoding de l'attachement" +#: postpone.c:506 +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Déchiffrage du message..." -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "entrer le nom d'un fichier dans lequel sauver une copie de ce message" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Le déchiffrage a échoué." -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "éditer le fichier à attacher" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Effacer" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "éditer le champ from" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Retirer" -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "éditer le message avec ses en-têtes" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP" -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "éditer le message" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Effacer les messages sur le serveur ?" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "éditer l'attachement en utilisant l'entrée mailcap" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Effacer les messages correspondant à : " -#: keymap_defs.h:35 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "éditer la liste CC" +msgid "Deletion" +msgstr "Retirer" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "éditer le champ Reply-To" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "L'effacement d'attachements des messages chiffrés n'est pas supporté." -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "éditer le champ Reply-To" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Description" -#: keymap_defs.h:38 -#, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "éditer le champ Reply-To" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "L'ID %s n'est pas vérifié. Voulez-vous l'utiliser pour %s ?" -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "éditer l'objet de ce message" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?" -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "éditer la liste TO" +# , c-format +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s" -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "créer une nouvelle BAL (IMAP seulement)" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "ERREUR : veuillez signaler ce problème" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "éditer le content-type de l'attachement" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Éditer le message à faire suivre ?" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "obtenir une copie temporaire d'un attachement" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "lancer ispell sur le message" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "erreur dans l'expression" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "composer un nouvel attachement en utilisant l'entrée mailcap" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Chiffrer" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "inverser le recodage de cet attachement" +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Chiffrer avec : " -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "sauvegarder ce message pour l'envoyer plus tard" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "Connexion chiffrée non disponible" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "renommer/déplacer un fichier attaché" +# , c-format +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Entrez keyID : " -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "envoyer le message" +# , c-format +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Entrez keyID pour %s : " -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "changer la disposition (en ligne/attachement)" +# , c-format +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Entrez des touches (^G pour abandonner) : " -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "changer l'option de suppression de fichier après envoi" +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Erreur en renvoyant le message !" -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "mettre à jour les informations de codage d'un attachement" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Erreur en renvoyant les messages !" -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "écrire le message dans un dossier" +#: crypt.cpkg:1175 +msgid "Error checking signature" +msgstr "Erreur en vérifiant la signature" -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "copier un message dans un fichier ou une BAL" +# , c-format +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Erreur de connexion au serveur : %s" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "créer un alias à partir de l'expéditeur d'un message" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "déplacer l'entrée au bas de l'écran" +# , c-format +#: crypt.cpkg:2901 +#, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Erreur en cherchant la clé de l'émetteur : %s\n" -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "déplacer l'entrée au milieu de l'écran" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "Erreur en récupérant les informations sur la clé : " -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "déplacer l'entrée en haut de l'écran" +# , c-format +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "faire une copie décodée (text/plain)" +# , c-format +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "faire une copie décodée (text/plain) et effacer" +# , c-format +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Erreur dans l'expression : %s" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "effacer l'entrée courante" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Erreur d'initialisation des données du certificat gnutls" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "supprimer la BAL courante (IMAP seulement)" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Erreur d'initialisation du terminal." -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "effacer tous les messages dans la sous-discussion" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "effacer tous les messages dans la discussion" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "afficher l'adresse complète de l'expéditeur" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "Erreur de traitement des données du certificat" -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "afficher le message et inverser la restriction des en-têtes" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "afficher un message" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Erreur de lecture du répertoire." -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "éditer le message brut" +# , c-format +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)." -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "effacer le caractère situé devant le curseur" +# , c-format +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d.\n" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Erreur en envoyant le message." -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "déplacer le curseur au début du mot" +# , c-format +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)" -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "aller au début de la ligne" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "parcourir les boîtes aux lettres recevant du courrier" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Erreur à l'écriture de la boîte aux lettres !" -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "compléter un nom de fichier ou un alias" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Erreur. On préserve le fichier temporaire : %s" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "compléter une adresse grâce à une requête" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "Erreur : %s ne peut pas être utilisé comme redistributeur final." -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "effacer le caractère situé sous le curseur" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Erreur : '%s' est un mauvais IDN." -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "aller à la fin de la ligne" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "Erreur : chaîne de certification trop longue - on arrête ici\n" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la droite" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "Erreur : la copie des données a échoué\n" -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "déplacer le curseur à la fin du mot" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "Erreur : le déchiffrage/vérification a échoué : %s\n" -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "redescendre dans l'historique" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !" -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "remonter dans l'historique" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole." -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "effacer la fin de la ligne à partir du curseur" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "Erreur : pas de socket TLS ouverte" -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "effacer la fin du mot à partir du curseur" +# , c-format +#: crypt.cpkg:1225 +#, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Erreur : la vérification a échoué : %s\n" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "effacer tous les caractères de la ligne" +# , c-format +#: imap/message.c:109 +#, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Évaluation du cache... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "effacer le mot situé devant le curseur" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..." -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "entrer le caractère correspondant à la prochaine touche" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "échanger le caractère situé sous le curseur avec le précédent" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Quitter " -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "capitaliser le mot" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?" -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "convertir le mot en minuscules" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Quitter Mutt ?" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "convertir le mot en majuscules" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "Expunge a échoué" -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "entrer une commande muttrc" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "entrer un masque de fichier" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour décoder les en-têtes." -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "sortir de ce menu" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour enlever les en-têtes." -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtrer un attachement au moyen d'une commande shell" +#: attach.c:151 +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Échec de renommage du fichier." -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "se déplacer sur la première entrée" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Erreur fatale ! La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "modifier l'indicateur 'important' d'un message" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !" -# , c-format -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." -# , c-format -#: keymap_defs.h:98 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" - -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "faire suivre un message avec des commentaires" - -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "sélectionner l'entrée courante" +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Récupération du message..." -#: keymap_defs.h:101 +#: nntp.c:1644 #, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Vous êtes sur le premier message." +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Récupération de la liste des messages..." -#: keymap_defs.h:102 -#, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "éditer le message avec ses en-têtes" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Récupération de la liste des messages..." -#: keymap_defs.h:103 +# , c-format +#: nntp.c:1632 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Vous êtes sur le premier message." - -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "répondre à tous les destinataires" - -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "descendre d'1/2 page" +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "remonter d'1/2 page" +# , c-format +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "cet écran" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Récupération du message..." -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "aller à un numéro d'index" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Masque de fichier : " -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "aller à la dernière entrée" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "répondre à la liste spécifiée" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?" -#: keymap_defs.h:111 -#, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP" +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "" +"Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ? [(o)ui, (n)on, (t)ous]" -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "exécuter une macro" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Fichier dans le répertoire : " -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "composer un nouveau message" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtrer avec : " -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "casser la discussion en deux" +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Empreinte : " -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "ouvrir un dossier différent" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "D'abord, veuillez marquer un message à lier ici" -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "ouvrir un dossier différent en lecture seule" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:117 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "ouvrir un dossier différent" +# , c-format +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" -#: keymap_defs.h:118 +# , c-format +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "ouvrir un dossier différent en lecture seule" +msgid "Followup" +msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "effacer un indicateur de statut d'un message" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Faire suivre en MIME encapsulé ?" -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "effacer les messages correspondant à un motif" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement ?" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Faire suivre sous forme d'attachements ?" -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." +# , c-format +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message." -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "forcer la récupération du courrier depuis un serveur IMAP" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Récupération de la liste des dossiers..." -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Récupération des espaces de noms..." -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "aller au premier message" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "Bonne signature de : " -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "aller au dernier message" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "afficher seulement les messages correspondant à un motif" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:128 -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "lier le message marqué au message courant" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Aide" -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "aller au nouveau message suivant" +# , c-format +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Aide pour %s" -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "aller au message nouveau ou non lu suivant" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "L'aide est actuellement affichée." -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "aller à la sous-discussion suivante" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "aller à la discussion suivante" +# , c-format +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements !" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "aller au message non effacé suivant" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "L'ID a une validité indéfinie." -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "aller au message non lu suivant" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "L'ID est expiré/désactivé/annulé." -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "aller au message père dans la discussion" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "L'ID n'est pas valide." -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "aller à la discussion précédente" +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "L'ID n'est que peu valide." -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "aller à la sous-discussion précédente" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "aller au message non effacé précédent" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "En-tête PGP illégal" -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "aller au nouveau message précédent" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "En-tête S/MIME illégal" -#: keymap_defs.h:140 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "aller au message nouveau ou non lu précédent" +# , c-format +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Entrée incorrectement formatée pour le type %s dans \"%s\" ligne %d" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "aller au message non lu précédent" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Inclure le message dans la réponse ?" -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "marquer la discussion courante comme lue" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Inclusion du message cité..." -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "marquer la sous-discussion courante comme lue" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Insérer" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "mettre un indicateur d'état sur un message" +# , c-format +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Quantième invalide : %s" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "marquer les messages correspondant à un motif" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Codage invalide." -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "récupérer les messages correspondant à un motif" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Numéro d'index invalide." -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Numéro de message invalide." -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "aller au milieu de la page" +# , c-format +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Mois invalide : %s" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "aller à l'entrée suivante" +# , c-format +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Date relative invalide : %s" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "descendre d'une ligne" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Appel de PGP..." -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "aller à la page suivante" +#: crypt.cpkg:3707 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Appel de SMIME..." -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "aller à la fin du message" +# , c-format +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s" -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "inverser l'affichage du texte cité" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "Publiée par : " -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "sauter le texte cité" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Aller au message : " -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "aller au début du message" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Aller à : " -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "passer le message/l'attachement à une commande shell" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues." # , c-format -#: keymap_defs.h:158 -#, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Renvoyer le message à %s" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "ID de la clé : 0x%s" -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "aller à l'entrée précédente" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "Type de clé : %s, %lu bits %s\n" -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "remonter d'une ligne" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "Utilisation : " -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "aller à la page précédente" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Cette touche n'est pas affectée." -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "imprimer l'entrée courante" +# , c-format +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Cette touche n'est pas affectée. Tapez '%s' pour avoir l'aide." -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "demander des adresses à un programme externe" - -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "ajouter les nouveaux résultats de la requête aux résultats courants" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Limiter aux messages correspondant à : " -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres et quitter" +# , c-format +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Limite : %s" -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "rappeler un message ajourné" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "effacer l'écran et réafficher" +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#, fuzzy +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Connexion..." -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{interne}" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:170 -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "renommer la BAL courante (IMAP seulement)" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "répondre à un message" +# , c-format +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Nombre d'essais de verrouillage dépassé, enlever le verrou pour %s ?" -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "utiliser le message courant comme modèle pour un nouveau message" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Connexion..." -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "sauver le message/l'attachement dans un fichier" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "La connexion a échoué." -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..." -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle" +# , c-format +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Recherche de %s..." -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "rechercher la prochaine occurrence" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Empreinte MD5 : %s" -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "rechercher la prochaine occurrence dans la direction opposée" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "Type MIME non défini. Impossible de visualiser l'attachement." -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "inverser la coloration du motif de recherche" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Boucle de macro détectée." -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "exécuter une commande dans un sous-shell" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "trier les messages" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Message" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "trier les messages dans l'ordre inverse" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Message non envoyé." -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Message envoyé." -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "marquer l'entrée courante" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Boîte aux lettres vérifiée." -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Boîte aux lettres fermée" -#: keymap_defs.h:185 -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "appliquer la prochaine fonction SEULEMENT aux messages marqués" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Boîte aux lettres créée." -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "marquer la sous-discussion courante" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Boîte aux lettres supprimée." -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "marquer la discussion courante" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "La boîte aux lettres est vide." -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "inverser l'indicateur 'nouveau' d'un message" +# , c-format +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s" -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "aller au message nouveau ou non lu précédent" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "changer l'option de mise à jour de la boîte aux lettres" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "La boîte aux lettres est inchangée." -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "changer entre l'affichage des BAL et celui de tous les fichiers" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "La boîte aux lettres doit avoir un nom." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "aller en haut de la page" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Boîte aux lettres non supprimée." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" +#: imap/browse.c:306 +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Boîte aux lettres renommée." -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "récupérer l'entrée courante" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "La boîte aux lettres a été altérée !" -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "récupérer tous les messages de la discussion" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée extérieurement." -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "récupérer tous les messages de la sous-discussion" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "" +"Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux." -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif" +# , c-format +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Boîtes aux lettres [%d]" -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "afficher la version de Mutt (numéro et date)" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "L'entrée Edit du fichier mailcap nécessite %%s" -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "visualiser l'attachement en utilisant l'entrée mailcap si nécessaire" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "afficher les attachements MIME" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Créer un alias" -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "afficher le code d'une touche enfoncée" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "afficher le motif de limitation actuel" +# , c-format +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Marquage de %d messages à effacer..." -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "comprimer/décomprimer la discussion courante" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "comprimer/décomprimer toutes les discussions" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Masque" -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "remonter d'1/2 page" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Message renvoyé." -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "descendre d'1/2 page" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Le message n'a pas pu être imprimé" -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Le fichier contenant le message est vide !" -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Message not bounced." +msgstr "Message non renvoyé." -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Message non modifié !" -#: keymap_defs.h:211 +#: lib-ui/curs_main.c:753 #, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..." - -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "attacher une clé publique PGP" - -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "afficher les options PGP" - -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "envoyer une clé publique PGP" - -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "vérifier une clé publique PGP" - -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé" - -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "reconnaissance pgp classique" - -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "afficher les options S/MIME" - -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer" - -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "faire une copie déchiffrée" - -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "effacer la (les) phrase(s) de passe de la mémoire" +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Le message père n'est pas visible dans cette vue limitée." -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "extraire les clés publiques supportées" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Message ajourné." -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Accepter la chaîne construite" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Message imprimé" -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Message écrit." -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Messages renvoyés." -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chaîne" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Les messages n'ont pas pu être imprimés" -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Sélectionner l'élément précédent de la chaîne" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Messages non renvoyés." -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Sélectionner l'élément suivant de la chaîne" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Messages imprimés" -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "" -"envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Arguments manquants." -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Boucle de macro détectée." +#: remailer.c:572 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Les chaînes mixmaster sont limitées à %d éléments." -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Cette touche n'est pas affectée." +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Le mixmaster n'accepte pas les en-têtes Cc et Bcc." # , c-format -#: keymap.c:619 +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Cette touche n'est pas affectée. Tapez '%s' pour avoir l'aide." - -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push : trop d'arguments" +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Déplacer les messages lus dans %s ?" # , c-format -#: keymap.c:658 +#: lib-mx/mx.c:704 #, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s : ce menu n'existe pas" +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..." -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "séquence de touches nulle" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "Nom ........: " -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "pas assez d'arguments" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Nouvelle requête" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind : trop d'arguments" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Nouveau nom de fichier : " -# , c-format -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s : cette fonction n'existe pas dans la table" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Nouveau fichier : " -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro : séquence de touches vide" +# , c-format +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "Nouveau(x) message(s) dans " -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro : trop d'arguments" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres." -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec : pas d'arguments" +#: nntp.c:1817 +#, c-format +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -# , c-format -#: keymap.c:856 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s : cette fonction n'existe pas" +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -# , c-format -#: keymap.c:877 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Entrez des touches (^G pour abandonner) : " +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "Caractère = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "PgSuiv" -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -"[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! " -"--]\n" -# , c-format -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Attachement #%d" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "Pas d'en-tête Message-ID: disponible pour lier la discussion" -# , c-format -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -# , c-format -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -# , c-format -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Pas d'authentificateurs disponibles" -# , c-format -#: handler.c:1102 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- Impossible d'exécuter %s. --]\n" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Pas de paramètre boundary trouvé ! [signalez cette erreur]" -# , c-format -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Pas d'entrées." -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque" -# , c-format -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Cet attachement %s/%s " +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies." -# , c-format -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(taille %s octets) " +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur." -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "a été effacé --]\n" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte." -# , c-format -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- le %s --]\n" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." # , c-format -#: handler.c:1202 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- nom: %s --]\n" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "Pas d'entrée compose pour %s dans mailcap, création d'un fichier vide." # , c-format -#: handler.c:1213 handler.c:1227 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus, --]\n" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Pas d'entrée edit pour %s dans mailcap" -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "[-- et la source externe indiquée a expiré. --]\n" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Pas de liste de diffusion trouvée !" -# , c-format -#: handler.c:1232 -#, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- et l'access-type %s indiqué n'est pas supporté --]\n" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Pas d'entrée mailcap correspondante. Visualisation en texte." -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole." +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Aucun message dans ce dossier." -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Aucun message ne correspond au critère." -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Il n'y a plus de texte cité." -# , c-format -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible " +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Pas d'autres discussions." -# , c-format -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité." -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Aucun nouveau message dans la boîte aux lettres POP." -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "impossible de créer le dossier temporaire : %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Pas de nouveaux messages" -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "impossible d'écrire dans le dossier temporaire : %s" +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Pas d'objet spécifié." -#: editmsg.c:90 -#, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "impossible de tronquer le dossier temporaire : %s" +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque" -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Le fichier contenant le message est vide !" +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "" -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Message non modifié !" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." -# , c-format -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Pas de message ajourné." -# , c-format -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Impossible d'ajouter au dossier : %s" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Erreur. On préserve le fichier temporaire : %s" +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie." -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "trop d'arguments" +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Aucun destinataire spécifié !" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n" -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook : impossible de faire un unhook * à l'intérieur d'un hook." +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Aucun destinataire spécifié." -# , c-format -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook : type hook inconnu : %s" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Pas de motif de recherche." -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook : impossible de supprimer un %s à l'intérieur d'un %s." +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Pas d'objet spécifié." -#: muttlib.c:252 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "" -"Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ? [(o)ui, (n)on, (t)ous]" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?" -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "ont" +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Pas de sujet, abandonner ?" -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?" +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Pas de sujet, abandon." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Fichier dans le répertoire : " +# , c-format +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "Ce dossier n'existe pas" -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Pas d'entrées marquées." -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "eca" +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Pas de messages marqués visibles !" -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP." +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Pas de messages marqués." -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP." +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" +msgstr "Pas de discussion liée" -# , c-format -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Ajouter les messages à %s ?" +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Pas de message non effacé." -# , c-format -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !" +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Pas de messages non lus" -# , c-format -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Créer %s ?" +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "Pas de messages visibles." -# , c-format -#: headers.c:149 +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier" +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Non disponible dans ce menu." -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "ERREUR : veuillez signaler ce problème" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Non trouvé." -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +# , c-format +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Rien à faire." -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Affectations génériques :\n" -"\n" +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Fonctions non affectées :\n" -"\n" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté." -# , c-format -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Aide pour %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Ouvre la boîte aux lettres" -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Pas d'authentificateurs disponibles" +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule" -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Authentification (anonyme)..." +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message" -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "L'authentification anonyme a échoué." +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Authentification (CRAM-MD5)..." +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule" -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "L'authentification CRAM-MD5 a échoué." +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message" -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Authentification (GSSAPI)..." +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Sortie du processus de livraison" -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "L'authentification GSSAPI a échoué." +#: crypt.cpkg:3543 +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, s/(m)ime ou en clai(r) ?" -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN désactivée sur ce serveur." +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Connexion..." +#: crypt.cpkg:3116 +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "clés PGP et S/MIME correspondant à" -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "La connexion a échoué." +#: crypt.cpkg:3118 +msgid "PGP keys matching" +msgstr "clés PGP correspondant à" -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Authentification (%s)..." +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "La signature PGP n'a PAS pu être vérifiée." -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "L'authentification SASL a échoué." +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "Signature PGP vérifiée avec succès." -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s n'est pas un chemin IMAP valide" +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "Le serveur POP n'est pas défini." -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Récupération des espaces de noms..." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Le message père n'est pas disponible." -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Récupération de la liste des dossiers..." +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Le message père n'est pas visible dans cette vue limitée." # , c-format -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "Ce dossier n'existe pas" +#: account.c:184 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Mot de passe pour %s@%s : " -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Créer la boîte aux lettres : " +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Nom de la personne : " -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "La boîte aux lettres doit avoir un nom." +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Pipe" -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Boîte aux lettres créée." +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Passer à la commande : " -#: imap/browse.c:289 -#, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Renommer la boîte aux lettres %s en : " +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Passer à la commande : " -#: imap/browse.c:301 -#, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "Le renommage a échoué : %s" +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "" +"Donnez une valeur correcte à hostname quand vous utilisez le mixmaster !" -#: imap/browse.c:306 -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Boîte aux lettres renommée." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte." +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Boîte aux lettres fermée" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Ajourner ce message ?" -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Messages ajournés" -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Fermeture de la connexion à %s..." +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "La commande Preconnect a échoué." -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec." +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Préparation du message à faire suivre..." -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "Vérification des abonnements aux boîtes aux lettres" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "Connexion sécurisée avec TLS ?" +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "PgPréc" -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "Impossible de négocier la connexion TLS" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "Connexion chiffrée non disponible" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Imprimer l'attachement ?" + +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Imprimer le message ?" + +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?" + +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Imprimer les messages marqués ?" # , c-format -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Sélection de %s..." - -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres" +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?" # , c-format -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Marquage de %d messages à effacer..." +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?" -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "Expunge a échoué" +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Requête" # , c-format -#: imap/imap.c:939 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]" +msgid "Query '%s'" +msgstr "Requête '%s'" -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Commande de requête non définie." -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE a échoué" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Requête : " -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE a échoué" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Quitter Mutt ?" + +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Récupération des espaces de noms..." -#: imap/imap.c:1230 +# , c-format +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lecture de %s..." -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Mauvaise boîte aux lettres" +# , c-format +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Lecture de %s... %d" + +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Lecture de %s... %d (%d%%)" # , c-format -#: imap/imap.c:1395 +#: pop.c:1284 #, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Abonnement à %s..." +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Lecture de nouveaux messages (%d octets)..." + +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?" + +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Rappeler un message ajourné ?" + +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels." + +#: imap/browse.c:300 +#, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Le renommage a échoué : %s" + +#: browser.c:1020 +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Le renommage n'est supporté que pour les boîtes aux lettres IMAP" + +#: imap/browse.c:288 +#, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Renommer la boîte aux lettres %s en : " + +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Renommer en : " + +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..." + +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Répondre" + +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" # , c-format -#: imap/imap.c:1397 +#: send.c:542 #, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Désabonnement de %s..." +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Répondre à %s%s ?" -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?" +#: commands.c:403 +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Tri inv (d)at/(a)ut/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)or/s(p)" +"am ? : " -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Rechercher en arrière : " + +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Rechercher en arrière : " + +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " + +#: crypt.cpkg:3541 +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" -"Impossible de récupérer les en-têtes à partir de cette version du serveur " -"IMAP." +"(c)hiffrer S/MIME, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, (p)gp ou en clai(r) ?" -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !" +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " -# , c-format -#: imap/message.c:113 +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "Le propriétaire du certificat S/MIME ne correspond pas à l'expéditeur." + +#: crypt.cpkg:3120 +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "clés S/MIME correspondant à" + +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "" +"Les messages S/MIME sans indication sur le contenu ne sont pas supportés." + +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "La signature S/MIME n'a PAS pu être vérifiée." + +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "Signature S/MIME vérifiée avec succès." + +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "L'authentification SASL a échoué." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 #, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Évaluation du cache... [%d/%d]" +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Empreinte SHA1 : %s" # , c-format -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 #, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]" +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Connexion SSL/TLS utilisant %s (%s/%s/%s)" -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Récupération du message..." +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Sauver" -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Sauver une copie de ce message ?" + +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -"L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres." -#: imap/message.c:551 -#, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Chargement du message ..." +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Sauver dans le fichier : " # , c-format -#: imap/message.c:686 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Copie de %d messages dans %s..." +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "Sauver%s vers une BAL" # , c-format -#: imap/message.c:689 +#: imap/imap.c:910 #, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Copie du message %d dans %s..." +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]" -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Continuer ?" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "On sauve..." -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Rechercher : " -#: main.c:100 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"usage : mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options :\n" -" -A \tdéveloppe l'alias mentionné\n" -" -a \tattache un fichier à ce message\n" -" -b \tspécifie une adresse à mettre en copie aveugle (BCC)\n" -" -c \tspécifie une adresse à mettre en copie (CC)\n" -" -D\t\técrit la valeur de toutes les variables sur stderr" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé" -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé" -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Recherche interrompue." -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu." -#: main.c:205 -#, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Options de compilation :" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "La recherche est repartie de la fin." -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "La recherche est repartie du début." -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Rechercher : " -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Erreur d'initialisation du terminal." +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Sélectionner " + +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Sélectionner une chaîne de redistributeurs de courrier." # , c-format -#: main.c:654 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 #, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Impossible de créer %s : %s." +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Sélection de %s..." -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" -# , c-format -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Envoi en tâche de fond." -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Envoi du message..." -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies." +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "N° de série : 0x%s\n" -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "La boîte aux lettres est vide." +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Le serveur a fermé la connexion !" # , c-format -#: flags.c:327 +#: flags.c:335 msgid "Set flag" msgstr "Positionner l'indicateur" -# , c-format -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Effacer l'indicateur" +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Commande shell : " -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule." +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Signer" -# , c-format -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message." +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Signer en tant que : " -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "PgPréc" +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Signer, Chiffrer" -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "PgSuiv" +#: commands.c:406 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Tri (d)ate/(a)ut/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore/s(p)" +"am ? : " -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Voir attach." +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Répondre" +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Tri de la boîte aux lettres..." -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +# , c-format +#: crypt.cpkg:2783 +#, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Sous-clé ...: 0x%s" -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" # , c-format -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" +#: browser.c:676 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Abonné [%s], masque de fichier : %s" -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "La fin du message est affichée." +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Le début du message est affiché." +# , c-format +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Abonnement à %s..." -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Non trouvé." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Vérification du certificat TLS/SSL" -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Rechercher en arrière : " +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Marquer les messages correspondant à : " -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "Rechercher : " +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !" -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "L'aide est actuellement affichée." +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Le marquage n'est pas supporté." -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Il n'y a plus de texte cité." +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Ce message n'est pas visible." -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité." +#: crypt.cpkg:940 +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "La CRL n'est pas disponible.\n" -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Retirer" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "L'attachement courant sera converti." -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti." -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" +"L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres." -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "La chaîne de redistributeurs de courrier est déjà vide." -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "" +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Il n'y a pas d'attachements." -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Récup" +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Il n'y a pas de messages." -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Le message père n'est pas visible dans cette vue limitée." +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Il n'y a pas de sous-parties à montrer !" -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Le message père n'est pas disponible." - -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec." -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Pas de sujet, abandonner ?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Ce certificat appartient à :" -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Pas de sujet, abandon." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Ce certificat est valide" -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Ce certificat a été émis par :" -# , c-format -#: send.c:504 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Répondre à %s%s ?" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/annulée." -# , c-format -#: send.c:534 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "Discussion cassée" -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Pas de messages marqués visibles !" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Pas de liste de diffusion trouvée !" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé." -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Inclure le message dans la réponse ?" +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" +msgstr "Discussions liées" -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Inclusion du message cité..." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Délai dépassé lors de la tentative de verrouillage fcntl !" -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Tous les messages demandés n'ont pas pu être inclus !" +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Délai dépassé lors de la tentative de verrouillage flock !" -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement ?" +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Préparation du message à faire suivre..." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire" +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Le début du message est affiché." -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Rappeler un message ajourné ?" +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "Tentative d'extraction de clés PGP...\n" -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Éditer le message à faire suivre ?" +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "Tentative d'extraction de certificats S/MIME...\n" -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Message non modifié. Abandonner ?" +# , c-format +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Erreur de tunnel en parlant à %s : %s" -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Message non modifié. Abandon." +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "Le tunnel vers %s a renvoyé l'erreur %d (%s)" -#: send.c:1459 +#: pop.c:361 #, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Attachement sauvé." - -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Message non envoyé." +msgid "USER authentication failed." +msgstr "L'authentification SASL a échoué." -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Message ajourné." +#: compose.c:703 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Impossible d'attacher %s !" -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Aucun destinataire spécifié !" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Impossible d'attacher !" -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Aucun destinataire spécifié." +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "" +"Impossible de récupérer les en-têtes à partir de cette version du serveur " +"IMAP." -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante" -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Pas d'objet spécifié." +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Impossible de laisser les messages sur le serveur." -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Pas d'objet spécifié." +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Impossible d'attacher %s !" -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Impossible de verrouiller la boîte aux lettres !" -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !" -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Envoi du message..." +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !" -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Impossible d'envoyer le message." +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !" -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Envoi en tâche de fond." +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Récup" -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Récupérer les messages correspondant à : " -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Message envoyé." +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Récup" # , c-format -#: pattern.c:220 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Erreur dans l'expression : %s" - -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "erreur dans l'expression" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Content-Type %s inconnu" # , c-format -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Quantième invalide : %s" +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Désabonnement de %s..." # , c-format -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Mois invalide : %s" +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Désabonnement de %s..." # , c-format -#: pattern.c:489 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Date relative invalide : %s" +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Désabonnement de %s..." -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "erreur dans l'expression" +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Démarquer les messages correspondant à : " + +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Chargement du message ..." + +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour réautoriser l'écriture !" # , c-format -#: pattern.c:693 pattern.c:797 +#: crypt.cpkg:3446 #, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "erreur dans le motif à : %s" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?" -# , c-format -#: pattern.c:742 +#: account.c:133 #, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c : commande invalide" +msgid "Username at %s: " +msgstr "Nom d'utilisateur sur %s : " # , c-format -#: pattern.c:747 +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 #, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c : non supporté dans ce mode" +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "From valide : %s\n" -#: pattern.c:758 +# , c-format +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 #, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "paramètre manquant" +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "To valide ..: %s\n" + +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." +msgstr "" + +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Vérifier la signature PGP ?" # , c-format -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "parenthésage incorrect : %s" +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Vérification des index des messages..." -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "motif vide" +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Voir attach." # , c-format -#: pattern.c:1089 +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)." +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?" -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Compilation du motif de recherche..." +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" +"ATTENTION ! Il n'est PAS certain que la clé appartienne à la personne nommée " +"ci-dessus\n" -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a été révoqué" -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Aucun message ne correspond au critère." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a expiré" -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Rechercher : " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur n'est pas encore valide" -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Rechercher en arrière : " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "ATTENTION ! Le nom du serveur ne correspond pas au certificat" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Pas de motif de recherche." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "ATTENTION ! Le signataire du certificat du serveur n'est pas un CA" -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "La recherche est repartie du début." +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "ATTENTION ! La clé N'APPARTIENT PAS à la personne nommée ci-dessus\n" -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé" +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" +"ATTENTION ! Nous n'avons AUCUNE indication informant si la clé appartient à " +"la personne nommée ci-dessus\n" -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "La recherche est repartie de la fin." +# , c-format +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Attente du verrouillage fcntl... %d" -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé" +# , c-format +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Attente de la tentative de flock... %d" -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Recherche interrompue." +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Attente de la réponse..." -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Sauver" +#: compose.c:291 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Attention : '%s' est un mauvais IDN." -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Pipe" +#: crypt.cpkg:916 +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Attention ! Au moins une clé de certification a expiré\n" -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" +#: init.c:773 +#, c-format +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "Attention : mauvais IDN '%s' dans l'alias '%s'.\n" -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé" + +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Attention ! Une des clés a été révoquée\n" + +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "Attention ! Une partie de ce message n'a pas été signée." + +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "Attention ! La clé utilisée pour créer la signature a expiré à :" + +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "Attention ! La signature a expiré à :" + +#: init.c:1851 +#, c-format +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "On sauve..." +#: init.c:1843 +#, c-format +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Attachement sauvé." +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement" # , c-format -#: recvattach.c:559 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?" +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Erreur d'écriture ! Boîte aux lettres partielle sauvée dans %s" -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Attachement filtré." +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Erreur d'écriture !" -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtrer avec : " +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Écrire le message dans la boîte aux lettres" -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Passer à la commande : " +# , c-format +#: lib-mx/mx.c:555 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "Écriture de %s..." # , c-format -#: recvattach.c:665 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements !" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Écriture du message dans %s ..." -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?" +#: lib-mx/mbox.c:473 +#, c-format +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Écriture des messages... %d (%d%%)" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Imprimer l'attachement ?" +# , c-format +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n" -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Impossible de déchiffrer le message chiffré !" +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Vous avez déjà défini un alias ayant ce nom !" -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Attachements" +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Le premier élément de la chaîne est déjà sélectionné." -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Il n'y a pas de sous-parties à montrer !" +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Le dernier élément de la chaîne est déjà sélectionné." -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP." +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Vous êtes sur la première entrée." -#: recvattach.c:1066 +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP." - -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "L'effacement d'attachements des messages chiffrés n'est pas supporté." +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Vous êtes sur la première page." -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté." +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Le marquage n'est pas supporté." +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Vous êtes sur la première page." -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Erreur de traitement des données du certificat" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Vous êtes sur la première discussion." -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "Erreur de traitement des données du certificat" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée." -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Vous êtes sur la dernière page." -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Vous êtes sur le dernier message." -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Vous êtes sur la dernière page." -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Défilement vers le bas impossible." -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Défilement vers le haut impossible." -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." -msgstr "" +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Vous n'avez pas défini d'alias !" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "%s est un chemin POP invalide" +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement." -# , c-format -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Nombre d'essais de verrouillage dépassé, enlever le verrou pour %s ?" +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Vous ne pouvez renvoyer que des parties message/rfc822." # , c-format -#: lib-mx/mx.c:107 +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Impossible de verrouiller %s avec dotlock.\n" - -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Délai dépassé lors de la tentative de verrouillage fcntl !" +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Accepter ?" # , c-format -#: lib-mx/mx.c:194 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Attente du verrouillage fcntl... %d" - -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Délai dépassé lors de la tentative de verrouillage flock !" +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible " # , c-format -#: lib-mx/mx.c:229 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Attente de la tentative de flock... %d" +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Attachement #%d" # , c-format -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 +#: handler.c:1117 handler.c:1133 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres." +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n" # , c-format -#: lib-mx/mx.c:432 +#: handler.c:1074 #, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Impossible de verrouiller %s\n" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n" -# , c-format -#: lib-mx/mx.c:519 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Lecture de %s..." +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n" +"\n" -# , c-format -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Écriture de %s..." +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n" -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Messages non renvoyés." +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n" +"\n" -# , c-format -#: lib-mx/mx.c:631 -#, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Impossible d'ajouter au dossier : %s" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "[-- Début des informations sur la signature --]\n" # , c-format -#: lib-mx/mx.c:698 +#: handler.c:1102 #, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Déplacer les messages lus dans %s ?" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- Impossible d'exécuter %s. --]\n" -# , c-format -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?" +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n" -# , c-format -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n" -# , c-format -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..." +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n" -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "La boîte aux lettres est inchangée." +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n" -# , c-format -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)." - -# , c-format -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)." +#: crypt.cpkg:1980 +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Fin des données signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n" -# , c-format -#: lib-mx/mx.c:943 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'écriture autorisée" +#: crypt.cpkg:2045 +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME --]\n" -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour réautoriser l'écriture !" +#: crypt.cpkg:2044 +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "[-- Fin des données signées avec S/MIME --]\n" -# , c-format -#: lib-mx/mx.c:947 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s" +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fin des informations sur la signature --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Boîte aux lettres vérifiée." +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! " +"--]\n" -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "Dépassement de capacité sur entier -- impossible d'allouer la mémoire." +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." +#: crypt.cpkg:3971 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mx.c:1332 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies." +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n" -#: lib-mx/mx.h:56 -#, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "La boîte aux lettres a été altérée !" +#: crypt.cpkg:1355 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Erreur : le déchiffrage a échoué : %s --]\n" +"\n" -# , c-format -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Sélection de %s..." +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Erreur : message PGP/MIME mal formé ! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Impossible de verrouiller la boîte aux lettres !" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n" -# , c-format -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Sélection de %s..." +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +#: crypt.cpkg:1957 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Les données suivantes sont signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n" +"\n" -# , c-format -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Copie vers %s..." +#: crypt.cpkg:2017 +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n" +"\n" -# , c-format -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Copie vers %s..." +#: crypt.cpkg:2016 +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format +#: crypt.cpkg:4028 msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Les données suivantes sont signées --]\n" +"\n" # , c-format -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Copie vers %s..." - -#: lib-mx/compress.c:419 +#: handler.c:1185 #, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "" +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Cet attachement %s/%s " -#: lib-mx/compress.c:425 +# , c-format +#: handler.c:1212 handler.c:1225 #, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" -msgstr "" +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus, --]\n" # , c-format -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Lecture de %s... %d" +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n" -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Lecture de %s... %d (%d%%)" - -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "La boîte aux lettres est altérée !" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Attention : les signatures %s/%s ne peuvent pas être vérifiées. --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Erreur fatale ! La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" +# , c-format +#: handler.c:1230 +#, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- et l'access-type %s indiqué n'est pas supporté --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)" +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "[-- et la source externe indiquée a expiré. --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:603 +# , c-format +#: handler.c:1201 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Écriture des messages... %d (%d%%)" - -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Écriture des changements..." +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- nom: %s --]\n" # , c-format -#: lib-mx/mbox.c:726 +#: handler.c:1197 #, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Erreur d'écriture ! Boîte aux lettres partielle sauvée dans %s" +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- le %s --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]" -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..." +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage invalide)]" -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Impossible d'écrire le message" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage inconnu)]" -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Pas de paramètre boundary trouvé ! [signalez cette erreur]" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "[Désactivée]" -# , c-format -#: sendlib.c:376 -#, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s n'existe plus !" +#: crypt.cpkg:2794 +msgid "[Expired]" +msgstr "[Expirée]" # , c-format -#: sendlib.c:756 -#, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire." +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +msgid "[Invalid]" +msgstr "[Invalide]" + +#: crypt.cpkg:2786 +msgid "[Revoked]" +msgstr "[Révoquée]" # , c-format -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[date invalide]" # , c-format -#: sendlib.c:1924 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)." +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[impossible de calculer]" -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Sortie du processus de livraison" +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias : pas d'adresse" -#: sendlib.c:2102 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "Mauvais IDN %s lors de la préparation du resent-from." +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "éditer la description de l'attachement" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Vous ne pouvez renvoyer que des parties message/rfc822." +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "éditer la description de l'attachement" -#: recvcmd.c:197 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Erreur en renvoyant le message !" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: recvcmd.c:198 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Erreur en renvoyant les messages !" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind : trop d'arguments" -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Faire suivre sous forme d'attachements ?" +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "certification" -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "" -"Impossible de décoder tous les attachements marqués. Faire suivre les " -"autres ?" - -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Faire suivre en MIME encapsulé ?" - -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Aucun message marqué n'a pu être trouvé." - -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" -"Impossible de décoder ts les attachements marqués. MIME-encapsuler les " -"autres ?" - -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score : pas assez d'arguments" - -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score : trop d'arguments" - -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Ajouter" - -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" - -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Retirer" - -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Impossible d'obtenir le type2.list du mixmaster !" +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color : pas assez d'arguments" -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Sélectionner une chaîne de redistributeurs de courrier." +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "conversion" -#: remailer.c:550 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Erreur : %s ne peut pas être utilisé comme redistributeur final." +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "impossible de créer le dossier temporaire : %s" -#: remailer.c:578 +#: editmsg.c:89 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Les chaînes mixmaster sont limitées à %d éléments." - -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "La chaîne de redistributeurs de courrier est déjà vide." - -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Le premier élément de la chaîne est déjà sélectionné." - -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Le dernier élément de la chaîne est déjà sélectionné." - -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Le mixmaster n'accepte pas les en-têtes Cc et Bcc." - -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "" -"Donnez une valeur correcte à hostname quand vous utilisez le mixmaster !" +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "impossible de tronquer le dossier temporaire : %s" -# , c-format -#: remailer.c:710 +#: editmsg.c:70 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d.\n" +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "impossible d'écrire dans le dossier temporaire : %s" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Erreur en envoyant le message." +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "datn" -#: nntp/newsrc.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?" +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "La couleur default n'est pas disponible" -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" -msgstr "" +#: commands.c:407 +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "darosintcp" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" +#: lib-mx/compress.c:422 +#, c-format +msgid "echo Compressed-appending to %s..." msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:338 +# , c-format +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s est un chemin POP invalide" +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Copie vers %s..." -#: nntp/newsrc.c:612 +# , c-format +#: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !" +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Sélection de %s..." -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Impossible d'attacher %s !" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "motif vide" -#: nntp/newsrc.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +msgid "encryption" +msgstr "chiffrage" # , c-format -#: nntp/newsrc.c:695 +#: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Impossible de créer %s." +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "erreur lors de l'ajout du destinataire « %s » : %s\n" # , c-format -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Impossible de créer %s : %s." - -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Le serveur a fermé la connexion !" +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "erreur lors de l'allocation de l'objet : %s\n" # , c-format -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Connexion à %s..." - -#: nntp/nntp.c:135 +#: crypt.cpkg:328 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "erreur lors de la création du contexte gpgme : %s\n" # , c-format -#: nntp/nntp.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Connexion à %s fermée" +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "erreur lors de la création de l'objet gpgme : %s\n" -#: nntp/nntp.c:356 +#: crypt.cpkg:338 #, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "erreur lors de l'activation du protocole CMS : %s\n" # , c-format -#: nntp/nntp.c:664 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]" - -#: nntp/nntp.c:665 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Récupération du message..." - -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Récupération de la liste des messages..." - -#: nntp/nntp.c:690 +#: crypt.cpkg:655 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "erreur lors du chiffrage des données : %s\n" -# , c-format -#: nntp/nntp.c:758 +#: crypt.cpkg:604 #, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n" +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "erreur lors de la mise en place de la clé secrète « %s »: %s\n" -#: nntp/nntp.c:817 +# , c-format +#: crypt.cpkg:3657 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s est un chemin POP invalide" +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "erreur lors de la signature des données : %s\n" -#: nntp/nntp.c:858 +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "erreur dans l'expression" + +# , c-format +#: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" -msgstr "" +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "erreur dans le motif à : %s" -#: nntp/nntp.c:938 +# , c-format +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" -msgstr "" +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "erreur lors de la lecture de l'objet : %s\n" -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Fermeture de la connexion au serveur POP..." +# , c-format +#: crypt.cpkg:443 +#, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "erreur lors du retour au début de l'objet : %s\n" -#: nntp/nntp.c:995 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" -msgstr "" +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "erreur lors de la mise en place de la clé secrète « %s »: %s\n" # , c-format -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Connexion à %s fermée" +#: crypt.cpkg:739 +#, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "erreur lors de la signature des données : %s\n" # , c-format -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s" +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)." -#: nntp/nntp.c:1125 +#: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Récupération des espaces de noms..." - -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Recherche de nouveaux messages..." +msgid "esabmc" +msgstr "csedmor" -#: nntp/nntp.c:1292 +#: crypt.cpkg:3542 #, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Recherche de nouveaux messages..." - -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" +msgid "esabpc" +msgstr "csedpor" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Connexion..." +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec : pas d'arguments" -#: nntp/nntp.c:1342 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1368 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1466 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Messages ajournés" +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "gpgme_op_keylist_next a échoué : %s" -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Pas de message ajourné." +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "gpgme_op_keylist_start a échoué : %s" -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "En-tête PGP illégal" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "a été effacé --]\n" -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "En-tête S/MIME illégal" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE a échoué" -#: postpone.c:514 -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Déchiffrage du message..." +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "en-tête invalide" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Le déchiffrage a échoué." +#: crypt.cpkg:3122 +msgid "keys matching" +msgstr "clés correspondant à" -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Tri de la boîte aux lettres..." +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro : séquence de touches vide" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Fonction de tri non trouvée ! [signalez ce bug]" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro : trop d'arguments" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 +# , c-format +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "La commande TOP n'est pas supportée par le serveur." +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "Entrée mailcap pour le type %s non trouvée" -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête dans le fichier temporaire !" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Messages non renvoyés." -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 +# , c-format +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "La commande UIDL n'est pas supportée par le serveur." +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "parenthésage incorrect : %s" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: pattern.c:732 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s est un chemin POP invalide" +msgid "missing parameter" +msgstr "paramètre manquant" -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Récupération de la liste des messages..." +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono : pas assez d'arguments" -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Impossible d'écrire le message dans le fichier temporaire !" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "le message multipart n'a pas de paramètre boundary !" -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "Le serveur POP n'est pas défini." +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "non" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Aucun nouveau message dans la boîte aux lettres POP." +#: lib-ui/status.c:86 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(pas de boîte aux lettres)" -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Effacer les messages sur le serveur ?" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "pas de conversion" -# , c-format -#: pop/pop.c:574 -#, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Lecture de nouveaux messages (%d octets)..." +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "séquence de touches nulle" -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Erreur à l'écriture de la boîte aux lettres !" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "eca" -# , c-format -#: pop/pop.c:615 +#: init.c:1065 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d messages lus sur %d]" - -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Authentification (SASL)..." +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "ce préfixe est illégal avec reset" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Authentification (APOP)..." +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push : trop d'arguments" -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "L'authentification APOP a échoué." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ru" -#: pop/pop_auth.c:229 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "La commande USER n'est pas supportée par le serveur." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "rua" -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Impossible de laisser les messages sur le serveur." +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "signature" # , c-format -#: pop/pop_lib.c:201 +#: init.c:1289 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Erreur de connexion au serveur : %s" - -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Fermeture de la connexion au serveur POP..." - -# , c-format -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Vérification des index des messages..." - -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?" +msgid "source: error at %s" +msgstr "source : erreur dans %s" # , c-format -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 +#: init.c:1270 #, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Connexion à %s fermée" +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source : erreurs dans %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL n'est pas disponible." +#: init.c:1271 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "La commande Preconnect a échoué." +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)" -# , c-format -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)" +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "Mauvais IDN « %s »." +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -# , c-format -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Recherche de %s..." +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "pas assez d'arguments" -# , c-format -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "trop d'arguments" + +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" + +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "éditer la description de l'attachement" + +#: hook.c:218 #, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\"" +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook : impossible de supprimer un %s à l'intérieur d'un %s." -# , c-format -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Connexion à %s..." +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook : impossible de faire un unhook * à l'intérieur d'un hook." # , c-format -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: hook.c:213 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)." +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook : type hook inconnu : %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" -# , c-format -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Connexion avec \"%s\"..." +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" -msgstr "Le tunnel vers %s a renvoyé l'erreur %d (%s)" +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "cette valeur est illégale avec reset" -# , c-format -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Erreur de tunnel en parlant à %s : %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "oui" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Impossible de trouver assez d'entropie sur votre système" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "ont" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Remplissage du tas d'entropie : %s...\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Utilisation du service GPGME, mais pas de gpg-agent qui tourne" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s a des droits d'accès peu sûrs !" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME. --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL désactivé par manque d'entropie" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Fin des données signées avec S/MIME. --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "erreur d'E/S" +#, fuzzy +#~ msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +#~ msgstr " -d \técrit les infos de débuggage dans ~/.muttdebug0" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "SSL a échoué : %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ " -e \tspécifie une commande à exécuter après l'initialisation\n" +#~ " -f \tspécifie quelle boîte aux lettres lire\n" +#~ " -F \tspécifie un fichier muttrc alternatif\n" +#~ " -H \tspécifie un fichier de brouillon d'où lire en-têtes et " +#~ "corps\n" +#~ " -i \tspécifie un fichier que Mutt doit inclure dans le corps\n" +#~ " -m \tspécifie un type de boîte aux lettres par défaut\n" +#~ " -n\t\tfait que Mutt ne lit pas le fichier Muttrc système\n" +#~ " -p\t\trappelle un message ajourné\n" +#~ " -Q \tdemande la valeur d'une variable de configuration\n" +#~ " -R\t\touvre la boîte aux lettres en mode lecture seule\n" +#~ " -s \tspécifie un objet (entre guillemets s'il contient des " +#~ "espaces)\n" +#~ " -v\t\taffiche la version et les définitions de compilation\n" +#~ " -x\t\tsimule le mode d'envoi mailx\n" +#~ " -y\t\tsélectionne une BAL spécifiée dans votre liste `mailboxes'\n" +#~ " -z\t\tquitte immédiatement si pas de nouveau message dans la BAL\n" +#~ " -Z\t\touvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte sinon\n" +#~ " -h\t\tce message d'aide" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante" +#~ msgid " (current time: %c)" +#~ msgstr " (heure courante : %c)" -# , c-format -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "Connexion SSL utilisant %s (%s)" +#~ msgid " aka" +#~ msgstr " alias" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#~ msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +#~ msgstr "" +#~ "\"crypt_use_gpgme\" positionné mais pas de construction avec support " +#~ "GPGME." -# , c-format -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 -#, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[impossible de calculer]" +#, fuzzy +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule." # , c-format -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[date invalide]" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d : numéro de message invalide.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Le certificat du serveur a expiré" +#~ msgid "%s failed (error %d)" +#~ msgstr "%s a échoué (erreur %d)" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Ce certificat appartient à :" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s a des droits d'accès peu sûrs !" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Ce certificat a été émis par :" +# , c-format +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s est positionné" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Ce certificat est valide" +# , c-format +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s n'est pas positionné" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " de %s" +# , c-format +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... On quitte.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " à %s" +# , c-format +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Empreinte: %s" +# , c-format +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s : valeur invalide" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "Vérification du certificat SSL" +# , c-format +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s : commande d'éditeur inconnue (~? pour l'aide)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours" +# , c-format +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s : méthode de tri inconnue" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "rua" +#, fuzzy +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "%s est un chemin POP invalide" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois" +#, fuzzy +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "%s est un chemin POP invalide" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "ru" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Veuillez terminer le message par un . en début de ligne)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Quitter " +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(continuer)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé" +#~ msgid "(i)nline" +#~ msgstr "en l(i)gne" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Certificat sauvé" +#~ msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +#~ msgstr "*** Début de la note (signature par : %s) ***\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +#~ msgid "*** End Notation ***\n" +#~ msgstr "*** Fin de la note ***\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "Erreur : pas de socket TLS ouverte" +#~ msgid "12345f" +#~ msgstr "12345o" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#~ msgstr "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, ou (o)ublier ? " -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Accepter la chaîne construite" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Toutes les clés correspondantes sont expirées, annulées, ou désactivées." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" -"Tous les protocoles disponibles pour une connexion TLS/SSL sont désactivés" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "L'authentification anonyme a échoué." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "Ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Authentification (CRAM-MD5)..." -# , c-format -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "Connexion SSL/TLS utilisant %s (%s/%s/%s)" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Authentification (GSSAPI)..." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "Erreur de vérification du certificat (%s)" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Authentification (anonyme)..." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Le certificat n'est pas de type X.509" +#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +#~ msgstr "Mauvais IDN dans %s : '%s'\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Erreur d'initialisation des données du certificat gnutls" +#~ msgid "Bad regexp: %s" +#~ msgstr "Mauvaise expression rationnelle : %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "Erreur de traitement des données du certificat" +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "L'authentification CRAM-MD5 a échoué." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Empreinte SHA1 : %s" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Empreinte MD5 : %s" +# , c-format +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Impossible de créer %s." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur n'est pas encore valide" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "Impossible d'invoquer PGP" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a expiré" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/null" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a été révoqué" +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus OpenSSL !" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "ATTENTION ! Le nom du serveur ne correspond pas au certificat" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "ATTENTION ! Le signataire du certificat du serveur n'est pas un CA" +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "Vérification du certificat TLS/SSL" +#~ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de signer : pas de clé spécifiée. Utilisez « Signer en tant " +#~ "que »." # , c-format -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... On quitte.\n" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Signal %d... On quitte.\n" -# , c-format -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Erreur %s... On quitte.\n" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "La commande USER n'est pas supportée par le serveur." -# , c-format -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Signal %d... On quitte.\n" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Commande : " -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (heure courante : %c)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins et autres.\n" +#~ "Mutt ne fournit ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour les détails tapez `mutt " +#~ "-vv'.\n" +#~ "Mutt est un logiciel libre, et vous êtes libre de le redistribuer\n" +#~ "sous certaines conditions ; tapez `mutt -vv' pour les détails.\n" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- La sortie %s suit%s --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "De nombreuses autres personnes non mentionnées ici ont fourni\n" +#~ "beaucoup de code, des corrections et des suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/" +#~ "ou\n" +#~ " le modifier sous les termes de la GNU General Public License telle " +#~ "que\n" +#~ " publiée par la Free Software Foundation ; que ce soit la version 2 " +#~ "de\n" +#~ " la licence, ou (selon votre choix) une version plus récente.\n" +#~ "\n" +#~ " Ce programme est distribué avec l'espoir qu'il soit utile,\n" +#~ " mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de\n" +#~ " QUALITÉ MARCHANDE ou d'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Référez-" +#~ "vous\n" +#~ " à la GNU General Public License pour plus de détails.\n" +#~ "\n" +#~ " Vous devez avoir reçu un exemplaire de la GNU General Public License\n" +#~ " avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free " +#~ "Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " +#~ "USA.\n" -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Phrase(s) de passe oubliée(s)." +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire %s" -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Appel de PGP..." +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Impossible de déchiffrer le message PGP" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Impossible de déchiffrer le message PGP" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "Tentative d'extraction de clés PGP...\n" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Impossible de synchroniser la boîte aux lettres %s !" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "Tentative d'extraction de certificats S/MIME...\n" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n" -"\n" +# , c-format +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Débuggage au niveau %d.\n" -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Decryption failed" +#~ msgstr "Le déchiffrage a échoué" -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Attention : les signatures %s/%s ne peuvent pas être vérifiées. --]\n" -"\n" +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chaîne" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Les données suivantes sont signées --]\n" -"\n" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Entrez la phrase de passe PGP :" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Entrez la phrase de passe SMIME :" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin des données signées --]\n" +# , c-format +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Entrez keyID : " -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" -"\"crypt_use_gpgme\" positionné mais pas de construction avec support GPGME." +#, fuzzy +#~ msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" +#~ msgstr "Erreur de traitement des données du certificat" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Appel de SMIME..." +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Erreur de traitement des données du certificat" -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Entrez la phrase de passe PGP :" +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Erreur : impossible de créer le sous-processus OpenSSL !" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "Phrase de passe PGP oubliée." +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Expirée " -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n" +#~ msgid "Failed to figure out sender" +#~ msgstr "Impossible de trouver l'expéditeur" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fin de sortie PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "Impossible de trouver assez d'entropie sur votre système" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Impossible de déchiffrer le message PGP" +#~ msgid "Failed to verify sender" +#~ msgstr "Impossible de vérifier l'expéditeur" -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Récupération de la clé PGP..." -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n" +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Remplissage du tas d'entropie : %s...\n" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Empreinte: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "La première entrée est affichée." -#: lib-crypt/pgp.c:408 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Impossible de déchiffrer le message PGP" - -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "Message PGP déchiffré avec succès." - -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n" +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "La commande Preconnect a échoué." -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n" -"\n" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "L'authentification GSSAPI a échoué." -#: lib-crypt/pgp.c:620 -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Erreur interne. Veuillez avertir ." +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "erreur d'E/S" -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Erreur : impossible de créer un sous-processus PGP ! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "Insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Erreur : message PGP/MIME mal formé ! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +#~ msgstr "" +#~ "Dépassement de capacité sur entier -- impossible d'allouer la mémoire !" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n" +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#~ msgstr "" +#~ "Dépassement de capacité sur entier -- impossible d'allouer la mémoire." -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Erreur interne. Veuillez avertir ." -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n" +# , c-format +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Invalide " -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !" +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Date relative invalide : %s" # , c-format -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Invalide " + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "rechercher une expression rationnelle" # , c-format -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Entrez keyID pour %s : " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Invalide " -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Impossible d'invoquer PGP" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "rechercher une expression rationnelle" -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, %s, en clai(r) ? " +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Appel de pgp..." -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "PGP/M(i)ME" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "LOGIN désactivée sur ce serveur." -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "en l(i)gne" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "La dernière entrée est affichée." -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -msgid "esabifc" -msgstr "csedior" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "La boîte aux lettres est altérée !" -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Signer en tant que : " +#~ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#~ msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Récupération de la clé PGP..." +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Le message contient :\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "" -"Toutes les clés correspondantes sont expirées, annulées, ou désactivées." +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Sélectionner " +#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." +#~ msgstr "Pas de certificat (valide) trouvé pour %s." -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Vérifier clé " +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Pas de lignes dans le message.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "Clés PGP correspondant à <%s>." +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Pas de boîte aux lettres.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "Clés PGP correspondant à \"%s\"." +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies." -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/null" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Pas de chemin mailcap spécifié" -# , c-format -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "ID de la clé : 0x%s" +#~ msgid "No output from OpenSSL.." +#~ msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL.." -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/annulée." +#~ msgid "No output from OpenSSL..." +#~ msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "L'ID est expiré/désactivé/annulé." +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "rechercher une expression rationnelle" -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "L'ID a une validité indéfinie." +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Plus de mémoire !" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "L'ID n'est pas valide." +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, %s, en clai(r) ? " -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "L'ID n'est que peu valide." +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, (i)nv ou (o)ublier ?" # , c-format -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?" +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "Clé PGP %s." -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Veuillez entrer l'ID de la clé : " +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "Clés PGP correspondant à \"%s\"." -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Appel de pgp..." +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "Clés PGP correspondant à <%s>." -# , c-format -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "Clé PGP %s." +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "Message PGP déchiffré avec succès." -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..." +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "Phrase de passe PGP oubliée." + +#~ msgid "PGP/M(i)ME" +#~ msgstr "PGP/M(i)ME" + +#~ msgid "PR_NewTCPSocket failed." +#~ msgstr "Échec de PR_NewTCPSocket." + +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "Phrase(s) de passe oubliée(s)." + +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Veuillez entrer l'ID de la clé : " -#: lib-crypt/smime.c:97 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Entrez la phrase de passe SMIME :" +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "rechercher une expression rationnelle" -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "De confiance" +#~ msgid "Revoked " +#~ msgstr "Révoquée " -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "Vérifiée " +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "(c)hiffr S/MIME, (s)ign, ch. (a)vec, s. (e)n tant que, les (d)eux, clai" +#~ "(r) ? " -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "Non vérifiée" +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "Certificats S/MIME correspondant à \"%s\"." -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " -msgstr "Expirée " +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Le marquage n'est pas supporté." -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "Révoquée " +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "Vérification du certificat SSL" # , c-format -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " -msgstr "Invalide " +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "Connexion SSL utilisant %s (%s)" -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " -msgstr "Inconnue " +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "SSL désactivé par manque d'entropie" -# , c-format -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Entrez keyID : " +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "SSL a échoué : %s" -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "Certificats S/MIME correspondant à \"%s\"." +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL n'est pas disponible." -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "L'ID %s n'est pas vérifié. Voulez-vous l'utiliser pour %s ?" +#~ msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" +#~ msgstr "Échec de SSL_AuthCertificate (erreur %d)" -# , c-format -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Utiliser l'ID %s (pas de confiance !) pour %s ?" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "Connexion sécurisée avec TLS ?" -# , c-format -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Utiliser l'ID %s pour %s ?" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "Sélectionner l'élément suivant de la chaîne" -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" -"Att.: vous n'avez pas encore décidé de faire confiance à l'ID %s. (touche)" +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "Sélectionner l'élément précédent de la chaîne" -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "Pas de certificat (valide) trouvé pour %s." +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Le certificat du serveur a expiré" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "Erreur : impossible de créer le sous-processus OpenSSL !" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide" -#: lib-crypt/smime.c:1126 -msgid "no certfile" -msgstr "pas de certfile" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pour contacter les développeurs, veuillez écrire à .\n" +#~ "Pour signaler un bug, veuillez utiliser l'utilitaire flea(1).\n" -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "pas de BAL" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "Inverser l'affichage des sous-parties" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL.." +#~ msgid "Trusted " +#~ msgstr "De confiance" -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Attention : le certificat intermédiaire n'a pas été trouvé." +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur" -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus OpenSSL !" +# , c-format +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL..." +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fin de sortie OpenSSL --]\n" -"\n" +#~ msgid "Unable to find ip for host %s" +#~ msgstr "Impossible de trouver l'adresse IP de l'hôte %s" -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus OpenSSL ! --]\n" +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Réponse inattendue reçue du serveur : %s" -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Inconnu" -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n" +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Inconnue " -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME. --]\n" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Non vérifiée" -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin des données signées avec S/MIME. --]\n" +# , c-format +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Utiliser l'ID %s (pas de confiance !) pour %s ?" -#: lib-crypt/smime.c:1824 -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"(c)hiffr S/MIME, (s)ign, ch. (a)vec, s. (e)n tant que, les (d)eux, clai(r) ? " +# , c-format +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Utiliser l'ID %s pour %s ?" -#: lib-crypt/smime.c:1825 -msgid "eswabfc" -msgstr "csaedor" +#~ msgid "Verified " +#~ msgstr "Vérifiée " -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Attention : le certificat intermédiaire n'a pas été trouvé." -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#~ msgstr "Attention : ce nom d'alias peut ne pas fonctionner. Corriger ?" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#~ msgstr "" +#~ "Att.: vous n'avez pas encore décidé de faire confiance à l'ID %s. (touche)" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- La sortie %s suit%s --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Fin de sortie OpenSSL --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Fin de sortie PGP --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Erreur : impossible de créer un sous-processus PGP ! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus OpenSSL ! --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" -"Impossible de signer : pas de clé spécifiée. Utilisez « Signer en tant que »." +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n" -# , c-format -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "erreur lors de la création du contexte gpgme : %s\n" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "erreur lors de l'activation du protocole CMS : %s\n" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n" -# , c-format -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "erreur lors de la création de l'objet gpgme : %s\n" +#~ msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +#~ msgstr "spécification de la clé secrète « %s » ambiguë\n" -# , c-format -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "erreur lors de l'allocation de l'objet : %s\n" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "ajouter les nouveaux résultats de la requête aux résultats courants" -# , c-format -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "erreur lors du retour au début de l'objet : %s\n" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "appliquer la prochaine fonction SEULEMENT aux messages marqués" -# , c-format -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "erreur lors de la lecture de l'objet : %s\n" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués" -# , c-format -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "erreur lors de l'ajout du destinataire « %s » : %s\n" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "attacher une clé publique PGP" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "clé secrète « %s » non trouvée : %s\n" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "attacher un fichier à ce message" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "spécification de la clé secrète « %s » ambiguë\n" +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "attacher un message à ce message" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "erreur lors de la mise en place de la clé secrète « %s »: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "attacher un message à ce message" -# , c-format -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "erreur lors du chiffrage des données : %s\n" +#~ msgid "break the thread in two" +#~ msgstr "casser la discussion en deux" -# , c-format -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "erreur lors de la signature des données : %s\n" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "capitaliser le mot" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "Attention ! Une des clés a été révoquée\n" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "changer de répertoires" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "Attention ! La clé utilisée pour créer la signature a expiré à :" +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "reconnaissance pgp classique" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Attention ! Au moins une clé de certification a expiré\n" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "vérifier la présence de nouveaux messages dans les BAL" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "Attention ! La signature a expiré à :" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "effacer un indicateur de statut d'un message" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "Impossible de vérifier par suite d'une clé ou certificat manquant\n" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "effacer l'écran et réafficher" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "La CRL n'est pas disponible.\n" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "comprimer/décomprimer toutes les discussions" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "La CRL disponible est trop ancienne\n" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "comprimer/décomprimer la discussion courante" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "Désaccord avec une partie de la politique\n" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "compléter une adresse grâce à une requête" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "Une erreur système s'est produite" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "compléter un nom de fichier ou un alias" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Empreinte : " +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "composer un nouveau message" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" -"ATTENTION ! Nous n'avons AUCUNE indication informant si la clé appartient à " -"la personne nommée ci-dessus\n" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "composer un nouvel attachement en utilisant l'entrée mailcap" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "ATTENTION ! La clé N'APPARTIENT PAS à la personne nommée ci-dessus\n" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "convertir le mot en minuscules" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" -"ATTENTION ! Il n'est PAS certain que la clé appartienne à la personne nommée " -"ci-dessus\n" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "convertir le mot en majuscules" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "Erreur en récupérant les informations sur la clé : " +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "copier un message dans un fichier ou une BAL" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "Bonne signature de : " +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "créer une nouvelle BAL (IMAP seulement)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr " alias : " +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "créer un alias à partir de l'expéditeur d'un message" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr " créée : " +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "parcourir les boîtes aux lettres recevant du courrier" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "*MAUVAISE* signature prétendant venir de : " +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "effacer tous les caractères de la ligne" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -msgid "Error checking signature" -msgstr "Erreur en vérifiant la signature" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "effacer tous les messages dans la sous-discussion" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "[-- Début des informations sur la signature --]\n" +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "effacer tous les messages dans la discussion" -# , c-format -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Erreur : la vérification a échoué : %s\n" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "effacer la fin de la ligne à partir du curseur" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fin des informations sur la signature --]\n" -"\n" +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "effacer la fin du mot à partir du curseur" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Erreur : le déchiffrage a échoué : %s --]\n" -"\n" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "effacer les messages correspondant à un motif" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "Erreur : le déchiffrage/vérification a échoué : %s\n" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "effacer le caractère situé devant le curseur" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "Erreur : la copie des données a échoué\n" +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "effacer le caractère situé sous le curseur" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Les données suivantes sont signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "effacer l'entrée courante" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Fin des données signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "supprimer la BAL courante (IMAP seulement)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "effacer le mot situé devant le curseur" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "afficher un message" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "[-- Fin des données signées avec S/MIME --]\n" +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "afficher l'adresse complète de l'expéditeur" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME --]\n" +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "afficher le message et inverser la restriction des en-têtes" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage inconnu)]" +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "afficher le nom du fichier sélectionné actuellement" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage invalide)]" +#~ msgid "display the keycode for a key press" +#~ msgstr "afficher le code d'une touche enfoncée" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "éditer le content-type de l'attachement" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "alias ......: " +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "éditer la description de l'attachement" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "Nom ........: " +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "éditer le transfer-encoding de l'attachement" -# , c-format -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -msgid "[Invalid]" -msgstr "[Invalide]" +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "éditer l'attachement en utilisant l'entrée mailcap" -# , c-format -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "From valide : %s\n" +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "éditer la liste BCC" -# , c-format -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "To valide ..: %s\n" +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "éditer la liste CC" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "Type de clé : %s, %lu bits %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "éditer le champ Reply-To" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "Utilisation : " +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "éditer le champ Reply-To" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 -msgid "encryption" -msgstr "chiffrage" +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "éditer la liste TO" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr ", " +#, fuzzy +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "éditer le champ Reply-To" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "signature" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "éditer le fichier à attacher" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "certification" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "éditer le champ from" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "N° de série : 0x%s\n" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "éditer le message" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "Publiée par : " +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "éditer le message avec ses en-têtes" -# , c-format -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Sous-clé ...: 0x%s" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "éditer la liste CC" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -msgid "[Revoked]" -msgstr "[Révoquée]" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "éditer le message brut" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -msgid "[Expired]" -msgstr "[Expirée]" +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "éditer l'objet de ce message" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "[Désactivée]" +#~ msgid "end of conditional execution (noop)" +#~ msgstr "fin d'exécution conditionnelle (noop)" -# , c-format -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -msgid "Collecting data..." -msgstr "Récupération des données..." +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "entrer un masque de fichier" -# , c-format -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Erreur en cherchant la clé de l'émetteur : %s\n" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "" +#~ "entrer le nom d'un fichier dans lequel sauver une copie de ce message" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "Erreur : chaîne de certification trop longue - on arrête ici\n" +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "entrer une commande muttrc" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "gpgme_new a échoué : %s" +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "csedior" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "gpgme_op_keylist_start a échoué : %s" +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "csedio" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "gpgme_op_keylist_next a échoué : %s" +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "csaedor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Toutes les clés correspondantes sont marquées expirées/révoquées." +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "exécuter une macro" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "clés PGP et S/MIME correspondant à" +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "sortir de ce menu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -msgid "PGP keys matching" -msgstr "clés PGP correspondant à" +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "extraire les clés publiques supportées" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "clés S/MIME correspondant à" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "filtrer un attachement au moyen d'une commande shell" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 -msgid "keys matching" -msgstr "clés correspondant à" +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "%s <%s>." +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "forcer la récupération du courrier depuis un serveur IMAP" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "%s \"%s\"." +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "" +#~ "forcer la visualisation d'un attachment en utilisant le fichier mailcap" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"(c)hiffrer S/MIME, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, (p)gp ou en clai(r) ?" +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "faire suivre un message avec des commentaires" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 -msgid "esabpfc" -msgstr "csedpor" +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "" -"(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, s/(m)ime ou en clai(r) ?" +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "obtenir une copie temporaire d'un attachement" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 -msgid "esabmfc" -msgstr "csedmor" +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "le message multipart n'a pas de paramètre boundary !" +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "éditer le message avec ses en-têtes" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" -"Les messages S/MIME sans indication sur le contenu ne sont pas supportés." +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Vous êtes sur le premier message." -# , c-format -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Entrée incorrectement formatée pour le type %s dans \"%s\" ligne %d" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Pas de chemin mailcap spécifié" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." -# , c-format -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "Entrée mailcap pour le type %s non trouvée" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres" -# , c-format -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s : couleur non disponible sur ce terminal" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." + +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "gpgme_new a échoué : %s" # , c-format -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s : cette couleur n'existe pas" +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s : pas assez d'arguments" -# , c-format -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s : cet objet n'existe pas" +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono : pas assez d'arguments" -# , c-format -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s : commande uniquement valide pour l'objet index" +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "exécuter une commande dans un sous-shell" -# , c-format -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s : pas assez d'arguments" +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "aller à un numéro d'index" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Arguments manquants." +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "aller au message père dans la discussion" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color : pas assez d'arguments" +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "aller à la sous-discussion précédente" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono : pas assez d'arguments" +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "aller à la discussion précédente" -# , c-format -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s : cet attribut n'existe pas" +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "aller au début de la ligne" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "La couleur default n'est pas disponible" +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "aller à la fin du message" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "oui" +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "aller à la fin de la ligne" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "non" +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "aller au nouveau message suivant" + +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "aller au message nouveau ou non lu suivant" + +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "aller à la sous-discussion suivante" + +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "aller à la discussion suivante" + +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "aller au message non lu suivant" + +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "aller au nouveau message précédent" + +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "aller au message nouveau ou non lu précédent" + +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "aller au message non lu précédent" + +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "aller au début du message" + +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "lier le message marqué au message courant" + +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "lister les BAL ayant de nouveaux messages" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Quitter Mutt ?" +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "envoyer une clé publique PGP" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' pour avoir la liste) : " +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "faire une copie décodée (text/plain)" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Il n'y a pas de messages." +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "faire une copie décodée (text/plain) et effacer" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "Pas de messages visibles." +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "faire une copie déchiffrée" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "" -"Impossible de rendre inscriptible une boîte aux lettres en lecture seule !" +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Les modifications du dossier seront enregistrées à sa sortie." +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "marquer la sous-discussion courante comme lue" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistrées." +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "marquer la discussion courante comme lue" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "nom de fichier manquant.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Message" +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "déplacer l'entrée au bas de l'écran" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "déplacer l'entrée au milieu de l'écran" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "" -"Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux." +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "déplacer l'entrée en haut de l'écran" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres." +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche" -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée extérieurement." +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la droite" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Pas de messages marqués." +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "déplacer le curseur au début du mot" -# , c-format -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Rien à faire." +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "déplacer le curseur à la fin du mot" -# , c-format -#: lib-ui/curs_main.c:731 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Entrez keyID : " +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "se déplacer en bas de la page" -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "se déplacer sur la première entrée" -#: lib-ui/curs_main.c:759 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Le message père n'est pas visible dans cette vue limitée." +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "aller au premier message" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "aller à la dernière entrée" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "aller au dernier message" -#: lib-ui/curs_main.c:802 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Recherche de nouveaux messages..." +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "aller au milieu de la page" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Aller au message : " +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "aller à l'entrée suivante" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "L'argument doit être un numéro de message." +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "aller à la page suivante" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Ce message n'est pas visible." +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "aller au message non effacé suivant" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Numéro de message invalide." +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "aller à l'entrée précédente" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Effacer les messages correspondant à : " +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "aller à la page précédente" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur." +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "aller au message non effacé précédent" + +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "aller en haut de la page" # , c-format -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Limite : %s" +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Limiter aux messages correspondant à : " +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "pas de certfile" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "pas de BAL" -#: lib-ui/curs_main.c:974 -#, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Quitter Mutt ?" +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "nospam : pas de motif correspondant" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Marquer les messages correspondant à : " +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "opération nulle" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Récupérer les messages correspondant à : " +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "ouvrir un dossier différent" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Démarquer les messages correspondant à : " +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "ouvrir un dossier différent en lecture seule" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule" +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "ouvrir un dossier différent" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Ouvre la boîte aux lettres" +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "ouvrir un dossier différent en lecture seule" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule" +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..." -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "passer le message/l'attachement à une commande shell" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 +# , c-format #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?" +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Renvoyer le message à %s" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "Discussion cassée" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "imprimer l'entrée courante" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "Pas d'en-tête Message-ID: disponible pour lier la discussion" +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "demander des adresses à un programme externe" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "D'abord, veuillez marquer un message à lier ici" +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "entrer le caractère correspondant à la prochaine touche" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "Discussions liées" +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "rappeler un message ajourné" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "Pas de discussion liée" +#, fuzzy +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Vous êtes sur le dernier message." +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "renvoyer un message à un autre utilisateur" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Pas de message non effacé." +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "renommer la BAL courante (IMAP seulement)" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Vous êtes sur le premier message." +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "renommer/déplacer un fichier attaché" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Pas de nouveaux messages" +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "répondre à un message" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Pas de messages non lus" +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "répondre à tous les destinataires" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " dans cette vue limitée" +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "répondre à la liste spécifiée" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Pas d'autres discussions." +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Vous êtes sur la première discussion." +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "lancer ispell sur le message" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres et quitter" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "sauver le message/l'attachement dans un fichier" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Aller à : " +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "sauvegarder ce message pour l'envoyer plus tard" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Numéro d'index invalide." +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score : pas assez d'arguments" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Pas d'entrées." +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score : trop d'arguments" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Défilement vers le bas impossible." +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "descendre d'1/2 page" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Défilement vers le haut impossible." +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "descendre d'une ligne" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Vous êtes sur la première page." +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "redescendre dans l'historique" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Vous êtes sur la dernière page." +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "descendre d'1/2 page" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée." +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "remonter d'1/2 page" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Vous êtes sur la première entrée." +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "remonter d'1/2 page" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Pas d'entrées marquées." +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "remonter d'une ligne" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu." +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "remonter dans l'historique" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues." +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Le marquage n'est pas supporté." +#, fuzzy +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "rechercher la prochaine occurrence" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Vous êtes sur la dernière page." +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "rechercher la prochaine occurrence dans la direction opposée" -#: lib-ui/sidebar.c:433 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." +#~ msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +#~ msgstr "clé secrète « %s » non trouvée : %s\n" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Vous êtes sur la première page." +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "sélectionner un nouveau fichier dans ce répertoire" -#: lib-ui/sidebar.c:450 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "sélectionner l'entrée courante" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Nouvelle requête" +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "envoyer le message" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Créer un alias" +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "" +#~ "envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier " +#~ "mixmaster" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "mettre un indicateur d'état sur un message" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Attente de la réponse..." +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "afficher les attachements MIME" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Commande de requête non définie." +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "afficher les options PGP" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Requête" +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "afficher les options S/MIME" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Requête : " +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "afficher le motif de limitation actuel" -# , c-format -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Requête '%s'" +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "afficher seulement les messages correspondant à un motif" -#: lib-ui/status.c:87 -#, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(pas de boîte aux lettres)" +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "afficher la version de Mutt (numéro et date)" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(pas de boîte aux lettres)" +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "sauter le texte cité" -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "Attention : ce nom d'alias peut ne pas fonctionner. Corriger ?" +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "trier les messages" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tinsère une ligne commençant par un unique ~\n" -#~ "~b utilisateurs\tajoute des utilisateurs au champ Bcc:\n" -#~ "~c utilisateurs\tajoute des utilisateurs au champ Cc:\n" -#~ "~f messages\tinclut des messages\n" -#~ "~F messages\tidentique à ~f, mais inclut également les en-têtes\n" -#~ "~h\t\tédite l'en-tête du message\n" -#~ "~m messages\tinclut et cite les messages\n" -#~ "~M messages\tidentique à ~m, mais inclut les en-têtes\n" -#~ "~p\t\timprime le message\n" -#~ "~q\t\tsauvegarde le fichier et quitte l'éditeur\n" -#~ "~r fichier\tlit un fichier dans l'éditeur\n" -#~ "~t utilisateurs\tajoute des utilisateurs au champ To:\n" -#~ "~u\t\tduplique la ligne précédente\n" -#~ "~v\t\tédite le message avec l'éditeur défini dans $visual\n" -#~ "~w fichier\tsauvegarde le message dans un fichier\n" -#~ "~x\t\tabandonne les modifications et quitte l'éditeur\n" -#~ "~?\t\tce message\n" -#~ ".\t\tseul sur une ligne, termine la saisie\n" - -# , c-format -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d : numéro de message invalide.\n" - -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Veuillez terminer le message par un . en début de ligne)\n" - -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Pas de boîte aux lettres.\n" +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "trier les messages dans l'ordre inverse" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Le message contient :\n" - -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(continuer)\n" - -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "nom de fichier manquant.\n" - -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Pas de lignes dans le message.\n" - -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "Mauvais IDN dans %s : '%s'\n" - -# , c-format -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s : commande d'éditeur inconnue (~? pour l'aide)\n" - -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pour contacter les développeurs, veuillez écrire à .\n" -#~ "Pour signaler un bug, veuillez utiliser l'utilitaire flea(1).\n" +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source : trop d'arguments" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins et autres.\n" -#~ "Mutt ne fournit ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour les détails tapez `mutt " -#~ "-vv'.\n" -#~ "Mutt est un logiciel libre, et vous êtes libre de le redistribuer\n" -#~ "sous certaines conditions ; tapez `mutt -vv' pour les détails.\n" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "spam : pas de motif correspondant" #, fuzzy -#~ msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" -#~ msgstr " -d \técrit les infos de débuggage dans ~/.muttdebug0" - -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s." - -# , c-format -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Impossible de créer %s." +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "s'abonner à la BAL courante (IMAP seulement)" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "rechercher une expression rationnelle" +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif" -# , c-format -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Date relative invalide : %s" +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "marquer les messages correspondant à un motif" -# , c-format -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Invalide " +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "marquer l'entrée courante" -# , c-format -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Invalide " +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "marquer la sous-discussion courante" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "rechercher une expression rationnelle" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "marquer la discussion courante" -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "rechercher une expression rationnelle" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "cet écran" -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "rechercher une expression rationnelle" +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "modifier l'indicateur 'important' d'un message" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "De nombreuses autres personnes non mentionnées ici ont fourni\n" -#~ "beaucoup de code, des corrections et des suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/" -#~ "ou\n" -#~ " le modifier sous les termes de la GNU General Public License telle " -#~ "que\n" -#~ " publiée par la Free Software Foundation ; que ce soit la version 2 " -#~ "de\n" -#~ " la licence, ou (selon votre choix) une version plus récente.\n" -#~ "\n" -#~ " Ce programme est distribué avec l'espoir qu'il soit utile,\n" -#~ " mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de\n" -#~ " QUALITÉ MARCHANDE ou d'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Référez-" -#~ "vous\n" -#~ " à la GNU General Public License pour plus de détails.\n" -#~ "\n" -#~ " Vous devez avoir reçu un exemplaire de la GNU General Public License\n" -#~ " avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free " -#~ "Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " -#~ "USA.\n" +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "inverser l'indicateur 'nouveau' d'un message" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ " -e \tspécifie une commande à exécuter après l'initialisation\n" -#~ " -f \tspécifie quelle boîte aux lettres lire\n" -#~ " -F \tspécifie un fichier muttrc alternatif\n" -#~ " -H \tspécifie un fichier de brouillon d'où lire en-têtes et " -#~ "corps\n" -#~ " -i \tspécifie un fichier que Mutt doit inclure dans le corps\n" -#~ " -m \tspécifie un type de boîte aux lettres par défaut\n" -#~ " -n\t\tfait que Mutt ne lit pas le fichier Muttrc système\n" -#~ " -p\t\trappelle un message ajourné\n" -#~ " -Q \tdemande la valeur d'une variable de configuration\n" -#~ " -R\t\touvre la boîte aux lettres en mode lecture seule\n" -#~ " -s \tspécifie un objet (entre guillemets s'il contient des " -#~ "espaces)\n" -#~ " -v\t\taffiche la version et les définitions de compilation\n" -#~ " -x\t\tsimule le mode d'envoi mailx\n" -#~ " -y\t\tsélectionne une BAL spécifiée dans votre liste `mailboxes'\n" -#~ " -z\t\tquitte immédiatement si pas de nouveau message dans la BAL\n" -#~ " -Z\t\touvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte sinon\n" -#~ " -h\t\tce message d'aide" +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "inverser l'affichage du texte cité" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n" +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "changer la disposition (en ligne/attachement)" -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, ou (o)ublier ? " +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "inverser le recodage de cet attachement" -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345o" +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "inverser la coloration du motif de recherche" -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" #~ msgstr "" -#~ "Dépassement de capacité sur entier -- impossible d'allouer la mémoire !" +#~ "changer entre voir toutes les BAL/voir les BAL abonnées (IMAP seulement)" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Plus de mémoire !" - -# , c-format #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier" - -# , c-format -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s : méthode de tri inconnue" - -# , c-format -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n" +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "aller au message nouveau ou non lu précédent" -# , c-format -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s est positionné" +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "changer l'option de mise à jour de la boîte aux lettres" -# , c-format -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s n'est pas positionné" +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "changer entre l'affichage des BAL et celui de tous les fichiers" -# , c-format -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide" - -# , c-format -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s : valeur invalide" - -# , c-format -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Débuggage au niveau %d.\n" - -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "La première entrée est affichée." +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "changer l'option de suppression de fichier après envoi" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "La dernière entrée est affichée." +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "échanger le caractère situé sous le curseur avec le précédent" -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "La commande Preconnect a échoué." +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel" -#~ msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" -#~ msgstr "*** Début de la note (signature par : %s) ***\n" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur" -#~ msgid "*** End Notation ***\n" -#~ msgstr "*** Fin de la note ***\n" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "récupérer tous les messages de la sous-discussion" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Utilisation du service GPGME, mais pas de gpg-agent qui tourne" +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "récupérer tous les messages de la discussion" -#~ msgid "Failed to verify sender" -#~ msgstr "Impossible de vérifier l'expéditeur" +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "récupérer les messages correspondant à un motif" -#~ msgid "Failed to figure out sender" -#~ msgstr "Impossible de trouver l'expéditeur" +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "récupérer l'entrée courante" -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP." +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source : trop d'arguments" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "se désabonner de la BAL courante (IMAP seulement)" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Impossible de synchroniser la boîte aux lettres %s !" +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif" -#~ msgid "Decryption failed" -#~ msgstr "Le déchiffrage a échoué" +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "mettre à jour les informations de codage d'un attachement" -#~ msgid " aka" -#~ msgstr " alias" +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "utiliser le message courant comme modèle pour un nouveau message" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nom" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "vérifier une clé publique PGP" -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "Réponse inattendue reçue du serveur : %s" +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "visualiser un attachment en tant que texte" -#~ msgid "%s failed (error %d)" -#~ msgstr "%s a échoué (erreur %d)" +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "" +#~ "visualiser l'attachement en utilisant l'entrée mailcap si nécessaire" -#~ msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -#~ msgstr "Échec de SSL_AuthCertificate (erreur %d)" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "visualiser le fichier" -#~ msgid "Unable to find ip for host %s" -#~ msgstr "Impossible de trouver l'adresse IP de l'hôte %s" +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé" -#~ msgid "PR_NewTCPSocket failed." -#~ msgstr "Échec de PR_NewTCPSocket." +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "effacer la (les) phrase(s) de passe de la mémoire" -# , c-format -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s" +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "écrire le message dans un dossier" -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "csedio" +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{interne}" -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" #~ msgstr "" -#~ "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, (i)nv ou (o)ublier ?" - -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur" +#~ "~~\t\tinsère une ligne commençant par un unique ~\n" +#~ "~b utilisateurs\tajoute des utilisateurs au champ Bcc:\n" +#~ "~c utilisateurs\tajoute des utilisateurs au champ Cc:\n" +#~ "~f messages\tinclut des messages\n" +#~ "~F messages\tidentique à ~f, mais inclut également les en-têtes\n" +#~ "~h\t\tédite l'en-tête du message\n" +#~ "~m messages\tinclut et cite les messages\n" +#~ "~M messages\tidentique à ~m, mais inclut les en-têtes\n" +#~ "~p\t\timprime le message\n" +#~ "~q\t\tsauvegarde le fichier et quitte l'éditeur\n" +#~ "~r fichier\tlit un fichier dans l'éditeur\n" +#~ "~t utilisateurs\tajoute des utilisateurs au champ To:\n" +#~ "~u\t\tduplique la ligne précédente\n" +#~ "~v\t\tédite le message avec l'éditeur défini dans $visual\n" +#~ "~w fichier\tsauvegarde le message dans un fichier\n" +#~ "~x\t\tabandonne les modifications et quitte l'éditeur\n" +#~ "~?\t\tce message\n" +#~ ".\t\tseul sur une ligne, termine la saisie\n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 06bf24e..364a611 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n" "Last-Translator: Roberto Suarez Soto \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -14,5947 +14,5452 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Saír" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Vínculos xerais:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Directorio" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Funcións sen vínculo:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Máscara" +#: crypt.cpkg:4040 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin dos datos asinados --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Axuda" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ]\n" +" [ -H ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c " +" ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -a \tadxuntar un ficheiro á mensaxe\n" +" -b \tespecificar un enderezo para carbon-copy cego (BCC)\n" +" -c \tespecificar un enderezo para carbon-copy (CC)\n" +" -e \tespecificar un comando a executar despois do inicio\n" +" -f \tespecificar que buzón ler\n" +" -F \tespecificar un ficheiro muttrc alternativo\n" +" -H \tespecificar un ficheiro borrador do que le-la cabeceira\n" +" -i \tespecificar un ficheiro que Mutt deberá incluir na " +"resposta\n" +" -m \tespecificar un tipo de buzón por defecto\n" +" -n\t\tfai que Mutt non lea o Muttrc do sistema\n" +" -p\t\teditar unha mensaxe posposta\n" +" -R\t\tabrir un buzón en modo de só lectura\n" +" -s \tespecificar un tema (debe ir entre comillas se ten espacios)\n" +" -v\t\tamosa-la versión e las definicións en tempo de compilación\n" +" -x\t\tsimula-lo modo de envío de mailx\n" +" -y\t\tseleccionar un buzón especificado na súa lista de buzóns\n" +" -z\t\tsalir de contado se non quedan mensaxes no buzón\n" +" -Z\t\tabri-la primeira carpeta con algunha mensaxe nova, saír de contado " +"si non hai tal\n" +" -h\t\testa mensaxe de axuda" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Borrando a subscripción con %s..." +msgid " sign as: " +msgstr " firmar como: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " a %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s non é un directorio." +msgid " from %s" +msgstr " de %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Buzóns [%d]" - -#: browser.c:688 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Subscrito [%s], máscara de ficheiro: %s" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:691 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s" - -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Non é posible adxuntar un directorio" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr "('?' para lista): " -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: browser.c:1034 +#: compose.c:143 #, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP" - -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "A operación 'Borrar' está soportada só en buzóns IMAP" +msgid " (inline)" +msgstr "(seguir)\n" -#: browser.c:1062 +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "¿Seguro de borra-lo buzón \"%s\"?" - -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Buzón borrado." - -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Buzón non borrado." - -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Cambiar directorio a: " +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura" -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Erro lendo directorio." +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Máscara de ficheiro: " +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " nesta vista limitada" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?" +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " marcado" -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?" +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: comando inválido" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dats" +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: non está soportado neste modo" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Novo nome de ficheiro: " +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d conservados, %d borrados." -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Non é posible ver un directorio" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados." -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Erro intentando ver ficheiro" +#: crypt.cpkg:3127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" -#: browser.c:1393 +#: nntp.c:1334 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: browser.c:1395 +#: crypt.cpkg:3125 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Borrando a subscripción con %s..." - -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara" +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" -#: account.c:142 +#: crypt.cpkg:3194 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Nome de usuario en %s: " +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?" -#: account.c:193 +#: compose.c:214 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Contrasinal para %s@%s: " - -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Borrar" - -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Recuperar" +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Actualizar codificación?" -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] xa non existe!" -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Alias como: " +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "¡Xa tés un alias definido con ese nome!" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s non existe. ¿Desexa crealo?" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Enderezo: " +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: pop.c:1034 pop.c:1231 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Nome persoal: " +#: nntp.c:1777 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "" -#: alias.c:276 +#: nntp.c:371 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" - -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Gardar a ficheiro: " +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "" -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Alias engadido." +#: browser.c:492 browser.c:1125 +#, c-format +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s non é un directorio." -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "¡Non tés aliases definidas!" +#: muttlib.c:337 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "¡%s non é un buzón!" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliases" +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s non é un buzón." -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Non se puido atopa-lo nome, ¿continuar?" +#: sendlib.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s non é un buzón." -#: attach.c:100 +#: sendlib.c:372 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s" +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "¡Xa non existe %s!" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-mx/mx.h:55 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "¡Erro executando \"%s\"!" - -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras." +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para quitar as cabeceiras" +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: attach.c:152 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras." +#: init.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: tipo descoñecido" -#: attach.c:165 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "" -"Non hai entrada \"compose\" para %sno ficheiro Mailcap, creando\n" -" ficheiro vacío." +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: color non soportado polo terminal" -#: attach.c:220 +#: lib-ui/color.c:328 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "A entrada \"Edit\" do ficheiro Mailcap require %%s" +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: comando válido só para o obxeto \"índice\"" -#: attach.c:238 +#: lib-ui/color.c:560 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Non hai entrada \"edit\" no ficheiro Mailcap para %s" +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: non hai tal atributo" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "" -"Non se atopou ningunha entrada coincidente no ficheiro mailcap.Vendo como " -"texto" +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: non hai tal color" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto." +#: keymap.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: función descoñecida" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Non se puido crea-lo filtro" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: función descoñecida" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Non podo crea-lo filtro" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: non hai tal menú" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "¡Fallo de escritura!" +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: non hai tal obxeto" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "¡Non lle sei cómo imprimir iso!" +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: parámetros insuficientes" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!" +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Non foi posible crea-lo filtro de visualización" +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro.\n" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "¿Verificar firma PGP?" +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: comando descoñecido" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe." +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: tipo descoñecido" -#: commands.c:159 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito." +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: variable descoñecida" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +#: init.c:141 init.c:870 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "" -#: commands.c:167 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP." - -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito." +#: init.c:1175 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP." +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Comando: " +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(non hai buzón)" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Rebotar mensaxe a: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez, (a)ceptar sempre" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "¡Erro analizando enderezo!" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(tamaño %s bytes) " -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 +#: handler.c:1448 #, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" + +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Rebotar mensaxe a %s" +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Rebotar mensaxes a %s" +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Adxuntos" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "Mensaxe rebotada." +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Mensaxes rebotadas." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Mensaxe rebotada." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Mensaxes rebotadas." +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -#, fuzzy -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Non podo crea-lo filtro" +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "Autenticación APOP fallida." -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Canalizar ó comando: " +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Cancelar" -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Non foi definido ningún comando de impresión." +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?" -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "¿Imprimir mensaxe?" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada." -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Mensaxe impresa" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Enderezo: " -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Mensaxes impresas" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Alias engadido." -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Non foi posible imprimi-la mensaxe" +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Alias como: " -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Non foi posible imprimi-las mensaxes" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliases" -#: commands.c:460 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -"Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: " -#: commands.c:463 +#: crypt.cpkg:3065 #, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: " +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Tódalas chaves coincidintes están marcadas como expiradas/revocadas." -#: commands.c:464 -#, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dertpfnau" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Engadir" -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Comando de shell: " +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "¿engadir mensaxes a %s?" -#: commands.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s ó buzón" - -#: commands.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s ó buzón" - -#: commands.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s ó buzón" - -#: commands.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s ó buzón" - -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "%s%s ó buzón" - -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s ó buzón" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " marcado" - -#: commands.c:719 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Copiando a %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe." -#: commands.c:833 +#: nntp.c:1901 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" +msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -#: commands.c:843 +#: lib-ui/curs_main.c:763 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..." - -#: commands.c:847 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s." - -#: commands.c:849 -msgid "not converting" +msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: commands.c:849 -msgid "converting" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: buffy.c:324 +#: send.c:1461 #, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "Novo correo en %s." - -# -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Non hai ficheiros adxuntos." - -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +msgid "Article not posted." +msgstr "Adxunto gardado." -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Cancelar" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Descrip" - -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Firmar, Encriptar" - -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Encriptar" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Adxuntando ficheiros seleccionados ..." -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Firmar" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Adxunto filtrado." -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Adxunto gardado." -#: compose.c:148 -#, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(seguir)\n" +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Adxuntos" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr "" +#: imap/auth.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Autenticando (APOP)..." -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " firmar como: " +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Autenticando (APOP)..." -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Autenticando (SASL)..." -#: compose.c:168 +#: pop.c:339 #, fuzzy -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Encriptar" +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Autenticando (SASL)..." -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] xa non existe!" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: compose.c:219 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Actualizar codificación?" - -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Adxuntos" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" -#: compose.c:301 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Non podes borra-lo único adxunto." - -#: compose.c:682 send.c:1516 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Adxuntando ficheiros seleccionados ..." - -#: compose.c:766 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!" - -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe" +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" -#: compose.c:797 +#: imap/imap.c:1342 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Non hai mensaxes nese buzón." - -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "¡Marca as mensaxes que queres adxuntar!" +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Crear buzón:" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "¡Non foi posible adxuntar!" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Amosase o final da mensaxe." -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "A recodificación só afecta ós adxuntos de texto." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Rebotar mensaxe a %s" -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "O adxunto actual non será convertido." +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Rebotar mensaxe a: " -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "O adxunto actual será convertido" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Rebotar mensaxes a %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Codificación inválida." +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: " -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Cambiar nome a: " +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +#, fuzzy +msgid "CLOSE failed" +msgstr "O login fallou." -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Non foi atopado: %s" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Novo ficheiro: " +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Non é posible adxuntar un directorio" -#: compose.c:1127 +#: main.c:498 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s" +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Non foi posible crear %s: %s." -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1075 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto" - -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "¿Pospór esta mensaxe?" - -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Escribir mensaxe ó buzón" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Non podo crea-lo filtro" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Escribindo mensaxe a %s..." +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +#, fuzzy +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Non podo crea-lo filtro" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Mensaxe escrita." +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" +"Non foi posible decodificar tódolos adxuntos marcados.\n" +"¿Remitir con MIME os outros?" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" +"Non foi posible decodificar tódolos adxuntos marcados.\n" +"¿Remitir con MIME os outros?" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: recvattach.c:856 +#, fuzzy +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada." -#: init.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: tipo descoñecido" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP." + +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP." -#: init.c:649 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Non se pode bloquear %s.\n" + +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: parámetros insuficientes" +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada." -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: parámetros insuficientes" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Non foi posible recolle-lo 'type2.list' do mixmaster." -#: init.c:894 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Non se puido atopa-lo nome, ¿continuar?" -#: init.c:896 -#, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón" +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro da mensaxe: %s" -#: init.c:1141 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "edita-la descripción do adxunto" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s" + +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Fallou a conexión con %s." -#: init.c:1178 +#: nntp.c:1952 #, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "edita-la descripción do adxunto" - -#: init.c:1191 -#, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "edita-la descripción do adxunto" - -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" -msgstr "" - -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: sen enderezo" +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Pechando conexión có servidor POP..." -#: init.c:1363 +#: nntp.c:1959 #, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "campo de cabeceira inválido" - -#: init.c:1578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Non foi atopado: %s" -#: init.c:1628 -#, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Non foi posible crear %s: %s." -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzón POP." -# -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Non dispoñible neste menú." +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP." -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: variable descoñecida" +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Non foi atopado: %s" -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "prefixo ilegal con reset" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "valor ilegal con reset" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Non é posible ver un directorio" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 +#: nntp.c:632 #, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "O buzón é de só lectura." +msgid "Can't write %s" +msgstr "Non foi posible crear %s" -#: init.c:1909 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Non foi posible escribi-la cabeceira ó ficheiro temporal" -#: init.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: tipo descoñecido" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe" -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Erro en %s, liña %d: %s" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe ó ficheiro temporal" -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: erros en %s" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Non foi posible crea-lo filtro de visualización" -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s" +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Non se puido crea-lo filtro" -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: erro en %s" +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "¡Non se pode cambiar a escritura un buzón de só lectura!" -#: init.c:2075 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: comando descoñecido" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: init.c:2417 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Atrapado %s... Saíndo.\n" -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\"" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido" -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Certificado gardado" -#: init.c:2662 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: init.c:2670 -#, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Os cambios ó buzón serán escritos á saída da carpeta." -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "operación nula" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados." -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "forzar amosa do adxunto usando mailcap" - -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "ver adxunto como texto" - -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "Cambia-la visualización das subpartes" - -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "mover ó final da páxina" - -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "volver a manda-la mensaxe a outro usuario" - -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "seleccionar un novo ficheiro neste directorio" +#: commands.c:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s." -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "ver ficheiro" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Directorio" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "ve-lo nome do ficheiro seleccioado actualmente" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Cambiar directorio a: " -#: keymap_defs.h:15 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "subscribir ó buzón actual (só IMAP)" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Buscando novas mensaxes..." -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "borra-la subscripción ó buzón actual (só IMAP)" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Comprobar chave " -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "cambiar entre ver todos e ver só os buzóns subscritos (só IMAP)" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Buscando novas mensaxes..." -#: keymap_defs.h:18 +#: nntp.c:2196 #, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "Non hai buzóns con novo correo." +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Buscando novas mensaxes..." -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "cambiar directorios" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "comprobar se hai novo correo nos buzóns" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Limpar indicador" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "adxuntar ficheiro(s) a esta mensaxe" +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Pechando conexión con %s..." -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "adxuntar mensaxe(s) a esta mensaxe" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Pechando conexión có servidor POP..." -#: keymap_defs.h:24 +#: crypt.cpkg:2878 #, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "adxuntar mensaxe(s) a esta mensaxe" - -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "edita-la lista de BCC" - -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "edita-la lista CC" +msgid "Collecting data..." +msgstr "Conectando con %s..." -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "edita-la descripción do adxunto" +#: pop.c:600 pop.c:863 +#, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "O comando TOP non está soportado polo servidor." -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "edita-lo \"transfer-encoding\" do adxunto" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "O comando UIDL non está soportado polo servidor." -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "introducir un ficheiro no que gardar unha copia da mensaxe" +#: lib-mx/mbox.c:547 +#, fuzzy +msgid "Committing changes..." +msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "edita-lo ficheiro a adxuntar" +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Opcións de compilación:" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "edita-lo campo \"De\"" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "edita-la mensaxe con cabeceiras" +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Copiando a %s..." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "edita-la mensaxe" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Copiando a %s..." -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "edita-lo adxunto usando a entrada mailcap" +#: nntp.c:1112 +#, c-format +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "edita-la lista CC" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Conectando con %s..." -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "edita-lo campo Responder-A" +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Conectando con %s..." -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "edita-lo campo Responder-A" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Conectando con %s..." -#: keymap_defs.h:38 +#: imap/imap.c:1539 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "edita-lo campo Responder-A" +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?" -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "edita-lo tema desta mensaxe" +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?" -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "edita-a lista do Para" +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Fallou a conexión con %s." -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "crear un novo buzón (só IMAP)" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Fallou a conexión con %s." -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "edita-lo tipo de contido do adxunto" +#: commands.c:782 +#, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..." -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "coller unha copia temporal do adxunto" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "executar ispell na mensaxe" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "¿Seguir?" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "compór novo adxunto usando a entrada mailcap" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "cambia-la recodificación deste adxunto" +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s ó buzón" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Copiando %d mensaxes a %s..." -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "renomear/mover un ficheiro adxunto" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..." -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "envia-la mensaxe" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Copiando a %s..." -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "cambia-la disposición entre interior/adxunto" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "cambiar a opción de borra-lo ficheiro logo de mandalo" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Non foi posible conectar con %s (%s)" -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "actualiza-la información de codificación dun adxunto" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe." -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "escribi-la mensaxe a unha carpeta" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!" -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "copiar unha mensaxe a un ficheiro/buzón" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "crear un alias do remitente dunha mensaxe" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "¡Non foi atopada unha función de ordeación! [informe deste fallo]" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "mover entrada ó final da pantalla" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Non foi posible atopa-lo servidor \"%s\"" -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "mover entrada ó medio da pantalla" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "¡Non foi posible incluir tódalas mensaxes requeridas!" -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "mover entrada ó principio da pantalla" - -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "facer copia descodificada (texto plano)" - -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "facer copia descodificada (texto plano) e borrar" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "borra-la entrada actual" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Non foi posible abrir %s" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "borra-lo buzón actual (só IMAP)" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "¡Non foi posible reabri-lo buzón!" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "borrar tódalas mensaxes no subfío" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe." -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "borrar tódalas mensaxes no fío" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Non foi posible bloquear %s.\n" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "amosa-lo enderezo completo do remitente" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "¿Crear %s?" -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "amosa-la mensaxe e cambia-lo filtrado de cabeceiras" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "amosar unha mensaxe" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Crear buzón:" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "edita-la mensaxe en cru" +#: commands.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s ó buzón" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "borra-lo carácter en fronte do cursor" +#: commands.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s ó buzón" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "move-lo cursor un carácter á esquerda" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Seleccionando %s..." -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "move-lo cursor ó comezo da palabra" +#: commands.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s ó buzón" -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "saltar ó comezo de liña" +#: commands.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s ó buzón" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "cambiar entre buzóns de entrada" +#: postpone.c:506 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Recollendo mensaxe..." -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "nome de ficheiro completo ou alias" +#: postpone.c:517 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "O login fallou." -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "enderezo completo con consulta" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Borrar" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "borra-lo carácter baixo o cursor" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "saltar ó final da liña" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "A operación 'Borrar' está soportada só en buzóns IMAP" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "move-lo cursor un carácter á dereita" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "¿Borra-las mensaxes do servidor?" -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "move-lo cursor ó final da palabra" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: " -#: keymap_defs.h:80 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "moverse cara atrás na lista do historial" - -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "moverse cara atrás na lista do historial" - -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da liña" - -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da palabra" - -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "borrar tódolos caracteres da liña" - -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "borra-la palabra en fronte do cursor" +msgid "Deletion" +msgstr "Borrar" -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "cita-la vindeira tecla pulsada" +#: recvattach.c:993 +#, fuzzy +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado." -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "intercambia-lo caracter baixo o cursor có anterior" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Descrip" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "pasa-la primeira letra da palabra a maiúsculas" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "converti-la palabra a minúsculas" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s non existe. ¿Desexa crealo?" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "converti-la palabra a maiúsculas" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s" -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "introducir un comando do muttrc" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "ERRO: por favor, informe deste fallo" -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "introducir unha máscara de ficheiro" +#: send.c:1387 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Preparando mensaxe remitida ..." -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "saír deste menú" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtrar adxunto a través dun comando shell" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "erro na expresión" -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "moverse á primeira entrada" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Encriptar" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "cambia-lo indicador de 'importante' dunha mensaxe" +#: compose.c:163 +#, fuzzy +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Encriptar" -#: keymap_defs.h:97 +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 #, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "¿Responder a %s%s?" +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "Chave da sesión encriptada" -#: keymap_defs.h:98 +#: lib-ui/curs_main.c:725 #, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "¿Responder a %s%s?" +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Introduza keyID para %s: " -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "reenvia-la mensaxe con comentarios" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Introduza keyID para %s: " -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "selecciona-la entrada actual" +#: keymap.c:868 +#, fuzzy +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Introduza keyID para %s: " -#: keymap_defs.h:101 +#: recvcmd.c:198 #, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Está na primeira mensaxe." +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Erro enviando a mensaxe." -#: keymap_defs.h:102 +#: recvcmd.c:199 #, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "edita-la mensaxe con cabeceiras" +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Erro enviando a mensaxe." -#: keymap_defs.h:103 +#: crypt.cpkg:1175 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Está na primeira mensaxe." +msgid "Error checking signature" +msgstr "Erro enviando a mensaxe." -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "responder a tódolos destinatarios" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "moverse 1/2 páxina cara abaixo" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "moverse 1/2 páxina cara arriba" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "esta pantalla" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "saltar a un número do índice" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Erro en %s, liña %d: %s" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "moverse á última entrada" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "responder á lista de correo especificada" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Erro na expresión: %s" -#: keymap_defs.h:111 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 #, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "recoller correo dun servidor POP" - -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "executar unha macro" +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Error iniciando terminal." -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "compór unha nova mensaxe" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Error iniciando terminal." -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" +#: imap/imap.c:620 +#, fuzzy +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "abrir unha carpeta diferente" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "¡Erro analizando enderezo!" -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "abrir unha carpeta diferente en modo de só lectura" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:117 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "abrir unha carpeta diferente" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "¡Erro executando \"%s\"!" -#: keymap_defs.h:118 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "abrir unha carpeta diferente en modo de só lectura" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Erro lendo directorio." -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "limpar a marca de estado dunha mensaxe" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)." -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "borrar mensaxes coincidentes cun patrón" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d.\n" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Erro enviando a mensaxe." -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "O fío contén mensaxes sen ler." +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "forza-la recollida de correo desde un servidor IMAP" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Erro intentando ver ficheiro" -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "recoller correo dun servidor POP" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "moverse á primeira mensaxe" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Erro. Conservando ficheiro temporal: %s" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "moverse á última mensaxe" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "Erro: %s non pode ser usado como remailer final dunha cadea." -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "amosar só mensaxes que coincidan cun patrón" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: " +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "saltar á vindeira nova mensaxe" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:130 -#, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "saltar ó vindeiro subfío" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Erro: ¡multipart/encrypted non ten parámetro de protocolo!" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "saltar ó vindeiro fío" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo." -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "saltar á mensaxe pai no fío" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "saltar ó fío anterior" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..." -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "saltar ó subfío anterior" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Saír" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "moverse á anterior mensaxe recuperada" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Saír " -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "saltar á vindeira mensaxe nova" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?" -#: keymap_defs.h:140 +#: lib-ui/curs_lib.c:233 #, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida" +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "¿Saír de Mutt?" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida" +#: imap/imap.c:898 +#, fuzzy +msgid "Expunge failed" +msgstr "O login fallou." -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "marca-lo fío actual como lido" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "marca-lo subfío actual como lido" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras." -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "pór un indicador de estado nunha mensaxe" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para quitar as cabeceiras" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "gardar cambios ó buzón" +#: attach.c:151 +#, fuzzy +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras." -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "¡Erro fatal! ¡Non foi posible reabri-lo buzón!" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "recuperar mensaxes coincidindo cun patrón" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Erro fatal. ¡A conta de mensaxes non está sincronizada!" -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "moverse ó medio da páxina" +#: nntp.c:1633 +#, fuzzy +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Recollendo mensaxe..." -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "moverse á vindeira entrada" +#: nntp.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Recollendo a lista de mensaxes..." -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "avanzar unha liña" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Recollendo a lista de mensaxes..." -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "moverse á vindeira páxina" +#: nntp.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "saltar ó final da mensaxe" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "cambiar a visualización do texto citado" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Recollendo mensaxe..." -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "saltar o texto citado" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Máscara de ficheiro: " -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "saltar ó comezo da mensaxe" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "canalizar mensaxe/adxunto a un comando de shell" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?" -#: keymap_defs.h:158 +#: muttlib.c:226 #, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Rebotar mensaxe a %s" +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?" -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "moverse á entrada anterior" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Ficheiro no directorio: " -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "retroceder unha liña" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtrar a través de: " -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "moverse á vindeira páxina" - -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "imprimi-la entrada actual" - -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "consultar o enderezo a un programa externo" - -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "engadir os resultados da nova consulta ós resultados actuais" - -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "gardar cambios ó buzón e saír" - -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "reeditar unha mensaxe posposta" - -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "limpar e redibuxa-la pantalla" - -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{interno}" - -#: keymap_defs.h:170 -#, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "borra-lo buzón actual (só IMAP)" - -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "responder a unha mensaxe" - -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "usa-la mensaxe actual como patrón para unha nova" - -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "gardar mensaxe/adxunto a un ficheiro" - -#: keymap_defs.h:174 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "buscar unha expresión regular cara atrás" - -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "buscar unha expresión regular cara atrás" - -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "busca-la vindeira coincidencia" - -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "busca-la vindeira coincidencia en dirección oposta" - -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "cambia-la coloración do patrón de búsqueda" - -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "chamar a un comando nun subshell" - -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "ordear mensaxes" - -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "ordear mensaxes en orden inverso" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Fingerprint: %s" -#: keymap_defs.h:182 +#: lib-ui/curs_main.c:1364 #, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón" +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo" -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "marca-la entrada actual" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "¿Responder a %s%s?" -#: keymap_defs.h:185 +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas" - -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "marca-lo subfío actual" +msgid "Followup" +msgstr "¿Responder a %s%s?" -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "marca-lo fío actual" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "¿Facer \"forward\" con encapsulamento MIME?" -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "cambia-lo indicador de 'novo' dunha mensaxe" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "¿Remitir como adxunto?" -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "¿Reenviar mensaxes coma adxuntos?" -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "cambia-la opción de reescribir/non-reescribi-lo buzón" +# +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"." -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "cambia-la opción de ver buzóns/tódolos ficheiros" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Recollendo lista de carpetas..." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "moverse ó comezo da páxina" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Recollendo entornos de nomes..." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "recupera-la entrada actual" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "recuperar tódalas mensaxes en subfío" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Axuda sobre %s" -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "amosa-lo número e data de versión de Mutt" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Estase a amosa-la axuda" -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "ver adxunto usando a entrada de mailcap se cómpre" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "¡Non lle sei cómo imprimir iso!" -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "amosar adxuntos MIME" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!" -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "amosar o patrón limitante actual" - -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "colapsar/expandir fío actual" - -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "colapsar/expandir tódolos fíos" - -#: keymap_defs.h:205 +#: crypt.cpkg:3163 #, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "moverse 1/2 páxina cara arriba" +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Este ID expirou/foi deshabilitado/foi revocado" -#: keymap_defs.h:206 +#: crypt.cpkg:3183 #, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "moverse 1/2 páxina cara abaixo" +msgid "ID is not valid." +msgstr "Este ID non é de confianza." -#: keymap_defs.h:207 +#: crypt.cpkg:3186 #, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Non hai buzóns con novo correo." +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Este ID é de confianza marxinal." -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Non hai buzóns con novo correo." +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Cabeceira PGP ilegal" -#: keymap_defs.h:210 +#: postpone.c:434 #, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Non hai buzóns con novo correo." +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Cabeceira PGP ilegal" -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Reabrindo buzón..." +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Entrada malformada para o tipo %s en \"%s\" liña %d" + +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "¿Inclui-la mensaxe na resposta?" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "adxuntar unha chave pública PGP" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Incluindo mensaxe citada..." -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "amosa-las opcións PGP" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "enviar por correo unha chave pública PGP" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Día do mes inválido: %s" -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "verificar unha chave pública PGP" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "ve-la identificación de usuario da chave" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Codificación inválida." -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "verificar para pgp clásico" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Número de índice inválido." -#: keymap_defs.h:218 -#, fuzzy -msgid "show S/MIME options" -msgstr "amosa-las opcións PGP" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Número de mensaxe inválido." -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Mes inválido: %s" -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "facer unha copia desencriptada" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Data relativa incorrecta: %s" -#: keymap_defs.h:221 -#, fuzzy -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Chamando ó PGP..." -#: keymap_defs.h:222 +#: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy -msgid "extract supported public keys" -msgstr "extraer chaves públicas PGP" +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Chamando ó PGP..." -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Acepta-la cadea construida" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Chamando ó comando de automostra: %s" -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Engadir un remailer á cadea" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Insertar un remailer na cadea" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Saltar á mensaxe: " -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Borrar un remailer da cadea" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Saltar a: " -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Selecciona-lo anterior elemento da cadea" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "O salto non está implementado nos diálogos." -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Selecciona-lo vindeiro elemento da cadea" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "envia-la mensaxe a través dunha cadea de remailers mixmaster" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Bucle de macro detectado." +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap.c:606 keymap.c:614 +#: keymap.c:602 keymap.c:610 msgid "Key is not bound." msgstr "A tecla non está vinculada." -#: keymap.c:619 +#: keymap.c:615 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "A tecla non está vinculada. Pulsa '%s' para axuda." -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: demasiados parámetros" - -#: keymap.c:658 +#: nntp.c:1714 #, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: non hai tal menú" - -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "secuencia de teclas nula" - -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "parámetros insuficientes" +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: demasiados argumentos" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: " -#: keymap.c:770 +#: lib-ui/curs_main.c:906 #, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: función descoñecida" - -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: secuencia de teclas baleira" - -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: demasiados parámetros" - -#: keymap.c:838 -#, fuzzy -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: parámetros insuficientes" +msgid "Limit: %s" +msgstr "Límite: %s" -#: keymap.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: función descoñecida" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap.c:877 +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Introduza keyID para %s: " +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Comezando secuencia de login ..." -#: keymap.c:881 +#: nntp.c:320 #, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "" -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." msgstr "" -"[-- Erro: ¡Non foi posible amosar ningunha parte de Multipart/" -"Alternative!--]\n" -#: handler.c:998 +#: lib-mx/mx.c:94 #, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Adxunto #%d" +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Excedeuse a conta de bloqueos, ¿borrar bloqueo para %s?" -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificación: %s, Tamaño: %s --]\n" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Comezando secuencia de login ..." + +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "O login fallou." -#: handler.c:1073 +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 #, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Automostra usando %s --]\n" +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Buscando chaves que coincidan con \"%s\"..." -#: handler.c:1074 +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Chamando ó comando de automostra: %s" +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Buscando %s..." -#: handler.c:1102 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 #, fuzzy, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- o %s --]\n" +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingerprint: %s" -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Automostra da stderr de %s --]\n" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto." -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- Erro: mensaxe/corpo externo non ten parámetro \"access-type\"--]\n" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Bucle de macro detectado." -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Este adxunto %s/%s " +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(tamaño %s bytes) " +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Nova" -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "foi borrado --]\n" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Mensaxe non enviada." -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- o %s --]\n" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Mensaxe enviada." -#: handler.c:1202 +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Buzón marcado para comprobación." + +#: imap/command.c:235 +#, fuzzy +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Buzón borrado." + +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Buzón creado." + +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Buzón borrado." + +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "O buzón está valeiro." + +#: lib-mx/mx.c:916 #, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- nome: %s --]\n" +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Este adxunto %s/%s " +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "O buzón é de só lectura." + +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "O buzón non cambiou." -#: handler.c:1215 +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 #, fuzzy -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "" -"[-- Este adxunto %s/%s non está incluido --]\n" -"[-- e a fonte externa indicada expirou--]\n" +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "O buzón non cambiou." -#: handler.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "" -"[-- Este adxunto %s/%s non está incluido, --]\n" -"[-- e o \"access-type\" %s indicado non está soportado --]\n" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Buzón non borrado." -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo." +#: imap/browse.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Buzón creado." -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Erro: ¡multipart/encrypted non ten parámetro de protocolo!" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "¡O buzón foi corrompido!" -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +#, fuzzy +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos" -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s non está soportado " +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos" -#: handler.c:1455 +#: browser.c:671 #, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Buzóns [%d]" -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "A entrada \"Edit\" do ficheiro Mailcap require %%s" -#: editmsg.c:59 +#: attach.c:100 #, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "Non foi posible crea-la carpeta temporal: %s" +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s" + +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Facer alias" + +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: editmsg.c:71 +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "Non foi posible crea-lo buzón temporal: %s" +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..." -#: editmsg.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "Non foi posible crea-lo buzón temporal: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" + +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Máscara" + +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Mensaxe rebotada." + +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" + +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Non foi posible imprimi-la mensaxe" -#: editmsg.c:103 +#: editmsg.c:102 msgid "Message file is empty!" msgstr "¡A mensaxe está valeira!" -#: editmsg.c:109 +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Message not bounced." +msgstr "Mensaxe rebotada." + +#: editmsg.c:108 msgid "Message not modified!" msgstr "Mensaxe non modificada." -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro da mensaxe: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada." -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Mensaxe posposta." -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Erro. Conservando ficheiro temporal: %s" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Mensaxe impresa" -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "demasiados parámetros" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Mensaxe escrita." -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Mensaxes rebotadas." -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: Non é posible facer 'unhook *' dentro doutro hook." +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Non foi posible imprimi-las mensaxes" -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: tipo descoñecido: %s" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Mensaxes rebotadas." + +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Mensaxes impresas" + +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Faltan parámetros." -#: hook.c:245 +#: remailer.c:572 #, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: non é posible borrar un %s dende dentro dun %s" +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "As cadeas mixmaster están limitadas a %d elementos." -#: muttlib.c:252 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "O mixmaster non acepta cabeceiras Cc ou Bcc." -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:672 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?" -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?" +#: lib-mx/mx.c:704 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Ficheiro no directorio: " +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Nova consulta" -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "sec" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Novo nome de ficheiro: " -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzón POP." +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Novo ficheiro: " -#: muttlib.c:554 +#: buffy.cpkg:330 #, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP." +msgid "New mail in " +msgstr "Novo correo en %s." -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "¿engadir mensaxes a %s?" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Novo correo neste buzón." -#: muttlib.c:574 +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "¡%s non é un buzón!" +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "¿Crear %s?" +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "ERRO: por favor, informe deste fallo" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "SegPáx" -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -"\n" -"Vínculos xerais:\n" -"\n" -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -"\n" -"Funcións sen vínculo:\n" -"\n" -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Axuda sobre %s" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 #, fuzzy msgid "No authenticators available" msgstr "Autenticación SASL fallida." -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Autenticando como anónimo ..." +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "¡Non se atopout parámetro \"boundary\"! [informe deste erro]" -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Autenticación anónima fallida." +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Non hai entradas." -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara" -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "Autenticación CRAM-MD5 fallida." +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante." -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Autenticando (GSSAPI)..." +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Non hai patrón limitante efectivo." -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "Autenticación GSSAPI fallida." +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Non hai buzóns abertos." -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN deshabilitado neste servidor." +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Non hai buzóns con novo correo." -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Comezando secuencia de login ..." - -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "O login fallou." +#: attach.c:163 +#, c-format +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "" +"Non hai entrada \"compose\" para %sno ficheiro Mailcap, creando\n" +" ficheiro vacío." -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Autenticando (APOP)..." +#: attach.c:234 +#, c-format +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Non hai entrada \"edit\" no ficheiro Mailcap para %s" -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "Autenticación SASL fallida." +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!" -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "" +"Non se atopou ningunha entrada coincidente no ficheiro mailcap.Vendo como " +"texto" -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Recollendo entornos de nomes..." +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Non hai mensaxes nese buzón." -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Recollendo lista de carpetas..." +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio." -#: imap/browse.c:194 -#, fuzzy -msgid "No such folder" -msgstr "%s: non hai tal color" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Non hai máis texto citado." -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Crear buzón:" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Non hai máis fíos" -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -#, fuzzy -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "O buzón non cambiou." +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado." -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Buzón creado." +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Non hai novo correo no buzón POP." -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Crear buzón:" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Non hai novas mensaxes" -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "O login fallou." +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Non se especificou tema." -#: imap/browse.c:306 +#: browser.c:1396 #, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Buzón creado." +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara" -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Non hai buzóns abertos." +#: nntp.c:357 +#, fuzzy +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "Non foi definido nome de usuario POP." -#: imap/command.c:260 +#: lib-ui/sidebar.c:423 #, fuzzy -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Buzón borrado." +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Non hai buzóns con novo correo." -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Erro fatal. ¡A conta de mensaxes non está sincronizada!" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Non hai mensaxes pospostas." -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Pechando conexión con %s..." +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Non hai buzóns con novo correo." -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Este servidor IMAP é moi vello. Mutt non traballa con el." +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Non foi definido ningún comando de impresión." -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!" -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "¿Usar conexión segura con TLS?" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Non foi especificado ningún destinatario.\n" -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Non se especificaron destinatarios." -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -#, fuzzy -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "Chave da sesión encriptada" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Non hai patrón de búsqueda." -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Seleccionando %s..." +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Non se especificou tema." -#: imap/imap.c:632 -#, fuzzy -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?" -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..." +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Non hai tema, ¿cancelar?" + +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Non hai tema, cancelando." -#: imap/imap.c:927 +#: imap/browse.c:193 #, fuzzy -msgid "Expunge failed" -msgstr "O login fallou." +msgid "No such folder" +msgstr "%s: non hai tal color" -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Non hai entradas marcadas." -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "¡Non hai mensaxes marcadas que sexan visibles!" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Non hai mensaxes marcadas." + +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" msgstr "" -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." + +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Non hai mensaxes sen ler" + +#: lib-ui/curs_main.c:43 #, fuzzy -msgid "CLOSE failed" -msgstr "O login fallou." +msgid "No visible messages." +msgstr "Non hai novas mensaxes" -#: imap/imap.c:1230 +# +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "Header search without header name: %s" +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Non dispoñible neste menú." + +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Non se atopou." + +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Conectando con %s..." + +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado." + +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Abrir buzón" + +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura" + +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe" + +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: imap/imap.c:1373 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 #, fuzzy -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Crear buzón:" +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura" -#: imap/imap.c:1395 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Subscribindo a %s..." +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe" -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Borrando a subscripción con %s..." +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Saída do proceso de distribución" -#: imap/imap.c:1576 +#: crypt.cpkg:3543 #, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Non foi posible recoller cabeceiras da versión de IMAP do servidor" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 +#: crypt.cpkg:3116 #, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!" +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>." -#: imap/message.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]" +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>." -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP." -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Recollendo mensaxe..." +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito." -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "O índice de mensaxes é incorrecto. Tente reabri-lo buzón." +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "O servidor POP non está definido" + +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "A mensaxe pai non é accesible." -#: imap/message.c:551 +#: thread.c:980 #, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Enviando mensaxe ..." +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada." -#: imap/message.c:686 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Copiando %d mensaxes a %s..." +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Contrasinal para %s@%s: " -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Nome persoal: " -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "¿Seguir?" +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Canalizar" + +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Canalizar ó comando: " + +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Canalizar a: " -#: main.c:76 +#: remailer.c:671 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" +"Por favor, use un valor correcto da variable 'hostname' cando use o " +"mixmaster." -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" msgstr "" -#: main.c:100 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -"uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ]\n" -" [ -H ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c " -" ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -a \tadxuntar un ficheiro á mensaxe\n" -" -b \tespecificar un enderezo para carbon-copy cego (BCC)\n" -" -c \tespecificar un enderezo para carbon-copy (CC)\n" -" -e \tespecificar un comando a executar despois do inicio\n" -" -f \tespecificar que buzón ler\n" -" -F \tespecificar un ficheiro muttrc alternativo\n" -" -H \tespecificar un ficheiro borrador do que le-la cabeceira\n" -" -i \tespecificar un ficheiro que Mutt deberá incluir na " -"resposta\n" -" -m \tespecificar un tipo de buzón por defecto\n" -" -n\t\tfai que Mutt non lea o Muttrc do sistema\n" -" -p\t\teditar unha mensaxe posposta\n" -" -R\t\tabrir un buzón en modo de só lectura\n" -" -s \tespecificar un tema (debe ir entre comillas se ten espacios)\n" -" -v\t\tamosa-la versión e las definicións en tempo de compilación\n" -" -x\t\tsimula-lo modo de envío de mailx\n" -" -y\t\tseleccionar un buzón especificado na súa lista de buzóns\n" -" -z\t\tsalir de contado se non quedan mensaxes no buzón\n" -" -Z\t\tabri-la primeira carpeta con algunha mensaxe nova, saír de contado " -"si non hai tal\n" -" -h\t\testa mensaxe de axuda" -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "¿Pospór esta mensaxe?" -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Mensaxes pospostas" -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "O comando de preconexión fallou." -#: main.c:205 -#, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Opcións de compilación:" +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Preparando mensaxe remitida ..." -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..." -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "PáxAnt" -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Error iniciando terminal." +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#: main.c:650 +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "¿Imprimir adxunto?" + +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "¿Imprimir mensaxe?" + +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?" + +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?" + +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s non existe. ¿Desexa crealo?" +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?" -#: main.c:654 +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Non foi posible crear %s: %s." +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?" -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Non foi especificado ningún destinatario.\n" +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Consulta" -#: main.c:769 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro.\n" +msgid "Query '%s'" +msgstr "Consulta '%s'" -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Non hai buzóns con novo correo." +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Comando de consulta non definido." -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante." +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Consulta: " -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "O buzón está valeiro." +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Saír" -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Enfiamento non habilitado." +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "¿Saír de Mutt?" -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Pór indicador" +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Recollendo entornos de nomes..." -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Limpar indicador" +#: lib-mx/mx.c:494 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lendo %s..." -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "O buzón é de só lectura." +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Lendo %s... %d" -# -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"." +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)" -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "PáxAnt" +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Lendo novas mensaxes (%d bytes)..." -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "SegPáx" +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "¿Seguro de borra-lo buzón \"%s\"?" -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Ver adxunto" +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "¿Editar mensaxe posposta?" + +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "A recodificación só afecta ós adxuntos de texto." + +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "O login fallou." + +#: browser.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP" -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Crear buzón:" + +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Cambiar nome a: " + +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Reabrindo buzón..." + +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" - -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" +#: send.c:542 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" msgstr "¿Responder a %s%s?" -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Amosase o final da mensaxe." - -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Amosase o principio da mensaxe." +#: commands.c:403 +#, fuzzy +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: " -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Non se atopou." +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Búsqueda inversa de: " -#: pager.c:1863 +#: pager.c:1814 msgid "Reverse search: " msgstr "Búsqueda inversa: " -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "Búsqueda: " +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?" -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Estase a amosa-la axuda" +#: crypt.cpkg:3541 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Non hai máis texto citado." +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado." - -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Borrar" - -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" - -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 +#: commands.c:143 #, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Recuperar" +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP." -#: thread.c:980 +#: commands.c:135 #, fuzzy -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada." +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito." -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "A mensaxe pai non é accesible." +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "Autenticación SASL fallida." -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingerprint: %s" -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Non hai tema, ¿cancelar?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Conectando mediante SSL usando %s (%s)" -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Non hai tema, cancelando." +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Gardar" -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?" + +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: send.c:504 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "¿Responder a %s%s?" +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Gardar a ficheiro: " + +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "%s%s ó buzón" -#: send.c:534 +#: imap/imap.c:910 #, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "¿Responder a %s%s?" +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]" -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "¡Non hai mensaxes marcadas que sexan visibles!" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Gardando..." -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "¿Inclui-la mensaxe na resposta?" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Búsqueda de: " -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Incluindo mensaxe citada..." +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias" -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "¡Non foi posible incluir tódalas mensaxes requeridas!" +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia" -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "¿Remitir como adxunto?" +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Búsqueda interrompida." -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Preparando mensaxe remitida ..." +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú." -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "A búsqueda volveu ó final." -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "¿Editar mensaxe posposta?" +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "A búsqueda volveu ó principio." -#: send.c:1385 -#, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Preparando mensaxe remitida ..." +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Búsqueda: " -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada." +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Seleccionar " -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Adxunto gardado." +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Seleccionar unha cadea de remailers." -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Mensaxe non enviada." +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Seleccionando %s..." -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Mensaxe posposta." +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Mandando en segundo plano." -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Non se especificaron destinatarios." +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Enviando mensaxe..." -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?" +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Non se especificou tema." +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Non se especificou tema." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "¡O servidor pechou a conexión!" -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Pór indicador" -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Comando de shell: " -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Enviando mensaxe..." +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Firmar" -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe." +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Firmar como: " -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Mandando en segundo plano." +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Firmar, Encriptar" -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." -msgstr "" +#: commands.c:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: " -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Mensaxe enviada." +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?" -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Erro na expresión: %s" +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Ordeando buzón..." -#: pattern.c:225 +#: crypt.cpkg:2783 #, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "erro na expresión" +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Día do mes inválido: %s" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" +msgstr "" -#: pattern.c:346 +#: browser.c:1377 #, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Mes inválido: %s" +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "" -#: pattern.c:489 +#: browser.c:676 #, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Data relativa incorrecta: %s" +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Subscrito [%s], máscara de ficheiro: %s" -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "erro na expresión" +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: pattern.c:693 pattern.c:797 +#: imap/imap.c:1358 #, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "erro no patrón en: %s" +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Subscribindo a %s..." -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: comando inválido" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Comprobación do certificado SSL" -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: non está soportado neste modo" +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: " -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "falta un parámetro" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "¡Marca as mensaxes que queres adxuntar!" -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "paréntese sen contraparte: %s" +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "O marcado non está soportado." -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "patrón valeiro" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Esa mensaxe non é visible." -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)." +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL non está accesible." -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "O adxunto actual será convertido" -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..." +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "O adxunto actual non será convertido." -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio." +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "O índice de mensaxes é incorrecto. Tente reabri-lo buzón." -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Búsqueda de: " +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "A cadea de remailers xa está valeira." -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Búsqueda inversa de: " +# +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Non hai ficheiros adxuntos." -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Non hai patrón de búsqueda." +# +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Non hai mensaxes." -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "A búsqueda volveu ó principio." +# +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Non hai subpartes que amosar." -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Este servidor IMAP é moi vello. Mutt non traballa con el." -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "A búsqueda volveu ó final." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Este certificado pertence a:" -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Este certificado é válido" -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Búsqueda interrompida." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Gardar" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Esta chave non pode ser usada: expirada/deshabilitada/revocada." -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Canalizar" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "O fío contén mensaxes sen ler." -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Enfiamento non habilitado." + +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Gardando..." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "¡Tempo de espera excedido cando se tentaba face-lo bloqueo fcntl!" -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Adxunto gardado." +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "¡Tempo de espera excedido cando se tentaba face-lo bloqueo flock!" -#: recvattach.c:559 -#, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?" +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Adxunto filtrado." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtrar a través de: " +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Amosase o principio da mensaxe." -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Canalizar a: " +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!" +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "¿Imprimir adxunto?" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" -#: recvattach.c:946 +#: pop.c:361 #, fuzzy -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada." +msgid "USER authentication failed." +msgstr "Autenticación SASL fallida." -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Adxuntos" +#: compose.c:703 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!" -# -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Non hai subpartes que amosar." +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "¡Non foi posible adxuntar!" -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP." +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Non foi posible recoller cabeceiras da versión de IMAP do servidor" -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo" -#: recvattach.c:1074 -#, fuzzy -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado." +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Non foi posible deixa-las mensaxes no servidor." -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado." +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!" + +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "¡Imposible bloquea-lo buzón!" -#: mutt_libesmtp.c:50 +#: nntp.c:549 #, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "O marcado non está soportado." +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!" -#: mutt_libesmtp.c:173 +#: nntp.c:567 #, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!" -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!" -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Recuperar" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: " -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Recuperar" -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: compose.c:1064 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Borrando a subscripción con %s..." -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." -msgstr "" +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Borrando a subscripción con %s..." -#: mutt_libesmtp.c:287 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "" +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Borrando a subscripción con %s..." + +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: " + +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Enviando mensaxe ..." + +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!" -#: lib-mx/mx.c:98 +#: crypt.cpkg:3446 #, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Excedeuse a conta de bloqueos, ¿borrar bloqueo para %s?" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?" -#: lib-mx/mx.c:107 +#: account.c:133 #, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Non se pode bloquear %s.\n" +msgid "Username at %s: " +msgstr "Nome de usuario en %s: " -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "¡Tempo de espera excedido cando se tentaba face-lo bloqueo fcntl!" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Mes inválido: %s" -#: lib-mx/mx.c:194 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Agardando polo bloqueo fcntl... %d" +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Mes inválido: %s" -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "¡Tempo de espera excedido cando se tentaba face-lo bloqueo flock!" +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Agardando polo intento de flock... %d" +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "¿Verificar firma PGP?" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s non é un buzón." +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Verificando os índices de mensaxes..." -#: lib-mx/mx.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Non foi posible bloquear %s.\n" +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Ver adxunto" -#: lib-mx/mx.c:519 +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Lendo %s..." +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?" -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Escribindo %s..." +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:610 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 #, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Mensaxes rebotadas." +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "O certificado do servidor expirou" -#: lib-mx/mx.c:631 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 #, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s" +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "O certificado do servidor expirou" -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido" -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido" -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..." - -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "O buzón non cambiou." +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados." +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 +#: lib-mx/mx.c:190 #, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d conservados, %d borrados." +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Agardando polo bloqueo fcntl... %d" -#: lib-mx/mx.c:943 +#: lib-mx/mx.c:225 #, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura" +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Agardando polo intento de flock... %d" -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!" +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Agardando resposta..." -#: lib-mx/mx.c:947 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s" - -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Buzón marcado para comprobación." - -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:1332 +#: crypt.cpkg:916 #, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante." +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "O certificado do servidor expirou" -#: lib-mx/mx.h:56 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "¡O buzón foi corrompido!" - -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Seleccionando %s..." - -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "¡Imposible bloquea-lo buzón!" - -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Seleccionando %s..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Atención: non foi posible garda-lo certificado" -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Copiando a %s..." - -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Copiando a %s..." - -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Copiando a %s..." - -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Lendo %s... %d" - -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)" - -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "¡O buzón está corrupto!" - -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "¡Erro fatal! ¡Non foi posible reabri-lo buzón!" - -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -"sync: ¡buzón modificado, mais non hai mensaxes modificadas! (informe deste " -"fallo)" - -#: lib-mx/mbox.c:603 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Escribindo mensaxes... %d (%d%%)" -#: lib-mx/mbox.c:697 -#, fuzzy -msgid "Committing changes..." -msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto" -#: lib-mx/mbox.c:726 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "¡Fallou a escritura! Gardado buzón parcialmente a %s" -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "¡Non foi posible reabri-lo buzón!" - -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Reabrindo buzón..." - -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "¡Fallo de escritura!" -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "¡Non se atopout parámetro \"boundary\"! [informe deste erro]" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Escribir mensaxe ó buzón" -#: sendlib.c:376 +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "¡Xa non existe %s!" - -#: sendlib.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s non é un buzón." +msgid "Writing %s..." +msgstr "Escribindo %s..." -#: sendlib.c:915 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Non foi posible abrir %s" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Escribindo mensaxe a %s..." -#: sendlib.c:1924 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)." +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Escribindo mensaxes... %d (%d%%)" -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Saída do proceso de distribución" +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" -#: sendlib.c:2102 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "" +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "¡Xa tés un alias definido con ese nome!" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Somentes podes rebotar partes \"message/rfc822\"" +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "O primeiro elemento da cadea xa está seleccionado." -#: recvcmd.c:197 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Erro enviando a mensaxe." +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "O derradeiro elemento da cadea xa está seleccionado." -#: recvcmd.c:198 +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Está na primeira entrada." + +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Erro enviando a mensaxe." +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Está na primeira páxina." -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "¿Reenviar mensaxes coma adxuntos?" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Está na primeira mensaxe." -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "" -"Non foi posible decodificar tódolos adxuntos marcados.\n" -"¿Remitir con MIME os outros?" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Está na primeira páxina." -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "¿Facer \"forward\" con encapsulamento MIME?" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Está no primeiro fío" -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada." +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Está na derradeira entrada." -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" -"Non foi posible decodificar tódolos adxuntos marcados.\n" -"¿Remitir con MIME os outros?" +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Está na derradeira páxina." -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: insuficientes parámetros" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Está na última mensaxe." -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: demasiados parámetros" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Está na derradeira páxina." -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Engadir" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Non é posible moverse máis abaixo." -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Insertar" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Non é posible moverse máis arriba." -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "¡Non tés aliases definidas!" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "Ok" +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Non podes borra-lo único adxunto." -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Non foi posible recolle-lo 'type2.list' do mixmaster." +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Somentes podes rebotar partes \"message/rfc822\"" -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Seleccionar unha cadea de remailers." +#: alias.cpkg:377 +#, c-format +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" -#: remailer.c:550 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Erro: %s non pode ser usado como remailer final dunha cadea." +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s non está soportado " -#: remailer.c:578 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "As cadeas mixmaster están limitadas a %d elementos." +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Adxunto #%d" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "A cadea de remailers xa está valeira." +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Automostra da stderr de %s --]\n" -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "O primeiro elemento da cadea xa está seleccionado." +#: handler.c:1074 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Automostra usando %s --]\n" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "O derradeiro elemento da cadea xa está seleccionado." +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- COMEZA A MESAXE PGP --]\n" +"\n" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "O mixmaster non acepta cabeceiras Cc ou Bcc." +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- COMEZA O BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n" -#: remailer.c:678 +#: crypt.cpkg:1866 msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" -"Por favor, use un valor correcto da variable 'hostname' cando use o " -"mixmaster." - -#: remailer.c:710 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d.\n" +"[-- COMEZA A MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n" +"\n" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Erro enviando a mensaxe." +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:172 +#: handler.c:1102 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s non existe. ¿Desexa crealo?" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- o %s --]\n" -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" +#: crypt.cpkg:1889 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- FIN DA MESAXE PGP --]\n" -#: nntp/newsrc.c:324 -#, fuzzy -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "Non foi definido nome de usuario POP." +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- FIN DO BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n" -#: nntp/newsrc.c:338 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +#: crypt.cpkg:1893 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- FIN DA MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n" -#: nntp/newsrc.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!" +#: crypt.cpkg:1981 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n" -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!" +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n" -#: nntp/newsrc.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!" +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n" -#: nntp/newsrc.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Non foi posible crear %s" +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin dos datos asinados --]\n" -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Non foi posible crear %s: %s." +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fin dos datos asinados --]\n" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "¡O servidor pechou a conexión!" +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- Erro: ¡Non foi posible amosar ningunha parte de Multipart/" +"Alternative!--]\n" -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Conectando con %s..." +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Erro: estructura multiparte/asinada inconsistente --]\n" -#: nntp/nntp.c:135 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Erro: protocolo multiparte/asinado %s descoñecido --]\n" + +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crea-lo ficheiro temporal! --]\n" + +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Erro: ¡non se atopou o comezo da mensaxe PGP! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:244 +#: crypt.cpkg:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Fallou a conexión con %s." +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Erro: ¡fin de ficheiro inesperado! --]\n" -#: nntp/nntp.c:356 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Erro: ¡mensaxe PGP/MIME mal formada! --]\n" +"\n" + +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "[-- Erro: mensaxe/corpo externo non ten parámetro \"access-type\"--]\n" + +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:664 +#: crypt.cpkg:1957 #, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]" +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:665 +#: crypt.cpkg:2017 #, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Recollendo mensaxe..." +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:679 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Recollendo a lista de mensaxes..." +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Os datos a continuación están asinados --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:690 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +#: crypt.cpkg:4028 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Os datos a continuación están asinados --]\n" +"\n" + +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Este adxunto %s/%s " -#: nntp/nntp.c:758 +#: handler.c:1212 handler.c:1225 #, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Este adxunto %s/%s " -#: nntp/nntp.c:817 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificación: %s, Tamaño: %s --]\n" + +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Atención: non se atoparon sinaturas. --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:858 +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Atención: non é posible verificar sinaturas %s/%s --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:938 -#, c-format -msgid "Article %d not found on server" +#: handler.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" +"[-- Este adxunto %s/%s non está incluido, --]\n" +"[-- e o \"access-type\" %s indicado non está soportado --]\n" -#: nntp/nntp.c:988 +#: handler.c:1214 #, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Pechando conexión có servidor POP..." - -#: nntp/nntp.c:995 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" msgstr "" +"[-- Este adxunto %s/%s non está incluido --]\n" +"[-- e a fonte externa indicada expirou--]\n" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Fallou a conexión con %s." - -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Non foi atopado: %s" +#: handler.c:1201 +#, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- nome: %s --]\n" -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Recollendo entornos de nomes..." +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- o %s --]\n" -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Buscando novas mensaxes..." +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Buscando novas mensaxes..." +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 +#: crypt.cpkg:2794 #, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Comezando secuencia de login ..." +msgid "[Expired]" +msgstr "Saír " -#: nntp/nntp.c:1342 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Mes inválido: %s" -#: nntp/nntp.c:1368 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +#: crypt.cpkg:2786 +msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[ data incorrecta ]" -#: nntp/nntp.c:1466 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" - -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Mensaxes pospostas" - -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Non hai mensaxes pospostas." +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[imposible calcular]" -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Cabeceira PGP ilegal" +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: sen enderezo" -#: postpone.c:439 +#: init.c:654 #, fuzzy -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Cabeceira PGP ilegal" - -#: postpone.c:514 -#, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Recollendo mensaxe..." +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "edita-la descripción do adxunto" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 +#: init.c:617 #, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "O login fallou." - -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Ordeando buzón..." - -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "¡Non foi atopada unha función de ordeación! [informe deste fallo]" - -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "O comando TOP non está soportado polo servidor." - -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Non foi posible escribi-la cabeceira ó ficheiro temporal" +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "edita-la descripción do adxunto" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "O comando UIDL non está soportado polo servidor." +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: demasiados argumentos" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 -#, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" msgstr "" -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Recollendo a lista de mensaxes..." - -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe ó ficheiro temporal" - -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "O servidor POP non está definido" - -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Non hai novo correo no buzón POP." +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: parámetros insuficientes" -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "¿Borra-las mensaxes do servidor?" +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "" -#: pop/pop.c:574 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Lendo novas mensaxes (%d bytes)..." +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "Non foi posible crea-la carpeta temporal: %s" -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!" +#: editmsg.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Non foi posible crea-lo buzón temporal: %s" -#: pop/pop.c:615 +#: editmsg.c:70 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]" +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "Non foi posible crea-lo buzón temporal: %s" -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Autenticando (SASL)..." +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dats" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Autenticando (APOP)..." +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "colores por defecto non soportados" -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "Autenticación APOP fallida." +#: commands.c:407 +#, fuzzy +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dertpfnau" -#: pop/pop_auth.c:229 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "O comando USER non está soportado polo servidor." - -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Non foi posible deixa-las mensaxes no servidor." +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:201 -#, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Copiando a %s..." -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Pechando conexión có servidor POP..." +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Seleccionando %s..." -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Verificando os índices de mensaxes..." +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "patrón valeiro" -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Encriptar" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 +#: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Fallou a conexión con %s." - -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL non está accesible." +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "erro no patrón en: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "O comando de preconexión fallou." +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "erro no patrón en: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 +#: crypt.cpkg:328 #, fuzzy, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "erro no patrón en: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 +#: crypt.cpkg:354 #, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 +#: crypt.cpkg:338 #, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Buscando %s..." +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Non foi posible atopa-lo servidor \"%s\"" +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "erro no patrón en: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Conectando con %s..." +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "erro no patrón en: %s" + +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "erro no patrón en: %s" + +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "erro na expresión" -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Non foi posible conectar con %s (%s)" +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "erro no patrón en: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "erro descoñecido" +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "erro no patrón en: %s" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#: crypt.cpkg:443 #, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Conectando con %s..." +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "erro no patrón en: %s" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#: crypt.cpkg:739 #, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Non hai entropía abondo no seu sistema" +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "erro no patrón en: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 +#: pattern.c:1063 #, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Enchendo pozo de entropía: %s...\n" +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s ten permisos inseguros." +#: crypt.cpkg:3544 +#, fuzzy +msgid "esabmc" +msgstr "efcaio" + +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "efcaio" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL foi deshabilitado debido á falta de entropía." +#: keymap.c:829 +#, fuzzy +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: parámetros insuficientes" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "O login fallou." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "Conectando mediante SSL usando %s (%s)" +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 #, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[imposible calcular]" +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[ data incorrecta ]" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "foi borrado --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "O certificado do servidor expirou" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "campo de cabeceira inválido" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Este certificado pertence a:" +#: crypt.cpkg:3122 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Este certificado foi emitido por:" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: secuencia de teclas baleira" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Este certificado é válido" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: demasiados parámetros" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid " from %s" -msgstr " de %s" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "non se atopou unha entrada mailcap para o tipo %s" + +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Mensaxes rebotadas." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid " to %s" -msgstr " a %s" +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "paréntese sen contraparte: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 +#: pattern.c:732 #, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Fingerprint: %s" +msgid "missing parameter" +msgstr "falta un parámetro" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "Comprobación do certificado SSL" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: parámetros insuficientes" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez, (a)ceptar sempre" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\"!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "rea" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "non" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez" +#: lib-ui/status.c:86 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(non hai buzón)" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "" + +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "secuencia de teclas nula" + +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "sec" + +#: init.c:1065 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "prefixo ilegal con reset" + +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: demasiados parámetros" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" msgstr "re" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Saír " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "rea" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Atención: non foi posible garda-lo certificado" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Certificado gardado" +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: erro en %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 +#: init.c:1270 #, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: erros en %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" +#: init.c:1271 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s" + +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" +"sync: ¡buzón modificado, mais non hai mensaxes modificadas! (informe deste " +"fallo)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format msgid "tls_socket_read (%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "parámetros insuficientes" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "demasiados parámetros" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "edita-la descripción do adxunto" + +#: hook.c:218 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: non é posible borrar un %s dende dentro dun %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "Conectando mediante SSL usando %s (%s)" +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: Non é posible facer 'unhook *' dentro doutro hook." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 +#: hook.c:213 #, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: tipo descoñecido: %s" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "erro descoñecido" + +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -#, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido" +#: init.c:1070 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "valor ilegal con reset" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -#, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Error iniciando terminal." +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "sí" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Fingerprint: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" +#~ "\n" +#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" +#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" +#~ "\n" +#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" +#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" +#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" +#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Implementación SHA1 Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young \n" +#~ " A redistribución e uso na súa forma de fontes e binarios, con ou sin\n" +#~ " modificación, están permitidas baixo certas condicións.\n" +#~ "\n" +#~ " A implementación de SHA1 ven TAL CUAL, e CALQUERA GARANTIA EXPRESA " +#~ "OU\n" +#~ " IMPLICADA, incluindo, mais non limitada a, as garantías implícitas " +#~ "de\n" +#~ " comercialización e adaptación a un propósito particular SON\n" +#~ " DESCARGADAS.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Fingerprint: %s" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Fin da saída PGP --]\n" +#~ "\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "O certificado do servidor expirou" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Fin dos datos asinados --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "O certificado do servidor expirou" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ]\n" +#~ " [ -H ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c " +#~ " ] [ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "options:\n" +#~ " -a \tadxuntar un ficheiro á mensaxe\n" +#~ " -b \tespecificar un enderezo para carbon-copy cego (BCC)\n" +#~ " -c \tespecificar un enderezo para carbon-copy (CC)\n" +#~ " -e \tespecificar un comando a executar despois do inicio\n" +#~ " -f \tespecificar que buzón ler\n" +#~ " -F \tespecificar un ficheiro muttrc alternativo\n" +#~ " -H \tespecificar un ficheiro borrador do que le-la cabeceira\n" +#~ " -i \tespecificar un ficheiro que Mutt deberá incluir na " +#~ "resposta\n" +#~ " -m \tespecificar un tipo de buzón por defecto\n" +#~ " -n\t\tfai que Mutt non lea o Muttrc do sistema\n" +#~ " -p\t\teditar unha mensaxe posposta\n" +#~ " -R\t\tabrir un buzón en modo de só lectura\n" +#~ " -s \tespecificar un tema (debe ir entre comillas se ten " +#~ "espacios)\n" +#~ " -v\t\tamosa-la versión e las definicións en tempo de compilación\n" +#~ " -x\t\tsimula-lo modo de envío de mailx\n" +#~ " -y\t\tseleccionar un buzón especificado na súa lista de buzóns\n" +#~ " -z\t\tsalir de contado se non quedan mensaxes no buzón\n" +#~ " -Z\t\tabri-la primeira carpeta con algunha mensaxe nova, saír de " +#~ "contado si non hai tal\n" +#~ " -h\t\testa mensaxe de axuda" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 #, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido" +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "O buzón é de só lectura." + +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: número de mensaxe non válido.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 #, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "Comprobación do certificado SSL" +#~ msgid "%s [%d message read]" +#~ msgstr "%s [%d mensaxes lidas]" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "Atrapado %s... Saíndo.\n" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s ten permisos inseguros." -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Atrapado %s... Saíndo.\n" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s está activada" -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Atrapado sinal %d... Saíndo.\n" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s non está activada" -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr "" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "Atrapado %s... Saíndo.\n" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Saída PGP a continuación (hora actual: %c) --]\n" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: tipo de buzón inválido" -#: lib-crypt/crypt.c:63 -#, fuzzy -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Contrasinal PGP esquecido." +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: valor inválido" -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Chamando ó PGP..." +#~ msgid "%s: no such command" +#~ msgstr "%s: non hai tal comando" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s non é un buzón." -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "Non foi atopado: %s" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: comando de editor descoñecido (~? para axuda)\n" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Erro: estructura multiparte/asinada inconsistente --]\n" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: método de ordeación descoñecido" -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Erro: protocolo multiparte/asinado %s descoñecido --]\n" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Un '.' de seu nunha liña remata a mensaxe)\n" -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Atención: non é posible verificar sinaturas %s/%s --]\n" -"\n" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(seguir)\n" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Os datos a continuación están asinados --]\n" -"\n" +#~ msgid "===== Attachments =====" +#~ msgstr "====== Adxuntos =====" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Atención: non se atoparon sinaturas. --]\n" -"\n" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Acepta-la cadea construida" -#: lib-crypt/crypt.c:597 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin dos datos asinados --]\n" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Tódalas chaves coincidintes están marcadas como expiradas/revocadas." -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing." +#~ msgstr "Foi definida unha versión descoñecida de PGP para firmar." -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 -#, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Chamando ó PGP..." +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Autenticación anónima fallida." -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Introduza o contrasinal PGP:" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "Engadir un remailer á cadea" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "Contrasinal PGP esquecido." +#~ msgid "Attachment saved" +#~ msgstr "Adxunto gardado" -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Fin da saída PGP --]\n" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Autenticando (GSSAPI)..." -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe." +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Autenticando como anónimo ..." -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- COMEZA A MESAXE PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "Authentication method is unknown." +#~ msgstr "O método de autenticación é descoñecido." -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- COMEZA O BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n" +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "¿Rebotar mensaxe a %s...?" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- COMEZA A MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "¿Rebotar mensaxes a %s...?" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- FIN DA MESAXE PGP --]\n" +#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " +#~ msgstr "Introduza keyID para %s: " -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe." +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "Autenticación CRAM-MD5 fallida." -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 #, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP." -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- FIN DO BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n" +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Non foi posible crear %s" + +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "Non foi posible invocar ó PGP" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- FIN DA MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n" +#~ msgid "Can't open %s: %s." +#~ msgstr "Non foi atopado: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Erro: ¡non se atopou o comezo da mensaxe PGP! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Non foi posible abrir /dev/null" -#: lib-crypt/pgp.c:620 #, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Erro interno. Informe a ." +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!" -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Erro: ¡non foi posible crear un subproceso PGP! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Erro: ¡mensaxe PGP/MIME mal formada! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro temporal %s." -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crea-lo ficheiro temporal! --]\n" +#~ msgid "Can't open your secret key ring!" +#~ msgstr "¡Non fun capaz de abri-lo teu anel secreto de chaves!" -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Atrapado sinal %d... Saíndo.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!" +#~ msgid "Certificate *NOT* added." +#~ msgstr "Certificado gardado" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..." -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Introduza keyID para %s: " +#~ msgid "Closing mailbox..." +#~ msgstr "Pechando buzón..." -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Non foi posible invocar ó PGP" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "O comando USER non está soportado polo servidor." -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "" -"¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Comando: " -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "" +#~ msgid "Comment Packet" +#~ msgstr "Paquete de comentario" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "" +#~ msgid "Compose" +#~ msgstr "Compór" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -#, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "efcaio" +#~ msgid "Compressed Data Packet" +#~ msgstr "Paquete de datos comprimidos" -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Firmar como: " +#~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet" +#~ msgstr "Paquete da sesión encriptada convencionalmente" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Recollendo chave PGP..." +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copiar" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 #, fuzzy -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Tódalas chaves coincidintes están marcadas como expiradas/revocadas." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Seleccionar " +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-9 de Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt vén sen NINGÚN TIPO DE GARANTIA; para ve-los detalles, escriba `mutt " +#~ "-vv'.\n" +#~ "Mutt é software libre, e vostede é benvido cando desexe redistribuilo \n" +#~ "baixo certas condicións; escriba `mutt -vv' para ve-losdetalles.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Comprobar chave " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Moita xente non mencionada aquí colaborou con unha morea de código,\n" +#~ "amaños, e suxerencias.\n" +#~ "\n" +#~ " Este programa é software libre; pode redistribuilo e/ou modificalo\n" +#~ " baixo os términos da Licencia Pública Xeral de GNU, tal e como foi\n" +#~ " publicada pola Free Software Foundation; tanto a versión 2 da\n" +#~ " licencia, ou (ó seu gusto) outra versión posterior.\n" +#~ "\n" +#~ " Este programa é distribuido na esperanza de que sexa útil,\n" +#~ " mais SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO; incluso sen a garantía implícita\n" +#~ " de MERCANTIBILIDADE ou AXEITAMENTE PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR.\n" +#~ " Mire a Licencia General de GNU para máis información.\n" +#~ "\n" +#~ " Debería haber recibido unha copia da Licencia Pública Xeral de GNU\n" +#~ " xunto deste programa; se non foi así, escriba á Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " +#~ "USA.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>." +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe." -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Non foi posible abrir /dev/null" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe." -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Key ID: 0x%s" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "¡Non foi posible sincroniza-lo buzón %s!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Esta chave non pode ser usada: expirada/deshabilitada/revocada." +#, fuzzy +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "¿Crear unha mensaxe aplicación/pgp?" -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 #, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Este ID expirou/foi deshabilitado/foi revocado" +#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." +#~ msgstr "O marcado non está soportado." -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "" +#~ "A opción \"DEBUG\" non foi especificada durante a compilación. Ignorado.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Este ID non é de confianza." +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Depurando a nivel %d.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -#, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Este ID é de confianza marxinal." +#~ msgid "Decode-copy" +#~ msgstr "Descodificar-copiar" -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?" +#~ msgid "Decode-save" +#~ msgstr "Descodificar-gardar" -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Introduza o key ID: " +#~ msgid "Decrypt-copy" +#~ msgstr "Desencriptar-copiar" -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Chamando ó PGP..." +#~ msgid "Decrypt-save" +#~ msgstr "Desencriptar-gardar" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "Chave PGP %s." +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "Borrar un remailer da cadea" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Buscando chaves que coincidan con \"%s\"..." +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Introduza o contrasinal PGP:" -#: lib-crypt/smime.c:97 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Introduza o contrasinal PGP:" - -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "" +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Introduza o contrasinal PGP:" -#: lib-crypt/smime.c:302 #, fuzzy -msgid "Expired " -msgstr "Saír " +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Introduza keyID para %s: " -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "" +#~ msgid "Error reading message!" +#~ msgstr "¡Erro lendo mensaxe!" -#: lib-crypt/smime.c:308 #, fuzzy -msgid "Invalid " -msgstr "Mes inválido: %s" +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" -#: lib-crypt/smime.c:311 #, fuzzy -msgid "Unknown " -msgstr "Descoñecido" +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:344 #, fuzzy -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Introduza keyID para %s: " - -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" - -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "" +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Saír " -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?" - -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?" +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "Non hai entropía abondo no seu sistema" -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Recollendo chave PGP..." -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "" +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Enchendo pozo de entropía: %s...\n" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -#, fuzzy -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n" +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Fingerprint: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1126 -#, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "Non se puido crea-lo filtro" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Amosase a primeira entrada." -#: lib-crypt/smime.c:1129 #, fuzzy -msgid "no mbox" -msgstr "(non hai buzón)" +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "O comando de preconexión fallou." -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "Autenticación GSSAPI fallida." -#: lib-crypt/smime.c:1307 -#, fuzzy -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Atención: non foi posible garda-lo certificado" +#~ msgid "IMAP Username: " +#~ msgstr "Usuario IMAP: " -#: lib-crypt/smime.c:1348 -#, fuzzy -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!" +# +#~ msgid "IMAP folder browsing is not currently supported" +#~ msgstr "A navegación de carpetas IMAP non está soportada actualmente" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "Insertar un remailer na cadea" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Fin da saída PGP --]\n" +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Erro interno. Informe a ." -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 #, fuzzy -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n" +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Mes inválido: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1659 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Data relativa incorrecta: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1662 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- Os datos a continuación están asinados --]\n" -"\n" +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Mes inválido: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1718 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "buscar unha expresión regular" -#: lib-crypt/smime.c:1720 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin dos datos asinados --]\n" +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Mes inválido: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1824 #, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? " +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "buscar unha expresión regular" -#: lib-crypt/smime.c:1825 #, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "efcao" - -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "Chamando ó PGP..." -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Chamando ó PGP..." -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "LOGIN deshabilitado neste servidor." -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Amosase a derradeira entrada." -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "Literal Data Packet" +#~ msgstr "Paquete de datos literales" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "Algoritmo MIC: " -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "¡O buzón está corrupto!" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#~ msgid "Marker Packet" +#~ msgstr "Paquete marcador" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "A mensaxe contén:\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "erro no patrón en: %s" +#~ msgid "Message edited. Really send?" +#~ msgstr "Mensaxe editada. ¿Enviar de verdad?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Name Packet" +#~ msgstr "Paquete de nome" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Non hai liñas na mensaxe.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "erro no patrón en: %s" +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Non hai buzón.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "erro no patrón en: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "erro no patrón en: %s" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Non se especificou unha ruta de mailcap" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "erro no patrón en: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "buscar unha expresión regular" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "One-Pass Signature Packet" +#~ msgstr "Paquete de firma \"One-Pass\"" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "¡Memoria agotada!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "erro no patrón en: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "erro no patrón en: %s" +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "Chave PGP %s." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "" +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 #, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "O certificado do servidor expirou" +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "Contrasinal PGP esquecido." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#~ msgid "POP Password: " +#~ msgstr "Contrasinal POP: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL non está accesible." +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "Contrasinal PGP esquecido." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Introduza o key ID: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "buscar unha expresión regular" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "Public Key Packet" +#~ msgstr "Paquete de chave pública" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 #, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Fingerprint: %s" +#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." +#~ msgstr "Lendo %d nova mensaxe (%d butes)..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Reopening mailbox... %s" +#~ msgstr "Reabrindo buzón... %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Reserved" +#~ msgstr "Reservado" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "O marcado non está soportado." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "Comprobación do certificado SSL" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "Conectando mediante SSL usando %s (%s)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "SSL foi deshabilitado debido á falta de entropía." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 #, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Erro enviando a mensaxe." +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "O login fallou." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL non está accesible." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" +#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n" +#~ msgstr "Gardada saída do proceso fillo a %s.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin dos datos asinados --]\n" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Erro: ¡fin de ficheiro inesperado! --]\n" +#~ msgid "Secret Key Packet" +#~ msgstr "Paquete de chave secreta" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Secret Subkey Packet" +#~ msgstr "Paquete de subchave secreta" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "¿Usar conexión segura con TLS?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "Selecciona-lo vindeiro elemento da cadea" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "Selecciona-lo anterior elemento da cadea" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Os datos a continuación están asinados --]\n" -"\n" +#~ msgid "Sending APPEND command ..." +#~ msgstr "Enviando comando APPEND..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n" -"\n" +# +#~ msgid "Sending CREATE command ..." +#~ msgstr "Enviando comando CREATE..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin dos datos asinados --]\n" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "O certificado do servidor expirou" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "Signature Packet" +#~ msgstr "Paquete da firma" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "Subkey Packet" +#~ msgstr "Paquete de subchave" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet" +#~ msgstr "Paquete de data encriptada simétricamente" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "O nivel de confianza deste ID está sen definir." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Isto non é moi sensato se non queres firma-la mensaxe." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 #, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Mes inválido: %s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Mes inválido: %s" +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Para pórse en contacto cós desenvolvedores, manda unha mensaxe a .\n" +#~ "Para informar dun fallo, use a utilidade flea(1).\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Mes inválido: %s" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "Cambia-la visualización das subpartes" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Trust Packet" +#~ msgstr "Paquete de confianza" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 #, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Encriptar" +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Descoñecido" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Descoñecido" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "" +#~ "Algoritmo MIC descoñecido, os válidos son: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"." +#~ msgstr "Versión de PGP descoñecida \"%s\"." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Key ID: 0x%s" +#, fuzzy +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -msgid "[Revoked]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 #, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Saír " +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Atención: non foi posible garda-lo certificado" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- Saída PGP a continuación (hora actual: %c) --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 #, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Conectando con %s..." +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "[-- Fin da saída PGP --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "[-- Fin da saída PGP --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Erro: ¡non foi posible crear un subproceso PGP! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "O login fallou." +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! " +#~ "--]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Erro: ¡esta mensaxe non compre coas especificacións PGP/MIME! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 #, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Tódalas chaves coincidintes están marcadas como expiradas/revocadas." +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 #, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>." +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Os datos a continuación están asinados --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>." +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "engadir os resultados da nova consulta ós resultados actuais" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 #, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 -#, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>." +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "adxuntar unha chave pública PGP" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "adxuntar ficheiro(s) a esta mensaxe" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "adxuntar mensaxe(s) a esta mensaxe" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "efcaio" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "adxuntar mensaxe(s) a esta mensaxe" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "" -"¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "pasa-la primeira letra da palabra a maiúsculas" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 -#, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "efcaio" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "cambiar directorios" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\"!" +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "verificar para pgp clásico" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "comprobar se hai novo correo nos buzóns" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Entrada malformada para o tipo %s en \"%s\" liña %d" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "limpar a marca de estado dunha mensaxe" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Non se especificou unha ruta de mailcap" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "limpar e redibuxa-la pantalla" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "non se atopou unha entrada mailcap para o tipo %s" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "colapsar/expandir tódolos fíos" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: color non soportado polo terminal" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "colapsar/expandir fío actual" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: non hai tal color" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "enderezo completo con consulta" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: non hai tal obxeto" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "nome de ficheiro completo ou alias" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: comando válido só para o obxeto \"índice\"" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "compór unha nova mensaxe" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: parámetros insuficientes" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "compór novo adxunto usando a entrada mailcap" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Faltan parámetros." +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "converti-la palabra a minúsculas" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: parámetros insuficientes" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "converti-la palabra a maiúsculas" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: parámetros insuficientes" +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "copiar unha mensaxe a un ficheiro/buzón" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: non hai tal atributo" +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "crear un novo buzón (só IMAP)" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "colores por defecto non soportados" +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "crear un alias do remitente dunha mensaxe" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "sí" +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "cambiar entre buzóns de entrada" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "non" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "borrar tódolos caracteres da liña" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "¿Saír de Mutt?" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "borrar tódalas mensaxes no subfío" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..." +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "borrar tódalas mensaxes no fío" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr "('?' para lista): " +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da liña" -# -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Non hai mensaxes." +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da palabra" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -#, fuzzy -msgid "No visible messages." -msgstr "Non hai novas mensaxes" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "borrar mensaxes coincidentes cun patrón" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "¡Non se pode cambiar a escritura un buzón de só lectura!" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "borra-lo carácter en fronte do cursor" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Os cambios ó buzón serán escritos á saída da carpeta." +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "borra-lo carácter baixo o cursor" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados." +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "borra-la entrada actual" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Saír" +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "borra-lo buzón actual (só IMAP)" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Nova" +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "borra-la palabra en fronte do cursor" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "amosar unha mensaxe" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos" +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "amosa-lo enderezo completo do remitente" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Novo correo neste buzón." +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "amosa-la mensaxe e cambia-lo filtrado de cabeceiras" -#: lib-ui/curs_main.c:483 -#, fuzzy -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos" +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "ve-lo nome do ficheiro seleccioado actualmente" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Non hai mensaxes marcadas." +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "edita-lo tipo de contido do adxunto" -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -#, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "Conectando con %s..." +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "edita-la descripción do adxunto" -#: lib-ui/curs_main.c:731 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Introduza keyID para %s: " +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "edita-lo \"transfer-encoding\" do adxunto" -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "edita-lo adxunto usando a entrada mailcap" + +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "edita-la lista de BCC" + +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "edita-la lista CC" -#: lib-ui/curs_main.c:759 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada." +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "edita-lo campo Responder-A" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "edita-lo campo Responder-A" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "edita-a lista do Para" -#: lib-ui/curs_main.c:802 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Buscando novas mensaxes..." +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "edita-lo campo Responder-A" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Saltar á mensaxe: " +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "edita-lo ficheiro a adxuntar" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe." +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "edita-lo campo \"De\"" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Esa mensaxe non é visible." +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "edita-la mensaxe" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Número de mensaxe inválido." +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "edita-la mensaxe con cabeceiras" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: " +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "edita-la lista CC" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Non hai patrón limitante efectivo." +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "edita-la mensaxe en cru" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Límite: %s" +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "edita-lo tema desta mensaxe" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: " +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "introducir unha máscara de ficheiro" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "introducir un ficheiro no que gardar unha copia da mensaxe" -#: lib-ui/curs_main.c:974 -#, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "¿Saír de Mutt?" +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "introducir un comando do muttrc" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: " +#, fuzzy +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "efcaio" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: " +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "efcao" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: " +#, fuzzy +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "efcao" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura" +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "executar unha macro" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Abrir buzón" +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "saír deste menú" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura" +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "extraer chaves públicas PGP" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "filtrar adxunto a través dun comando shell" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?" +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "¿Responder a %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "forza-la recollida de correo desde un servidor IMAP" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "forzar amosa do adxunto usando mailcap" + +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "reenvia-la mensaxe con comentarios" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo" +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "¿Responder a %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "coller unha copia temporal do adxunto" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Está na primeira mensaxe." -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Está na última mensaxe." +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "edita-la mensaxe con cabeceiras" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Está na primeira mensaxe." -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Está na primeira mensaxe." +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Non hai buzóns con novo correo." -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Non hai novas mensaxes" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Non hai buzóns con novo correo." -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Non hai mensaxes sen ler" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " nesta vista limitada" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Non hai buzóns con novo correo." -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Non hai máis fíos" +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "O login fallou." -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Está no primeiro fío" +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: parámetros insuficientes" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "O fío contén mensaxes sen ler." +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: parámetros insuficientes" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "ignoring empty header field: %s" +#~ msgstr "ignorando campo de cabeceira valeiro: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" +#~ msgstr "imap_erro(): resposta inesperada en %s: %s\n" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Saltar a: " +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "chamar a un comando nun subshell" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Número de índice inválido." +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "saltar a un número do índice" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Non hai entradas." +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "saltar á mensaxe pai no fío" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Non é posible moverse máis abaixo." +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "saltar ó subfío anterior" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Non é posible moverse máis arriba." +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "saltar ó fío anterior" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Está na primeira páxina." +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "saltar ó comezo de liña" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Está na derradeira páxina." +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "saltar ó final da mensaxe" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Está na derradeira entrada." +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "saltar ó final da liña" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Está na primeira entrada." +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "saltar á vindeira nova mensaxe" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Non hai entradas marcadas." +#, fuzzy +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú." +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "saltar ó vindeiro subfío" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "O salto non está implementado nos diálogos." +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "saltar ó vindeiro fío" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "O marcado non está soportado." +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "saltar á vindeira mensaxe nova" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 #, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Está na derradeira páxina." +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida" + +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida" + +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "saltar ó comezo da mensaxe" -#: lib-ui/sidebar.c:433 #, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Non hai buzóns con novo correo." +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: " -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 #, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Está na primeira páxina." +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "Non hai buzóns con novo correo." -#: lib-ui/sidebar.c:450 #, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Non hai buzóns con novo correo." +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "recoller correo dun servidor POP" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Nova consulta" +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "enviar por correo unha chave pública PGP" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Facer alias" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "facer copia descodificada (texto plano)" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Búsqueda" +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "facer copia descodificada (texto plano) e borrar" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Agardando resposta..." +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "facer unha copia desencriptada" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Comando de consulta non definido." +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Consulta" +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "marca-lo subfío actual como lido" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Consulta: " +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "marca-lo fío actual como lido" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Consulta '%s'" +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "falta o nome do ficheiro.\n" -#: lib-ui/status.c:87 -#, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(non hai buzón)" +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "mover entrada ó final da pantalla" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(non hai buzón)" +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "mover entrada ó medio da pantalla" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tinsertar unha liña comezando cun único ~\n" -#~ "~b usuarios\tengadir usuarios ó campo Bcc:\n" -#~ "~c usuarios\tengadir usuarios ó campo Cc:\n" -#~ "~f mensaxes\tincluir mensaxes\n" -#~ "~F mensaxes\tmesmo que ~f, mais tamén incluir cabeceiras\n" -#~ "~h\t\tedita-la cabeceira da mensaxe\n" -#~ "~m mensaxes\tincluir e citar mensaxes\n" -#~ "~M mensaxes\tcomo ~m, mais tamén incluir cabeceiras\n" -#~ "~p\t\timprimi-la mensaxe\n" -#~ "~q\t\tescribir ficheiro e saír do editor\n" -#~ "~r ficheiro\t\tler un ficheiro ó editor\n" -#~ "~t usuarios\tengadir usuarios ó campo Para: \n" -#~ "~u\t\treedita-la liña anterior\n" -#~ "~v\t\tedita-la mensaxe có editor $visual\n" -#~ "~w ficheiro\t\tescribir mensaxes ó ficheiro\n" -#~ "~x\t\tcancelar cambios e saír do editor\n" -#~ "~?\t\testa mensaxe\n" -#~ ".\t\tnunha liña, de seu, acaba a entrada\n" +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "mover entrada ó principio da pantalla" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: número de mensaxe non válido.\n" +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "move-lo cursor un carácter á esquerda" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Un '.' de seu nunha liña remata a mensaxe)\n" +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "move-lo cursor un carácter á dereita" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Non hai buzón.\n" +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "move-lo cursor ó comezo da palabra" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "A mensaxe contén:\n" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "move-lo cursor ó final da palabra" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(seguir)\n" +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "mover ó final da páxina" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "falta o nome do ficheiro.\n" +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "moverse á primeira entrada" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Non hai liñas na mensaxe.\n" +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "moverse á primeira mensaxe" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: comando de editor descoñecido (~? para axuda)\n" +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "moverse á última entrada" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!" +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "moverse á última mensaxe" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Para pórse en contacto cós desenvolvedores, manda unha mensaxe a .\n" -#~ "Para informar dun fallo, use a utilidade flea(1).\n" +#~ msgid "move to the last undelete message" +#~ msgstr "moverse á última mensaxe recuperada" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-9 de Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt vén sen NINGÚN TIPO DE GARANTIA; para ve-los detalles, escriba `mutt " -#~ "-vv'.\n" -#~ "Mutt é software libre, e vostede é benvido cando desexe redistribuilo \n" -#~ "baixo certas condicións; escriba `mutt -vv' para ve-losdetalles.\n" +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "moverse ó medio da páxina" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro temporal %s." +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "moverse á vindeira entrada" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Non foi posible crear %s" +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "moverse á vindeira páxina" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "buscar unha expresión regular" +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Data relativa incorrecta: %s" +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "moverse á entrada anterior" + +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "moverse á vindeira páxina" + +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "moverse á anterior mensaxe recuperada" + +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "moverse ó comezo da páxina" + +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): erro en regexp: %s\n" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Mes inválido: %s" +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "Non se puido crea-lo filtro" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Mes inválido: %s" +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "(non hai buzón)" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "buscar unha expresión regular" +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón" + +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "operación nula" + +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "abrir unha carpeta diferente" + +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "abrir unha carpeta diferente en modo de só lectura" #, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "buscar unha expresión regular" +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "abrir unha carpeta diferente" #, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "buscar unha expresión regular" +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "abrir unha carpeta diferente en modo de só lectura" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Moita xente non mencionada aquí colaborou con unha morea de código,\n" -#~ "amaños, e suxerencias.\n" -#~ "\n" -#~ " Este programa é software libre; pode redistribuilo e/ou modificalo\n" -#~ " baixo os términos da Licencia Pública Xeral de GNU, tal e como foi\n" -#~ " publicada pola Free Software Foundation; tanto a versión 2 da\n" -#~ " licencia, ou (ó seu gusto) outra versión posterior.\n" -#~ "\n" -#~ " Este programa é distribuido na esperanza de que sexa útil,\n" -#~ " mais SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO; incluso sen a garantía implícita\n" -#~ " de MERCANTIBILIDADE ou AXEITAMENTE PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR.\n" -#~ " Mire a Licencia General de GNU para máis información.\n" -#~ "\n" -#~ " Debería haber recibido unha copia da Licencia Pública Xeral de GNU\n" -#~ " xunto deste programa; se non foi así, escriba á Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " -#~ "USA.\n" +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Reabrindo buzón..." + +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "canalizar mensaxe/adxunto a un comando de shell" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ]\n" -#~ " [ -H ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c " -#~ " ] [ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "options:\n" -#~ " -a \tadxuntar un ficheiro á mensaxe\n" -#~ " -b \tespecificar un enderezo para carbon-copy cego (BCC)\n" -#~ " -c \tespecificar un enderezo para carbon-copy (CC)\n" -#~ " -e \tespecificar un comando a executar despois do inicio\n" -#~ " -f \tespecificar que buzón ler\n" -#~ " -F \tespecificar un ficheiro muttrc alternativo\n" -#~ " -H \tespecificar un ficheiro borrador do que le-la cabeceira\n" -#~ " -i \tespecificar un ficheiro que Mutt deberá incluir na " -#~ "resposta\n" -#~ " -m \tespecificar un tipo de buzón por defecto\n" -#~ " -n\t\tfai que Mutt non lea o Muttrc do sistema\n" -#~ " -p\t\teditar unha mensaxe posposta\n" -#~ " -R\t\tabrir un buzón en modo de só lectura\n" -#~ " -s \tespecificar un tema (debe ir entre comillas se ten " -#~ "espacios)\n" -#~ " -v\t\tamosa-la versión e las definicións en tempo de compilación\n" -#~ " -x\t\tsimula-lo modo de envío de mailx\n" -#~ " -y\t\tseleccionar un buzón especificado na súa lista de buzóns\n" -#~ " -z\t\tsalir de contado se non quedan mensaxes no buzón\n" -#~ " -Z\t\tabri-la primeira carpeta con algunha mensaxe nova, saír de " -#~ "contado si non hai tal\n" -#~ " -h\t\testa mensaxe de axuda" +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Rebotar mensaxe a %s" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "" -#~ "A opción \"DEBUG\" non foi especificada durante a compilación. Ignorado.\n" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "imprimi-la entrada actual" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "¡Memoria agotada!" +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "consultar o enderezo a un programa externo" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro" +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "cita-la vindeira tecla pulsada" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: método de ordeación descoñecido" +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "reeditar unha mensaxe posposta" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): erro en regexp: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "O fío contén mensaxes sen ler." -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s está activada" +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "volver a manda-la mensaxe a outro usuario" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s non está activada" +#, fuzzy +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "borra-lo buzón actual (só IMAP)" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: tipo de buzón inválido" +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "renomear/mover un ficheiro adxunto" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: valor inválido" +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "responder a unha mensaxe" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Depurando a nivel %d.\n" +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "responder a tódolos destinatarios" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Amosase a primeira entrada." +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "responder á lista de correo especificada" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Amosase a derradeira entrada." +#~ msgid "reserved" +#~ msgstr "reservado" -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "O comando de preconexión fallou." +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "recoller correo dun servidor POP" -#, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "efcao" +#~ msgid "return to the main-menu" +#~ msgstr "voltar ó menú principal" -#, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "executar ispell na mensaxe" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!" +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "gardar cambios ó buzón" -#, fuzzy -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP." +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "gardar cambios ó buzón e saír" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor" +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "gardar mensaxe/adxunto a un ficheiro" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: demasiados parámetros" +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "¡Non foi posible sincroniza-lo buzón %s!" +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: insuficientes parámetros" -#, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "¿Crear unha mensaxe aplicación/pgp?" +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: demasiados parámetros" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..." +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "moverse 1/2 páxina cara abaixo" + +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "avanzar unha liña" #, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "Non foi atopado: %s" +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "moverse cara atrás na lista do historial" #, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s non é un buzón." +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "moverse 1/2 páxina cara abaixo" #, fuzzy -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Chamando ó PGP..." +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "moverse 1/2 páxina cara arriba" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "¿Rebotar mensaxe a %s...?" +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "moverse 1/2 páxina cara arriba" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "¿Rebotar mensaxes a %s...?" +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "retroceder unha liña" -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "Certificado gardado" +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "moverse cara atrás na lista do historial" + +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "buscar unha expresión regular cara atrás" #, fuzzy -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "O nivel de confianza deste ID está sen definir." +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "buscar unha expresión regular cara atrás" -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Descodificar-gardar" +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "busca-la vindeira coincidencia" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Descodificar-copiar" +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "busca-la vindeira coincidencia en dirección oposta" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "Desencriptar-gardar" +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "seleccionar un novo ficheiro neste directorio" -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "Desencriptar-copiar" +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "selecciona-la entrada actual" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copiar" +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "envia-la mensaxe" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- Fin da saída PGP --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "envia-la mensaxe a través dunha cadea de remailers mixmaster" -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s: non hai tal comando" +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "pór un indicador de estado nunha mensaxe" -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "O método de autenticación é descoñecido." +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "amosar adxuntos MIME" -#, fuzzy -#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." -#~ msgstr "O marcado non está soportado." +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "amosa-las opcións PGP" #, fuzzy -#~ msgid "Can't open %s: %s." -#~ msgstr "Non foi atopado: %s" - -#~ msgid "MIC algorithm: " -#~ msgstr "Algoritmo MIC: " +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "amosa-las opcións PGP" -#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -#~ msgstr "Isto non é moi sensato se non queres firma-la mensaxe." +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "amosar o patrón limitante actual" -#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#~ msgstr "" -#~ "Algoritmo MIC descoñecido, os válidos son: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "amosar só mensaxes que coincidan cun patrón" -#~ msgid "IMAP Username: " -#~ msgstr "Usuario IMAP: " +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "amosa-lo número e data de versión de Mutt" -#, fuzzy -#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " -#~ msgstr "Introduza keyID para %s: " +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "saltar o texto citado" -#~ msgid "Reopening mailbox... %s" -#~ msgstr "Reabrindo buzón... %s" +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "ordear mensaxes" -#~ msgid "Closing mailbox..." -#~ msgstr "Pechando buzón..." +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "ordear mensaxes en orden inverso" -#~ msgid "Sending APPEND command ..." -#~ msgstr "Enviando comando APPEND..." +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: demasiados parámetros" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" -#~ "\n" -#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" -#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" -#~ "\n" -#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" -#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" -#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" -#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Implementación SHA1 Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young \n" -#~ " A redistribución e uso na súa forma de fontes e binarios, con ou sin\n" -#~ " modificación, están permitidas baixo certas condicións.\n" -#~ "\n" -#~ " A implementación de SHA1 ven TAL CUAL, e CALQUERA GARANTIA EXPRESA " -#~ "OU\n" -#~ " IMPLICADA, incluindo, mais non limitada a, as garantías implícitas " -#~ "de\n" -#~ " comercialización e adaptación a un propósito particular SON\n" -#~ " DESCARGADAS.\n" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón" -#~ msgid "POP Password: " -#~ msgstr "Contrasinal POP: " +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "subscribir ó buzón actual (só IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." -#~ msgstr "Lendo %d nova mensaxe (%d butes)..." +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón" -#~ msgid "Error reading message!" -#~ msgstr "¡Erro lendo mensaxe!" +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón" -#, fuzzy -#~ msgid "%s [%d message read]" -#~ msgstr "%s [%d mensaxes lidas]" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "marca-la entrada actual" -#~ msgid "Attachment saved" -#~ msgstr "Adxunto gardado" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "marca-lo subfío actual" -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Compór" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "marca-lo fío actual" -#~ msgid "move to the last undelete message" -#~ msgstr "moverse á última mensaxe recuperada" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "esta pantalla" -#~ msgid "return to the main-menu" -#~ msgstr "voltar ó menú principal" +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "cambia-lo indicador de 'importante' dunha mensaxe" -#~ msgid "ignoring empty header field: %s" -#~ msgstr "ignorando campo de cabeceira valeiro: %s" +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "cambia-lo indicador de 'novo' dunha mensaxe" -#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" -#~ msgstr "imap_erro(): resposta inesperada en %s: %s\n" +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "cambiar a visualización do texto citado" -# -#~ msgid "IMAP folder browsing is not currently supported" -#~ msgstr "A navegación de carpetas IMAP non está soportada actualmente" +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "cambia-la disposición entre interior/adxunto" -#~ msgid "Can't open your secret key ring!" -#~ msgstr "¡Non fun capaz de abri-lo teu anel secreto de chaves!" +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "cambia-la recodificación deste adxunto" -#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing." -#~ msgstr "Foi definida unha versión descoñecida de PGP para firmar." +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "cambia-la coloración do patrón de búsqueda" -#~ msgid "===== Attachments =====" -#~ msgstr "====== Adxuntos =====" +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "cambiar entre ver todos e ver só os buzóns subscritos (só IMAP)" -# -#~ msgid "Sending CREATE command ..." -#~ msgstr "Enviando comando CREATE..." +#, fuzzy +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida" -#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"." -#~ msgstr "Versión de PGP descoñecida \"%s\"." +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "cambia-la opción de reescribir/non-reescribi-lo buzón" -#~ msgid "" -#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! " -#~ "--]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Erro: ¡esta mensaxe non compre coas especificacións PGP/MIME! --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "cambia-la opción de ver buzóns/tódolos ficheiros" -#~ msgid "reserved" -#~ msgstr "reservado" +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "cambiar a opción de borra-lo ficheiro logo de mandalo" -#~ msgid "Signature Packet" -#~ msgstr "Paquete da firma" +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "intercambia-lo caracter baixo o cursor có anterior" -#~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet" -#~ msgstr "Paquete da sesión encriptada convencionalmente" +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\"" -#~ msgid "One-Pass Signature Packet" -#~ msgstr "Paquete de firma \"One-Pass\"" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario" -#~ msgid "Secret Key Packet" -#~ msgstr "Paquete de chave secreta" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "recuperar tódalas mensaxes en subfío" -#~ msgid "Public Key Packet" -#~ msgstr "Paquete de chave pública" +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío" -#~ msgid "Secret Subkey Packet" -#~ msgstr "Paquete de subchave secreta" +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "recuperar mensaxes coincidindo cun patrón" -#~ msgid "Compressed Data Packet" -#~ msgstr "Paquete de datos comprimidos" +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "recupera-la entrada actual" -#~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet" -#~ msgstr "Paquete de data encriptada simétricamente" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón" -#~ msgid "Marker Packet" -#~ msgstr "Paquete marcador" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "borra-la subscripción ó buzón actual (só IMAP)" -#~ msgid "Literal Data Packet" -#~ msgstr "Paquete de datos literales" +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón" -#~ msgid "Trust Packet" -#~ msgstr "Paquete de confianza" +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "actualiza-la información de codificación dun adxunto" -#~ msgid "Name Packet" -#~ msgstr "Paquete de nome" +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "usa-la mensaxe actual como patrón para unha nova" -#~ msgid "Subkey Packet" -#~ msgstr "Paquete de subchave" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "verificar unha chave pública PGP" -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "Reservado" +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "ver adxunto como texto" -#~ msgid "Comment Packet" -#~ msgstr "Paquete de comentario" +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "ver adxunto usando a entrada de mailcap se cómpre" -#~ msgid "Message edited. Really send?" -#~ msgstr "Mensaxe editada. ¿Enviar de verdad?" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "ver ficheiro" -#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n" -#~ msgstr "Gardada saída do proceso fillo a %s.\n" +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "ve-la identificación de usuario da chave" + +#, fuzzy +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria" + +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "escribi-la mensaxe a unha carpeta" + +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{interno}" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\tinsertar unha liña comezando cun único ~\n" +#~ "~b usuarios\tengadir usuarios ó campo Bcc:\n" +#~ "~c usuarios\tengadir usuarios ó campo Cc:\n" +#~ "~f mensaxes\tincluir mensaxes\n" +#~ "~F mensaxes\tmesmo que ~f, mais tamén incluir cabeceiras\n" +#~ "~h\t\tedita-la cabeceira da mensaxe\n" +#~ "~m mensaxes\tincluir e citar mensaxes\n" +#~ "~M mensaxes\tcomo ~m, mais tamén incluir cabeceiras\n" +#~ "~p\t\timprimi-la mensaxe\n" +#~ "~q\t\tescribir ficheiro e saír do editor\n" +#~ "~r ficheiro\t\tler un ficheiro ó editor\n" +#~ "~t usuarios\tengadir usuarios ó campo Para: \n" +#~ "~u\t\treedita-la liña anterior\n" +#~ "~v\t\tedita-la mensaxe có editor $visual\n" +#~ "~w ficheiro\t\tescribir mensaxes ó ficheiro\n" +#~ "~x\t\tcancelar cambios e saír do editor\n" +#~ "~?\t\testa mensaxe\n" +#~ ".\t\tnunha liña, de seu, acaba a entrada\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 6beb8eb..d6cc264 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.4i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n" "Last-Translator: Szabolcs Horváth \n" "Language-Team: LME Magyaritasok Lista \n" @@ -15,5685 +15,5227 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Kilép" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Alap billentyûkombinációk:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Könyvtárváltás" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Billentyûkombináció nélküli parancsok:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Maszk" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Aláírt adat vége --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Súgó" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"használat:\n" +" mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A <álnév> [ -A <álnév> ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ]\n" +"\t[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] \n" +"\t[ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"paraméterek:\n" +" -A <álnév>\trövid név kifejtése\n" +" -a \tfájl csatolása a levélhez\n" +" -b \trejtett másolatot (BCC) küld a megadott címre\n" +" -c \tmásolatot (CC) küld a megadott címre\n" +" -e \tmegadott parancs végrehajtása inicializálás után\n" +" -f \tbetöltendõ levelesláda megadása\n" +" -F \talternatív muttrc fájl használata\n" +" -H \tvázlat (draft) fájl megadása, amibõl a fejlécet és\n" +"\t\ta törzset kell beolvasni\n" +" -i \tválasz esetén a Mutt beleteszi ezt a fájlt a válaszba\n" +" -m \taz alapértelmezett postafiók típusának megadása\n" +" -n\t\ta Mutt nem fogja beolvasni a rendszerre vonatkozó Muttrc-t\n" +" -p\t\telhalasztott levél visszahívása\n" +" -Q \tkonfigurációs beállítása lekérdezése\n" +" -R\t\tpostafiók megnyitása csak olvasható módban\n" +" -s \ttárgy megadása (idézõjelek közé kell tenni, ha van benne " +"szóköz)\n" +" -v\t\tverziószám és fordítási opciók mutatása\n" +" -x\t\tmailx küldés szimulálása\n" +" -y\t\tpostafiók megadása a `mailboxes' listából\n" +" -z\t\tkilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n" +" -Z\t\tmegnyitja az elsõ olyan postafiókot, amiben új levél van (ha nincs, " +"kilép)\n" +" -h\t\tkiírja ezt az üzenetet" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "%s leírása..." +msgid " sign as: " +msgstr " aláír mint: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " vége: %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "A(z) %s nem könyvtár." +msgid " from %s" +msgstr " kezdete: %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Postafiókok [%d]" - -#: browser.c:688 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Felírt [%s], Fájlmaszk: %s" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:691 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Könyvtár [%s], Fájlmaszk: %s" - -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Könyvtár nem csatolható!" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' lista): " -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: browser.c:1034 +#: compose.c:143 #, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott" - -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Csak IMAP postafiókok törlése támogatott" +msgid " (inline)" +msgstr "(tovább)\n" -#: browser.c:1062 +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Valóban törli a \"%s\" postafiókot?" - -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Postafiók törölve." - -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "A postafiók nem lett törölve." - -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Könyvtár: " +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az írás ki/bekapcsolásához" -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor." +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Fájlmaszk: " +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " ebben a szûkített megjelenítésben" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Fordított rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?" +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " kijelölt" -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?" +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: érvénytelen parancs" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dnmr" +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: nincs támogatva ebben a módban" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Az új fájl neve: " +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d megtartva, %d törölve." -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "A könyvtár nem jeleníthetõ meg" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve." -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor" +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" -#: browser.c:1393 +#: nntp.c:1334 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: browser.c:1395 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "%s leírása..." +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl" +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?" -#: account.c:142 +#: compose.c:214 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "%s azonosító: " +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] módosítva. Frissítsük a kódolást?" -#: account.c:193 +#: compose.c:208 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s jelszava: " +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] tovább nem létezik!" -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Töröl" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]" -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Visszaállít" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?" -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Választ" +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s érvénytelen IMAP útvonal" -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Álnév: " +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s érvénytelen POP útvonal" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Már van bejegyzés ilyen álnévvel!" +#: nntp.c:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "%s érvénytelen POP útvonal" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Cím: " +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "%s érvénytelen POP útvonal" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Hiba: '%s' hibás IDN." +msgid "%s is not a directory." +msgstr "A(z) %s nem könyvtár." -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Név: " +#: muttlib.c:337 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "A %s nem postafiók!" -#: alias.c:276 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Rendben?" +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "A(z) %s nem egy postafiók." -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Mentés fájlba: " +#: sendlib.c:748 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s nem egy hagyományos fájl." -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Cím bejegyezve." +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s többé nem létezik!" -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Nincs bejegyzés a címjegyzékben!" +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Címjegyzék" +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Nem felel meg a névmintának, tovább?" +#: init.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: ismeretlen típus" -#: attach.c:100 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s" +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: a terminál által nem támogatott szín" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-ui/color.c:328 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!" +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: a parancs csak index objektumra érvényes" -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor." +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: nincs ilyen attribútum" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc eltávolításkor." +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: nincs ilyen szín" -#: attach.c:152 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor." +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: nincs ilyen funkció" -#: attach.c:165 +#: keymap.c:761 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "" -"Nincs mailcap \"compose\" bejegyzés a(z) %s esetre, üres fájl létrehozása." +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: ismeretlen funkció" -#: attach.c:220 +#: keymap.c:654 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "A mailcap-ba \"edit\" bejegyzés szükséges %%s" +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: nincs ilyen menü" -#: attach.c:238 +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Nincs \"edit\" bejegyzés a mailcap-ban a(z) %s esetre" +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: nincs ilyen objektum" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Nincs megfelelõ mailcap bejegyzés. Megjelenítés szövegként." +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: túl kevés paraméter" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "A MIME típus nincs definiálva. A melléklet nem jeleníthetõ meg." +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: nem lehet csatolni a fájlt" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni." +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: nem tudom csatolni a fájlt.\n" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni" +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: ismeretlen parancs" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Írási hiba!" +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: ismeretlen típus" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Nem ismert, hogy ezt hogyan kell kinyomtatni!" +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: ismeretlen változó" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!" +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Nem lehet megjelenítõ szûrõt létrehozni." +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "%s érvénytelen POP útvonal" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Ellenõrizzük a PGP aláírást?" +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "%s érvénytelen POP útvonal" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "A levelet nem tudtam másolni" +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(a mellélet megtekintéshez billentyû lenyomás szükséges!)" -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "S/MIME aláírás sikeresen ellenõrizve." +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(nincs postafiók)" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "Az S/MIME tanúsítvány tulajdonosa nem egyezik a küldõvel. " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad" -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "Az S/MIME aláírást NEM tudtam ellenõrizni." +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(mérete %s bájt)" -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve." +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(E rész megjelenítéséhez használja a(z) '%s'-t)" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenõrizni." +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Parancs: " +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: " +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Mellékletek" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: " +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Hibás cím!" +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "Hibás IDN: '%s'" +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Levél visszaküldése %s részére" +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Levél visszaküldése %s részére" +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP azonosítás sikertelen." -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Message not bounced." -msgstr "A levél nem lett visszaküldve." +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Mégse" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "A levél nem lett visszaküldve." +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Levél visszaküldve." +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam." -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Levél visszaküldve." +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Szûrõfolyamatot nem lehet létrehozni" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Cím: " -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Parancs, aminek továbbít: " +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Cím bejegyezve." -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva." +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Álnév: " -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Kinyomtatod a levelet?" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Címjegyzék" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Levél kinyomtatva" +#: crypt.cpkg:3065 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Minden illeszkedõ kulcs lejárt/letiltott/visszavont." -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Levél kinyomtatva" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Hozzáfûzés" -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni" +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?" -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie." -#: commands.c:460 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -"Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/" -"Pontszám: " -#: commands.c:463 -#, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -"Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: " -#: commands.c:464 +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" + +#: send.c:1461 #, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dfkgctrmp" +msgid "Article not posted." +msgstr "A melléklet elmentve." -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Shell parancs: " +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: commands.c:653 -#, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Dekódolás-mentés%s postafiókba" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Fájl csatolás" -#: commands.c:654 -#, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Dekódolás-másolás%s postafiókba" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "A kiválasztott fájlok csatolása..." -#: commands.c:655 -#, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Visszafejtés-mentés%s postafiókba" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Melléklet szûrve." -#: commands.c:656 -#, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Visszafejtés-másolás%s postafiókba" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "A melléklet elmentve." -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "Mentés%s postafiókba" +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Mellékletek" -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Másolás%s postafiókba" +#: imap/auth.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Azonosítás (APOP)..." -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " kijelölt" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Azonosítás (APOP)..." -#: commands.c:719 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Másolás a(z) %s-ba..." +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Azonosítás (SASL)..." -#: commands.c:833 -#, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Átalakítsam %s formátumra küldéskor?" +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Azonosítás (SASL)..." -#: commands.c:843 -#, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra." +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: commands.c:847 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s; %s." - -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "nem alakítom át" - -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "átalakítom" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "Hibás IDN \"%s\"." -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "Új levél: " +#: sendlib.c:2035 +#, c-format +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "Hibás IDN %s a resent-from mezõ elõkészítésekor" -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Nincs melléklet." +#: compose.c:646 send.c:1518 +#, c-format +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'" -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Küld" +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 +#, c-format +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "Hibás IDN: '%s'" -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Mégse" +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Hibás postafiók név" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "Fájl csatolás" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Ez az üzenet vége." -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Leírás" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Levél visszaküldése %s részére" -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Aláír, Titkosít" +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: " -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Titkosít" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Levél visszaküldése %s részére" -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Aláír" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: " -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Nincs" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:148 -#, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(tovább)\n" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "Sikertelen CLOSE" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" msgstr "" -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " aláír mint: " - -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Nem lehet hozzáfûzni a(z) %s postafiókhoz" -#: compose.c:168 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Titkosítás: " +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Könyvtár nem csatolható!" -#: compose.c:213 +#: main.c:498 #, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] tovább nem létezik!" +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s." -#: compose.c:219 +#: compose.c:1075 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] módosítva. Frissítsük a kódolást?" +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni" -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Mellékletek" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni" -#: compose.c:301 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Figyelmeztetés: '%s' hibás IDN." +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Szûrõfolyamatot nem lehet létrehozni" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ." +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni" -#: compose.c:682 send.c:1516 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" +"Nem tudom az összes kijelölt mellékletet visszaalakítani. A többit MIME-" +"kódolod?" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "A kiválasztott fájlok csatolása..." +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "" +"Nem lehet kibontani minden kijelölt mellékletet. A többit MIME kódolva " +"küldöd?" -#: compose.c:766 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "%s nem csatolható!" +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Nem tudtam visszafejteni a titkosított üzenetet!" -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni." -#: compose.c:797 +#: recvattach.c:985 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához" +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni." -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban." +#: lib-mx/mx.c:103 +#, c-format +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Nem lehet dotlock-olni: %s.\n" -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Jelöld ki a csatolandó levelet!" +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Nem lehet csatolni!" +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem." -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti." +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Nem lehet beolvasni a mixmaster type2.list-jét!" -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva." +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Nem felel meg a névmintának, tovább?" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Ez a melléklet konvertálva lesz." +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "A(z) %s levélfájl üres" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Érvénytelen kódolás." +#: lib-mx/mx.c:605 +#, fuzzy +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Nem lehet hozzáfûzni a(z) %s postafiókhoz" -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "%s kapcsolat lezárva" -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Átnevezés: " +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "POP kapcsolat lezárása..." -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: nntp.c:1959 #, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" + +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" msgstr "%s nem olvasható: %s" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Új fájl: " +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s." -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú." +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba." -#: compose.c:1127 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus" +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet." -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni" +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "%s nem olvasható: %s" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Eltegyük a levelet késõbbre?" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "A könyvtár nem jeleníthetõ meg" -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Levél mentése postafiókba" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Nem tudtam létrehozni: %s." -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Levél mentése %s-ba ..." +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Nem lehet írni az ideiglenes fájlba!" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Levél elmentve." +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Nem lehet írni a levelet" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Nem lehet a levelet beleírni az ideiglenes fájlba!" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Nem lehet megjelenítõ szûrõt létrehozni." -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s érvénytelen POP útvonal" +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni." -#: init.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: ismeretlen típus" +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "A csak olvasható postafiókba nem lehet írni!" + +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "%s-t kaptam... Kilépek.\n" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "A tanúsítvány elmentve" -#: init.c:649 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: túl kevés paraméter" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "" +"A postafiók módosításai a postafiókból történõ kilépéskor lesznek elmentve." -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: túl kevés paraméter" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve." -#: init.c:894 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "levelek kijelölése mintára illesztéssel" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "Karakter = %s, Oktális = %o, Decimális = %d" -#: init.c:896 -#, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s; %s." -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "melléklet-leírás szerkesztése" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Könyvtárváltás" + +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Könyvtár: " -#: init.c:1178 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "melléklet-leírás szerkesztése" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Új levelek letöltése..." -#: init.c:1191 +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Kulcs ellenõrzése " + +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Új levelek letöltése..." + +#: nntp.c:2196 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "melléklet-leírás szerkesztése" +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Új levelek letöltése..." -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "címjegyzék: nincs cím" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Nincs" + +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Jelzõ törlése" -#: init.c:1363 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 #, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "Figyelmeztetés: Hibás IDN '%s' a '%s' álnévben.\n" +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "%s kapcsolat lezárása..." -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "érvénytelen mezõ a fejlécben" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "POP kapcsolat lezárása..." + +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." -#: init.c:1578 +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "A TOP parancsot nem támogatja a szerver." + +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Az UIDL parancsot nem támogatja a szerver." + +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Változások mentése..." + +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" msgstr "" +"\n" +"Fordítási opciók:" + +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Keresési minta fordítása..." -#: init.c:1628 +#: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "%s érvénytelen POP útvonal" +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Másolás a(z) %s-ba..." + +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Másolás a(z) %s-ba..." -#: init.c:1643 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Nem elérhetõ ebben a menüben." +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." -#: init.c:1760 +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: ismeretlen változó" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "A postafiók csak olvasható." +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "%s kapcsolat lezárva" -#: init.c:1909 +#: nntp.c:1221 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s érvénytelen POP útvonal" +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "%s kapcsolat lezárva" -#: init.c:1925 +#: commands.c:782 #, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: ismeretlen típus" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra." -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú." -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: hiba a %s fájlban" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Folytatod?" -#: init.c:2005 +#: commands.c:772 #, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba" +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Átalakítsam %s formátumra küldéskor?" -#: init.c:2023 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: hiba a %s-nál" +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "Másolás%s postafiókba" -#: init.c:2075 +#: imap/message.c:681 #, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: ismeretlen parancs" +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "%d levél másolása a %s postafiókba..." -#: init.c:2417 +#: imap/message.c:684 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Hibás parancssor: %s\n" - -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár" - -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév" +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "%d levél másolása %s-ba ..." -#: init.c:2662 +#: commands.c:658 #, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Másolás a(z) %s-ba..." + +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: init.c:2670 +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "" -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "üres mûvelet" - -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "A levelet nem tudtam másolni" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "melléklet megtekintése mailcap segítségével" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!" -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "melléklet megtekintése szövegként" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!" -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "További részek mutatása/elrejtése" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Nincs meg a rendezõ függvény! [kérlek jelentsd ezt a hibát]" -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "ugrás az oldal aljára" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "A \"%s\" host nem található." -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "levél újraküldése egy másik felhasználónak" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Nem tudtam az összes kért levelet beilleszteni!" -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "válassz egy új fájlt ebben a könyvtárban" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "Nem lehetett megtárgyalni a TLS kapcsolatot" -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "fájl megtekintése" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "%s nem nyitható meg" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "kijelölt fájl nevének mutatása" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Nem lehetett újra megnyitni a postafiókot!" -#: keymap_defs.h:15 -#, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "aktuális postafiók felírása (csak IMAP)" - -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "aktuális postafiók leírása (csak IMAP)" - -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "váltás az összes/felírt postafiók nézetek között (csak IMAP)" - -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "új levelet tartalmazó postafiókok" - -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "könyvtár váltás" - -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "új levél keresése a postafiókokban" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni." -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "fájl(ok) csatolása ezen üzenethez" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Nem lehet lockolni %s\n" -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "üzenet(ek) csatolása ezen üzenethez" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "%s létrehozása?" -#: keymap_defs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "üzenet(ek) csatolása ezen üzenethez" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott" -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "Rejtett másolatot kap (BCC) lista szerkesztése" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Postafiók létrehozása: " -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "Másolatot kap lista (CC) szerkesztése" +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Dekódolás-másolás%s postafiókba" -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "melléklet-leírás szerkesztése" +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "Dekódolás-mentés%s postafiókba" -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "melléklet átviteli-kódolás szerkesztése" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "%s választása..." -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "adj meg egy fájlnevet, ahova a levél másolatát elmentem" +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "Visszafejtés-másolás%s postafiókba" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "csatolandó fájl szerkesztése" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "Visszafejtés-mentés%s postafiókba" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "feladó mezõ szerkesztése" +#: postpone.c:506 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Levél letöltése..." -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "üzenet szerkesztése fejlécekkel együtt" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Visszafejtés sikertelen." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "üzenet szerkesztése" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Töröl" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "melléklet szerkesztése a mailcap bejegyzés használatával" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "Másolatot kap lista (CC) szerkesztése" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Csak IMAP postafiókok törlése támogatott" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "Válaszcím szerkesztése" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?" -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "Válaszcím szerkesztése" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "A mintára illeszkedõ levelek törlése: " -#: keymap_defs.h:38 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "Válaszcím szerkesztése" - -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "levél tárgyának szerkesztése" +msgid "Deletion" +msgstr "Törlés" -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "Címzett lista (TO) szerkesztése" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "Mellékletek törlése kódolt üzenetbõl nem támogatott." -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "új postafiók létrehozása (csak IMAP)" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Leírás" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "melléklet tartalom-típusának szerkesztése" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "ID %s ellenõrizetlen. Szeretnéd használni a következõhöz: %s ?" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "ideiglenes másolat készítése a mellékletrõl" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "levél ellenõrzése ispell-el" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Könyvtár [%s], Fájlmaszk: %s" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "új melléklet összeállítása a mailcap bejegyzéssel segítségével" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "HIBA: kérlek jelezd ezt a hibát a fejlesztõknek" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "ezen melléklet újrakódolása" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Továbbított levél szerkesztése?" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "üzenet elmentése késõbbi küldéshez" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "csatolt fájl átnevezése/mozgatása" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "hiba a kifejezésben" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "üzenet elküldése" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Titkosít" -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "váltás beágyazás/csatolás között" +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Titkosítás: " -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "fájl törlése/meghagyása küldés után" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "melléklet kódolási információinak frissítése" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Add meg a kulcsID-t: " -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "üzenet írása postafiókba" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: " -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "üzenet másolása fájlba/postafiókba" +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Add meg a kulcsokat (^G megszakítás): " -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "álnév létrehozása a feladóhoz" +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Hiba a levél újraküldésekor." -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "lapozás a képernyõ aljára" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Hiba a levelek újraküldésekor." -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "lapozás a képernyõ közepére" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Hiba a levél elküldésekor." -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "lapozás a képernyõ tetejére" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "visszafejtett (sima szöveges) másolat készítése" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "visszafejtett (sima szöveges) másolat készítése és törlés" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "aktuális bejegyzés törlése" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "aktuális postafiók törlése (csak IMAP)" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "témarész összes üzenetének törlése" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Hibás parancssor: %s\n" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "téma összes üzenetének törlése" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Hiba a kifejezésben: %s" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "a feladó teljes címének mutatása" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor." -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "üzenet megjelenítése és a teljes fejléc ki/bekapcsolása" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor." -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "üzenet megjelenítése" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "nyers üzenet szerkesztése" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Hibás cím!" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "a kurzor elõtti karakter törlése" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "kurzor mozgatása egy karakterrel balra" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!" -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "kurzor mozgatása a szó elejére" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor." -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "ugrás a sor elejére" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)." -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "bejövõ postafiókok körbejárása" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Hiba a levél elküldésekor, a gyermek folyamat kilépett: %d.\n" -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "teljes fájlnév vagy álnév" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Hiba a levél elküldésekor." -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "teljes cím lekérdezéssel" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "kurzoron álló karakter törlése" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "ugrás a sor végére" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Hiba a postafiók írásakor!" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "kurzor mozgatása egy karakterrel jobbra" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Hiba a(z) %s ideiglenes fájl mentésekor" -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "kurzor mozgatása a szó végére" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "Hiba: %s-t nem lehet használni a lánc utolsó újraküldõjeként." -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "lapozás lefelé az elõzményekben" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Hiba: '%s' hibás IDN." -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "lapozás felfelé az elõzményekben" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "karakterek törlése a sor végéig" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "karakterek törlése a szó végéig" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "karakter törlése a sorban" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Hiba: a többrészes/kódolt rész protokoll paramétere hiányzik!" -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "a kurzor elõtti szó törlése" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Hiba: a többrészes/aláírt részhez nincs protokoll megadva." -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "a következõ kulcs idézése" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "az elõzõ és az aktuális karakter cseréje" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Hibás parancssor: %s\n" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "szó nagy kezdõbetûssé alakítása" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "szó kisbetûssé alakítása" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Parancs végrehajtása az egyezõ leveleken..." -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "szó nagybetûssé alakítása" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Kilép" -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "adj meg egy muttrc parancsot" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Kilép " -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "adj meg egy fájlmaszkot" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "kilépés ebbõl a menübõl" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "melléklet szûrése egy shell parancson keresztül" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "Sikertelen törlés" -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "ugrás az elsõ bejegyzésre" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Levelek törlése a szerverrõl..." -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "üzenet 'fontos' jelzõjének állítása" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor." -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Válasz a %s%s címre?" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc eltávolításkor." -#: keymap_defs.h:98 +#: attach.c:151 #, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "Válasz a %s%s címre?" +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor." -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "üzenet továbbítása kommentekkel" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Végzetes hiba! A postafiókot nem lehet újra megnyitni!" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "aktuális bejegyzés kijelölése" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Végzetes hiba. Az üzenetszámláló nincs szinkronban." -#: keymap_defs.h:101 -#, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Ez az elsõ levél." +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Levelek törlése a szerverrõl..." -#: keymap_defs.h:102 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "üzenet szerkesztése fejlécekkel együtt" +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Levél letöltése..." -#: keymap_defs.h:103 +#: nntp.c:1644 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Ez az elsõ levél." +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Üzenetek listájának letöltése..." -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "válasz az összes címzettnek" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Üzenetek listájának letöltése..." -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "fél oldal lapozás lefelé" +#: nntp.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "fél oldal lapozás felfelé" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "ez a képernyõ" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Levél letöltése..." -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "ugrás sorszámra" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Fájlmaszk: " -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "ugrás az utolsó bejegyzésre" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfûzzem, vagy (m)égsem?" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "válasz a megadott levelezõlistára" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?" -#: keymap_defs.h:111 +#: muttlib.c:226 #, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "levelek törlése POP kiszolgálóról" - -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "makró végrehajtása" - -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "új levél szerkesztése" - -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "más postafiók megnyitása" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Könyvtárbeli fájlok: " -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "más postafiók megnyitása csak olvasásra" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Szûrõn keresztül: " -#: keymap_defs.h:117 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "más postafiók megnyitása" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Ujjlenyomat: %s" -#: keymap_defs.h:118 +#: lib-ui/curs_main.c:1364 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "más postafiók megnyitása csak olvasásra" - -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "levél-állapotjelzõ törlése" - -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "mintára illeszkedõ levelek törlése" +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "üzenet elmentése késõbbi küldéshez" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" msgstr "" -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak." - -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "kényszerített levélletöltés az IMAP kiszolgálóról" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Válasz a %s%s címre?" -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "levelek törlése POP kiszolgálóról" +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Followup" +msgstr "Válasz a %s%s címre?" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "ugrás az elsõ levélre" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Továbbküldés MIME kódolással?" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "ugrás az utolsó levélre" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Továbbítás mellékletként?" -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "csak a mintára illeszkedõ levelek mutatása" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Továbbítás mellékletként?" -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: " +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva." -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "ugrás a következõ új levélre" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Postafiókok listájának letöltése..." -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "ugrás a következõ új vagy olvasatlan levélre" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Névterek letöltése..." -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "ugrás a következõ témarészre" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "ugrás a következõ témára" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Csoport" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "ugrás a következõ visszaállított levélre" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "ugrás a következõ olvasatlan levélre" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "ugrás a levél elõzményére ebben a témában" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Súgó: %s" -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "ugrás az elõzõ témára" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "A súgó már meg van jelenítve." -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "ugrás az elõzõ témarészre" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Nem ismert, hogy ezt hogyan kell kinyomtatni!" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "ugrás az elõzõ visszaállított levélre" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!" -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "ugrás az elõzõ új levélre" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "ID-nek nincs meghatározva az érvényessége." -#: keymap_defs.h:140 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "ugrás az elõzõ új vagy olvasatlan levélre" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID lejárt/letiltott/visszavont." -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "ugrás az elõzõ olvasatlan levélre" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "Az ID nem érvényes." -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "téma jelölése olvasottnak" +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Az ID csak részlegesen érvényes." -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "témarész jelölése olvasottnak" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "levél-állapotjelzõ beállítása" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Érvénytelen PGP fejléc" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "mentés postafiókba" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Érvénytelen S/MIME fejléc" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "levelek kijelölése mintára illesztéssel" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "" +"Nem megfelelõen formázott bejegyzés a(z) %s típushoz a(z) \"%s\" fájl %d. " +"sorában" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "levelek visszaállítása mintára illesztéssel" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Levél beillesztése a válaszba?" -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Idézett levél beillesztése..." -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "mozgatás az oldal közepére" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Beszúrás" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "mozgatás a következõ bejegyzésre" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Érvénytelen a hónap napja: %s" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "mozgás egy sorral lejjebb" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "ugrás a következõ oldalra" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Érvénytelen kódolás." -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "ugrás az üzenet aljára" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Érvénytelen indexszám." -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "idézett szöveg mutatása/elrejtése" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Érvénytelen levélszám." -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "idézett szöveg átlépése" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Érvénytelen hónap: %s" -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "ugrás az üzenet tetejére" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Érvénytelen viszonylagos hónap: %s" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "üzenet/melléklet átadása csövön shell parancsnak" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "PGP betöltés..." -#: keymap_defs.h:158 +#: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Levél visszaküldése %s részére" - -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "ugrás az elõzõ bejegyzésre" - -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "mozgás egy sorral feljebb" - -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "ugrás az elõzõ oldalra" +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "PGP betöltés..." -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "bejegyzés nyomtatása" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Megjelenítõ parancs indítása: %s" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "címek lekérdezése külsõ program segítségével" - -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "új lekérdezés eredményének hozzáfûzése az eddigiekhez" - -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "változások mentése és kilépés" - -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "elhalasztott levél újrahívása" - -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "képernyõ törlése és újrarajzolása" - -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "(belsõ)" - -#: keymap_defs.h:170 -#, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "aktuális postafiók törlése (csak IMAP)" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Levélre ugrás: " -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "válasz a levélre" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Ugrás: " -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "levél sablonként használata egy új levélhez" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz." -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "levél/melléklet mentése fájlba" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Kulcs ID: 0x%s" -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "reguláris kifejezés keresése visszafelé" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "reguláris kifejezés keresése visszafelé" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "keresés tovább" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve." -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "keresés visszafelé" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve. A súgóhoz nyomd meg a '%s'-t." -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "keresett minta színezése ki/be" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "parancs végrehajtása rész-shellben" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: " -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "üzenetek rendezése" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Szûkítés: %s" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "üzenetek rendezése fordított sorrendben" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:182 +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel" +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Bejelentkezés..." -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "bejegyzés megjelölése" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "csoportos mûvelet végrehajtás a kijelölt üzenetekre" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:185 -#, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "csoportos mûvelet végrehajtás a kijelölt üzenetekre" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "A lock számláló túlhaladt, eltávolítsam a(z) %s lockfájlt?" -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "témarész megjelölése" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Bejelentkezés..." -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "téma megjelölése" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Sikertelen bejelentkezés." -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "levél 'új' jelzõjének állítása" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Egyezõ \"%s\" kulcsok keresése..." -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "ugrás az elõzõ új vagy olvasatlan levélre" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "%s feloldása..." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "a postafiók újraírásának ki/bekapcsolása" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Ujjlenyomat: %s" -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "váltás a csak postafiókok/összes fájl böngészése között" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "A MIME típus nincs definiálva. A melléklet nem jeleníthetõ meg." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "ugrás az oldal tetejére" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Végtelen ciklus a makróban." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "aktuális bejegyzés visszaállítása" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Levél" -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "a téma összes levelének visszaállítása" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "A levél nem lett elküldve." -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "a témarész összes levelének visszaállítása" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Levél elküldve." -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "A postafiók ellenõrizve." -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "a Mutt verziójának és dátumának megjelenítése" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Postafiók lezárva" -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "melléklet mutatása mailcap bejegyzés használatával, ha szükséges" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Postafiók létrehozva." -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "MIME mellékletek mutatása" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Postafiók törölve." -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "billentyûleütés kódjának mutatása" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "A postafiók üres." -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "aktuális szûrõminta mutatása" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s" -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "téma kinyitása/bezárása" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "A postafiók csak olvasható." -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "összes téma kinyitása/bezárása" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Postafiók változatlan." -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "fél oldal lapozás felfelé" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "A postafióknak nevet kell adni." -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "fél oldal lapozás lefelé" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "A postafiók nem lett törölve." -#: keymap_defs.h:207 +#: imap/browse.c:306 #, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Postafiók létrehozva." -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "A postafiók megsérült!" -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "A postafiókot más program módosította." -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek." -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Postafiók újra megnyitása..." +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Postafiókok [%d]" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "PGP nyilvános kulcs csatolása" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "A mailcap-ba \"edit\" bejegyzés szükséges %%s" -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "PGP paraméterek mutatása" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s" -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "PGP nyilvános kulcs elküldése" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Álnév" -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "PGP nyilvános kulcs ellenõrzése" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "a kulcstulajdonos azonosítójának megtekintése" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..." -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "klasszikus php keresése" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "S/MIME opciók mutatása" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Maszk" -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "visszafejtett másolat készítése és törlés" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Levél visszaküldve." -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "visszafejtett másolat készítése" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "jelszó törlése a memóriából" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni" -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "támogatott nyilvános kulcsok kibontása" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "A levélfájl üres!" -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Összeállított lánc elfogadása" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Message not bounced." +msgstr "A levél nem lett visszaküldve." -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Újraküldõ hozzáfûzése a lánchoz" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "A levél nem lett módosítva!" -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Újraküldõ beszúrása a láncba" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben." -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Újraküldõ törlése a láncból" - -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "A lánc elõzõ elemének kijelölése" - -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "A lánc következõ elemének kijelölése" - -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "üzenet küldése egy mixmaster újraküldõ láncon keresztül" - -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Végtelen ciklus a makróban." +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "A levél el lett halasztva." -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve." +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Levél kinyomtatva" -#: keymap.c:619 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve. A súgóhoz nyomd meg a '%s'-t." +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Levél elmentve." -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: túl sok paraméter" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Levél visszaküldve." -#: keymap.c:658 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: nincs ilyen menü" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni" -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "üres billentyûzet-szekvencia" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "A levél nem lett visszaküldve." -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "túl kevés paraméter" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Levél kinyomtatva" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: túl sok paraméter" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Hiányzó paraméter." -#: keymap.c:770 +#: remailer.c:572 #, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: ismeretlen funkció" - -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: üres billentyûzet-szekvencia" - -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: túl sok paraméter" +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "A Mixmaster lánc maximálisan %d elembõl állhat." -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: nincs paraméter" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "A Mixmaster nem fogadja el a Cc vagy a Bcc fejléceket." -#: keymap.c:856 +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: nincs ilyen funkció" - -#: keymap.c:877 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Add meg a kulcsokat (^G megszakítás): " +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?" -#: keymap.c:881 +#: lib-mx/mx.c:704 #, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "Karakter = %s, Oktális = %o, Decimális = %d" +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..." -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- Hiba: Egy Többrészes/Alternatív rész sem jeleníthetõ meg! --]\n" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Melléklet #%d" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Új lekérdezés" -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Típus: %s/%s, Kódolás: %s, Méret: %s --]\n" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Az új fájl neve: " -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Automatikus megjelenítés a(z) %s segítségével --]\n" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Új fájl: " -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Megjelenítõ parancs indítása: %s" +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "Új levél: " -#: handler.c:1102 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- Nem futtatható: %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Új levél érkezett a postafiókba." -#: handler.c:1117 handler.c:1134 +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- A(z) %s hiba kimenete --]\n" - -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" -"[-- Hiba: az üzenetnek/külsõ-törzsének nincs elérési-típus paramétere --]\n" -#: handler.c:1186 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet " +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(mérete %s bájt)" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Köv." -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr " törölve lett --]\n" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "KövO" -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- %s-on --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- név: %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- A %s/%s melléklet nincs beágyazva, --]\n" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" -"[-- és a jelzett külsõ forrás --]\n" -"[-- megszûnt. --]\n" -#: handler.c:1232 -#, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- és a jelzett elérési-típus, %s nincs támogatva --]\n" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Egyetlen azonosító sem érhetõ el" -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Hiba: a többrészes/aláírt részhez nincs protokoll megadva." +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Nem található határoló paraméter! [jelentsd ezt a hibát]" -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Hiba: a többrészes/kódolt rész protokoll paramétere hiányzik!" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Nincsenek bejegyzések." -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl" -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s nincs támogatva " +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva." -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(E rész megjelenítéséhez használja a(z) '%s'-t)" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "A szûrõ mintának nincs hatása." -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(a mellélet megtekintéshez billentyû lenyomás szükséges!)" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Nincs megnyitott postafiók." -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "%s ideiglenes postafiók nem hozható létre" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." -#: editmsg.c:71 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "nem lehet írni a(z) %s ideiglenes postafiókba" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "" +"Nincs mailcap \"compose\" bejegyzés a(z) %s esetre, üres fájl létrehozása." -#: editmsg.c:90 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "nem lehet levágni a(z) %s ideiglenes postafiókból" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Nincs \"edit\" bejegyzés a mailcap-ban a(z) %s esetre" -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "A levélfájl üres!" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Nincs levelezõlista!" -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "A levél nem lett módosítva!" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Nincs megfelelõ mailcap bejegyzés. Megjelenítés szövegként." -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "A(z) %s levélfájl üres" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban." -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Nem lehet hozzáfûzni a(z) %s postafiókhoz" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Nincs a kritériumnak megfelelõ levél." -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Hiba a(z) %s ideiglenes fájl mentésekor" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Nincs több idézett szöveg." -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "túl sok paraméter" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Nincs több téma." -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után." -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: Nem lehet 'unhook *'-ot végrehajtani hook parancsból." +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Nincs új levél a POP postafiókban." -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "hozzárendelés törlése: ismeretlen hozzárendelési típus: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Nincs új levél" -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: %s-t nem lehet törölni a következõbõl: %s." +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Nincs tárgy megadva." -#: muttlib.c:252 +#: browser.c:1396 #, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?" +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl" -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" msgstr "" -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Könyvtárbeli fájlok: " +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Nincsenek elhalasztott levelek." -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfûzzem, vagy (m)égsem?" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "fhm" +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva." -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba." +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Nincs címzett megadva!" -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet." +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Nincs címzett megadva.\n" -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Nem volt címzett megadva." -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "A %s nem postafiók!" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Nincs keresési minta." -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "%s létrehozása?" +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Nincs tárgy megadva." -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: nem lehet csatolni a fájlt" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?" -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "HIBA: kérlek jelezd ezt a hibát a fejlesztõknek" +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítod?" -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom." -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Alap billentyûkombinációk:\n" -"\n" +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "Nincs ilyen postafiók" -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések." + +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Nincs látható, kijeölt levél!" + +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Nincs kijelölt levél." + +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" msgstr "" -"\n" -"Billentyûkombináció nélküli parancsok:\n" -"\n" -#: help.c:308 +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Nincs visszaállított levél." + +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Nincs olvasatlan levél" + +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "Nincs látható levél." + +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Súgó: %s" +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Nem elérhetõ ebben a menüben." -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Egyetlen azonosító sem érhetõ el" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Nem található." -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Azonosítás (anonymous)..." +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anonymous azonosítás nem sikerült." +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Azonosítás (CRAM-MD5)..." +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Többrészes csatolásoknál csak a törlés támogatott." -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 azonosítás nem sikerült." +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Postafiók megnyitása" -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Azonosítás (GSSAPI)..." +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra" -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI azonosítás nem sikerült." +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához" -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "A LOGIN parancsot letiltották ezen a szerveren." +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Bejelentkezés..." +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra" -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "Sikertelen bejelentkezés." +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához" -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Azonosítás (APOP)..." +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete" -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL azonosítás nem sikerült." +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, mé" +"(g)se? " -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s érvénytelen IMAP útvonal" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?" -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Névterek letöltése..." +#: crypt.cpkg:3116 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>." -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Postafiókok listájának letöltése..." +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>." -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "Nincs ilyen postafiók" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenõrizni." -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Postafiók létrehozása: " +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve." -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "A postafióknak nevet kell adni." +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP szerver nincs megadva." -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Postafiók létrehozva." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre." -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Postafiók létrehozása: " +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben." -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "SSL sikertelen: %s" +#: account.c:184 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "%s@%s jelszava: " -#: imap/browse.c:306 -#, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Postafiók létrehozva." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Név: " -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Nincs megnyitott postafiók." +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Átküld" -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Postafiók lezárva" +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Parancs, aminek továbbít: " -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Végzetes hiba. Az üzenetszámláló nincs szinkronban." +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Átküld: " -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "%s kapcsolat lezárása..." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "" +"Kérlek állítsd be a hostname változót a megfelelõ értékre, ha mixmastert " +"használsz!" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Ez az IMAP kiszolgáló nagyon régi. A Mutt nem tud együttmûködni vele." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "Biztonságos TLS kapcsolat?" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Eltegyük a levelet késõbbre?" -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "Nem lehetett megtárgyalni a TLS kapcsolatot" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Elhalasztott levelek" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült." -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "%s választása..." +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Továbbított levél elõkészítése..." -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Nyomj le egy billentyût a folytatáshoz..." -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..." +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "ElõzõO" -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "Sikertelen törlés" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Nyomtat" -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Állapotjelzõk mentése... [%d/%d]" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?" -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Levelek törlése a szerverrõl..." +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Kinyomtatod a levelet?" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE sikertelen" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?" -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "Sikertelen CLOSE" +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?" -#: imap/imap.c:1230 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Hibás postafiók név" +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?" -#: imap/imap.c:1395 +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "%s felírása..." +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?" -#: imap/imap.c:1397 +#: lib-ui/query.c:256 #, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "%s leírása..." +msgid "Query" +msgstr "Lekérdezés" -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?" - -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Nem lehet a fejléceket letölteni ezen verziójú IMAP szerverrõl" - -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!" - -#: imap/message.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Levél letöltése..." - -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "" -"A levelek tartalomjegyzéke hibás. Próbáld megnyitni újra a postafiókot." - -#: imap/message.c:551 -#, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Levél feltöltése..." - -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "%d levél másolása a %s postafiókba..." - -#: imap/message.c:689 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "%d levél másolása %s-ba ..." +msgid "Query '%s'" +msgstr "'%s' lekérdezése" -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Folytatod?" +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "A lekérdezés parancs nincs megadva." -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Lekérdezés: " -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Kilép" -#: main.c:100 +#: lib-ui/curs_main.c:968 #, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"használat:\n" -" mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A <álnév> [ -A <álnév> ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ]\n" -"\t[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] \n" -"\t[ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"paraméterek:\n" -" -A <álnév>\trövid név kifejtése\n" -" -a \tfájl csatolása a levélhez\n" -" -b \trejtett másolatot (BCC) küld a megadott címre\n" -" -c \tmásolatot (CC) küld a megadott címre\n" -" -e \tmegadott parancs végrehajtása inicializálás után\n" -" -f \tbetöltendõ levelesláda megadása\n" -" -F \talternatív muttrc fájl használata\n" -" -H \tvázlat (draft) fájl megadása, amibõl a fejlécet és\n" -"\t\ta törzset kell beolvasni\n" -" -i \tválasz esetén a Mutt beleteszi ezt a fájlt a válaszba\n" -" -m \taz alapértelmezett postafiók típusának megadása\n" -" -n\t\ta Mutt nem fogja beolvasni a rendszerre vonatkozó Muttrc-t\n" -" -p\t\telhalasztott levél visszahívása\n" -" -Q \tkonfigurációs beállítása lekérdezése\n" -" -R\t\tpostafiók megnyitása csak olvasható módban\n" -" -s \ttárgy megadása (idézõjelek közé kell tenni, ha van benne " -"szóköz)\n" -" -v\t\tverziószám és fordítási opciók mutatása\n" -" -x\t\tmailx küldés szimulálása\n" -" -y\t\tpostafiók megadása a `mailboxes' listából\n" -" -z\t\tkilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n" -" -Z\t\tmegnyitja az elsõ olyan postafiókot, amiben új levél van (ha nincs, " -"kilép)\n" -" -h\t\tkiírja ezt az üzenetet" - -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" - -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" - -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Kilépsz a Muttból?" -#: main.c:205 +#: nntp.c:2083 #, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Fordítási opciók:" - -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" - -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" - -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor." +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Névterek letöltése..." -#: main.c:650 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?" +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s olvasása..." -#: main.c:654 +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s." - -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Nincs címzett megadva.\n" +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "%s olvasása... %d" -#: main.c:769 +#: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: nem tudom csatolni a fájlt.\n" - -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." - -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva." +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "%s olvasása... %d (%d%%)" -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "A postafiók üres." +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Új levelek olvasása (%d bytes)..." -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "A témázás le van tiltva." +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Valóban törli a \"%s\" postafiókot?" -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Jelzõ beállítása" +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?" -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Jelzõ törlése" +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti." -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "A postafiók csak olvasható." +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "SSL sikertelen: %s" -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva." +#: browser.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott" -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "ElõzõO" +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Postafiók létrehozása: " -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "KövO" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Átnevezés: " -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Melléklet" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Postafiók újra megnyitása..." -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Köv." - -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" +#: send.c:542 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Válasz a %s%s címre?" -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Ez az üzenet vége." - -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Ez az üzenet eleje." +#: commands.c:403 +#, fuzzy +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/" +"Pontszám: " -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Nem található." +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Keresés visszafelé: " -#: pager.c:1863 +#: pager.c:1814 msgid "Reverse search: " msgstr "Keresés visszafelé: " -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "Keresés: " - -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "A súgó már meg van jelenítve." - -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Nincs több idézett szöveg." - -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után." +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Fordított rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?" -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 +#: crypt.cpkg:3541 #, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Törlés" - -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" - -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" +"PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, mé" +"(g)se? " -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "" +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "Az S/MIME tanúsítvány tulajdonosa nem egyezik a küldõvel. " -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 +#: crypt.cpkg:3120 #, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Visszaállít" - -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben." - -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre." - -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" - -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítod?" - -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom." - -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" -msgstr "" - -#: send.c:504 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Válasz a %s%s címre?" - -#: send.c:534 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Válasz a %s%s címre?" +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"." -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Nincs látható, kijeölt levél!" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "Tartalom-útmutatás nélküli S/MIME üzenetek nem támogatottak." -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Nincs levelezõlista!" +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "Az S/MIME aláírást NEM tudtam ellenõrizni." -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Levél beillesztése a válaszba?" +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "S/MIME aláírás sikeresen ellenõrizve." -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Idézett levél beillesztése..." +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL azonosítás nem sikerült." -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Nem tudtam az összes kért levelet beilleszteni!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Ujjlenyomat: %s" -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Továbbítás mellékletként?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL kapcsolódás a(z) %s használatával (%s)" -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Továbbított levél elõkészítése..." +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Ment" -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?" -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?" +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Továbbított levél szerkesztése?" +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Mentés fájlba: " -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?" +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "Mentés%s postafiókba" -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam." +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Állapotjelzõk mentése... [%d/%d]" -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "A melléklet elmentve." +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Mentés..." -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "A levél nem lett elküldve." +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "A levél el lett halasztva." +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Keresés: " -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Nincs címzett megadva!" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "A keresõ elérte a végét, és nem talált egyezést" -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Nem volt címzett megadva." +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "A keresõ elérte az elejét, és nem talált egyezést" -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?" +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Keresés megszakítva." -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Nincs tárgy megadva." +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz." -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Nincs tárgy megadva." +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Keresés a végétõl." -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Keresés az elejétõl." -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Keresés: " -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Levél elküldése..." +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Választ" -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni." +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Választ " -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Küldés a háttérben." +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot." -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." -msgstr "" +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "%s választása..." -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Levél elküldve." +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Küld" -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Hiba a kifejezésben: %s" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Küldés a háttérben." -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "hiba a kifejezésben" +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Levél elküldése..." -#: pattern.c:334 +#: crypt.cpkg:2761 #, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Érvénytelen a hónap napja: %s" +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" -#: pattern.c:346 +#: nntp.c:2337 #, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Érvénytelen hónap: %s" +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: pattern.c:489 -#, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Érvénytelen viszonylagos hónap: %s" +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!" -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "hiba a kifejezésben" +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Jelzõ beállítása" -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "hiba a mintában: %s" +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Shell parancs: " -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: érvénytelen parancs" +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Aláír" -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: nincs támogatva ebben a módban" +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Aláír mint: " -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "hiányzó paraméter" +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Aláír, Titkosít" -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s" +#: commands.c:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: " -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "üres minta" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?" -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibát)." +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Postafiók rendezése..." -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Keresési minta fordítása..." +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Kulcs ID: 0x%s" -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Parancs végrehajtása az egyezõ leveleken..." +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" +msgstr "" -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Nincs a kritériumnak megfelelõ levél." +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "" -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Keresés: " +#: browser.c:676 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Felírt [%s], Fájlmaszk: %s" -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Keresés visszafelé: " +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Nincs keresési minta." +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "%s felírása..." -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Keresés az elejétõl." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL Tanúsítvány ellenõrzés" -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "A keresõ elérte a végét, és nem talált egyezést" +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: " -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Keresés a végétõl." +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Jelöld ki a csatolandó levelet!" -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "A keresõ elérte az elejét, és nem talált egyezést" +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Kijelölés nem támogatott." -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Keresés megszakítva." +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Ez a levél nem látható." -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Ment" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL nem elérhetõ." -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Átküld" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Ez a melléklet konvertálva lesz." -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Nyomtat" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva." -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" +"A levelek tartalomjegyzéke hibás. Próbáld megnyitni újra a postafiókot." -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Mentés..." +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "Az újraküldõ lánc már üres." -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "A melléklet elmentve." +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Nincs melléklet." -#: recvattach.c:559 -#, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "FIGYELMEZTETÉS! %s-t felülírására készülsz, folytatod?" +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Nincs levél." -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Melléklet szûrve." +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Nincsenek mutatható részek!" -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Szûrõn keresztül: " +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Ez az IMAP kiszolgáló nagyon régi. A Mutt nem tud együttmûködni vele." -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Átküld: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Akire a tanusítvány vonatkozik:" -#: recvattach.c:665 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!" +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Ez a tanúsítvány érvényes" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "A tanusítványt kiállította:" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott." -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Nem tudtam visszafejteni a titkosított üzenetet!" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Mellékletek" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak." -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Nincsenek mutatható részek!" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "A témázás le van tiltva." -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni." +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Lejárt a maximális várakozási idõ az fcntl lock-ra!" -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Mellékletek törlése kódolt üzenetbõl nem támogatott." +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Lejárt a maximális várakozási idõ az flock lock-ra!" -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Többrészes csatolásoknál csak a törlés támogatott." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Kijelölés nem támogatott." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" + +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Ez az üzenet eleje." + +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "PGP kulcsok kibontása...\n" + +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "S/MIME tanúsítványok kibontása...\n" -#: mutt_libesmtp.c:173 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Hibás parancssor: %s\n" +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)" -#: mutt_libesmtp.c:176 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:198 +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL azonosítás nem sikerült." + +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "%s nem csatolható!" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Nem lehet csatolni!" -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Nem lehet a fejléceket letölteni ezen verziójú IMAP szerverrõl" -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "A szervertõl nem lehet tanusítványt kapni" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Nem lehet a leveleket a szerveren hagyni." -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." -msgstr "" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "%s nem csatolható!" + +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Nem tudom zárolni a postafiókot!" -#: mutt_libesmtp.c:287 +#: nntp.c:549 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "%s érvénytelen POP útvonal" +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!" -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "A lock számláló túlhaladt, eltávolítsam a(z) %s lockfájlt?" +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!" -#: lib-mx/mx.c:107 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Nem lehet dotlock-olni: %s.\n" +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!" -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Lejárt a maximális várakozási idõ az fcntl lock-ra!" +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Visszaállít" -#: lib-mx/mx.c:194 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Várakozás az fcntl lock-ra... %d" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Minta a levelek visszaállításához: " -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Lejárt a maximális várakozási idõ az flock lock-ra!" +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Visszaállít" -#: lib-mx/mx.c:229 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Várakozás az flock-ra... %d" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "A(z) %s nem egy postafiók." +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "%s leírása..." -#: lib-mx/mx.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Nem lehet lockolni %s\n" +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "%s leírása..." -#: lib-mx/mx.c:519 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "%s olvasása..." +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "%s leírása..." -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "%s írása..." +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:" -#: lib-mx/mx.c:610 +#: imap/message.c:546 #, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "A levél nem lett visszaküldve." +msgid "Uploading message..." +msgstr "Levél feltöltése..." -#: lib-mx/mx.c:631 -#, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Nem lehet hozzáfûzni a(z) %s postafiókhoz" +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Használd a 'toggle-write'-ot az írás újra engedélyezéséhez!" -#: lib-mx/mx.c:698 +#: crypt.cpkg:3446 #, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?" -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 +#: account.c:133 #, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?" +msgid "Username at %s: " +msgstr "%s azonosító: " -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Érvénytelen hónap: %s" -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..." +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Érvénytelen hónap: %s" -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Postafiók változatlan." +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve." +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Ellenõrizzük a PGP aláírást?" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d megtartva, %d törölve." +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Levelek tartalomjegyzékének ellenõrzése..." + +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Melléklet" -#: lib-mx/mx.c:943 +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az írás ki/bekapcsolásához" +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "FIGYELMEZTETÉS! %s-t felülírására készülsz, folytatod?" -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Használd a 'toggle-write'-ot az írás újra engedélyezéséhez!" +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:947 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt" -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "A postafiók ellenõrizve." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt" -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:1332 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 #, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva." +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes" -#: lib-mx/mx.h:56 -#, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "A postafiók megsérült!" +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "%s választása..." +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Várakozás az fcntl lock-ra... %d" -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Nem tudom zárolni a postafiókot!" +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Várakozás az flock-ra... %d" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "%s választása..." +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Várakozás a válaszra..." -#: lib-mx/compress.c:245 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Másolás a(z) %s-ba..." +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Figyelmeztetés: '%s' hibás IDN." -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Másolás a(z) %s-ba..." +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt" -#: lib-mx/compress.c:354 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" -msgstr "" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "Figyelmeztetés: Hibás IDN '%s' a '%s' álnévben.\n" -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Másolás a(z) %s-ba..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Figyelmeztetés: A tanúsítvány nem menthetõ" -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "%s olvasása... %d" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message (): a fájlidõ beállítása nem sikerült" +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "%s olvasása... %d (%d%%)" - -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "A postafiók megsérült!" - -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Végzetes hiba! A postafiókot nem lehet újra megnyitni!" - -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -"sync: mbox megváltozott, de nincs módosított levél! (jelentsd ezt a hibát)" -#: lib-mx/mbox.c:603 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Levelek írása... %d (%d%%)" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Változások mentése..." +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor" -#: lib-mx/mbox.c:726 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Írás nem sikerült! Részleges postafiókot elmentettem a(z) %s fájlba" -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Nem lehetett újra megnyitni a postafiókot!" - -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Postafiók újra megnyitása..." - -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Nem lehet írni a levelet" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Írási hiba!" -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Nem található határoló paraméter! [jelentsd ezt a hibát]" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Levél mentése postafiókba" -#: sendlib.c:376 +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s többé nem létezik!" +msgid "Writing %s..." +msgstr "%s írása..." -#: sendlib.c:756 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s nem egy hagyományos fájl." +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Levél mentése %s-ba ..." -#: sendlib.c:915 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "%s nem nyitható meg" +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Levelek írása... %d (%d%%)" -#: sendlib.c:1924 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)." +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Hibás parancssor: %s\n" -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete" +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Már van bejegyzés ilyen álnévvel!" -#: sendlib.c:2102 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "Hibás IDN %s a resent-from mezõ elõkészítésekor" +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Már ki van választva a lánc elsõ eleme." -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Csak levél/rfc222 részeket lehet visszaküldeni." +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Már ki van választva a lánc utolsó eleme." -#: recvcmd.c:197 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Hiba a levél újraküldésekor." +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy." -#: recvcmd.c:198 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Hiba a levelek újraküldésekor." +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 +#, fuzzy +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Ez az elsõ oldal." -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Továbbítás mellékletként?" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Ez az elsõ levél." -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "" -"Nem lehet kibontani minden kijelölt mellékletet. A többit MIME kódolva " -"küldöd?" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Ez az elsõ oldal." -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Továbbküldés MIME kódolással?" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Ez az elsõ téma." -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem." +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy." -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" -"Nem tudom az összes kijelölt mellékletet visszaalakítani. A többit MIME-" -"kódolod?" +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Ez az utolsó oldal." -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: túl kevés paraméter" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Ez az utolsó levél." -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: túl sok paraméter" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Ez az utolsó oldal." -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Hozzáfûzés" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni." -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Beszúrás" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni." -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Nincs bejegyzés a címjegyzékben!" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ." -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Nem lehet beolvasni a mixmaster type2.list-jét!" +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Csak levél/rfc222 részeket lehet visszaküldeni." -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot." +#: alias.cpkg:377 +#, c-format +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Rendben?" -#: remailer.c:550 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Hiba: %s-t nem lehet használni a lánc utolsó újraküldõjeként." +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s nincs támogatva " -#: remailer.c:578 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "A Mixmaster lánc maximálisan %d elembõl állhat." +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Melléklet #%d" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Az újraküldõ lánc már üres." +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- A(z) %s hiba kimenete --]\n" -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Már ki van választva a lánc elsõ eleme." +#: handler.c:1074 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Automatikus megjelenítés a(z) %s segítségével --]\n" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Már ki van választva a lánc utolsó eleme." +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP LEVÉL KEZDÕDIK --]\n" +"\n" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "A Mixmaster nem fogadja el a Cc vagy a Bcc fejléceket." +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS KEZDÕDIK --]\n" -#: remailer.c:678 +#: crypt.cpkg:1866 msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL KEZDÕDIK --]\n" +"\n" + +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -"Kérlek állítsd be a hostname változót a megfelelõ értékre, ha mixmastert " -"használsz!" -#: remailer.c:710 +#: handler.c:1102 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Hiba a levél elküldésekor, a gyermek folyamat kilépett: %d.\n" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- Nem futtatható: %s --]\n" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Hiba a levél elküldésekor." +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP LEVÉL VÉGE --]\n" -#: nntp/newsrc.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS VÉGE --]\n" -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL VÉGE --]\n" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n" + +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n" + +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME titkosított adat vége. --]\n" -#: nntp/newsrc.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s érvénytelen POP útvonal" +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME aláírt adat vége --]\n" -#: nntp/newsrc.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!" +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Aláírt adat vége --]\n" -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "%s nem csatolható!" +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "[-- Hiba: Egy Többrészes/Alternatív rész sem jeleníthetõ meg! --]\n" -#: nntp/newsrc.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!" +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n" +"\n" -#: nntp/newsrc.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Nem tudtam létrehozni: %s." +#: crypt.cpkg:3971 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Hiba: Ismeretlen többrészes/aláírt protokoll %s! --]\n" +"\n" -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s." +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!" +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Hiba: nem található a PGP levél kezdete! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:133 +#: crypt.cpkg:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n" -#: nntp/nntp.c:135 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Hiba: hibás PGP/MIME levél! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "%s kapcsolat lezárva" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- Hiba: az üzenetnek/külsõ-törzsének nincs elérési-típus paramétere --]\n" -#: nntp/nntp.c:356 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:664 +#: crypt.cpkg:1957 #, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]" +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:665 +#: crypt.cpkg:2017 #, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Levél letöltése..." +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- A következõ adat S/MIME-vel titkosított --]\n" -#: nntp/nntp.c:679 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Üzenetek listájának letöltése..." +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- A következõ adatok S/MIME-vel alá vannak írva --]\n" -#: nntp/nntp.c:690 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- A következõ adatok alá vannak írva --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Hibás parancssor: %s\n" +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet " -#: nntp/nntp.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s érvénytelen POP útvonal" +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- A %s/%s melléklet nincs beágyazva, --]\n" -#: nntp/nntp.c:858 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Típus: %s/%s, Kódolás: %s, Méret: %s --]\n" + +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:938 +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Figyelmeztetés: Nem tudtam leellenõrizni a %s/%s aláírásokat. --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "POP kapcsolat lezárása..." - -#: nntp/nntp.c:995 +#: handler.c:1230 #, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" -msgstr "" +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- és a jelzett elérési-típus, %s nincs támogatva --]\n" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "%s kapcsolat lezárva" +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- és a jelzett külsõ forrás --]\n" +"[-- megszûnt. --]\n" -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "%s nem olvasható: %s" +#: handler.c:1201 +#, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- név: %s --]\n" -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Névterek letöltése..." +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- %s-on --]\n" -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Új levelek letöltése..." +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Új levelek letöltése..." +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 +#: crypt.cpkg:2794 #, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Bejelentkezés..." +msgid "[Expired]" +msgstr "Lejárt " -#: nntp/nntp.c:1342 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Érvénytelen " -#: nntp/nntp.c:1368 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2786 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Visszavont " -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Levelek törlése a szerverrõl..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[érvénytelen dátum]" -#: nntp/nntp.c:1466 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" - -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Elhalasztott levelek" - -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Nincsenek elhalasztott levelek." +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[nem kiszámítható]" -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Érvénytelen PGP fejléc" +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "címjegyzék: nincs cím" -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Érvénytelen S/MIME fejléc" +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "melléklet-leírás szerkesztése" -#: postpone.c:514 +#: init.c:617 #, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Levél letöltése..." +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "melléklet-leírás szerkesztése" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Visszafejtés sikertelen." +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Postafiók rendezése..." +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: túl sok paraméter" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Nincs meg a rendezõ függvény! [kérlek jelentsd ezt a hibát]" +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "A TOP parancsot nem támogatja a szerver." +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: túl kevés paraméter" -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Nem lehet írni az ideiglenes fájlba!" +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "átalakítom" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "" +#: editmsg.c:59 +#, c-format +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "%s ideiglenes postafiók nem hozható létre" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 +#: editmsg.c:89 #, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Az UIDL parancsot nem támogatja a szerver." +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "nem lehet levágni a(z) %s ideiglenes postafiókból" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: editmsg.c:70 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s érvénytelen POP útvonal" +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "nem lehet írni a(z) %s ideiglenes postafiókba" -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Üzenetek listájának letöltése..." +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dnmr" -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Nem lehet a levelet beleírni az ideiglenes fájlba!" +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "az alapértelmezett színek nem támogatottak" -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP szerver nincs megadva." +#: commands.c:407 +#, fuzzy +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dfkgctrmp" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Nincs új levél a POP postafiókban." +#: lib-mx/compress.c:422 +#, c-format +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?" +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Másolás a(z) %s-ba..." -#: pop/pop.c:574 -#, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Új levelek olvasása (%d bytes)..." +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "%s választása..." -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Hiba a postafiók írásakor!" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "üres minta" -#: pop/pop.c:615 -#, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Titkosít" -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Azonosítás (SASL)..." +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "hiba a mintában: %s" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Azonosítás (APOP)..." +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "hiba a mintában: %s" -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP azonosítás sikertelen." +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "hiba a mintában: %s" -#: pop/pop_auth.c:229 +#: crypt.cpkg:354 #, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "A USER parancsot nem ismeri ez a kiszolgáló." - -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Nem lehet a leveleket a szerveren hagyni." +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:201 +#: crypt.cpkg:338 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s" +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "POP kapcsolat lezárása..." +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "hiba a mintában: %s" -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Levelek tartalomjegyzékének ellenõrzése..." +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "hiba a mintában: %s" -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?" +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "hiba a mintában: %s" + +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "hiba a kifejezésben" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 +#: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "%s kapcsolat lezárva" +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "hiba a mintában: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL nem elérhetõ." +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "hiba a mintában: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült." +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "hiba a mintában: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)" +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "Hibás IDN \"%s\"." +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "hiba a mintában: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 +#: pattern.c:1063 #, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "%s feloldása..." +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibát)." -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "A \"%s\" host nem található." +#: crypt.cpkg:3544 +#, fuzzy +msgid "esabmc" +msgstr "tamsbg" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "tamsbg" + +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: nincs paraméter" -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "ismeretlen hiba" - -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." - -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Nem találtam elég entrópiát ezen a rendszeren" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Entrópiát szerzek a véletlenszámgenerátorhoz: %s...\n" +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s jogai nem biztonságosak!" +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "Entrópia hiány miatt az SSL letiltva" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr " törölve lett --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O hiba" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE sikertelen" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "SSL sikertelen: %s" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "érvénytelen mezõ a fejlécben" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "A szervertõl nem lehet tanusítványt kapni" +#: crypt.cpkg:3122 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "SSL kapcsolódás a(z) %s használatával (%s)" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: üres billentyûzet-szekvencia" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: túl sok paraméter" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[nem kiszámítható]" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "mailcap bejegyzés a(z) %s típushoz nem található" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[érvénytelen dátum]" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message (): a fájlidõ beállítása nem sikerült" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes" +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "A levél nem lett visszaküldve." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt" +#: pattern.c:746 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Akire a tanusítvány vonatkozik:" +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "hiányzó paraméter" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "A tanusítványt kiállította:" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: túl kevés paraméter" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Ez a tanúsítvány érvényes" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "a többrészes üzenetnek nincs határoló paramétere!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " kezdete: %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "nem" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " vége: %s" +#: lib-ui/status.c:86 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(nincs postafiók)" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Ujjlenyomat: %s" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "nem alakítom át" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "SSL Tanúsítvány ellenõrzés" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "üres billentyûzet-szekvencia" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "fhm" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "vem" +#: init.c:1065 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: túl sok paraméter" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 msgid "ro" msgstr "ve" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Kilép " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "vem" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Figyelmeztetés: A tanúsítvány nem menthetõ" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "A tanúsítvány elmentve" +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: hiba a %s-nál" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 +#: init.c:1270 #, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: hiba a %s fájlban" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" +#: init.c:1271 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba" + +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" +"sync: mbox megváltozott, de nincs módosított levél! (jelentsd ezt a hibát)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format msgid "tls_socket_read (%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "túl kevés paraméter" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "túl sok paraméter" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "melléklet-leírás szerkesztése" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "SSL kapcsolódás a(z) %s használatával (%s)" +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: %s-t nem lehet törölni a következõbõl: %s." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: Nem lehet 'unhook *'-ot végrehajtani hook parancsból." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -#, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes" +#: hook.c:213 +#, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "hozzárendelés törlése: ismeretlen hozzárendelési típus: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -#, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor." +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "ismeretlen hiba" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Ujjlenyomat: %s" +#: init.c:1070 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Ujjlenyomat: %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "igen" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- S/MIME titkosított adat vége. --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- S/MIME aláírt adat vége --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "használat:\n" +#~ " mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +#~ "[...]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A <álnév> [ -A <álnév> ] " +#~ "[...]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +#~ " ]\n" +#~ "\t[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] \n" +#~ "\t[ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "paraméterek:\n" +#~ " -A <álnév>\trövid név kifejtése\n" +#~ " -a \tfájl csatolása a levélhez\n" +#~ " -b \trejtett másolatot (BCC) küld a megadott címre\n" +#~ " -c \tmásolatot (CC) küld a megadott címre\n" +#~ " -e \tmegadott parancs végrehajtása inicializálás után\n" +#~ " -f \tbetöltendõ levelesláda megadása\n" +#~ " -F \talternatív muttrc fájl használata\n" +#~ " -H \tvázlat (draft) fájl megadása, amibõl a fejlécet és\n" +#~ "\t\ta törzset kell beolvasni\n" +#~ " -i \tválasz esetén a Mutt beleteszi ezt a fájlt a válaszba\n" +#~ " -m \taz alapértelmezett postafiók típusának megadása\n" +#~ " -n\t\ta Mutt nem fogja beolvasni a rendszerre vonatkozó Muttrc-t\n" +#~ " -p\t\telhalasztott levél visszahívása\n" +#~ " -Q \tkonfigurációs beállítása lekérdezése\n" +#~ " -R\t\tpostafiók megnyitása csak olvasható módban\n" +#~ " -s \ttárgy megadása (idézõjelek közé kell tenni, ha van benne " +#~ "szóköz)\n" +#~ " -v\t\tverziószám és fordítási opciók mutatása\n" +#~ " -x\t\tmailx küldés szimulálása\n" +#~ " -y\t\tpostafiók megadása a `mailboxes' listából\n" +#~ " -z\t\tkilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n" +#~ " -Z\t\tmegnyitja az elsõ olyan postafiókot, amiben új levél van (ha " +#~ "nincs, kilép)\n" +#~ " -h\t\tkiírja ezt az üzenetet" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes" +#~ msgid " (current time: %c)" +#~ msgstr " (pontos idõ: %c)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 #, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "SSL Tanúsítvány ellenõrzés" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Kilépés.\n" +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "A postafiók csak olvasható." -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "%s-t kaptam... Kilépek.\n" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "%d jelzést kaptam... Kilépek.\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (pontos idõ: %c)" - -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- %s kimenet következik%s --]\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Jelszó elfelejtve." +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: érvénytelen levélszám.\n" -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "PGP betöltés..." +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s jogai nem biztonságosak!" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s beállítva" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "PGP kulcsok kibontása...\n" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s beállítása törölve" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "S/MIME tanúsítványok kibontása...\n" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Kilépés.\n" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus" -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hiba: Ismeretlen többrészes/aláírt protokoll %s! --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: érvénytelen érték" -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Figyelmeztetés: Nem tudtam leellenõrizni a %s/%s aláírásokat. --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s nem egy hagyományos fájl." -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- A következõ adatok alá vannak írva --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "%s nem olvasható: %s" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: ismeretlen editor parancs (~? súgó)\n" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Aláírt adat vége --]\n" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: ismeretlen rendezési mód" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "%s érvénytelen POP útvonal" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "PGP betöltés..." +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "%s érvénytelen POP útvonal" -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Kérlek írd be a PGP jelszavadat: " +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Levél befejezése egyetlen '.'-ot tartalmazó sorral)\n" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP jelszó elfelejtve." +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(tovább)\n" -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni a PGP alfolyamatot! --]\n" +#~ msgid "12345f" +#~ msgstr "12345m" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP kimenet vége --]\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#~ msgstr "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, vagy (m)égse? " -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "A levelet nem tudtam másolni" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Összeállított lánc elfogadása" -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP LEVÉL KEZDÕDIK --]\n" -"\n" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "Minden illeszkedõ kulcs lejárt/letiltott/visszavont." -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS KEZDÕDIK --]\n" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Anonymous azonosítás nem sikerült." -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL KEZDÕDIK --]\n" -"\n" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "Újraküldõ hozzáfûzése a lánchoz" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP LEVÉL VÉGE --]\n" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Azonosítás (CRAM-MD5)..." -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "A levelet nem tudtam másolni" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Azonosítás (GSSAPI)..." -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 -#, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve." +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Azonosítás (anonymous)..." -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS VÉGE --]\n" +#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +#~ msgstr "Hibás IDN a következõben: %s '%s'\n" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL VÉGE --]\n" +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5 azonosítás nem sikerült." -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hiba: nem található a PGP levél kezdete! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet a 'fontos' jelzõt állítani." -#: lib-crypt/pgp.c:620 -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Belsõ hiba. Kérlek értesítsd -t." +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Nem tudtam létrehozni: %s." -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hiba: nem lehet a PGP alfolyamatot létrehozni! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "PGP-t nem tudom meghívni" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hiba: hibás PGP/MIME levél! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Nem lehet a /dev/null-t megnyitni" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n" +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "OpenSSL alfolyamatot nem lehet megnyitni!" -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni" -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n" +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) %s ideiglenes fájlt." -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "%d jelzést kaptam... Kilépek.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "IMAP kapcsolat lezárása..." -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: " +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "A USER parancsot nem ismeri ez a kiszolgáló." -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "PGP-t nem tudom meghívni" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Parancs: " -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "" -"PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, mé" -"(g)se? " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins és sokan mások.\n" +#~ "A Mutt-ra SEMMIFÉLE GARANCIA NINCS; a részletekért írd be: `mutt -vv'.\n" +#~ "A Mutt szabad szoftver, és terjesztheted az alábbi feltételek\n" +#~ "szerint; írd be a `mutt -vv'-t a részletekért.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Sokan mások (akik itt nincsenek felsorolva) programrészekkel,\n" +#~ "javításokkal, ötlettekkel járultak hozzá a Mutt-hoz.\n" +#~ "\n" +#~ " Ez a program szabad szoftver; terjesztheted és/vagy módosíthatod\n" +#~ " a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public " +#~ "License\n" +#~ " (a license második, vagy annál késõbbi verziójának) feltételei " +#~ "szerint.\n" +#~ "\n" +#~ " Ezt a programot abban a szellemben terjesztjük, hogy hasznos,\n" +#~ " de NINCS SEMMIFÉLE GARANCIA; nincs burkolt garancia a " +#~ "FORGALOMKÉPESSÉG\n" +#~ " vagy a HELYESSÉG SZAVATOSSÁGÁRA EGY SAJÁTSÁGOS HASZNÁLATKOR.\n" +#~ " Olvasd el a GNU General Public License-t a további információkért.\n" +#~ "\n" +#~ " Ezzel a programmal meg kellett kapnod a GNU General Public License\n" +#~ " másolatát; ha nem, írj a Szabad Szoftver Alapítványnak: Free " +#~ "Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " +#~ "USA.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "" +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Nem lehet a %s átmeneti fájlt létrehozni" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 #, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "tamsbg" - -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Aláír mint: " - -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "PGP kulcs leszedése..." +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "A levelet nem tudtam másolni" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Minden illeszkedõ kulcs lejárt/letiltott/visszavont." +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "A levelet nem tudtam másolni" -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Választ " +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "A %s postafiókot nem tudtam szinkronizálni!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Kulcs ellenõrzése " +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "Hagyományos (beágyazott) PGP üzenet készítése?" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>." +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "" +#~ "A HIBAKÖVETÉS nem volt engedélyezve fordításkor. Figyelmen kívül " +#~ "hagyva.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"." +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Hibakövetés szintje: %d.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Nem lehet a /dev/null-t megnyitni" +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "Újraküldõ törlése a láncból" -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Kulcs ID: 0x%s" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Kérlek írd be a PGP jelszavadat: " -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott." +#, fuzzy +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Kérlek írd be az SMIME jelszavadat: " -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID lejárt/letiltott/visszavont." +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Add meg a kulcsID-t: " -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "ID-nek nincs meghatározva az érvényessége." +#, fuzzy +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Hibás parancssor: %s\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "Az ID nem érvényes." +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Hiba: nem lehet létrehozni az OpenSSL alfolyamatot!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Az ID csak részlegesen érvényes." +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Lejárt " -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?" +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "Nem találtam elég entrópiát ezen a rendszeren" -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Kérlek írd be a kulcs ID-t: " +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "PGP kulcs leszedése..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "pgp hívása..." +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Entrópiát szerzek a véletlenszámgenerátorhoz: %s...\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP Kulcs %s." +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Ujjlenyomat: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Egyezõ \"%s\" kulcsok keresése..." +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Az elsõ bejegyzés látható." -#: lib-crypt/smime.c:97 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Kérlek írd be az SMIME jelszavadat: " - -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "Megbízható " - -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "Ellenõrzött " - -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "Ellenõrizetlen" +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült." -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " -msgstr "Lejárt " +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "GSSAPI azonosítás nem sikerült." -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "Visszavont " +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "I/O hiba" -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " -msgstr "Érvénytelen " +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "Újraküldõ beszúrása a láncba" -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " -msgstr "Ismeretlen " +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Belsõ hiba. Kérlek értesítsd -t." -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Add meg a kulcsID-t: " +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Érvénytelen " -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Érvénytelen viszonylagos hónap: %s" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "ID %s ellenõrizetlen. Szeretnéd használni a következõhöz: %s ?" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Érvénytelen " -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "ID %s (ellenõrizetlen!) használata ehhez: %s?" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "reguláris kifejezés keresése" -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "ID %s használata ehhez: %s?" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Érvénytelen " -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" -"Figyelem: nem döntötted el, hogy megbízható-e az alábbi ID: %s. (billentyû)" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "reguláris kifejezés keresése" -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "Nem található (érvényes) tanúsítvány ehhez: %s" +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "pgp hívása..." -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "Hiba: nem lehet létrehozni az OpenSSL alfolyamatot!" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "A LOGIN parancsot letiltották ezen a szerveren." -#: lib-crypt/smime.c:1126 -msgid "no certfile" -msgstr "nincs tanúsítványfájl" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Az utolsó bejegyzés látható." -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "nincs postafiók" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "A postafiók megsérült!" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "Nincs kimenet az OpenSSLtõl..." +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Levél tartalom:\n" -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Figyelmeztetés: köztes tanúsítvány nem található." +#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." +#~ msgstr "Nem található (érvényes) tanúsítvány ehhez: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "OpenSSL alfolyamatot nem lehet megnyitni!" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Nincsenek sorok a levélben.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "Nincs kimenet az OpenSSLtõl..." +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Nincs postafiók.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- OpenSSL kimenet vége --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva." -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az OpenSSL alfolyamatot! --]\n" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Nincs mailcap útvonal megadva" -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "[-- A következõ adat S/MIME-vel titkosított --]\n" +#~ msgid "No output from OpenSSL.." +#~ msgstr "Nincs kimenet az OpenSSLtõl..." -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "[-- A következõ adatok S/MIME-vel alá vannak írva --]\n" +#~ msgid "No output from OpenSSL..." +#~ msgstr "Nincs kimenet az OpenSSLtõl..." -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME titkosított adat vége. --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "reguláris kifejezés keresése" -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME aláírt adat vége --]\n" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Elfogyott a memória!" -#: lib-crypt/smime.c:1824 #, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"S/MIME (t)itkosít, (a)láír, titkosít (p)rg, aláír (m)int, titkosít é(s) " -"aláír, mé(g)se? " +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, " +#~ "mé(g)se? " -#: lib-crypt/smime.c:1825 #, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "tapmsg" - -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, " +#~ "mé(g)se? " -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP Kulcs %s." -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"." -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>." -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve." -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "PGP jelszó elfelejtve." -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "Jelszó elfelejtve." -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Kérlek írd be a kulcs ID-t: " -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "reguláris kifejezés keresése" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "hiba a mintában: %s" +#~ msgid "Revoked " +#~ msgstr "Visszavont " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "S/MIME (t)itkosít, (a)láír, titkosít (p)rg, aláír (m)int, titkosít é(s) " +#~ "aláír, mé(g)se? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "hiba a mintában: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Kijelölés nem támogatott." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "hiba a mintában: %s" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "SSL Tanúsítvány ellenõrzés" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "hiba a mintában: %s" +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "SSL kapcsolódás a(z) %s használatával (%s)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "hiba a mintában: %s" +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "Entrópia hiány miatt az SSL letiltva" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "SSL sikertelen: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL nem elérhetõ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "Biztonságos TLS kapcsolat?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "hiba a mintában: %s" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "A lánc következõ elemének kijelölése" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "hiba a mintában: %s" +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "A lánc elõzõ elemének kijelölése" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 #, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt" +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "A fejlesztõkkel a címen veheted fel a kapcsolatot.\n" +#~ "Hiba jelentéséhez kérlek használd a flea(1) programot.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "További részek mutatása/elrejtése" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#~ msgid "Trusted " +#~ msgstr "Megbízható " + +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Ezen a szerveren az IMAP postafiókokhoz nem lehet hozzáfûzni" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL nem elérhetõ." +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "%s nem csatolható!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: nem lehet csatolni a fájlt" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ismeretlen" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Ismeretlen " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Ujjlenyomat: %s" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Ellenõrizetlen" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "ID %s (ellenõrizetlen!) használata ehhez: %s?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "ID %s használata ehhez: %s?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Verified " +#~ msgstr "Ellenõrzött " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Figyelmeztetés: köztes tanúsítvány nem található." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#~ msgstr "Figyelmeztetés: Ez az álnév lehet, hogy nem mûködik. Javítsam?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#~ msgstr "" +#~ "Figyelem: nem döntötted el, hogy megbízható-e az alábbi ID: %s. " +#~ "(billentyû)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- %s kimenet következik%s --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- OpenSSL kimenet vége --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Hiba a levél elküldésekor." +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- PGP kimenet vége --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Hiba: nem lehet a PGP alfolyamatot létrehozni! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Hibás parancssor: %s\n" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az OpenSSL alfolyamatot! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Aláírt adat vége --]\n" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni a PGP alfolyamatot! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "[-- A következõ adat S/MIME-vel titkosított --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "[-- A következõ adatok S/MIME-vel alá vannak írva --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "új lekérdezés eredményének hozzáfûzése az eddigiekhez" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n" -"\n" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "csoportos mûvelet végrehajtás a kijelölt üzenetekre" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "csoportos mûvelet végrehajtás a kijelölt üzenetekre" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "[-- A következõ adatok S/MIME-vel alá vannak írva --]\n" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "PGP nyilvános kulcs csatolása" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "[-- A következõ adat S/MIME-vel titkosított --]\n" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "fájl(ok) csatolása ezen üzenethez" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME aláírt adat vége --]\n" +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "üzenet(ek) csatolása ezen üzenethez" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME titkosított adat vége. --]\n" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "üzenet(ek) csatolása ezen üzenethez" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "szó nagy kezdõbetûssé alakítása" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "könyvtár váltás" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "klasszikus php keresése" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "új levél keresése a postafiókokban" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "levél-állapotjelzõ törlése" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Érvénytelen " +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "képernyõ törlése és újrarajzolása" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Érvénytelen hónap: %s" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "összes téma kinyitása/bezárása" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Érvénytelen hónap: %s" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "téma kinyitása/bezárása" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "teljes cím lekérdezéssel" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "teljes fájlnév vagy álnév" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 -#, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Titkosít" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "új levél szerkesztése" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "új melléklet összeállítása a mailcap bejegyzéssel segítségével" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "szó kisbetûssé alakítása" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "szó nagybetûssé alakítása" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "üzenet másolása fájlba/postafiókba" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "új postafiók létrehozása (csak IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Kulcs ID: 0x%s" +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "álnév létrehozása a feladóhoz" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -#, fuzzy -msgid "[Revoked]" -msgstr "Visszavont " +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "bejövõ postafiókok körbejárása" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Lejárt " +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "karakter törlése a sorban" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "témarész összes üzenetének törlése" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "téma összes üzenetének törlése" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "karakterek törlése a sor végéig" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "karakterek törlése a szó végéig" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "SSL sikertelen: %s" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "mintára illeszkedõ levelek törlése" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "a kurzor elõtti karakter törlése" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "kurzoron álló karakter törlése" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Minden illeszkedõ kulcs lejárt/letiltott/visszavont." +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "aktuális bejegyzés törlése" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 -#, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>." +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "aktuális postafiók törlése (csak IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>." +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "a kurzor elõtti szó törlése" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 -#, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"." +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "üzenet megjelenítése" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 -#, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>." +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "a feladó teljes címének mutatása" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "" +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "üzenet megjelenítése és a teljes fejléc ki/bekapcsolása" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "" +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "kijelölt fájl nevének mutatása" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, mé" -"(g)se? " +#~ msgid "display the keycode for a key press" +#~ msgstr "billentyûleütés kódjának mutatása" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 -#, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "tamsbg" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "melléklet tartalom-típusának szerkesztése" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "" -"PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, mé" -"(g)se? " +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "melléklet-leírás szerkesztése" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 -#, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "tamsbg" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "melléklet átviteli-kódolás szerkesztése" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "a többrészes üzenetnek nincs határoló paramétere!" +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "melléklet szerkesztése a mailcap bejegyzés használatával" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "Tartalom-útmutatás nélküli S/MIME üzenetek nem támogatottak." +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "Rejtett másolatot kap (BCC) lista szerkesztése" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "" -"Nem megfelelõen formázott bejegyzés a(z) %s típushoz a(z) \"%s\" fájl %d. " -"sorában" +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "Másolatot kap lista (CC) szerkesztése" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Nincs mailcap útvonal megadva" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "Válaszcím szerkesztése" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "mailcap bejegyzés a(z) %s típushoz nem található" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "Válaszcím szerkesztése" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: a terminál által nem támogatott szín" +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "Címzett lista (TO) szerkesztése" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: nincs ilyen szín" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "Válaszcím szerkesztése" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: nincs ilyen objektum" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "csatolandó fájl szerkesztése" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: a parancs csak index objektumra érvényes" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "feladó mezõ szerkesztése" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: túl kevés paraméter" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "üzenet szerkesztése" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Hiányzó paraméter." +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "üzenet szerkesztése fejlécekkel együtt" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: túl kevés paraméter" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "Másolatot kap lista (CC) szerkesztése" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: túl kevés paraméter" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "nyers üzenet szerkesztése" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: nincs ilyen attribútum" +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "levél tárgyának szerkesztése" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "az alapértelmezett színek nem támogatottak" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "adj meg egy fájlmaszkot" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "igen" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "adj meg egy fájlnevet, ahova a levél másolatát elmentem" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "nem" +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "adj meg egy muttrc parancsot" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?" +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "tamsbg" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Nyomj le egy billentyût a folytatáshoz..." +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "tamsbg" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' lista): " +#, fuzzy +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "tapmsg" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Nincs levél." +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "makró végrehajtása" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "Nincs látható levél." +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "kilépés ebbõl a menübõl" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "A csak olvasható postafiókba nem lehet írni!" +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "támogatott nyilvános kulcsok kibontása" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "" -"A postafiók módosításai a postafiókból történõ kilépéskor lesznek elmentve." +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "melléklet szûrése egy shell parancson keresztül" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve." +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Válasz a %s%s címre?" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Kilép" +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "kényszerített levélletöltés az IMAP kiszolgálóról" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Levél" +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "melléklet megtekintése mailcap segítségével" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Csoport" +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "üzenet továbbítása kommentekkel" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek." +#, fuzzy +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Válasz a %s%s címre?" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Új levél érkezett a postafiókba." +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "ideiglenes másolat készítése a mellékletrõl" -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "A postafiókot más program módosította." +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Ez az elsõ levél." -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Nincs kijelölt levél." +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "üzenet szerkesztése fejlécekkel együtt" -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 #, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Ez az elsõ levél." -#: lib-ui/curs_main.c:731 #, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Add meg a kulcsID-t: " +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." -#: lib-ui/curs_main.c:759 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben." +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "SSL sikertelen: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: túl kevés paraméter" + +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: túl kevés paraméter" + +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "parancs végrehajtása rész-shellben" -#: lib-ui/curs_main.c:802 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Új levelek letöltése..." +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "ugrás sorszámra" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Levélre ugrás: " +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "ugrás a levél elõzményére ebben a témában" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie." +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "ugrás az elõzõ témarészre" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Ez a levél nem látható." +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "ugrás az elõzõ témára" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Érvénytelen levélszám." +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "ugrás a sor elejére" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "A mintára illeszkedõ levelek törlése: " +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "ugrás az üzenet aljára" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "A szûrõ mintának nincs hatása." +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "ugrás a sor végére" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Szûkítés: %s" +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "ugrás a következõ új levélre" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: " +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "ugrás a következõ új vagy olvasatlan levélre" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "ugrás a következõ témarészre" -#: lib-ui/curs_main.c:974 -#, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Kilépsz a Muttból?" +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "ugrás a következõ témára" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: " +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "ugrás a következõ olvasatlan levélre" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Minta a levelek visszaállításához: " +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "ugrás az elõzõ új levélre" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:" +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "ugrás az elõzõ új vagy olvasatlan levélre" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra" +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "ugrás az elõzõ olvasatlan levélre" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Postafiók megnyitása" +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "ugrás az üzenet tetejére" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: " -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "új levelet tartalmazó postafiókok" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?" +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "levelek törlése POP kiszolgálóról" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "PGP nyilvános kulcs elküldése" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "visszafejtett (sima szöveges) másolat készítése" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 -#, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "üzenet elmentése késõbbi küldéshez" +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "visszafejtett (sima szöveges) másolat készítése és törlés" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "visszafejtett másolat készítése" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "visszafejtett másolat készítése és törlés" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Ez az utolsó levél." +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "témarész jelölése olvasottnak" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Nincs visszaállított levél." +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "téma jelölése olvasottnak" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Ez az elsõ levél." +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "hiányzó fájlnév.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Nincs új levél" +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "lapozás a képernyõ aljára" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Nincs olvasatlan levél" +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "lapozás a képernyõ közepére" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " ebben a szûkített megjelenítésben" +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "lapozás a képernyõ tetejére" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Nincs több téma." +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "kurzor mozgatása egy karakterrel balra" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Ez az elsõ téma." +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "kurzor mozgatása egy karakterrel jobbra" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak." +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "kurzor mozgatása a szó elejére" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "kurzor mozgatása a szó végére" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "ugrás az oldal aljára" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Ugrás: " +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "ugrás az elsõ bejegyzésre" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Érvénytelen indexszám." +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "ugrás az elsõ levélre" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Nincsenek bejegyzések." +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "ugrás az utolsó bejegyzésre" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni." +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "ugrás az utolsó levélre" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni." +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "mozgatás az oldal közepére" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Ez az elsõ oldal." +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "mozgatás a következõ bejegyzésre" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Ez az utolsó oldal." +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "ugrás a következõ oldalra" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy." +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "ugrás a következõ visszaállított levélre" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy." +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "ugrás az elõzõ bejegyzésre" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések." +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "ugrás az elõzõ oldalra" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz." +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "ugrás az elõzõ visszaállított levélre" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz." +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "ugrás az oldal tetejére" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Kijelölés nem támogatott." +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "nincs tanúsítványfájl" + +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "nincs postafiók" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 #, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Ez az utolsó oldal." +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel" + +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "üres mûvelet" + +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "más postafiók megnyitása" + +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "más postafiók megnyitása csak olvasásra" -#: lib-ui/sidebar.c:433 #, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "más postafiók megnyitása" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 #, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Ez az elsõ oldal." +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "más postafiók megnyitása csak olvasásra" -#: lib-ui/sidebar.c:450 #, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Postafiók újra megnyitása..." -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Új lekérdezés" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "üzenet/melléklet átadása csövön shell parancsnak" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Álnév" +#, fuzzy +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Levél visszaküldése %s részére" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "bejegyzés nyomtatása" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Várakozás a válaszra..." +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "címek lekérdezése külsõ program segítségével" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "A lekérdezés parancs nincs megadva." +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "a következõ kulcs idézése" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Lekérdezés" +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "elhalasztott levél újrahívása" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Lekérdezés: " +#, fuzzy +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak." -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "'%s' lekérdezése" +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "levél újraküldése egy másik felhasználónak" -#: lib-ui/status.c:87 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(nincs postafiók)" +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "aktuális postafiók törlése (csak IMAP)" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(nincs postafiók)" +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "csatolt fájl átnevezése/mozgatása" -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "Figyelmeztetés: Ez az álnév lehet, hogy nem mûködik. Javítsam?" +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "válasz a levélre" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tbeszúr egy '~'-al kezdödõ sort\n" -#~ "~b címzett\thozzáadás a Bcc: (Titkos másolat:) mezõhöz\n" -#~ "~c címzett\thozzáadás a Cc: (Másolat:) mezõhöz\n" -#~ "~f levelek\tlevelek beszúrása\n" -#~ "~F levelek\tmint az ~f, de az levélfejlécet is beszúrja\n" -#~ "~h\t\tlevél fejlécének szerkesztése\n" -#~ "~m leveleket\tidézett levelek beszúrása\n" -#~ "~M levelek\tmint az ~m, de az levélfejlécet is beszúrja\n" -#~ "~p\t\tlevél kinyomtatása\n" -#~ "~q\t\tfájl mentése és kilépés az editorból\n" -#~ "~r fájl\t\tfájl beolvasása az editorba\n" -#~ "~t címzett\thozzáadás a To: (Címzett:) mezõhöz\n" -#~ "~u\t\taz utolsó sor visszahívása\n" -#~ "~v\t\tlevél szerkesztése a $visual editorral\n" -#~ "~w fájl\t\tlevél mentése fájlba\n" -#~ "~x\t\tváltoztatások megszakítása és kilépés az editorból\n" -#~ "~?\t\tez az üzenet\n" -#~ ".\t\tha egyedül áll a sorban befejezi a bevitelt\n" +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "válasz az összes címzettnek" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: érvénytelen levélszám.\n" +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "válasz a megadott levelezõlistára" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Levél befejezése egyetlen '.'-ot tartalmazó sorral)\n" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "levelek törlése POP kiszolgálóról" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Nincs postafiók.\n" +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "levél ellenõrzése ispell-el" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Levél tartalom:\n" +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "mentés postafiókba" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(tovább)\n" +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "változások mentése és kilépés" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "hiányzó fájlnév.\n" +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "levél/melléklet mentése fájlba" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Nincsenek sorok a levélben.\n" +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "üzenet elmentése késõbbi küldéshez" -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "Hibás IDN a következõben: %s '%s'\n" +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: túl kevés paraméter" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: ismeretlen editor parancs (~? súgó)\n" +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: túl sok paraméter" -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Nem lehet a %s átmeneti fájlt létrehozni" +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "fél oldal lapozás lefelé" + +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "mozgás egy sorral lejjebb" + +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "lapozás lefelé az elõzményekben" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "A fejlesztõkkel a címen veheted fel a kapcsolatot.\n" -#~ "Hiba jelentéséhez kérlek használd a flea(1) programot.\n" +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "fél oldal lapozás lefelé" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins és sokan mások.\n" -#~ "A Mutt-ra SEMMIFÉLE GARANCIA NINCS; a részletekért írd be: `mutt -vv'.\n" -#~ "A Mutt szabad szoftver, és terjesztheted az alábbi feltételek\n" -#~ "szerint; írd be a `mutt -vv'-t a részletekért.\n" +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "fél oldal lapozás felfelé" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) %s ideiglenes fájlt." +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "fél oldal lapozás felfelé" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Nem tudtam létrehozni: %s." +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "mozgás egy sorral feljebb" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "lapozás felfelé az elõzményekben" + +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "reguláris kifejezés keresése visszafelé" + +#, fuzzy +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "reguláris kifejezés keresése visszafelé" + +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "keresés tovább" + +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "keresés visszafelé" + +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "válassz egy új fájlt ebben a könyvtárban" + +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "aktuális bejegyzés kijelölése" + +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "üzenet elküldése" + +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "üzenet küldése egy mixmaster újraküldõ láncon keresztül" + +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "levél-állapotjelzõ beállítása" + +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "MIME mellékletek mutatása" + +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "PGP paraméterek mutatása" + +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "S/MIME opciók mutatása" + +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "aktuális szûrõminta mutatása" + +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "csak a mintára illeszkedõ levelek mutatása" + +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "a Mutt verziójának és dátumának megjelenítése" + +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "idézett szöveg átlépése" + +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "üzenetek rendezése" + +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "üzenetek rendezése fordított sorrendben" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "reguláris kifejezés keresése" +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: túl sok paraméter" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Érvénytelen viszonylagos hónap: %s" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "levelek kijelölése mintára illesztéssel" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Érvénytelen " +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "aktuális postafiók felírása (csak IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Érvénytelen " +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "reguláris kifejezés keresése" +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "levelek kijelölése mintára illesztéssel" -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "reguláris kifejezés keresése" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "bejegyzés megjelölése" -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "reguláris kifejezés keresése" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "témarész megjelölése" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Sokan mások (akik itt nincsenek felsorolva) programrészekkel,\n" -#~ "javításokkal, ötlettekkel járultak hozzá a Mutt-hoz.\n" -#~ "\n" -#~ " Ez a program szabad szoftver; terjesztheted és/vagy módosíthatod\n" -#~ " a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public " -#~ "License\n" -#~ " (a license második, vagy annál késõbbi verziójának) feltételei " -#~ "szerint.\n" -#~ "\n" -#~ " Ezt a programot abban a szellemben terjesztjük, hogy hasznos,\n" -#~ " de NINCS SEMMIFÉLE GARANCIA; nincs burkolt garancia a " -#~ "FORGALOMKÉPESSÉG\n" -#~ " vagy a HELYESSÉG SZAVATOSSÁGÁRA EGY SAJÁTSÁGOS HASZNÁLATKOR.\n" -#~ " Olvasd el a GNU General Public License-t a további információkért.\n" -#~ "\n" -#~ " Ezzel a programmal meg kellett kapnod a GNU General Public License\n" -#~ " másolatát; ha nem, írj a Szabad Szoftver Alapítványnak: Free " -#~ "Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " -#~ "USA.\n" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "téma megjelölése" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "használat:\n" -#~ " mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A <álnév> [ -A <álnév> ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ]\n" -#~ "\t[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] \n" -#~ "\t[ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "paraméterek:\n" -#~ " -A <álnév>\trövid név kifejtése\n" -#~ " -a \tfájl csatolása a levélhez\n" -#~ " -b \trejtett másolatot (BCC) küld a megadott címre\n" -#~ " -c \tmásolatot (CC) küld a megadott címre\n" -#~ " -e \tmegadott parancs végrehajtása inicializálás után\n" -#~ " -f \tbetöltendõ levelesláda megadása\n" -#~ " -F \talternatív muttrc fájl használata\n" -#~ " -H \tvázlat (draft) fájl megadása, amibõl a fejlécet és\n" -#~ "\t\ta törzset kell beolvasni\n" -#~ " -i \tválasz esetén a Mutt beleteszi ezt a fájlt a válaszba\n" -#~ " -m \taz alapértelmezett postafiók típusának megadása\n" -#~ " -n\t\ta Mutt nem fogja beolvasni a rendszerre vonatkozó Muttrc-t\n" -#~ " -p\t\telhalasztott levél visszahívása\n" -#~ " -Q \tkonfigurációs beállítása lekérdezése\n" -#~ " -R\t\tpostafiók megnyitása csak olvasható módban\n" -#~ " -s \ttárgy megadása (idézõjelek közé kell tenni, ha van benne " -#~ "szóköz)\n" -#~ " -v\t\tverziószám és fordítási opciók mutatása\n" -#~ " -x\t\tmailx küldés szimulálása\n" -#~ " -y\t\tpostafiók megadása a `mailboxes' listából\n" -#~ " -z\t\tkilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n" -#~ " -Z\t\tmegnyitja az elsõ olyan postafiókot, amiben új levél van (ha " -#~ "nincs, kilép)\n" -#~ " -h\t\tkiírja ezt az üzenetet" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "ez a képernyõ" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "" -#~ "A HIBAKÖVETÉS nem volt engedélyezve fordításkor. Figyelmen kívül " -#~ "hagyva.\n" +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "üzenet 'fontos' jelzõjének állítása" -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, vagy (m)égse? " +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "levél 'új' jelzõjének állítása" -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345m" +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "idézett szöveg mutatása/elrejtése" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Elfogyott a memória!" +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "váltás beágyazás/csatolás között" + +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "ezen melléklet újrakódolása" + +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "keresett minta színezése ki/be" + +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "váltás az összes/felírt postafiók nézetek között (csak IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: nem lehet csatolni a fájlt" +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "ugrás az elõzõ új vagy olvasatlan levélre" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: ismeretlen rendezési mód" +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "a postafiók újraírásának ki/bekapcsolása" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n" +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "váltás a csak postafiókok/összes fájl böngészése között" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s beállítva" +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "fájl törlése/meghagyása küldés után" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s beállítása törölve" +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "az elõzõ és az aktuális karakter cseréje" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus" +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: érvénytelen érték" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Hibakövetés szintje: %d.\n" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "a témarész összes levelének visszaállítása" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Az elsõ bejegyzés látható." +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "a téma összes levelének visszaállítása" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Az utolsó bejegyzés látható." +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "levelek visszaállítása mintára illesztéssel" -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült." +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "aktuális bejegyzés visszaállítása" -#, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "tamsbg" +#~ msgid "unspecified protocol error" +#~ msgstr "ismeretlen protokoll hiba" #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, " -#~ "mé(g)se? " +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "%s nem csatolható!" +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "aktuális postafiók leírása (csak IMAP)" -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet a 'fontos' jelzõt állítani." +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Ezen a szerveren az IMAP postafiókokhoz nem lehet hozzáfûzni" +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "melléklet kódolási információinak frissítése" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: túl sok paraméter" +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "levél sablonként használata egy új levélhez" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "A %s postafiókot nem tudtam szinkronizálni!" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "PGP nyilvános kulcs ellenõrzése" -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "Hagyományos (beágyazott) PGP üzenet készítése?" +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "melléklet megtekintése szövegként" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "IMAP kapcsolat lezárása..." +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "melléklet mutatása mailcap bejegyzés használatával, ha szükséges" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "%s nem olvasható: %s" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "fájl megtekintése" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s nem egy hagyományos fájl." +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "a kulcstulajdonos azonosítójának megtekintése" -#~ msgid "unspecified protocol error" -#~ msgstr "ismeretlen protokoll hiba" +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "jelszó törlése a memóriából" + +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "üzenet írása postafiókba" + +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "(belsõ)" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\tbeszúr egy '~'-al kezdödõ sort\n" +#~ "~b címzett\thozzáadás a Bcc: (Titkos másolat:) mezõhöz\n" +#~ "~c címzett\thozzáadás a Cc: (Másolat:) mezõhöz\n" +#~ "~f levelek\tlevelek beszúrása\n" +#~ "~F levelek\tmint az ~f, de az levélfejlécet is beszúrja\n" +#~ "~h\t\tlevél fejlécének szerkesztése\n" +#~ "~m leveleket\tidézett levelek beszúrása\n" +#~ "~M levelek\tmint az ~m, de az levélfejlécet is beszúrja\n" +#~ "~p\t\tlevél kinyomtatása\n" +#~ "~q\t\tfájl mentése és kilépés az editorból\n" +#~ "~r fájl\t\tfájl beolvasása az editorba\n" +#~ "~t címzett\thozzáadás a To: (Címzett:) mezõhöz\n" +#~ "~u\t\taz utolsó sor visszahívása\n" +#~ "~v\t\tlevél szerkesztése a $visual editorral\n" +#~ "~w fájl\t\tlevél mentése fájlba\n" +#~ "~x\t\tváltoztatások megszakítása és kilépés az editorból\n" +#~ "~?\t\tez az üzenet\n" +#~ ".\t\tha egyedül áll a sorban befejezi a bevitelt\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 6e81e6b..47b1cef 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.10i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 17:31+1100\n" "Last-Translator: Ronny Haryanto \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -14,5804 +14,5366 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 7bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Keluar" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Penentuan tombol generik:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Pindah dir" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Fungsi-fungsi yang belum ditentukan tombolnya:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Mask" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Bantuan" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opsi:\n" +" -A \tekspansi alias\n" +" -a \tlampirkan file ke surat\n" +" -b \talamat blind carbon-copy (BCC)\n" +" -c \talamat carbon-copy (CC)\n" +" -e \tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n" +" -f \tkotak surat yang dibaca\n" +" -F \tfile muttrc alternatif\n" +" -H \tfile draft sebagai sumber header dan badan\n" +" -i \tfile yang disertakan dalam badan surat\n" +" -m \tjenis kotak surat yang digunakan\n" +" -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n" +" -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n" +" -Q \tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n" +" -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n" +" -s \tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n" +" -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n" +" -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n" +" -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n" +" -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n" +" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n" +" -h\t\tpesan bantuan ini" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Berhenti langganan dari %s..." +msgid " sign as: " +msgstr " tandatangan sebagai: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " ke %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s bukan direktori." +msgid " from %s" +msgstr " dari %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Kotak surat [%d]" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:688 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:691 -#, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Direktori [%s], File mask: %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' utk lihat daftar): " -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr " (PGP/MIME)" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask" +#: compose.c:143 +msgid " (inline)" +msgstr " (inline)" -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." +#: lib-mx/mx.c:912 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis" -#: browser.c:1034 -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Penggantian nama hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " di tampilan terbatas ini" -#: browser.c:1062 -#, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?" +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " telah ditandai" -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Kotak surat telah dihapus." +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: tidak ada perintah begitu" -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Kotak surat tidak dihapus." +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini" -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Pindah dir ke: " +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d disimpan, %d dihapus." -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Gagal membaca direktori." +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus." -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "File Mask: " +#: crypt.cpkg:3127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +#: nntp.c:1334 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -"Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " +#: crypt.cpkg:3125 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "taun" +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Nama file baru: " +#: compose.c:214 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?" -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori" +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!" -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Gagal menampilkan file" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]" -#: browser.c:1393 +#: main.c:494 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s tidak ada. Buat?" + +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s bukan path IMAP yang valid" + +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s bukan path POP yang valid" -#: browser.c:1395 +#: nntp.c:1777 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Berhenti langganan dari %s..." +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "%s bukan path POP yang valid" -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask" +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "%s bukan path POP yang valid" -#: account.c:142 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Nama user di %s: " +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s bukan direktori." -#: account.c:193 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Password utk %s@%s: " +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s bukan kotak surat!" -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Hapus" +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s bukan kotak surat." -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Nggak jadi hapus" - -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Pilih" - -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Alias sebagai: " +#: sendlib.c:748 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s bukan file biasa." -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!" +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s tidak ada lagi!" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Alamat: " +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: lib-mx/compress.c:357 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar." +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Nama lengkap: " +#: init.c:250 +#, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: Jenis tidak dikenali." -#: alias.c:276 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Sudah betul?" +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: warna tidak didukung oleh term" -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Simpan ke file: " +#: lib-ui/color.c:328 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: perintah hanya untuk objek indeks" -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Alias telah ditambahkan." +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: tidak ada atribut begitu" -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Anda tidak punya kumpulan alias!" +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: tidak ada warna begitu" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Kumpulan alias" +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu" -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map" -#: attach.c:100 +#: keymap.c:654 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s" +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: tidak ada menu begitu" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!" +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: tidak ada objek begitu" -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers." +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: parameternya kurang" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers." +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file" -#: attach.c:152 -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Gagal mengganti nama file." +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n" -#: attach.c:165 +#: init.c:1341 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "" -"'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong." +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: perintah tidak dikenali" -#: attach.c:220 +#: init.c:1191 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s" +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: jenis tidak dikenali" -#: attach.c:238 +#: init.c:1058 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s" +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: variable tidak diketahui" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks." +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran." +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "%s bukan path POP yang valid" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Tidak bisa membuat filter" +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "%s bukan path POP yang valid" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Tidak bisa membuat filter" +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Gagal menulis!" +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(tidak ada kotak surat)" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(t)olak, terima (s)ekali" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Tidak bisa membuat tampilan filter" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(ukuran %s bytes) " -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Periksa tandatangan PGP?" +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Tidak bisa menyalin surat" +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "Tanda tangan S/MIME berhasil diverifikasi." +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim." +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Lampiran" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani." +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "Tanda tangan S/MIME TIDAK berhasil diverifikasi." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi." +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Perintah: " +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "Authentikasi APOP gagal." -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Bounce surat ke: " +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Batal" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: " +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Gagal menguraikan alamat!" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan." -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "IDN salah: '%s'" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Bounce surat ke %s" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Alamat: " -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Bounce surat-surat ke %s" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Alias telah ditambahkan." -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Message not bounced." -msgstr "Surat tidak dibounce." +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Alias sebagai: " -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Surat-surat tidak dibounce." +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Kumpulan alias" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Surat telah dibounce." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Surat-surat telah dibounce." +#: crypt.cpkg:3065 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled." -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Tidak bisa membuat proses filter" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Tambahkan" -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Pipe ke perintah: " +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?" -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan." +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Parameter harus berupa nomer surat." -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Cetak surat?" +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?" +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Surat telah dicetak" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Surat-surat telah dicetak" +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "Lampiran telah disimpan." -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Surat tidak dapat dicetak" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Lampirkan file" -#: commands.c:460 -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)" -"kuran/n(i)lai/s(p)am?: " +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..." -#: commands.c:463 -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n" -"(i)lai/s(p)am?: " +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Lampiran telah difilter." -#: commands.c:464 -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "gaesktnuip" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Lampiran telah disimpan." -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Perintah shell: " +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Lampiran" -#: commands.c:653 +#: imap/auth.c:83 #, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat" +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Mengauthentikasi (%s)..." -#: commands.c:654 -#, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..." -#: commands.c:655 -#, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..." -#: commands.c:656 -#, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat" +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..." -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "Simpan%s ke kotak surat" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: commands.c:657 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Salin%s ke kotak surat" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " telah ditandai" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "IDN \"%s\" tidak benar." -#: commands.c:719 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Sedang menyalin ke %s..." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar." -#: commands.c:833 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?" +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'" -#: commands.c:843 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Content-Type diubah ke %s." +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "IDN salah: '%s'" -#: commands.c:847 -#, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Character set diubah ke %s; %s." +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Nama kotak surat yg buruk" -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "tidak melakukan konversi" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Sudah paling bawah." -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "melakukan konversi" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Bounce surat ke %s" -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "Surat baru di " +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Bounce surat ke: " -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Tidak ada lampiran." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Bounce surat-surat ke %s" -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Kirim" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: " -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Batal" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "Lampirkan file" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "CLOSE (penutupan) gagal." -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Ket" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Tandatangan, Enkrip" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s" -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Enkrip" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori" -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Tandatangan" +#: main.c:498 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s." -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Polos" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Tidak bisa membuat file %s" -#: compose.c:148 -msgid " (inline)" -msgstr " (inline)" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Tidak bisa membuat filter" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr " (PGP/MIME)" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Tidak bisa membuat proses filter" -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " tandatangan sebagai: " +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Tidak bisa membuat file sementara" -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" +"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke " +"MIME?" -#: compose.c:168 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Enkrip dengan: " +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "" +"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg " +"lainnya?" -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!" +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!" -#: compose.c:219 -#, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP." -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Lampiran" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP." -#: compose.c:301 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar." +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Tidak bisa men-dotlock %s.\n" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran." +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" -#: compose.c:682 send.c:1516 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'" +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai." -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..." +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Tidak dapat mengambil type2.list milik mixmaster!" -#: compose.c:766 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?" -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran" +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s" -#: compose.c:797 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut." - -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Tidak bisa dilampirkan!" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Hubungan ke %s ditutup." -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks." +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Menutup hubungan ke server POP..." -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi." +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi." +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Tidak bisa stat: %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Encoding tidak betul." +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s." -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Simpan salinan dari surat ini?" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP" -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Ganti nama ke: " +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP" -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Tidak bisa stat %s: %s" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "File baru: " +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori" -#: compose.c:1127 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Content-Type %s tak dikenali" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Tidak bisa membuat %s." -#: compose.c:1138 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Tidak bisa membuat file %s" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..." +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Tidak dapat menulis surat" -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Tunda surat ini?" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Tidak bisa menulis surat ke file sementara!" -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Simpan surat ke kotak surat" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Tidak bisa membuat tampilan filter" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Menyimpan surat ke %s ..." +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Tidak bisa membuat filter" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Surat telah disimpan." +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "%s tertangkap... Keluar.\n" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s bukan path POP yang valid" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Sertifikat server belum sah" -#: init.c:387 -#, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: Jenis tidak dikenali." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Sertifikat telah disimpan" -#: init.c:649 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "Regexp tidak benar: %s" +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: parameternya kurang" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder." -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: parameternya kurang" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan." -#: init.c:894 -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "spam: tidak ada pola yg cocok" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d" -#: init.c:896 -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "nospam: tidak ada pola yg cocok" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Character set diubah ke %s; %s." -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "edit keterangan lampiran" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Pindah dir" + +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Pindah dir ke: " -#: init.c:1178 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "edit keterangan lampiran" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Memeriksa surat baru..." -#: init.c:1191 +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Cek key " + +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Memeriksa surat baru..." + +#: nntp.c:2196 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "edit keterangan lampiran" +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Memeriksa surat baru..." -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: tidak ada alamat email" - -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Polos" -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "kolom header tidak dikenali" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Batal ditandai" -#: init.c:1578 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 #, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Menutup hubungan ke %s..." -#: init.c:1628 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "%s bukan path POP yang valid" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Menutup hubungan ke server POP..." -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Menghubungi %s..." -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Tidak ada di menu ini." +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server." -#: init.c:1760 +#: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: variable tidak diketahui" +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server." -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset" +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Melakukan perubahan..." -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset" +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Opsi2 sewaktu kompilasi:" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Menyusun kriteria pencarian..." + +#: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Sedang menyalin ke %s..." -#: init.c:1909 +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s bukan path POP yang valid" +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Sedang menyalin ke %s..." -#: init.c:1925 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: jenis tidak dikenali" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Error di %s, baris %d: %s" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Menghubungi %s..." -#: init.c:2004 +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: errors di %s" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Menghubungi %s..." -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Menghubungi %s..." -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: error pada %s" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?" + +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?" -#: init.c:2075 +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: perintah tidak dikenali" +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Hubungan ke %s ditutup." + +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Hubungan ke %s ditutup." -#: init.c:2417 +#: commands.c:782 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Error di baris perintah: %s\n" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Content-Type diubah ke %s." -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "tidak bisa menentukan home direktori" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis" -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "tidak bisa menentukan username" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Lanjutkan?" -#: init.c:2662 +#: commands.c:772 #, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?" -#: init.c:2670 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "Salin%s ke kotak surat" -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "null operation" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Menyalin %d surat ke %s..." -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "akhir eksekusi bersyarat (noop)" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Menyalin surat %d ke %s..." -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "paksa menampilkan lampiran menggunakan mailcap" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Sedang menyalin ke %s..." -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "Tampilkan atau tidak sub-bagian" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)" -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "ke akhir halaman" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Tidak bisa menyalin surat" -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "kirim surat ke user lain" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!" -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "pilih file baru di direktori ini" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!" -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "tampilkan file" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\"" -#: keymap_defs.h:15 -#, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "berlangganan ke kotak surat ini (untuk IMAP)" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!" -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "berhenti langganan dari kotak surat ini (untuk IMAP)" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Tidak bisa membuka %s" -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "tampilkan daftar kotak surat dengan surat baru" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!" -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Tidak bisa mengirim surat." -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "pindah direktori" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Buat %s?" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "lampirkan file ke surat ini" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini" - -#: keymap_defs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini" - -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "edit daftar BCC" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Membuat kotak surat: " -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "edit daftar CC" +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat" -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "edit keterangan lampiran" +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat" -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Memilih %s..." -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan" +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "edit file yang akan dilampirkan" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "edit kolom From" +#: postpone.c:506 +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Mendekripsi surat..." -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "edit surat berikut dengan headers" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dekripsi gagal." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "edit surat" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Hapus" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "edit daftar CC" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "edit kolom Reply-To" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Hapus surat-surat dari server?" -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "edit kolom Reply-To" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Hapus surat-surat yang: " -#: keymap_defs.h:38 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "edit kolom Reply-To" - -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "edit subjek dari surat ini" +msgid "Deletion" +msgstr "Hapus" -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "edit daftar TO" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung." -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Ket" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "ID %s belum diverifikasi. Yakin mau digunakan utk %s ?" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s tidak ada. Buat?" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "jalankan ispell ke surat" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Direktori [%s], File mask: %s" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "ERROR: harap laporkan bug ini" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Edit surat yg diforward?" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "kesalahan pada ekspresi" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "kirim suratnya" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Enkrip" -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment" +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Enkrip dengan: " -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "betulkan encoding info dari lampiran" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Masukkan keyID: " -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "simpan surat ke sebuah folder" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Masukkan keyID untuk %s: " -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "simpan surat ke file/kotak surat" +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): " -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "buat alias dari pengirim surat" +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Gagal menge-bounce surat!" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "pindahkan entry ke akhir layar" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Gagal menge-bounce surat-surat!" -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "pindahkan entry ke tengah layar" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Gagal mengirim surat." -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "pindahkan entry ke awal layar" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "hapus entry ini" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "hapus kotak surat ini (untuk IMAP)" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Error di %s, baris %d: %s" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "hapus semua surat di subthread" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Error di baris perintah: %s\n" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "hapus semua surat di thread" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Gagal menginisialisasi terminal." -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Gagal menginisialisasi terminal." -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "tampilkan surat" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "edit keseluruhan surat" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Gagal menguraikan alamat!" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "hapus karakter di depan kursor" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!" -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "ke awal kata" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Gagal membaca direktori." -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "ke awal baris" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)." -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d.\n" -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "lengkapi nama file atau alias" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Gagal mengirim surat." -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "lengkapi alamat dengan query" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "hapus karakter di bawah kursor" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Gagal menampilkan file" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "ke akhir baris" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s" -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "Error: %s tidak dapat digunakan sebagai akhir rangkaian remailer." -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "scroll daftar history ke bawah" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar." -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "scroll daftar history ke atas" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "hapus baris" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!" -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "hapus kata di depan kursor" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol." -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Error di baris perintah: %s\n" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "ubah kata ke huruf kapital" +#: imap/message.c:109 +#, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Memeriksa cache... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "ubah kata ke huruf kecil" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..." -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "ubah kata ke huruf besar" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Keluar" -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "menjalankan perintah muttrc" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Keluar " -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "menentukan file mask" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "keluar dari menu ini" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Keluar dari Mutt?" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "Penghapusan gagal" -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "ke entry pertama" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Menghapus surat-surat di server..." -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers." -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Balas ke %s%s?" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers." -#: keymap_defs.h:98 -#, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "Balas ke %s%s?" +#: attach.c:151 +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Gagal mengganti nama file." -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "forward surat dengan komentar" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "pilih entry ini" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!" -#: keymap_defs.h:101 -#, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Menghapus surat-surat di server..." -#: keymap_defs.h:102 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "edit surat berikut dengan headers" +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Mengambil surat..." -#: keymap_defs.h:103 +#: nntp.c:1644 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." - -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "balas ke semua penerima" - -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "geser ke bawah setengah layar" - -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "geser ke atas setengah layar" +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Mengambil daftar surat..." -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "layar ini" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Mengambil daftar surat..." -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "ke nomer indeks" +#: nntp.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "ke entry terakhir" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "balas ke mailing list yang disebut" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Mengambil surat..." -#: keymap_defs.h:111 -#, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "mengambil surat dari server POP" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "File Mask: " -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "menjalankan macro" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?" -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "menulis surat baru" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "" +"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "membuka folder lain" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "File di dalam direktori: " -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filter melalui: " -#: keymap_defs.h:117 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "membuka folder lain" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Cap jari: %s" -#: keymap_defs.h:118 +#: lib-ui/curs_main.c:1364 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only" - -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat" - -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria" +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" msgstr "" -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Balas ke %s%s?" -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "paksa mengambil surat dari server IMAP" +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Followup" +msgstr "Balas ke %s%s?" -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "mengambil surat dari server POP" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Forward dalam MIME?" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "ke surat pertama" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Forward sebagai lampiran?" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "ke surat terakhir" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Forward sebagai lampiran?" -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat" -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: " +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Mengambil daftar kotak surat..." -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "ke surat berikutnya yang baru" - -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "ke surat berikutnya yang baru atau belum dibaca" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Mencari namespaces..." -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "ke subthread berikutnya" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "ke thread berikutnya" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "loncat ke surat induk di thread ini" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Bantuan utk %s" -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "ke thread sebelumnya" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Bantuan sedang ditampilkan." -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "ke subthread sebelumnya" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!" -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "ke surat sebelumnya yang baru" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan." -#: keymap_defs.h:140 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut." -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID tidak valid." -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "tandai thread ini 'sudah dibaca'" +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID hanya valid secara marginal." -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "tandai subthread ini 'sudah dibaca'" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "tandai status dari surat" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "PGP header tidak betul" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "simpan perubahan ke kotak surat" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "S/MIME header tidak betul" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Entry utk jenis %s di '%s' baris %d tidak diformat dengan benar" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?" -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Menyertakan surat terkutip..." -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "ke tengah halaman" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Masukkan" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "ke entry berikutnya" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Tidak tanggal: %s" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "geser ke bawah satu baris" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "ke halaman berikutnya" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Encoding tidak betul." -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "ke akhir surat" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Nomer indeks tidak betul." -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Tidak ada nomer begitu." -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "lompati setelah teks yang dikutip" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Tidak ada bulan: %s" -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "ke awal surat" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Memanggil PGP..." -#: keymap_defs.h:158 +#: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Bounce surat ke %s" - -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "ke entry sebelumnya" +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Memanggil PGP..." -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "geser ke atas satu baris" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s" -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "ke halaman sebelumnya" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "cetak entry ini" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Ke surat no: " -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Ke: " -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs." -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s" -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "lanjutkan surat yang ditunda" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "bersihkan layar dan redraw" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa." -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{jerohan}" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan." -#: keymap_defs.h:170 -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "ganti nama kotak surat ini (untuk IMAP)" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "balas surat" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Hanya surat-surat yang: " -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "gunakan surat ini sebagai template" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr " Batas: %s" -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:174 +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "cari mundur dengan regular expression" - -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "cari mundur dengan regular expression" +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Sedang login..." -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "cari yang cocok berikutnya" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Jumlah lock terlalu banyak, hapus lock untuk %s?" -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "jalankan perintah di subshell" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Sedang login..." -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "urutkan surat-surat" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Login gagal." -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "urutkan terbalik surat-surat" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..." -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Mencari %s..." -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "tandai entry ini" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Cap jari: %s" -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "lakukan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran." -#: keymap_defs.h:185 -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "lakukan fungsi berikutnya HANYA ke surat-surat yang ditandai" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Loop macro terdeteksi." -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "tandai subthread ini" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "tandai thread ini" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Surat" -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Surat tidak dikirim." -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Surat telah dikirim." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint." -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Kotak surat telah ditutup." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "ke awal halaman" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Kotak surat telah dibuat." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Kotak surat telah dihapus." -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "tidak jadi hapus entry ini" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Kotak surat kosong." -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s" -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Kotak surat tidak berubah." -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Kotak surat harus punya nama." -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Kotak surat tidak dihapus." -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "tampilkan lampiran MIME" +#: imap/browse.c:306 +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Kotak surat telah diganti namanya." -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "tampilkan keycode untuk penekanan tombol" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!" -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "tampilkan kriteria batas yang sedang aktif" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain." -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "collapse/uncollapse thread ini" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "" +"Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak " +"tepat." -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "collapse/uncollapse semua thread" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Kotak surat [%d]" -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "geser ke atas setengah layar" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s" -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "geser ke bawah setengah layar" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s" -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Buat Alias" -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..." -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Membuka kembali kotak surat..." +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Mask" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "lampirkan PGP public key" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Surat telah dibounce." -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "tunjukan opsi2 PGP" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "kirim PGP public key lewat surat" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Surat tidak dapat dicetak" -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "periksa PGP public key" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Surat kosong!" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "tampilkan user ID dari key" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Message not bounced." +msgstr "Surat tidak dibounce." -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "periksa pgp klasik" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Surat tidak diubah!" -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini." -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Surat ditunda." -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Surat telah dicetak" -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "hapus passphrase dari memory" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Surat telah disimpan." -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Surat-surat telah dibounce." -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak" -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Surat-surat tidak dibounce." -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Surat-surat telah dicetak" -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Hapus remailer dari rangkaian" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Parameter tidak ditemukan" -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian" +#: remailer.c:572 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Rangkaian mixmaster dibatasi hingga %d elemen." -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster tidak menerima header Cc maupun Bcc." -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster" - -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Loop macro terdeteksi." - -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa." - -#: keymap.c:619 +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan." - -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: parameter terlalu banyak" +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?" -#: keymap.c:658 +#: lib-mx/mx.c:704 #, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: tidak ada menu begitu" +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..." -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "urutan tombol kosong" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "parameternya kurang" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Query Baru" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: parameter terlalu banyak" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Nama file baru: " -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "File baru: " -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: urutan tombol kosong" +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "Surat baru di " -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: parameter terlalu banyak" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Surat baru di kotak ini." -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: tidak ada parameter" +#: nntp.c:1817 +#, c-format +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: keymap.c:856 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu" +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: keymap.c:877 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): " +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Brkt" -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "HlmnBrkt" -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -"[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n" - -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Lampiran #%d" -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: handler.c:1102 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan" -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]" -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Tidak ada entry." -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini " +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask" -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(ukuran %s bytes) " +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan." -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "telah dihapus --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan." -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- pada %s --]\n" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka." -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- nama: %s --]\n" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." -#: handler.c:1213 handler.c:1227 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n" - -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" -"[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n" -"[-- kadaluwarsa. --]\n" +"'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong." -#: handler.c:1232 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s" -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol." +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!" -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks." -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut." -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s tidak didukung " +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria." -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan." -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Tidak ada thread lagi." -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP." -#: editmsg.c:90 -#, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "tidak bisa memotong kotak surat sementara: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Tidak ada surat baru" -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Surat kosong!" +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Tidak ada subjek." -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Surat tidak diubah!" +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask" -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s" +#: nntp.c:357 +#, fuzzy +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "Username POP tidak diketahui." -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Tidak ada surat yg ditunda." -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "parameternya terlalu banyak" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan." -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: Tidak dapat melakukan unhook * dari hook." +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!" -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n" -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s." +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan." -#: muttlib.c:252 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "" -"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Tidak ada kriteria pencarian." -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "yts" +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Tidak ada subjek." -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?" -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "File di dalam direktori: " +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Tidak ada subjek, batal?" -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?" +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Tidak ada subjek, batal." -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "tab" - -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP" - -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP" - -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?" +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "Tidak ada folder itu" -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s bukan kotak surat!" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Tidak ada entry yang ditandai." -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Buat %s?" +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!" -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file" +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Tidak ada surat yang ditandai." -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "ERROR: harap laporkan bug ini" +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Penentuan tombol generik:\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca" -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Fungsi-fungsi yang belum ditentukan tombolnya:\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat." -#: help.c:308 +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Bantuan utk %s" +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Tidak ada di menu ini." -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Tidak ketemu." -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Mengauthentikasi (anonim)..." +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Gak ngapa-ngapain." -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Authentikasi anonim gagal." +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Mengauthentikasi (CRAM-MD5)..." +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung." -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal." +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Buka kotak surat" -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..." +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal." +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran" -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini." +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Sedang login..." +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "Login gagal." +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran" -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Mengauthentikasi (%s)..." +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Keluaran dari proses pengiriman" -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "Authentikasi SASL gagal." +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s bukan path IMAP yang valid" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Mencari namespaces..." +#: crypt.cpkg:3116 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Mengambil daftar kotak surat..." +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "Tidak ada folder itu" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi." -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Membuat kotak surat: " +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi." -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Kotak surat harus punya nama." +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "Nama server POP tidak diketahui." -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Kotak surat telah dibuat." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Surat induk tidak ada." -#: imap/browse.c:289 -#, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Ganti nama kotak surat %s ke: " +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini." -#: imap/browse.c:301 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "Penggantian nama gagal: %s" +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Password utk %s@%s: " -#: imap/browse.c:306 -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Kotak surat telah diganti namanya." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Nama lengkap: " -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka." +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Pipa" -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Kotak surat telah ditutup." +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Pipe ke perintah: " -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!" +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Pipe ke: " -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Menutup hubungan ke %s..." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "Mohon variabel hostname diisi dengan benar jika menggunakan mixmaster!" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Tunda surat ini?" -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Surat-surat tertunda" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Perintah pra-koneksi gagal." -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Memilih %s..." +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..." -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..." -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..." +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "HlmnSblm" -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "Penghapusan gagal" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Cetak" -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Cetak lampiran?" -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Menghapus surat-surat di server..." +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Cetak surat?" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?" -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE (penutupan) gagal." +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?" -#: imap/imap.c:1230 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Nama kotak surat yg buruk" +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" -#: imap/imap.c:1395 +#: lib-ui/query.c:256 #, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Berlangganan ke %s..." +msgid "Query" +msgstr "Query" -#: imap/imap.c:1397 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Berhenti langganan dari %s..." +msgid "Query '%s'" +msgstr "Query '%s'" -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?" +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Perintah query tidak diketahui." -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini." +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Query: " + +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 +#: lib-ui/curs_main.c:968 #, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!" +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Keluar dari Mutt?" -#: imap/message.c:113 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Memeriksa cache... [%d/%d]" +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Mencari namespaces..." -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Membaca %s..." -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Mengambil surat..." +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Membaca %s... %d" -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb." +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)" -#: imap/message.c:551 -#, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Meletakkan surat ..." +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..." -#: imap/message.c:686 +#: browser.c:1048 #, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Menyalin %d surat ke %s..." +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?" + +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?" + +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks." -#: imap/message.c:689 +#: imap/browse.c:300 #, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Menyalin surat %d ke %s..." +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Penggantian nama gagal: %s" -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Lanjutkan?" +#: browser.c:1020 +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Penggantian nama hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: imap/browse.c:288 +#, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Ganti nama kotak surat %s ke: " -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Ganti nama ke: " -#: main.c:100 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"opsi:\n" -" -A \tekspansi alias\n" -" -a \tlampirkan file ke surat\n" -" -b \talamat blind carbon-copy (BCC)\n" -" -c \talamat carbon-copy (CC)\n" -" -e \tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n" -" -f \tkotak surat yang dibaca\n" -" -F \tfile muttrc alternatif\n" -" -H \tfile draft sebagai sumber header dan badan\n" -" -i \tfile yang disertakan dalam badan surat\n" -" -m \tjenis kotak surat yang digunakan\n" -" -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n" -" -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n" -" -Q \tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n" -" -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n" -" -s \tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n" -" -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n" -" -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n" -" -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n" -" -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n" -" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n" -" -h\t\tpesan bantuan ini" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Membuka kembali kotak surat..." -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Balas" + +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: main.c:119 +#: send.c:542 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Balas ke %s%s?" + +#: commands.c:403 msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " msgstr "" +"Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)" +"kuran/n(i)lai/s(p)am?: " -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Cari mundur: " + +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Cari mundur: " + +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" +"Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " -#: main.c:205 +#: crypt.cpkg:3541 #, fuzzy -msgid "Compile Options:" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" -"\n" -"Opsi2 sewaktu kompilasi:" +"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim." -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Gagal menginisialisasi terminal." +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"." -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s tidak ada. Buat?" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung." -#: main.c:654 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s." +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "Tanda tangan S/MIME TIDAK berhasil diverifikasi." -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n" +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "Tanda tangan S/MIME berhasil diverifikasi." -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "Authentikasi SASL gagal." -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Cap jari: %s" -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)" -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Kotak surat kosong." +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Simpan" -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading." +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Simpan salinan dari surat ini?" -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Tandai" +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Batal ditandai" +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Simpan ke file: " -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "Simpan%s ke kotak surat" -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat" +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]" -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "HlmnSblm" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Menyimpan..." -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "HlmnBrkt" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Cari" -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Lampiran" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Cari: " -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Balas" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu" -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Brkt" +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu" -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Pencarian dibatalkan." -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Balas ke %s%s?" - -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Sudah paling bawah." - -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Sudah paling atas." +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini." -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Tidak ketemu." +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Pencarian kembali ke bawah." -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Cari mundur: " +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Pencarian kembali ke atas." -#: pager.c:1864 +#: pager.c:1815 msgid "Search: " msgstr "Cari: " -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Bantuan sedang ditampilkan." +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Pilih" -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan." +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Pilih " -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Pilih rangkaian remailer." -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Hapus" +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Memilih %s..." -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Kirim" -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Mengirim di latar belakang." -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Mengirim surat..." + +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Nggak jadi hapus" +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Server menutup hubungan!" -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini." +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Tandai" -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Surat induk tidak ada." +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Perintah shell: " -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Tandatangan" + +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Tandatangani sebagai: " + +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Tandatangan, Enkrip" + +#: commands.c:406 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " msgstr "" +"Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n" +"(i)lai/s(p)am?: " -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Tidak ada subjek, batal?" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Tidak ada subjek, batal." +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Mengurutkan surat-surat..." -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s" + +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: send.c:504 +#: browser.c:1377 #, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Balas ke %s%s?" +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "" -#: send.c:534 +#: browser.c:676 #, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Balas ke %s%s?" +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s" -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!" +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!" +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Berlangganan ke %s..." -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Cek sertifikat SSL" -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Menyertakan surat terkutip..." +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Tandai surat-surat yang: " -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!" -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Forward sebagai lampiran?" +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Penandaan tidak didukung." -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..." +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat." -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Tidak bisa membuat file sementara" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL tidak tersedia." -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi." -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Edit surat yg diforward?" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi." -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb." -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan." +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "Rangkaian remailer sudah kosong." -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Lampiran telah disimpan." +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Tidak ada lampiran." -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Surat tidak dikirim." +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Tidak ada surat." -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Surat ditunda." +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!" -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya." -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:" -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Sertifikat ini sah" -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Tidak ada subjek." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:" -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Tidak ada subjek." +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut." -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" msgstr "" -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." + +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading." + +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Mengirim surat..." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba fcntl lock!" -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Tidak bisa mengirim surat." +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!" -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Mengirim di latar belakang." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" msgstr "" -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Surat telah dikirim." +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Sudah paling atas." -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s" +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n" + +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n" -#: pattern.c:225 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "kesalahan pada ekspresi" +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)" -#: pattern.c:334 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Tidak tanggal: %s" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Tidak ada bulan: %s" +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "Authentikasi SASL gagal." -#: pattern.c:489 +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "kesalahan pada ekspresi" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Tidak bisa dilampirkan!" -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "error pada kriteria pada: %s" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini." -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: tidak ada perintah begitu" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat" -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server." -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "parameter tidak ada" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "tanda kurung tidak klop: %s" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!" -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "kriteria kosong" +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)." +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Menyusun kriteria pencarian..." +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..." +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Nggak jadi hapus" -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria." +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: " -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Cari: " +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Nggak jadi hapus" -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Cari mundur: " +#: compose.c:1064 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Content-Type %s tak dikenali" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Tidak ada kriteria pencarian." +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Berhenti langganan dari %s..." -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Pencarian kembali ke atas." +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Berhenti langganan dari %s..." -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu" +#: imap/imap.c:1360 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Berhenti langganan dari %s..." -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Pencarian kembali ke bawah." +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: " -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu" +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Meletakkan surat ..." -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Pencarian dibatalkan." +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!" -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Simpan" +#: crypt.cpkg:3446 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?" -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Pipa" +#: account.c:133 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "Nama user di %s: " -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Cetak" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Tidak ada bulan: %s" -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Tidak ada bulan: %s" + +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Menyimpan..." +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Periksa tandatangan PGP?" -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Lampiran telah disimpan." +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Memverifikasi indeks surat..." -#: recvattach.c:559 +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Lampiran" + +#: recvattach.c:495 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?" -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Lampiran telah difilter." - -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filter melalui: " - -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Pipe ke: " +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Cetak lampiran?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Sertifikat server belum sah" -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Lampiran" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Sertifikat server belum sah" -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP." +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP." +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Menunggu fcntl lock... %d" -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung." +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Menunggu flock... %d" -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung." +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Menunggu respons..." -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Penandaan tidak didukung." +#: compose.c:291 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar." -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Error di baris perintah: %s\n" +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" -#: mutt_libesmtp.c:176 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n" -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:902 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani." -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani." -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:241 +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "%s bukan path POP yang valid" - -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Jumlah lock terlalu banyak, hapus lock untuk %s?" - -#: lib-mx/mx.c:107 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Tidak bisa men-dotlock %s.\n" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba fcntl lock!" +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..." -#: lib-mx/mx.c:194 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Menunggu fcntl lock... %d" +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s" -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Gagal menulis!" -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Menunggu flock... %d" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Simpan surat ke kotak surat" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s bukan kotak surat." +msgid "Writing %s..." +msgstr "Menulis %s..." -#: lib-mx/mx.c:432 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Menyimpan surat ke %s ..." -#: lib-mx/mx.c:519 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Membaca %s..." +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)" -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Menulis %s..." +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Error di baris perintah: %s\n" -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Surat-surat tidak dibounce." +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!" + +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Anda sudah memilih awal rangkaian." + +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Anda sudah memilih akhir rangkaian." + +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Anda di entry pertama." -#: lib-mx/mx.c:631 +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s" +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Anda di halaman pertama." -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Anda di halaman pertama." -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Anda di thread yang pertama." -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..." +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Anda di entry terakhir." -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Kotak surat tidak berubah." +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Anda di halaman terakhir." + +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir." + +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Anda di halaman terakhir." + +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." + +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." + +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Anda tidak punya kumpulan alias!" + +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran." + +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Anda hanya dapat menge-bounce bagian-bagian 'message/rfc822'." -#: lib-mx/mx.c:818 +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus." +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Sudah betul?" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d disimpan, %d dihapus." +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s tidak didukung " -#: lib-mx/mx.c:943 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis" +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Lampiran #%d" -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n" -#: lib-mx/mx.c:947 +#: handler.c:1074 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n" -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint." +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- AWAL SURAT PGP --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori." +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mx.c:1332 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan." +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.h:56 +#: handler.c:1102 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!" +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n" -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Memilih %s..." +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!" +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Memilih %s..." +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" + +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Sedang menyalin ke %s..." +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n" -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Sedang menyalin ke %s..." +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n" + +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n" -#: lib-mx/compress.c:354 +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n" +"\n" + +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Sedang menyalin ke %s..." +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n" -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +#: crypt.cpkg:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Error: akhir file tak diduga! --]\n" + +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Membaca %s... %d" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n" -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)" +#: crypt.cpkg:1957 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Kotak surat kacau!" +#: crypt.cpkg:2017 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!" +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" msgstr "" -"sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)" +"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:603 +#: handler.c:1185 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)" +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini " -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Melakukan perubahan..." +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:726 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s" +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!" - -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Membuka kembali kotak surat..." - -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Tidak dapat menulis surat" - -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n" +"\n" -#: sendlib.c:376 +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s tidak ada lagi!" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n" +"\n" -#: sendlib.c:756 +#: handler.c:1230 #, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s bukan file biasa." +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n" -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Tidak bisa membuka %s" +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n" +"[-- kadaluwarsa. --]\n" -#: sendlib.c:1924 +#: handler.c:1201 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)." - -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Keluaran dari proses pengiriman" +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- nama: %s --]\n" -#: sendlib.c:2102 +#: handler.c:1197 #, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar." - -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Anda hanya dapat menge-bounce bagian-bagian 'message/rfc822'." +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- pada %s --]\n" -#: recvcmd.c:197 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Gagal menge-bounce surat!" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:198 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Gagal menge-bounce surat-surat!" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Forward sebagai lampiran?" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" msgstr "" -"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg " -"lainnya?" -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Forward dalam MIME?" +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Kadaluarsa" -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai." +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Tdk valid " -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" -"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke " -"MIME?" +#: crypt.cpkg:2786 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Dicabut " -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: parameternya kurang" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[tanggal tidak betul]" -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: parameternya terlalu banyak" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[tidak bisa melakukan penghitungan]" -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Tambahkan" +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: tidak ada alamat email" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Masukkan" +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "edit keterangan lampiran" -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "edit keterangan lampiran" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Tidak dapat mengambil type2.list milik mixmaster!" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: parameter terlalu banyak" -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Pilih rangkaian remailer." +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" -#: remailer.c:550 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Error: %s tidak dapat digunakan sebagai akhir rangkaian remailer." +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: parameternya kurang" + +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "melakukan konversi" -#: remailer.c:578 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Rangkaian mixmaster dibatasi hingga %d elemen." +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Rangkaian remailer sudah kosong." +#: editmsg.c:89 +#, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "tidak bisa memotong kotak surat sementara: %s" -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Anda sudah memilih awal rangkaian." +#: editmsg.c:70 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Anda sudah memilih akhir rangkaian." +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "taun" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster tidak menerima header Cc maupun Bcc." +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "warna default tidak didukung" -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Mohon variabel hostname diisi dengan benar jika menggunakan mixmaster!" +#: commands.c:407 +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "gaesktnuip" -#: remailer.c:710 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d.\n" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Gagal mengirim surat." +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Sedang menyalin ke %s..." -#: nntp/newsrc.c:172 +#: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s tidak ada. Buat?" +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Memilih %s..." -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" -msgstr "" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "kriteria kosong" -#: nntp/newsrc.c:324 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 #, fuzzy -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "Username POP tidak diketahui." +msgid "encryption" +msgstr "Enkrip" -#: nntp/newsrc.c:338 +#: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s bukan path POP yang valid" +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: nntp/newsrc.c:612 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: nntp/newsrc.c:617 +#: crypt.cpkg:328 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" + +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:630 +#: crypt.cpkg:655 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: nntp/newsrc.c:695 +#: crypt.cpkg:604 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Tidak bisa membuat %s." +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: nntp/newsrc.c:703 +#: crypt.cpkg:3657 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s." +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Server menutup hubungan!" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "kesalahan pada ekspresi" + +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: nntp/nntp.c:133 +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 #, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Menghubungi %s..." +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" + +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: nntp/nntp.c:135 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:244 +#: crypt.cpkg:739 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Hubungan ke %s ditutup." +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: nntp/nntp.c:356 +#: pattern.c:1063 #, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)." -#: nntp/nntp.c:664 +#: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]" +msgid "esabmc" +msgstr "etsdilb" -#: nntp/nntp.c:665 +#: crypt.cpkg:3542 #, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Mengambil surat..." +msgid "esabpc" +msgstr "etsdilb" -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Mengambil daftar surat..." +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: tidak ada parameter" -#: nntp/nntp.c:690 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Error di baris perintah: %s\n" - -#: nntp/nntp.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s bukan path POP yang valid" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:858 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:938 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Menutup hubungan ke server POP..." - -#: nntp/nntp.c:995 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Hubungan ke %s ditutup." - -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Tidak bisa stat: %s" - -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Mencari namespaces..." - -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Memeriksa surat baru..." +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "telah dihapus --]\n" -#: nntp/nntp.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Memeriksa surat baru..." +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "kolom header tidak dikenali" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 +#: crypt.cpkg:3122 #, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Sedang login..." - -#: nntp/nntp.c:1342 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" +msgid "keys matching" +msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." -#: nntp/nntp.c:1368 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: urutan tombol kosong" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Menghapus surat-surat di server..." +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: parameter terlalu banyak" -#: nntp/nntp.c:1466 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" - -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Surat-surat tertunda" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "entry mailcap untuk jenis %s tidak ditemukan" -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Tidak ada surat yg ditunda." +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file" -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "PGP header tidak betul" +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Surat-surat tidak dibounce." -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "S/MIME header tidak betul" +#: pattern.c:746 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "tanda kurung tidak klop: %s" -#: postpone.c:514 -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Mendekripsi surat..." +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "parameter tidak ada" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dekripsi gagal." +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: parameternya kurang" -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Mengurutkan surat-surat..." +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "nggak" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server." +#: lib-ui/status.c:86 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(tidak ada kotak surat)" -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "tidak melakukan konversi" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "urutan tombol kosong" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server." +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "tab" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: init.c:1065 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s bukan path POP yang valid" - -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Mengambil daftar surat..." +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset" -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Tidak bisa menulis surat ke file sementara!" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: parameter terlalu banyak" -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "Nama server POP tidak diketahui." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ts" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "tsu" -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Hapus surat-surat dari server?" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "" -#: pop/pop.c:574 +#: init.c:1289 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..." - -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!" +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: error pada %s" -#: pop/pop.c:615 +#: init.c:1270 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]" - -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..." - -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..." - -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "Authentikasi APOP gagal." +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: errors di %s" -#: pop/pop_auth.c:229 +#: init.c:1271 #, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server." +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s" -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server." +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "" +"sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)" -#: pop/pop_lib.c:201 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s" - -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Menutup hubungan ke server POP..." - -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Memverifikasi indeks surat..." - -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?" +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Hubungan ke %s ditutup." - -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL tidak tersedia." +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Perintah pra-koneksi gagal." +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "parameternya kurang" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "parameternya terlalu banyak" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "IDN \"%s\" tidak benar." +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Mencari %s..." +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "edit keterangan lampiran" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 +#: hook.c:218 #, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\"" +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s." -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Menghubungi %s..." +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: Tidak dapat melakukan unhook * dari hook." -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: hook.c:213 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)" +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 msgid "unknown error" msgstr "eh..eh.. napa nih?" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Menghubungi %s..." - -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 -#, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Mengisi pool entropy: %s...\n" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "Kesalahan I/O" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "SSL gagal: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 -#, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[tidak bisa melakukan penghitungan]" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "ya" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[tanggal tidak betul]" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "yts" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Sertifikat server belum sah" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Sertifikat ini sah" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " dari %s" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" +#~ "\n" +#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" +#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" +#~ "\n" +#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" +#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" +#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" +#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Implementasi SHA1 Hak Cipta (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" +#~ "\n" +#~ " Pendistribusian ulang dan penggunaan dalam bentuk sumber dan biner\n" +#~ " dengan maupun tanpa perubahan, diperbolehkan dengan syarat-syarat\n" +#~ " tertentu.\n" +#~ "\n" +#~ " Implementasi SHA1 adalah APA ADANYA, dan TIDAK diberikan jaminan\n" +#~ " dalam bentuk apapun, baik eksplisit maupun terimplikasi, termasuk\n" +#~ " tapi tidak terbatas kepada jaminan perdagangan dan ketepatgunaan.\n" +#~ "\n" +#~ " Anda semestinya sudah menerima sebuah salinan dari persyaratan " +#~ "lengkap\n" +#~ " pendistribusian ulang bersama program ini; jika tidak, hubungi\n" +#~ " para pembuat program ini.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " ke %s" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Akhir keluaran PGP --]\n" +#~ "\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Cap jari: %s" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "Cek sertifikat SSL" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +#~ "[...]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +#~ "[...]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +#~ "[ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "opsi:\n" +#~ " -A \tekspansi alias\n" +#~ " -a \tlampirkan file ke surat\n" +#~ " -b \talamat blind carbon-copy (BCC)\n" +#~ " -c \talamat carbon-copy (CC)\n" +#~ " -e \tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n" +#~ " -f \tkotak surat yang dibaca\n" +#~ " -F \tfile muttrc alternatif\n" +#~ " -H \tfile draft sebagai sumber header dan badan\n" +#~ " -i \tfile yang disertakan dalam badan surat\n" +#~ " -m \tjenis kotak surat yang digunakan\n" +#~ " -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n" +#~ " -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n" +#~ " -Q \tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n" +#~ " -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n" +#~ " -s \tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n" +#~ " -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n" +#~ " -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n" +#~ " -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n" +#~ " -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n" +#~ " -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak " +#~ "ada\n" +#~ " -h\t\tpesan bantuan ini" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "tsu" +#~ msgid " (current time: %c)" +#~ msgstr " (waktu skrg: %c)" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(t)olak, terima (s)ekali" +#, fuzzy +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "ts" +#~ msgid "%d kept." +#~ msgstr "%d disimpan." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Keluar " +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: bukan nomer surat yang betul.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat" +#~ msgid "%s [%d message read]" +#~ msgstr "%s [%d surat dibaca]" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Sertifikat telah disimpan" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s hidup" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s mati" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Keluar.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: nilai tidak betul" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#~ msgid "%s: no such command" +#~ msgstr "%s: tidak ada perintah begitu" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s: bukan file biasa" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "%s: stat: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: perintah editor tidak dikenali (~? utk bantuan)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 #, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Sertifikat server belum sah" +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "%s bukan path POP yang valid" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 #, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Gagal menginisialisasi terminal." +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "%s bukan path POP yang valid" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Akhiri surat dengan . di satu baris sendiri)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Cap jari: %s" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(lanjut)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Cap jari: %s" +#~ msgid "(i)nline" +#~ msgstr "(i)nline" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Sertifikat server belum sah" +#~ msgid "12345f" +#~ msgstr "12345b" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" +#~ msgid "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#~ msgstr "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? " -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Sertifikat server belum sah" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Authentikasi anonim gagal." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -#, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "Cek sertifikat SSL" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Keluar.\n" +#~ msgid "Attachment saved" +#~ msgstr "Lampiran telah disimpan" -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "%s tertangkap... Keluar.\n" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Mengauthentikasi (CRAM-MD5)..." -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..." -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (waktu skrg: %c)" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Mengauthentikasi (anonim)..." -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Keluaran dari %s%s --]\n" +#~ msgid "Authentication method is unknown." +#~ msgstr "Metode otentikasi tidak diketahui." -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Passphrase sudah dilupakan." +#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +#~ msgstr "IDN di %s tidak benar: '%s'\n" -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Memanggil PGP..." +#~ msgid "Bad regexp: %s" +#~ msgstr "Regexp tidak benar: %s" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?" +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "Bounce surat ke %s...?" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "Bounce surat-surat ke %s...?" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n" +#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " +#~ msgstr "CRAM key untuk %s@%s: " -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n" -"\n" +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal." -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP." -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Tidak bisa membuat %s." -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n" +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 -#, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Memanggil PGP..." +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s." -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Masukkan passphrase PGP: " +#~ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +#~ msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg." -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan." +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate *NOT* added." +#~ msgstr "Sertifikat telah disimpan" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Akhir keluaran PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..." -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Tidak bisa menyalin surat" +#~ msgid "Closing mailbox..." +#~ msgstr "Menutup kotak surat..." -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- AWAL SURAT PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server." -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Perintah: " -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copy" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n" +#~ "Mutt TIDAK menyertakan jaminan dalam bentuk apapun; baca 'mutt -vv'.\n" +#~ "Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n" +#~ "dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:408 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Tidak bisa menyalin surat" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hak Cipta (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +#~ "Hak Cipta (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Hak Cipta (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +#~ "Hak Cipta (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +#~ "Hak Cipta (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +#~ "Hak Cipta (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Dan banyak lagi yang tidak dapat disebutkan di sini satu per satu telah\n" +#~ "menyumbangkan banyak kode, perbaikan dan saran.\n" +#~ "\n" +#~ " Program ini adalah program bebas; anda dapat mendistribusikan ulang\n" +#~ " dan/atau mengubahnya di bawah persyaratan dan aturan dari GNU " +#~ "General\n" +#~ " Public License seperti yang dipublikasikan oleh Free Software " +#~ "Foundation;\n" +#~ " baik versi 2 dari lisensi tersebut, atau yang lebih baru.\n" +#~ "\n" +#~ " Program ini didistribusikan dengan harapan agar berguna, tetapi\n" +#~ " TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan terimplikasi dari\n" +#~ " kelayakan perdagangan atau kecocokan untuk suatu kegunaan. Silakan\n" +#~ " mengacu ke GNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n" +#~ "\n" +#~ " Anda seharusnya sudah menerima salinan dari GNU General Public " +#~ "License\n" +#~ " bersama dengan program ini; jika tidak, silakan bersurat kepada\n" +#~ " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, " +#~ "MA 02111, USA.\n" + +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 #, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi." +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Tidak bisa menyalin surat" -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Tidak bisa menyalin surat" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!" -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "Buat surat PGP traditional (inline)?" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Internal error. Beritahukan kepada ." +#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." +#~ msgstr "Pembuatan kotak surat belum diimplementasikan." -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n" -"\n" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n" +#~ msgid "Decode-copy" +#~ msgstr "Decode-copy" -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Decode-save" +#~ msgstr "Decode-simpan" -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "Decrypt-copy" +#~ msgstr "Decrypt-copy" -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!" +#~ msgid "Decrypt-save" +#~ msgstr "Decrypt-simpan" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?" +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "Hapus remailer dari rangkaian" -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Masukkan keyID untuk %s: " +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Masukkan passphrase PGP: " -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP" +#, fuzzy +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: " -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "" -"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Masukkan keyID: " -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "PGP/M(i)ME" +#~ msgid "Error reading message!" +#~ msgstr "Gagal membaca surat!" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "(i)nline" +#, fuzzy +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Error di baris perintah: %s\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -msgid "esabifc" -msgstr "etsdilb" +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL!" -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Tandatangani sebagai: " +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Kadaluarsa" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Mengambil PGP key..." +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled." +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Mengambil PGP key..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Pilih " +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Mengisi pool entropy: %s...\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Cek key " +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Cap jari: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan." -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"." +#, fuzzy +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Perintah pra-koneksi gagal." -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal." -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s" +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "Kesalahan I/O" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut." +#~ msgid "IMAP Username: " +#~ msgstr "IMAP Username: " -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut." +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian" -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan." +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +#~ msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "ID tidak valid." +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#~ msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori." -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ID hanya valid secara marginal." +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Internal error. Beritahukan kepada ." -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?" +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Tdk valid " -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Masukkan key ID: " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Menjalankan PGP..." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Tdk valid " -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "Kunci PGP %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "cari dengan regular expression" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Tdk valid " -#: lib-crypt/smime.c:97 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: " +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "cari dengan regular expression" -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "Dipercaya " +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "Memanggil OpenSSL..." -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "Sudah verif." +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Menjalankan PGP..." -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "Blm verif." +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini." -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " -msgstr "Kadaluarsa" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan." -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "Dicabut " +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "Algoritma MIC: " -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " -msgstr "Tdk valid " +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "Kotak surat kacau!" -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " -msgstr "Tdk diketahui" +#~ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#~ msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?" -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Masukkan keyID: " +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Surat berisi:\n" -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"." +#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." +#~ msgstr "Tidak ditemukan sertifikat (yg valid) utk %s." -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "ID %s belum diverifikasi. Yakin mau digunakan utk %s ?" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Tidak ada sebaris pun di dalam surat.\n" -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Gunakan ID (belum dipercaya!) %s utk %s ?" +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Tidak ada kotak surat.\n" -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Gunakan ID %s utk %s ?" +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan." -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" -"Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Path untuk mailcap tidak diketahui" -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "Tidak ditemukan sertifikat (yg valid) utk %s." +#~ msgid "No output from OpenSSL.." +#~ msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL!" +#~ msgid "No output from OpenSSL..." +#~ msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL..." -#: lib-crypt/smime.c:1126 -msgid "no certfile" -msgstr "tdk ada certfile" +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "cari dengan regular expression" -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "tdk ada mbox" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Buset, memory abis!" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL" +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Warning: Sertifikat intermediate tdk ditemukan." +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!" +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "Kunci PGP %s." -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL..." +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"." -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Akhir keluaran OpenSSL --]\n" -"\n" +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL! --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi." -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan." -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n" +#~ msgid "PGP/M(i)ME" +#~ msgstr "PGP/M(i)ME" -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n" +#~ msgid "POP Password: " +#~ msgstr "Password POP: " -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n" +#~ msgid "POP Username: " +#~ msgstr "Nama user POP: " -#: lib-crypt/smime.c:1824 -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, " -"atau (b)ersih? " +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "Passphrase sudah dilupakan." -#: lib-crypt/smime.c:1825 -msgid "eswabfc" -msgstr "etgsdlb" +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Masukkan key ID: " -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "cari dengan regular expression" -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." +#~ msgstr "Membaca surat baru (%d bytes)..." -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "Reopening mailbox... %s" +#~ msgstr "Membuka kembali kotak surat... %s" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "Revoked " +#~ msgstr "Dicabut " -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)" +#~ "uanya, atau (b)ersih? " -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"." -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Penandaan tidak didukung." -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "Cek sertifikat SSL" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg." +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "error pada kriteria pada: %s" +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "SSL gagal: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL tidak tersedia." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "error pada kriteria pada: %s" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "error pada kriteria pada: %s" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "error pada kriteria pada: %s" +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "error pada kriteria pada: %s" +#~ msgid "Sending APPEND command ..." +#~ msgstr "Mengirim perintah APPEND ..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Sertifikat server belum sah" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." +#~ msgstr "Melewati authentikasi CRAM-MD5." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "error pada kriteria pada: %s" +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "Tingkat validitas dari ID ini tidak didefinisikan." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "error pada kriteria pada: %s" +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Ini tidak masuk akal jika anda tidak mau tandatangani suratnya." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 #, fuzzy -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani." +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Untuk menghubungi developersnya, kirim email ke .\n" +#~ "Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "Tampilkan atau tidak sub-bagian" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 -#, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" +#~ msgid "Trusted " +#~ msgstr "Dipercaya " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL tidak tersedia." +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find ip for host %s" +#~ msgstr "Alamat tidak ditemukan untuk %s." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Respons yg tdk diharapkan dari server: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Tidak diketahui" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Cap jari: %s" +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Tdk diketahui" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "Algoritma MIC yang dikenali adalah: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Blm verif." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Gunakan ID (belum dipercaya!) %s utk %s ?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Gunakan ID %s utk %s ?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#~ msgid "Verified " +#~ msgstr "Sudah verif." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Warning: Sertifikat intermediate tdk ditemukan." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#~ msgstr "Peringatan: Nama alias ini mungkin tidak akan bekerja. Betulkan?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#~ msgstr "" +#~ "Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk " +#~ "lanjut)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Gagal mengirim surat." +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- Keluaran dari %s%s --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Akhir keluaran OpenSSL --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Error di baris perintah: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Akhir keluaran PGP --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Error: akhir file tak diduga! --]\n" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "" +#~ "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +#~ "[-- and the indicated external source has --]\n" +#~ "[-- expired. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n" +#~ "[-- dan sumber luar yang dimaksud sudah --]\n" +#~ "[-- kadaluwarsa. --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n" +#~ msgid "[-- expired. --]\n" +#~ msgstr "[-- kadaluwarsa. --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "lakukan fungsi berikutnya HANYA ke surat-surat yang ditandai" + +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "lakukan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai" + +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "lampirkan PGP public key" + +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "lampirkan file ke surat ini" + +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "ubah kata ke huruf kapital" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "pindah direktori" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "periksa pgp klasik" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Tdk valid " +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "bersihkan layar dan redraw" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Tidak ada bulan: %s" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "collapse/uncollapse semua thread" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Tidak ada bulan: %s" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "collapse/uncollapse thread ini" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "lengkapi alamat dengan query" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "lengkapi nama file atau alias" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 -#, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Enkrip" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "menulis surat baru" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "ubah kata ke huruf kecil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "ubah kata ke huruf besar" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "simpan surat ke file/kotak surat" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s" +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "buat alias dari pengirim surat" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -#, fuzzy -msgid "[Revoked]" -msgstr "Dicabut " +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Kadaluarsa" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "hapus baris" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "hapus semua surat di subthread" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Menghubungi %s..." +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "hapus semua surat di thread" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "Penggantian nama gagal: %s" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "hapus karakter di depan kursor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "hapus karakter di bawah kursor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled." +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "hapus entry ini" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 -#, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "hapus kotak surat ini (untuk IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "hapus kata di depan kursor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 -#, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"." +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "tampilkan surat" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 -#, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " +#~ msgid "display the keycode for a key press" +#~ msgstr "tampilkan keycode untuk penekanan tombol" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 -#, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "etsdilb" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "" -"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "edit keterangan lampiran" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 -#, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "etsdilb" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!" +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung." +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "edit daftar BCC" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Entry utk jenis %s di '%s' baris %d tidak diformat dengan benar" +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "edit daftar CC" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Path untuk mailcap tidak diketahui" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "edit kolom Reply-To" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "entry mailcap untuk jenis %s tidak ditemukan" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "edit kolom Reply-To" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: warna tidak didukung oleh term" +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "edit daftar TO" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: tidak ada warna begitu" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "edit kolom Reply-To" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: tidak ada objek begitu" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "edit file yang akan dilampirkan" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: perintah hanya untuk objek indeks" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "edit kolom From" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: parameternya kurang" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "edit surat" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Parameter tidak ditemukan" +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "edit surat berikut dengan headers" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: parameternya kurang" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "edit daftar CC" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: parameternya kurang" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "edit keseluruhan surat" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: tidak ada atribut begitu" +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "edit subjek dari surat ini" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "warna default tidak didukung" +#~ msgid "end of conditional execution (noop)" +#~ msgstr "akhir eksekusi bersyarat (noop)" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "ya" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "menentukan file mask" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "nggak" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan" + +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "menjalankan perintah muttrc" + +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "etsdilb" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Keluar dari Mutt?" +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "etgsdb" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..." +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "etgsdlb" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' utk lihat daftar): " +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "menjalankan macro" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Tidak ada surat." +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "keluar dari menu ini" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat." +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder." +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Balas ke %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan." +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "paksa mengambil surat dari server IMAP" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "paksa menampilkan lampiran menggunakan mailcap" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Surat" +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "forward surat dengan komentar" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#, fuzzy +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Balas ke %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "" -"Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak " -"tepat." +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Surat baru di kotak ini." +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain." +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "edit surat berikut dengan headers" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Tidak ada surat yang ditandai." +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Gak ngapa-ngapain." +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." -#: lib-ui/curs_main.c:731 #, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Masukkan keyID: " +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat" -#: lib-ui/curs_main.c:759 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini." +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "Penggantian nama gagal: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: parameternya kurang" -#: lib-ui/curs_main.c:802 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Memeriksa surat baru..." +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: parameternya kurang" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Ke surat no: " +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "jalankan perintah di subshell" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Parameter harus berupa nomer surat." +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "ke nomer indeks" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat." +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "loncat ke surat induk di thread ini" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Tidak ada nomer begitu." +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "ke subthread sebelumnya" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Hapus surat-surat yang: " +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "ke thread sebelumnya" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan." +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "ke awal baris" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr " Batas: %s" +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "ke akhir surat" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Hanya surat-surat yang: " +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "ke akhir baris" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "ke surat berikutnya yang baru" -#: lib-ui/curs_main.c:974 -#, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Keluar dari Mutt?" +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "ke surat berikutnya yang baru atau belum dibaca" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Tandai surat-surat yang: " +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "ke subthread berikutnya" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: " +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "ke thread berikutnya" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: " +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang baru" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Buka kotak surat" +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "ke awal surat" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?" - -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: " -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "tampilkan daftar kotak surat dengan surat baru" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti" +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "mengambil surat dari server POP" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir." +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "kirim PGP public key lewat surat" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Tidak ada surat baru" +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca" +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " di tampilan terbatas ini" +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "tandai subthread ini 'sudah dibaca'" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Tidak ada thread lagi." - -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Anda di thread yang pertama." - -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." - -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" - -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Ke: " - -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Nomer indeks tidak betul." - -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Tidak ada entry." - -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." - -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." - -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Anda di halaman pertama." - -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Anda di halaman terakhir." - -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Anda di entry terakhir." - -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Anda di entry pertama." - -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Tidak ada entry yang ditandai." - -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini." - -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs." - -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Penandaan tidak didukung." - -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" - -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Anda di halaman terakhir." - -#: lib-ui/sidebar.c:433 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." - -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Anda di halaman pertama." - -#: lib-ui/sidebar.c:450 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." - -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Query Baru" - -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Buat Alias" - -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Cari" - -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Menunggu respons..." - -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Perintah query tidak diketahui." - -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Query" - -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Query: " - -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Query '%s'" - -#: lib-ui/status.c:87 -#, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(tidak ada kotak surat)" - -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(tidak ada kotak surat)" - -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "Peringatan: Nama alias ini mungkin tidak akan bekerja. Betulkan?" - -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tmasukkan baris yang dimulai dengan ~\n" -#~ "~b users\ttambahkan users ke kolom Bcc:\n" -#~ "~c users\ttambahkan users ke kolom Cc:\n" -#~ "~f surat2\tsertakan surat2\n" -#~ "~F surat2\tsama seperti ~f, tapi juga menyertakan headers\n" -#~ "~h\t\tedit header surat\n" -#~ "~m surat2\tmenyertakan dan mengutip surat2\n" -#~ "~M surat2\tsama seperti ~m, tapi menyertakan headers\n" -#~ "~p\t\tcetak surat\n" -#~ "~q\t\ttulis surat dan keluar dari editor\n" -#~ "~r file\t\tselipkan file ke editor\n" -#~ "~t users\ttambahkan users ke kolom To:\n" -#~ "~u\t\tpanggil baris sebelumnya\n" -#~ "~v\t\tedit surat dengan editor $visual\n" -#~ "~w file\t\tsimpan surat ke file\n" -#~ "~x\t\tbatalkan perubahan dan keluar dari editor\n" -#~ "~?\t\tsurat ini\n" -#~ ".\t\tdi satu baris sendiri menyelesaikan input\n" - -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: bukan nomer surat yang betul.\n" - -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Akhiri surat dengan . di satu baris sendiri)\n" - -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Tidak ada kotak surat.\n" - -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Surat berisi:\n" - -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(lanjut)\n" +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "tandai thread ini 'sudah dibaca'" #~ msgid "missing filename.\n" #~ msgstr "nama file tidak ditemukan.\n" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Tidak ada sebaris pun di dalam surat.\n" - -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "IDN di %s tidak benar: '%s'\n" - -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: perintah editor tidak dikenali (~? utk bantuan)\n" - -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Untuk menghubungi developersnya, kirim email ke .\n" -#~ "Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n" -#~ "Mutt TIDAK menyertakan jaminan dalam bentuk apapun; baca 'mutt -vv'.\n" -#~ "Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n" -#~ "dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n" - -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s." - -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Tidak bisa membuat %s." +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "pindahkan entry ke akhir layar" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "cari dengan regular expression" +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "pindahkan entry ke tengah layar" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s" +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "pindahkan entry ke awal layar" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Tdk valid " +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Tdk valid " +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "cari dengan regular expression" +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "ke awal kata" -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "cari dengan regular expression" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata" -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "cari dengan regular expression" +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "ke akhir halaman" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hak Cipta (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Hak Cipta (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Hak Cipta (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Hak Cipta (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Hak Cipta (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Hak Cipta (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Dan banyak lagi yang tidak dapat disebutkan di sini satu per satu telah\n" -#~ "menyumbangkan banyak kode, perbaikan dan saran.\n" -#~ "\n" -#~ " Program ini adalah program bebas; anda dapat mendistribusikan ulang\n" -#~ " dan/atau mengubahnya di bawah persyaratan dan aturan dari GNU " -#~ "General\n" -#~ " Public License seperti yang dipublikasikan oleh Free Software " -#~ "Foundation;\n" -#~ " baik versi 2 dari lisensi tersebut, atau yang lebih baru.\n" -#~ "\n" -#~ " Program ini didistribusikan dengan harapan agar berguna, tetapi\n" -#~ " TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan terimplikasi dari\n" -#~ " kelayakan perdagangan atau kecocokan untuk suatu kegunaan. Silakan\n" -#~ " mengacu ke GNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n" -#~ "\n" -#~ " Anda seharusnya sudah menerima salinan dari GNU General Public " -#~ "License\n" -#~ " bersama dengan program ini; jika tidak, silakan bersurat kepada\n" -#~ " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, " -#~ "MA 02111, USA.\n" +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "ke entry pertama" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -#~ "[ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "opsi:\n" -#~ " -A \tekspansi alias\n" -#~ " -a \tlampirkan file ke surat\n" -#~ " -b \talamat blind carbon-copy (BCC)\n" -#~ " -c \talamat carbon-copy (CC)\n" -#~ " -e \tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n" -#~ " -f \tkotak surat yang dibaca\n" -#~ " -F \tfile muttrc alternatif\n" -#~ " -H \tfile draft sebagai sumber header dan badan\n" -#~ " -i \tfile yang disertakan dalam badan surat\n" -#~ " -m \tjenis kotak surat yang digunakan\n" -#~ " -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n" -#~ " -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n" -#~ " -Q \tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n" -#~ " -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n" -#~ " -s \tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n" -#~ " -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n" -#~ " -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n" -#~ " -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n" -#~ " -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n" -#~ " -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak " -#~ "ada\n" -#~ " -h\t\tpesan bantuan ini" +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "ke surat pertama" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n" +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "ke entry terakhir" -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? " +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "ke surat terakhir" -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345b" +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "ke tengah halaman" -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori!" +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "ke entry berikutnya" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Buset, memory abis!" +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "ke halaman berikutnya" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file" +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali" +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "ke entry sebelumnya" + +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "ke halaman sebelumnya" + +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus" + +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "ke awal halaman" #~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" #~ msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s hidup" +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "tdk ada certfile" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s mati" +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "tdk ada mbox" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali" +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "nospam: tidak ada pola yg cocok" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: nilai tidak betul" +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "null operation" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n" +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "membuka folder lain" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan." +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan." +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "membuka folder lain" #, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Perintah pra-koneksi gagal." +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only" #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "etgsdb" +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Membuka kembali kotak surat..." + +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell" #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Bounce surat ke %s" -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "Respons yg tdk diharapkan dari server: %s" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "cetak entry ini" + +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat" + +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut" + +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "lanjutkan surat yang ditunda" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to find ip for host %s" -#~ msgstr "Alamat tidak ditemukan untuk %s." +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." + +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "kirim surat ke user lain" + +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "ganti nama kotak surat ini (untuk IMAP)" + +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran" + +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "balas surat" + +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "balas ke semua penerima" + +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "balas ke mailing list yang disebut" + +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "mengambil surat dari server POP" + +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "jalankan ispell ke surat" + +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "simpan perubahan ke kotak surat" + +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar" + +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file" + +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti" + +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: parameternya kurang" + +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: parameternya terlalu banyak" + +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "geser ke bawah setengah layar" + +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "geser ke bawah satu baris" + +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "scroll daftar history ke bawah" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "geser ke bawah setengah layar" -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP." +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "geser ke atas setengah layar" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini" +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "geser ke atas setengah layar" + +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "geser ke atas satu baris" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "scroll daftar history ke atas" + +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "cari mundur dengan regular expression" + +#, fuzzy +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "cari mundur dengan regular expression" + +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "cari yang cocok berikutnya" + +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya" + +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "pilih file baru di direktori ini" + +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "pilih entry ini" + +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "kirim suratnya" + +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster" + +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "tandai status dari surat" + +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "tampilkan lampiran MIME" + +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "tunjukan opsi2 PGP" + +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME" + +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "tampilkan kriteria batas yang sedang aktif" + +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria" + +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt" + +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "lompati setelah teks yang dikutip" + +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "urutkan surat-surat" + +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "urutkan terbalik surat-surat" #~ msgid "source: too many arguments" #~ msgstr "source: parameter terlalu banyak" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "spam: tidak ada pola yg cocok" -#~ msgid "unspecified protocol error" -#~ msgstr "kesalahan protokol tak terdefinisikan" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "berlangganan ke kotak surat ini (untuk IMAP)" -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "Buat surat PGP traditional (inline)?" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..." +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "%s: stat: %s" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "tandai entry ini" -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s: bukan file biasa" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "tandai subthread ini" -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Memanggil OpenSSL..." +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "tandai thread ini" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Bounce surat ke %s...?" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "layar ini" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Bounce surat-surat ke %s...?" +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)" -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "Sertifikat telah disimpan" +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'" -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "Tingkat validitas dari ID ini tidak didefinisikan." +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip" -#~ msgid "[-- expired. --]\n" -#~ msgstr "[-- kadaluwarsa. --]\n" +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment" -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Decode-simpan" +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Decode-copy" +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "Decrypt-simpan" +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)" -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "Decrypt-copy" +#, fuzzy +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copy" +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang" -#~ msgid "" -#~ "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -#~ "[-- and the indicated external source has --]\n" -#~ "[-- expired. --]\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n" -#~ "[-- dan sumber luar yang dimaksud sudah --]\n" -#~ "[-- kadaluwarsa. --]\n" +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- Akhir keluaran PGP --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim" -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s: tidak ada perintah begitu" +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya" -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "Metode otentikasi tidak diketahui." +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "tidak bisa menentukan home direktori" -#~ msgid "MIC algorithm: " -#~ msgstr "Algoritma MIC: " +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "tidak bisa menentukan username" -#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -#~ msgstr "Ini tidak masuk akal jika anda tidak mau tandatangani suratnya." +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread" -#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#~ msgstr "Algoritma MIC yang dikenali adalah: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" -#~ "\n" -#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" -#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" -#~ "\n" -#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" -#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" -#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" -#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Implementasi SHA1 Hak Cipta (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" -#~ "\n" -#~ " Pendistribusian ulang dan penggunaan dalam bentuk sumber dan biner\n" -#~ " dengan maupun tanpa perubahan, diperbolehkan dengan syarat-syarat\n" -#~ " tertentu.\n" -#~ "\n" -#~ " Implementasi SHA1 adalah APA ADANYA, dan TIDAK diberikan jaminan\n" -#~ " dalam bentuk apapun, baik eksplisit maupun terimplikasi, termasuk\n" -#~ " tapi tidak terbatas kepada jaminan perdagangan dan ketepatgunaan.\n" -#~ "\n" -#~ " Anda semestinya sudah menerima sebuah salinan dari persyaratan " -#~ "lengkap\n" -#~ " pendistribusian ulang bersama program ini; jika tidak, hubungi\n" -#~ " para pembuat program ini.\n" +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#~ msgid "POP Username: " -#~ msgstr "Nama user POP: " +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "tidak jadi hapus entry ini" -#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." -#~ msgstr "Membaca surat baru (%d bytes)..." +#~ msgid "unspecified protocol error" +#~ msgstr "kesalahan protokol tak terdefinisikan" -#~ msgid "Error reading message!" -#~ msgstr "Gagal membaca surat!" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#~ msgid "%s [%d message read]" -#~ msgstr "%s [%d surat dibaca]" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "berhenti langganan dari kotak surat ini (untuk IMAP)" -#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." -#~ msgstr "Pembuatan kotak surat belum diimplementasikan." +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#~ msgid "Reopening mailbox... %s" -#~ msgstr "Membuka kembali kotak surat... %s" +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "betulkan encoding info dari lampiran" -#~ msgid "Closing mailbox..." -#~ msgstr "Menutup kotak surat..." +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "gunakan surat ini sebagai template" -#~ msgid "IMAP Username: " -#~ msgstr "IMAP Username: " +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "periksa PGP public key" -#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " -#~ msgstr "CRAM key untuk %s@%s: " +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks" -#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." -#~ msgstr "Melewati authentikasi CRAM-MD5." +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu" -#~ msgid "Sending APPEND command ..." -#~ msgstr "Mengirim perintah APPEND ..." +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "tampilkan file" -#~ msgid "%d kept." -#~ msgstr "%d disimpan." +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "tampilkan user ID dari key" -#~ msgid "POP Password: " -#~ msgstr "Password POP: " +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "hapus passphrase dari memory" -#~ msgid "Attachment saved" -#~ msgstr "Lampiran telah disimpan" +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "simpan surat ke sebuah folder" + +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{jerohan}" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\tmasukkan baris yang dimulai dengan ~\n" +#~ "~b users\ttambahkan users ke kolom Bcc:\n" +#~ "~c users\ttambahkan users ke kolom Cc:\n" +#~ "~f surat2\tsertakan surat2\n" +#~ "~F surat2\tsama seperti ~f, tapi juga menyertakan headers\n" +#~ "~h\t\tedit header surat\n" +#~ "~m surat2\tmenyertakan dan mengutip surat2\n" +#~ "~M surat2\tsama seperti ~m, tapi menyertakan headers\n" +#~ "~p\t\tcetak surat\n" +#~ "~q\t\ttulis surat dan keluar dari editor\n" +#~ "~r file\t\tselipkan file ke editor\n" +#~ "~t users\ttambahkan users ke kolom To:\n" +#~ "~u\t\tpanggil baris sebelumnya\n" +#~ "~v\t\tedit surat dengan editor $visual\n" +#~ "~w file\t\tsimpan surat ke file\n" +#~ "~x\t\tbatalkan perubahan dan keluar dari editor\n" +#~ "~?\t\tsurat ini\n" +#~ ".\t\tdi satu baris sendiri menyelesaikan input\n" diff --git a/po/insert-header.sin b/po/insert-header.sin deleted file mode 100644 index b26de01..0000000 --- a/po/insert-header.sin +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry. -# -# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following -# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following -# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following -# occurrences is achieved by looking at the hold space. -/^msgid /{ -x -# Test if the hold space is empty. -s/m/m/ -ta -# Yes it was empty. First occurrence. Read the file. -r HEADER -# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the -# current line while doing this. -g -N -bb -:a -# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing. -x -:b -} diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a621923..ec95589 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-22 22:12+0200\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: none\n" @@ -16,5658 +16,5207 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Esci" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Assegnazioni generiche:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "CambiaDir" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Funzioni non assegnate:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Maschera" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fine dei dati firmati --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" +"····· ·mutt·[·-nR·]·[·-e··]·[·-F··]·-Q··[·-Q··]·" +"[...]\n" +"·······mutt·[·-nR·]·[·-e··]·[·-F··]·-A··[·-A··]·" +"[...]\n" +"·······mutt·[·-nx·]·[·-e··]·[·-a··]·[·-F··]·[·-H··]·" +"[·-i··]·[·-s··]·[·-b··]·[·-c··]··[·...·]\n" +"·······mutt·[·-n·]·[·-e··]·[·-F··]·-p\n" +"·······mutt·-v[v]\n" +"\n" +"opzioni\n" +" -A \tespande l'alias indicato\n" +" -a \tallega un file al messaggio\n" +" -b \tindirizzo in blind carbon copy (BCC)\n" +" -c \tindirizzo in carbon copy (CC)\n" +" -e \tcomando da eseguire dopo l'inizializzazione\n" +" -f \tquale mailbox leggere\n" +" -F \tun file muttrc alternativo\n" +" -H \tun file di esempio da cui leggere gli header\n" +" -i \tun file che mutt dovrebbe includere nella risposta\n" +" -m \til tipo di mailbox predefinita\n" +" -n\t\tdisabilita la lettura del Muttrc di sistema\n" +" -p\t\trichiama un messaggio rimandato\n" +" -R\t\tapri la mailbox in sola lettura\n" +" -s \tspecifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n" +" -v\t\tmostra la versione e le definizioni della compilazione\n" +" -x\t\tsimula la modalità invio di mailx\n" +" -y\t\tseleziona una mailbox specificata nella lista `mailboxes'\n" +" -z\t\tesce immediatamente se non ci sono messaggi nella mailbox\n" +" -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n" +" -h\t\tquesto messaggio di aiuto" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Mi deiscrivo da %s..." +msgid " sign as: " +msgstr " firma come: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " a %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s non è una directory." +msgid " from %s" +msgstr " da %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Mailbox [%d]" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:688 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Iscritto [%s], Maschera dei file: %s" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:691 -#, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' per la lista): " -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Impossibile allegare una directory!" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera" +#: compose.c:143 +#, fuzzy +msgid " (inline)" +msgstr "(continua)\n" -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP" +#: lib-mx/mx.c:912 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura" -#: browser.c:1034 -#, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP" +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " in questa visualizzazione limitata" + +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " i messaggi segnati" -#: browser.c:1062 +#: pattern.c:716 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Cancello davvero la mailbox \"%s\"?" +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: comando non valido" -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Mailbox cancellata." +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: non gestito in questa modalità" -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Mailbox non cancellata." +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d tenuti, %d cancellati." -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Cambia directory:" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati." -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Errore nella lettura della directory." +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Maschera dei file: " +#: nntp.c:1334 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgstr "" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." msgstr "" -"Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dazn" +#: compose.c:214 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiorno la codifica?" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Nuovo nome del file: " +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] non esiste più!" -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Impossibile vedere una directory" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]" -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s non esiste. Lo creo?" -#: browser.c:1393 +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s non è un percorso IMAP valido" + +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s non è un percorso POP valido" -#: browser.c:1395 +#: nntp.c:1777 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Mi deiscrivo da %s..." +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "%s non è un percorso POP valido" -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera" +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "%s non è un percorso POP valido" -#: account.c:142 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Nome dell'utente su %s: " +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s non è una directory." -#: account.c:193 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Password per %s@%s: " +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s non è una mailbox!" -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Canc" +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s non è una mailbox." -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "DeCanc" - -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Crea l'alias: " +#: sendlib.c:748 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s non è un file regolare." -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Hai già definito un alias con questo nome!" +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s non esiste più!" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Indirizzo: " +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: lib-mx/compress.c:357 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Errore: '%s' non è un IDN valido." +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Nome della persona: " +#: init.c:250 +#, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: tipo sconosciuto." -#: alias.c:276 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Va bene?" +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: il colore non è gestito dal terminale" -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Salva nel file: " +#: lib-ui/color.c:328 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: comando valido solo per l'oggetto index" -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Alias aggiunto." +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: attributo inesistente" -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Non hai alias!" +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: colore inesistente" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Crea l'alias" +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: la funzione non esiste" -# FIXME -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: la funzione non è nella mappa" -#: attach.c:100 +#: keymap.c:654 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s" +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: menù inesistente" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!" +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: oggetto inesistente" -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Errore nell'apertura del file per leggere gli header." +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: troppo pochi argomenti" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Errore nell'apertura del file per rimuovere gli header." +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: impossibile allegare il file" -#: attach.c:152 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Errore nell'apertura del file per leggere gli header." +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: impossibile allegare il file.\n" -#: attach.c:165 +#: init.c:1341 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Manca la voce compose di mailcap per %s, creo un file vuoto." +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: comando sconosciuto" -#: attach.c:220 +#: init.c:1191 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "La voce edit di mailcap richiede %%s" +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: tipo sconosciuto" -#: attach.c:238 +#: init.c:1058 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Manca la voce edit di mailcap per %s" +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: variabile sconosciuta" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -"Non è stata trovata la voce di mailcap corrispondente. Visualizzo come " -"testo." -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "Tipo MIME non definito. Impossibile visualizzare l'allegato." +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "%s non è un percorso POP valido" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Impossibile creare il filtro" +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "%s non è un percorso POP valido" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Impossibile creare il filtro" +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Errore di scrittura!" +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(nessuna mailbox)" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Non so come stamparlo!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta, (a)ccetta sempre" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Impossibile creare il filtro di visualizzazione" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(dimensioni %s byte) " -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Verifico la firma PGP?" +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(usa '%s' per vederlo)" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Impossibile copiare il messaggio" +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "Firma S/MIME verificata con successo." +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "Il proprietario del certificato S/MIME non corrisponde al mittente." +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Allegati" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "Attenzione: una parte di questo messaggio non è stata firmata." +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "Non è stato possibile verificare la firma S/MIME." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "Firma PGP verificata con successo." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP." +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Comando: " +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "Autenticazione APOP fallita." -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Rimbalza il messaggio a: " +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Abbandona" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: " +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato." -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "IDN non valido: '%s'" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Rimbalza il messaggio a %s" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Indirizzo: " -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Rimbalza i messaggi a %s" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Alias aggiunto." -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Message not bounced." -msgstr "Messaggio non rimbalzato." +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Crea l'alias: " -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Messaggi non rimbalzati." +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Crea l'alias" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Messaggio rimbalzato." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Messaggi rimbalzati." +#: crypt.cpkg:3065 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute, revocate o disattivate." -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Impossibile creare il processo filtro" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Accoda" -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Apri una pipe con il comando: " +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Accodo i messaggi a %s?" -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Non è stato definito un comando di stampa." +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio." -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Stampo il messaggio?" +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Stampo i messaggi segnati?" +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Messaggio stampato" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Messaggi stampati" +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "Allegato salvato." -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Impossibile stampare il messaggio" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Impossibile stampare i messaggi" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Allega un file" -#: commands.c:460 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: " +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Allego i file selezionati..." -#: commands.c:463 -#, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)" -"ore?: " +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Allegato filtrato." -#: commands.c:464 -#, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dfrsotuzc" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Allegato salvato." -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Comando della shell: " +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Allegati" -#: commands.c:653 +#: imap/auth.c:83 #, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Decodifica e salva nella mailbox%s" +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Autenticazione in corso (%s)..." -#: commands.c:654 -#, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Decodifica e copia nella mailbox%s" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Autenticazione in corso (APOP)..." -#: commands.c:655 -#, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Decifra e salva nella mailbox%s" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Autenticazione in corso (SASL)..." -#: commands.c:656 -#, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Decifra e copia nella mailbox%s" +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Autenticazione in corso (SASL)..." -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "Salva nella mailbox%s" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: commands.c:657 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Copia nella mailbox%s" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " i messaggi segnati" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "L'IDN \"%s\" non è valido." -#: commands.c:719 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Copio in %s..." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "Trovato l'IDN %s non valido preparando l'header resent-from" -#: commands.c:833 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Convertire in %s al momento dell'invio?" +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "IDN non valido in \"%s\": '%s'" -#: commands.c:843 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s." +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "IDN non valido: '%s'" + +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Nome della mailbox non valido" + +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Il messaggio finisce qui." -#: commands.c:847 +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s." +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Rimbalza il messaggio a %s" -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "non convertito" +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Rimbalza il messaggio a: " -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "convertito" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Rimbalza i messaggi a %s" -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "Nuova posta in " +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: " -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Non ci sono allegati." +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Spedisci" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "CLOSE fallito" -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Abbandona" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "Allega un file" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Impossibile accodare al folder: %s" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Descr" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Impossibile allegare una directory!" -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Firma, Crittografa" +#: main.c:498 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Impossibile creare %s: %s." -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Crittografa" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Impossibile creare il file %s" -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Firma" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Impossibile creare il filtro" -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Normale" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Impossibile creare il processo filtro" -#: compose.c:148 -#, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(continua)\n" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" +"Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?" -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " firma come: " +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "" +"Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?" -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "" +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Impossibile decifrare il messaggio cifrato!" -#: compose.c:168 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Cifra con: " +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP" -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] non esiste più!" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP" -#: compose.c:219 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiorno la codifica?" - -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Allegati" +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Impossibile fare un dotlock su %s.\n" -#: compose.c:301 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Attenzione: '%s' è un IDN non valido." +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato." +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Non ci sono messaggi segnati." -#: compose.c:682 send.c:1516 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "IDN non valido in \"%s\": '%s'" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Non trovo type2.list di mixmaster!" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Allego i file selezionati..." +# FIXME +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?" -#: compose.c:766 +#: editmsg.c:115 #, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Impossibile allegare %s!" - -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio" +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Impossibile aprire il file del messaggio: %s" -#: compose.c:797 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "In questo folder non ci sono messaggi." - -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Impossibile accodare al folder: %s" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Impossibile allegare!" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Connessione a %s chiusa." -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo." +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Chiudo la connessione al server POP..." -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito." +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "L'allegato corrente sarà convertito." +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Codifica non valida." +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Impossibile creare %s: %s." -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP." -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Rinomina in: " +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP." -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Nuovo file: " - -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: compose.c:1127 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Content-Type %s sconosciuto" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Impossibile vedere una directory" -#: compose.c:1138 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Impossibile creare il file %s" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Impossibile creare %s." -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato" - -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Impossibile scrivere l'header nel file temporaneo!" -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Salva il messaggio nella mailbox" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Impossibile scrivere il messaggio" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Scrivo il messaggio in %s..." +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Impossibile scrivere il messaggio nel file temporaneo!" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Messaggio scritto." +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Impossibile creare il filtro di visualizzazione" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME già selezionato. Annullare & continuare? " +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Impossibile creare il filtro" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? " +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura!" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s non è un percorso POP valido" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: init.c:387 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: tipo sconosciuto." +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Preso %s... Esco.\n" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Certificato salvato" -#: init.c:649 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: troppo pochi argomenti" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder." -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: troppo pochi argomenti" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti." -#: init.c:894 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "Car = %s, Ottale = %o, Decimale = %d" -#: init.c:896 -#, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s." -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "CambiaDir" + +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Cambia directory:" -#: init.c:1178 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..." -#: init.c:1191 +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Controlla la chiave " + +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..." + +#: nntp.c:2196 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..." -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: nessun indirizzo" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Normale" + +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Cancella il flag" -#: init.c:1363 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 #, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "Attenzione: l'IDN '%s' nell'alias '%s' non è valido.\n" +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Chiudo la connessione a %s..." -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "Campo dell'header non valido" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Chiudo la connessione al server POP..." -#: init.c:1578 +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Mi connetto a %s..." + +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Il comando TOP non è gestito dal server." + +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Il comando UIDL non è gestito dal server." + +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Applico i cambiamenti..." + +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" msgstr "" +"\n" +"Opzioni di compilazione:" + +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Compilo il modello da cercare..." -#: init.c:1628 +#: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "%s non è un percorso POP valido" +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Copio in %s..." + +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Copio in %s..." -#: init.c:1643 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Non disponibile in questo menù." +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Mi connetto a %s..." -#: init.c:1760 +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: variabile sconosciuta" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Mi connetto a %s..." -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "prefix non è consentito con reset" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Mi connetto a %s..." -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "value non è consentito con reset" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "La mailbox è di sola lettura." +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Connessione a %s chiusa." -#: init.c:1909 +#: nntp.c:1221 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s non è un percorso POP valido" +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Connessione a %s chiusa." -#: init.c:1925 +#: commands.c:782 #, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: tipo sconosciuto" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s." -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Errore in %s, linea %d: %s" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub" -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: errori in %s" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Continua?" -#: init.c:2005 +#: commands.c:772 #, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s" +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Convertire in %s al momento dell'invio?" -#: init.c:2023 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: errore in %s" +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "Copia nella mailbox%s" -#: init.c:2075 +#: imap/message.c:681 #, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: comando sconosciuto" +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Copio %d messaggi in %s..." -#: init.c:2417 +#: imap/message.c:684 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" - -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "impossibile determinare la home directory" - -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "impossibile determinare l'username" +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Copio il messaggio %d in %s..." -#: init.c:2662 +#: commands.c:658 #, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Copio in %s..." -#: init.c:2670 -#, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "operazione nulla" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Impossibile connettersi a %s (%s)." -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "fine dell'esecuzione condizionata (noop)" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Impossibile copiare il messaggio" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "forza la visualizzazione dell'allegato usando mailcap" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!" -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "visualizza l'allegato come se fosse testo" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!" -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "(dis)attiva la visualizzazione delle sottoparti" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]" -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "spostati in fondo alla pagina" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\"." -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "rispedisci un messaggio a un altro utente" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!" -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "seleziona un nuovo file in questa directory" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "Impossibile negoziare la connessione TLS" -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "guarda il file" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Impossibile aprire %s" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "mostra il nome del file attualmente selezionato" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!" -#: keymap_defs.h:15 -#, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "iscrizione alla mailbox corrente (solo IMAP)" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Impossibile spedire il messaggio." -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "deiscrizione dalla mailbox corrente (solo IMAP)" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Impossibile fare il lock di %s\n" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "" -"visualizza tutte le mailbox o solo quelle a cui si è iscritti (solo IMAP)" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Creo %s?" -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "elenca le mailbox con nuova posta" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP" -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "cambia directory" - -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "controlla se c'è nuova posta nella mailbox" - -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "allega un file a questo messaggio" - -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "allega un messaggio a questo messaggio" - -#: keymap_defs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "allega un messaggio a questo messaggio" - -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "modifica la lista dei BCC" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Crea la mailbox:" -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "modifica la lista dei CC" +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Decodifica e copia nella mailbox%s" -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "Decodifica e salva nella mailbox%s" -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "modifica il transfer-encoding dell'allegato" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Seleziono %s..." -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "inserisci un file in cui salvare una coppia di questo messagio" +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "Decifra e copia nella mailbox%s" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "modifica il file da allegare" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "Decifra e salva nella mailbox%s" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "modifica il campo from" +#: postpone.c:506 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Prendo il messaggio..." -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "modifica il messaggio insieme agli header" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Decifratura fallita." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "modifica il messaggio" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Canc" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "modifica l'allegato usando la voce di mailcap" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "modifica la lista dei CC" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "modifica il campo Reply-To" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Cancello i messaggi dal server?" -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "modifica il campo Reply-To" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: " -#: keymap_defs.h:38 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "modifica il campo Reply-To" +msgid "Deletion" +msgstr "Cancella" -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "modifica il Subject di questo messaggio" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "La cancellazione di allegati da messaggi cifrati non è gestita." -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "modifica la lista dei TO" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Descr" -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "crea una nuova mailbox (solo IMAP)" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "L'ID %s non è verificato. Vuoi usarlo per %s?" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "modifica il tipo di allegato" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s non esiste. Lo creo?" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "prendi una copia temporanea di un allegato" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "esegui ispell sul messaggio" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "ERRORE: per favore segnala questo bug" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "componi un nuovo allegato usando la voce di mailcap" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Modificare il messaggio da inoltrare?" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "(dis)abilita la ricodifica di questo allegato" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "errore nell'espressione" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "rinomina/sposta un file allegato" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Crittografa" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "spedisce il messaggio" +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Cifra con: " -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "cambia la disposizione tra inline e attachment" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "(dis)attiva se cancellare il file dopo averlo spedito" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Inserisci il keyID: " -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "aggiorna le informazioni sulla codifica di un allegato" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Inserisci il keyID per %s: " -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "scrivi il messaggio in un folder" +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Inserisci i tasti (^G per annullare): " -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "copia un messaggio in un file/mailbox" +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Errore durante l'invio del messaggio!" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "crea un alias dal mittente del messaggio" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Errore durante l'invio del messaggio!" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "muovi la voce in fondo allo schermo" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Errore durante l'invio del messaggio." -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "muovi al voce in mezzo allo schermo" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Errore nella connessione al server: %s" -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "muovi la voce all'inizio dello schermo" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "fai una copia decodificata (text/plain)" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Errore nella connessione al server: %s" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "fai una copia decodificata (text/plain) e cancellalo" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "cancella la voce corrente" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Errore in %s, linea %d: %s" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "cancella tutti i messaggi nel subthread" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Errore nell'espressione: %s" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "cancella tutti i messaggi nel thread" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale." -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "visualizza l'indirizzo completo del mittente" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale." -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "visualizza il messaggio e (dis)attiva la rimozione degli header" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "visualizza un messaggio" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "modifica il messaggio grezzo" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "cancella il carattere davanti al cursore" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "sposta il cursore di un carattere a sinistra" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Errore nella lettura della directory." -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "sposta il cursore all'inizio della parola" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)." -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "salta all'inizio della riga" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d.\n" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "passa alla mailbox di ingresso successiva" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Errore durante l'invio del messaggio." -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "completa il nome del file o l'alias" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Errore parlando a %s (%s)" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "completa l'indirizzo con una ricerca" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "cancella il carattere sotto il cursore" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "salta alla fine della riga" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Errore. Preservato il file temporaneo: %s" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "sposta il cursore di un carattere a destra" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "Errore: %s non può essere usato come remailer finale di una catena." -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "sposta il cursore alla fine della parola" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Errore: '%s' non è un IDN valido." -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "spostati in basso attraverso l'history" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "spostati in alto attraverso l'history" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della riga" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della parola" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Errore: multipart/encrypted non ha il parametro protocol!" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo." -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "cancella la parola davanti al cursore" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "proteggi il successivo tasto digitato" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "scambia il carattere sotto il cursore con il precedente" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "rendi maiuscola la prima lettera" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..." -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "rendi minuscola la parola" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Esci" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "rendi maiuscola la parola" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Esci " -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "inserisci un comando di muttrc" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Esci da Mutt senza salvare?" -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "inserisci la maschera dei file" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Esci da mutt?" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "esci da questo menù" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "Expunge fallito" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtra l'allegato attraverso un comando della shell" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Cancello i messaggi dal server..." -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "spostati alla prima voce" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Errore nell'apertura del file per leggere gli header." -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "(dis)attiva il flag 'importante' del messaggio" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Errore nell'apertura del file per rimuovere gli header." -# FIXME - come tradurre questo messaggio? -#: keymap_defs.h:97 +#: attach.c:151 #, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Rispondo a %s%s?" +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Errore nell'apertura del file per leggere gli header." -# FIXME - come tradurre questo messaggio? -#: keymap_defs.h:98 -#, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "Rispondo a %s%s?" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Errore fatale! Impossibile riaprire la mailbox!" -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "inoltra un messaggio con i commenti" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "seleziona la voce corrente" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Cancello i messaggi dal server..." -#: keymap_defs.h:101 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Sei al primo messaggio." +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Prendo il messaggio..." -#: keymap_defs.h:102 +#: nntp.c:1644 #, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "modifica il messaggio insieme agli header" +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Prendo la lista dei messaggi..." + +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Prendo la lista dei messaggi..." -#: keymap_defs.h:103 +#: nntp.c:1632 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Sei al primo messaggio." +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" + +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "rispondi a tutti i destinatari" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Prendo il messaggio..." -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Maschera dei file: " -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c)ancello l'operazione?" -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "questo schermo" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?" -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "salta a un numero dell'indice" +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro? [(s)ì, (n)o, (t)utti]" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "spostati all'ultima voce" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "File nella directory: " -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "rispondi alla mailing list indicata" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtra attraverso: " -#: keymap_defs.h:111 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "recupera la posta dal server POP" - -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "esegui una macro" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Fingerprint: %s" -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "componi un nuovo messaggio" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" msgstr "" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "apri un altro folder" - -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "apri un altro folder in sola lettura" +# FIXME - come tradurre questo messaggio? +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Rispondo a %s%s?" -#: keymap_defs.h:117 +# FIXME - come tradurre questo messaggio? +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "apri un altro folder" +msgid "Followup" +msgstr "Rispondo a %s%s?" -#: keymap_defs.h:118 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "apri un altro folder in sola lettura" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Inoltro incapsulato in MIME?" -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "cancella il flag di stato da un messaggio" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Inoltro come allegato?" -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "cancella i messaggi corrispondenti al modello" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Inoltro come allegati?" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message." -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." - -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "recupera la posta dal server IMAP" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Scarico la lista dei folder..." -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "recupera la posta dal server POP" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Scarico i namespace..." -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "spostati al primo messaggio" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "spostati all'ultimo messaggio" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "mostra solo i messaggi corrispondenti al modello" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: " +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "salta al successivo nuovo messaggio" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Aiuto per %s" -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "salta al successivo messaggio nuovo o non letto" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "L'help è questo." -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "salta al subthread successivo" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Non so come stamparlo!" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "salta al thread successivo" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Non so come stampare allegati %s!" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "salta al messaggio de-cancellato successivo" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "L'ID ha validità indefinita." -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "salta al successivo messaggio non letto" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "L'ID è scaduto/disabilitato/revocato." -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "salta al messaggio padre nel thread" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "L'ID non è valido." -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "salta al thread precedente" +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "L'ID è solo marginalmente valido." -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "salta al thread seguente" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "salta al precedente messaggio de-cancellato" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Header PGP non consentito" -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "salta al precedente messaggio nuovo" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Header S/MIME non consentito" -#: keymap_defs.h:140 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "salta al precedente messaggio nuovo o non letto" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Voce impropriamente formattata per il tipo %s in \"%s\", linea %d" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "salta al precedente messaggio non letto" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Includo il messaggio nella risposta?" -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "segna il thread corrente come già letto" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Includo il messaggio citato..." -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "segna il subthread corrente come già letto" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Inserisce" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "imposta un flag di stato su un messaggio" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Giorno del mese non valido: %s" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "salva i cambiamenti nella mailbox" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Codifica non valida." -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "de-cancella i messaggi corrispondenti al modello" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Numero dell'indice non valido." -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Numero del messaggio non valido." -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "spostati in mezzo alla pagina" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Mese non valido: %s" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "spostati alla voce successiva" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Data relativa non valida: %s" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "spostati una riga in basso" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Eseguo PGP..." -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "spostati alla pagina successiva" +#: crypt.cpkg:3707 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Eseguo PGP..." -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "salta in fondo al messaggio" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s" -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "salta oltre il testo citato" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Salta al messaggio: " -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "salta all'inizio del messaggio" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Salta a: " -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "manda un messaggio/allegato a un comando della shell con una pipe" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "I salti non sono implementati per i dialog." -#: keymap_defs.h:158 -#, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Rimbalza il messaggio a %s" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "spostati alla voce precedente" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "spostati in alto di una riga" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "spostati alla pagina precedente" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Il tasto non è assegnato." -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "stampa la voce corrente" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Il tasto non è assegnato. Premi '%s' per l'aiuto." -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "chiedi gli indirizzi a un programma esterno" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: " -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "aggiungi i risultati della nuova ricerca ai risultati attuali" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Limita: %s" -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "salva i cambiamenti alla mailbox ed esci" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "richiama un messaggio rimandato" +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#, fuzzy +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Faccio il login..." -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "cancella e ridisegna lo schermo" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{internal}" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:170 -#, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Tentati troppi lock, rimuovo il lock di %s?" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "rispondi a un messaggio" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Faccio il login..." -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "usa il messaggio corrente come modello per uno nuovo" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Login fallito." -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "salva in un file un messaggio/allegato" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Cerco chiavi corrispondenti a \"%s\"..." -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Cerco %s..." -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingerprint: %s" -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "cerca la successiva corrispondenza" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "Tipo MIME non definito. Impossibile visualizzare l'allegato." -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "cerca la successiva corrispondenza nella direzione opposta" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Individuato un loop di macro." -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "(dis)attiva la colorazione del modello cercato" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "esegui un comando in una subshell" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Mail" -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "ordina i messaggi" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Il messaggio non è stato spedito." -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "ordina i messaggi in ordine inverso" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Messaggio spedito." -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Effettuato il checkpoint della mailbox." -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "segna la voce corrente" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Mailbox chiusa" -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "applica la funzione successiva ai messaggi segnati" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Mailbox creata." -#: keymap_defs.h:185 -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "applica la successiva funzione SOLO ai messaggi segnati" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Mailbox cancellata." -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "segna il subthread corrente" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "La mailbox è vuota." -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "segna il thread corrente" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s" -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "(dis)attiva il flag 'nuovo' di un messaggio" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "La mailbox è di sola lettura." -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "salta al precedente messaggio nuovo o non letto" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "La mailbox non è stata modificata." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "(dis)attiva se la mailbox sarà riscritta" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "La mailbox deve avere un nome." -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "(dis)attiva se visualizzare le mailbox o tutti i file" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Mailbox non cancellata." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "spostati all'inizio della pagina" +#: imap/browse.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Mailbox creata." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "La mailbox è stata rovinata!" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "de-cancella la voce corrente" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno." -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "" +"La mailbox è stata modificata dall'esterno. I flag possono essere sbagliati." -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel subthread" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Mailbox [%d]" -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "La voce edit di mailcap richiede %%s" -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "mostra il numero di versione e la data di Mutt" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s" -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "visualizza l'allegato usando se necessario la voce di mailcap" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Crea un alias" -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "mostra gli allegati MIME" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "mostra il keycode per un tasto premuto" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Segno cancellati %d messaggi..." -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "mostra il modello limitatore attivo" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "(de)comprimi il thread corrente" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Maschera" -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "(de)comprimi tutti i thread" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Messaggio rimbalzato." -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Impossibile stampare il messaggio" -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Il file del messaggio è vuoto!" -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Message not bounced." +msgstr "Messaggio non rimbalzato." -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Messaggio non modificato!" -#: keymap_defs.h:210 +#: lib-ui/curs_main.c:753 #, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata." -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Riapro la mailbox..." +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Il messaggio è stato rimandato." -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "allega una chiave pubblica PGP" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Messaggio stampato" -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "mostra le opzioni PGP" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Messaggio scritto." -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Messaggi rimbalzati." -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "verifica una chiave pubblica PGP" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Impossibile stampare i messaggi" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "visualizza la chiave dell'user id" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Messaggi non rimbalzati." -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "controlla una firma PGP tradizionale" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Messaggi stampati" -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "mostra le opzioni S/MIME" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Mancano dei parametri." -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo" - -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "fai una copia decodificata" - -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "cancella la/le passphrase dalla memoria" - -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "estra le chiavi pubbliche PGP" +#: remailer.c:572 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Le catene mixmaster sono limitate a %d elementi." -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Accetta la catena costruita" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster non accetta header Cc o Bcc." -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Accoda un remailer alla catena" +#: lib-mx/mx.c:672 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?" -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Inserisce un remailer nella catena" +#: lib-mx/mx.c:704 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..." -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Toglie un remail dalla catena" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Seleziona l'elemento precedente della catena" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Nuova Ricerca" -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Seleziona il successivo elemento della catena" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Nuovo nome del file: " -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Nuovo file: " -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Individuato un loop di macro." +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "Nuova posta in " -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Il tasto non è assegnato." +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox." -#: keymap.c:619 +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Il tasto non è assegnato. Premi '%s' per l'aiuto." - -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: troppi argomenti" +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: keymap.c:658 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: menù inesistente" +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "sequenza di tasti nulla" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Succ" -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "troppo pochi argomenti" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "PgSucc" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: troppi argomenti" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: la funzione non è nella mappa" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: sequenza di tasti nulla" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: troppi argomenti" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: non ci sono argomenti" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Non ci sono autenticatori disponibili." -#: keymap.c:856 -#, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: la funzione non esiste" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]" -#: keymap.c:877 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Inserisci i tasti (^G per annullare): " +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Nessuna voce." -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "Car = %s, Ottale = %o, Decimale = %d" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera" -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "" -"[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! " -"--]\n" +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso." -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Allegato #%d" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore." -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Nessuna mailbox aperta." -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Visualizzato automaticamente con %s --]\n" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." -#: handler.c:1074 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "Manca la voce compose di mailcap per %s, creo un file vuoto." -#: handler.c:1102 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- Impossibile eseguire %s. --]\n" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Manca la voce edit di mailcap per %s" -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- stderr dell'autoview di %s --]\n" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!" -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "" -"[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n" +"Non è stata trovata la voce di mailcap corrispondente. Visualizzo come " +"testo." -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Questo allegato %s/%s " +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "In questo folder non ci sono messaggi." -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(dimensioni %s byte) " +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio." -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "è stato cancellato -- ]\n" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Non c'è altro testo citato." -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- su %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Non ci sono altri thread." -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- nome: %s --]\n" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato." -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso, --]\n" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Non c'è nuova posta nella mailbox POP." -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Non ci sono nuovi messaggi" -#: handler.c:1232 -#, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n" +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Non è stato specificato un soggetto." -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo." +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera" -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Errore: multipart/encrypted non ha il parametro protocol!" +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "" -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s non è gestito " +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Non ci sono messaggi rimandati." -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(usa '%s' per vederlo)" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)" +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Non è stato definito un comando di stampa." -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "impossibile creare il folder temporaneo: %s" +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Non sono stati specificati destinatari!" -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "impossibile scrivere il folder temporaneo: %s" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Nessun destinatario specificato.\n" -#: editmsg.c:90 -#, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "impossibile troncare il folder temporaneo: %s" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Non sono stati specificati destinatari." -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Il file del messaggio è vuoto!" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Nessun modello di ricerca." -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Messaggio non modificato!" +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Non è stato specificato un soggetto." -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file del messaggio: %s" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?" -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Impossibile accodare al folder: %s" +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Nessun soggetto, lo abbandono?" -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Errore. Preservato il file temporaneo: %s" +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Nessun soggetto, abbandonato." -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "troppi argomenti" +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "Folder inesistente" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Nessuna voce segnata." -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: impossibile usare unhook * dentro un hook." +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!" -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: tipo di hook sconosciuto: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Nessun messaggio segnato." -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: impossibile cancellare un %s dentro un %s." - -#: muttlib.c:252 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro? [(s)ì, (n)o, (t)utti]" - -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "yna" - -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?" - -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "File nella directory: " - -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c)ancello l'operazione?" +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "oac" +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP." +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Non ci sono messaggi non letti" -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP." +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "Non ci sono messaggi visibili" -#: muttlib.c:564 +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Accodo i messaggi a %s?" +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Non disponibile in questo menù." -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s non è una mailbox!" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Non trovato." -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Creo %s?" +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Niente da fare." -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: impossibile allegare il file" +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "ERRORE: per favore segnala questo bug" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte." -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Apri la mailbox" -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Assegnazioni generiche:\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Funzioni non assegnate:\n" -"\n" +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio" -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Aiuto per %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Non ci sono autenticatori disponibili." +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Autenticazione in corso (anonimo)..." +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio" -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "L'autenticazione anonima è fallita." +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Output del processo di consegna" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Autenticazione in corso (CRAM-MD5)..." +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? " -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "Autenticazione CRAM-MD5 fallita." +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? " -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..." +#: crypt.cpkg:3116 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>." -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita." +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>." -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN non è abilitato su questo server." +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP." -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Faccio il login..." +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "Firma PGP verificata con successo." -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "Login fallito." +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "L'host POP non è stato definito." -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Autenticazione in corso (%s)..." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Il messaggio padre non è disponibile." -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "Autenticazione SASL fallita." +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata." -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s non è un percorso IMAP valido" +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Password per %s@%s: " -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Scarico i namespace..." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Nome della persona: " -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Scarico la lista dei folder..." +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Pipe" -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "Folder inesistente" +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Apri una pipe con il comando: " -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Crea la mailbox:" +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Manda con una pipe a: " -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "La mailbox deve avere un nome." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "Imposta la variabile hostname al valore corretto quando usi mixmaster!" -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Mailbox creata." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Crea la mailbox:" +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "SSL fallito: %s" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?" -#: imap/browse.c:306 -#, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Mailbox creata." +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Messaggi Rimandati" -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Nessuna mailbox aperta." +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Comando di preconnessione fallito." -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Mailbox chiusa" +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..." -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Premi un tasto per continuare..." -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Chiudo la connessione a %s..." +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "PgPrec" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo." +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Stampo l'allegato?" -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "Vuoi usare TLS per rendere sicura la connessione?" +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Stampo il messaggio?" -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "Impossibile negoziare la connessione TLS" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Stampo gli allegati segnati?" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Stampo i messaggi segnati?" -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Seleziono %s..." - -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox" +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?" -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Segno cancellati %d messaggi..." +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?" -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "Expunge fallito" +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Ricerca" -#: imap/imap.c:939 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]" +msgid "Query '%s'" +msgstr "Ricerca '%s'" -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Cancello i messaggi dal server..." +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Il comando della ricerca non è definito." -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Cerca: " -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE fallito" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" -#: imap/imap.c:1230 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Esci da Mutt?" -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Nome della mailbox non valido" +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Scarico i namespace..." -#: imap/imap.c:1395 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Mi iscrivo a %s..." +msgid "Reading %s..." +msgstr "Leggo %s..." -#: imap/imap.c:1397 +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Mi deiscrivo da %s..." - -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?" - -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Impossibile scaricare gli header da questa versione del server IMAP." +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Leggo %s... %d" -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!" +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Leggo %s... %d (%d%%)" -#: imap/message.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Leggo i nuovi messaggi (%d byte)..." -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 +#: browser.c:1048 #, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Cancello davvero la mailbox \"%s\"?" -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Prendo il messaggio..." +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?" -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "L'indice dei messaggi non è corretto; prova a riaprire la mailbox." +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo." + +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "SSL fallito: %s" -#: imap/message.c:551 +#: browser.c:1020 #, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Mando il messaggio..." +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP" -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Copio %d messaggi in %s..." +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Crea la mailbox:" -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Copio il messaggio %d in %s..." +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Rinomina in: " -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Continua?" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Riapro la mailbox..." -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Rispondi" -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: main.c:100 +#: send.c:542 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Rispondo a %s%s?" + +#: commands.c:403 #, fuzzy msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " msgstr "" -"uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" -"····· ·mutt·[·-nR·]·[·-e··]·[·-F··]·-Q··[·-Q··]·" -"[...]\n" -"·······mutt·[·-nR·]·[·-e··]·[·-F··]·-A··[·-A··]·" -"[...]\n" -"·······mutt·[·-nx·]·[·-e··]·[·-a··]·[·-F··]·[·-H··]·" -"[·-i··]·[·-s··]·[·-b··]·[·-c··]··[·...·]\n" -"·······mutt·[·-n·]·[·-e··]·[·-F··]·-p\n" -"·······mutt·-v[v]\n" -"\n" -"opzioni\n" -" -A \tespande l'alias indicato\n" -" -a \tallega un file al messaggio\n" -" -b \tindirizzo in blind carbon copy (BCC)\n" -" -c \tindirizzo in carbon copy (CC)\n" -" -e \tcomando da eseguire dopo l'inizializzazione\n" -" -f \tquale mailbox leggere\n" -" -F \tun file muttrc alternativo\n" -" -H \tun file di esempio da cui leggere gli header\n" -" -i \tun file che mutt dovrebbe includere nella risposta\n" -" -m \til tipo di mailbox predefinita\n" -" -n\t\tdisabilita la lettura del Muttrc di sistema\n" -" -p\t\trichiama un messaggio rimandato\n" -" -R\t\tapri la mailbox in sola lettura\n" -" -s \tspecifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n" -" -v\t\tmostra la versione e le definizioni della compilazione\n" -" -x\t\tsimula la modalità invio di mailx\n" -" -y\t\tseleziona una mailbox specificata nella lista `mailboxes'\n" -" -z\t\tesce immediatamente se non ci sono messaggi nella mailbox\n" -" -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n" -" -h\t\tquesto messaggio di aiuto" +"OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: " -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Cerca all'indietro: " -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Cerca all'indietro: " -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" +"Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " -#: main.c:205 +#: crypt.cpkg:3541 #, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Opzioni di compilazione:" - -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" +"PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? " -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME già selezionato. Annullare & continuare? " -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale." +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "Il proprietario del certificato S/MIME non corrisponde al mittente." -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s non esiste. Lo creo?" +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Certificati S/MIME corrispondenti a \"%s\"." -#: main.c:654 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Impossibile creare %s: %s." +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "I messaggi S/MIME senza suggerimenti del contenuto non sono gestiti." -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Nessun destinatario specificato.\n" +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "Non è stato possibile verificare la firma S/MIME." -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: impossibile allegare il file.\n" +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "Firma S/MIME verificata con successo." -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "Autenticazione SASL fallita." -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingerprint: %s" -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "La mailbox è vuota." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Connessione SSL con %s (%s)" -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Il threading non è attivo." +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Salva" -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Imposta il flag" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?" -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Cancella il flag" +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "La mailbox è di sola lettura." +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Salva nel file: " -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message." +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "Salva nella mailbox%s" -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "PgPrec" +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]" -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "PgSucc" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Salvo..." -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Vedi Allegato" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Cerca: " -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Succ" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza" -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" - -# FIXME - come tradurre questo messaggio? -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Rispondo a %s%s?" +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza" -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Il messaggio finisce qui." +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Ricerca interrotta." -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "L'inizio del messaggio è questo." +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata." -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Non trovato." +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "La ricerca è ritornata al fondo." -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Cerca all'indietro: " +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio." -#: pager.c:1864 +#: pager.c:1815 msgid "Search: " msgstr "Cerca: " -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "L'help è questo." +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Non c'è altro testo citato." +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Seleziona " -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato." +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Seleziona una catena di remailer." -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Cancella" +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Seleziono %s..." -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Spedisci" -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Invio in background." -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Spedisco il messaggio..." + +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "DeCanc" +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Il server ha chiuso la connessione!" -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata." +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Imposta il flag" -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Il messaggio padre non è disponibile." +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Comando della shell: " -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Firma" + +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Firma come: " + +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Firma, Crittografa" + +#: commands.c:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " msgstr "" +"Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)" +"ore?: " -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Nessun soggetto, lo abbandono?" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Nessun soggetto, abbandonato." +#: sort.c:269 +#, fuzzy +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Ordino la mailbox..." -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" + +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: send.c:504 +#: browser.c:1377 #, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Rispondo a %s%s?" +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "" -# FIXME - come tradurre questo messaggio? -#: send.c:534 +#: browser.c:676 #, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Rispondo a %s%s?" +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Iscritto [%s], Maschera dei file: %s" -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!" +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!" +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Mi iscrivo a %s..." -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Includo il messaggio nella risposta?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Controllo del certificato SSL" -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Includo il messaggio citato..." +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: " -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!" -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Inoltro come allegato?" +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..." +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Questo messaggio non è visibile." -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL non è disponibile." -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "L'allegato corrente sarà convertito." -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Modificare il messaggio da inoltrare?" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito." -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "L'indice dei messaggi non è corretto; prova a riaprire la mailbox." -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato." +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "La catena di remailer è già vuota." -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Allegato salvato." +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Non ci sono allegati." -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Il messaggio non è stato spedito." +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Non ci sono messaggi." -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Il messaggio è stato rimandato." +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Non ci sono sottoparti da visualizzare!" -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Non sono stati specificati destinatari!" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo." -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Non sono stati specificati destinatari." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Questo certificato appartiene a:" -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Questo certificato è valido" -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Non è stato specificato un soggetto." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Questo certificato è stato emesso da:" -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Non è stato specificato un soggetto." +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Questa chiave non può essere usata: è scaduta/disabilitata/revocata." -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" msgstr "" -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." + +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Il threading non è attivo." + +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Spedisco il messaggio..." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock fcntl!" -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Impossibile spedire il messaggio." +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock flock!" -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Invio in background." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" msgstr "" -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Messaggio spedito." +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "L'inizio del messaggio è questo." -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Errore nell'espressione: %s" +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "Cerco di estrarre le chiavi PGP...\n" + +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "Cerco di estrarre i certificati S/MIME...\n" -#: pattern.c:225 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "errore nell'espressione" +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Errore parlando a %s (%s)" -#: pattern.c:334 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Giorno del mese non valido: %s" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Mese non valido: %s" +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "Autenticazione SASL fallita." -#: pattern.c:489 +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Data relativa non valida: %s" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Impossibile allegare %s!" -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "errore nell'espressione" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Impossibile allegare!" -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "errore nel modello in: %s" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Impossibile scaricare gli header da questa versione del server IMAP." -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: comando non valido" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer" -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: non gestito in questa modalità" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Impossibile lasciare i messaggi sul server." -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "parametro mancante" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Impossibile allegare %s!" -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "parentesi fuori posto: %s" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Impossibile bloccare la mailbox." -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "modello vuoto" +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!" -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)." +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!" -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Compilo il modello da cercare..." +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!" -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..." +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "DeCanc" -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio." +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: " -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Cerca: " +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "DeCanc" -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Cerca all'indietro: " +#: compose.c:1064 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Content-Type %s sconosciuto" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Nessun modello di ricerca." +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Mi deiscrivo da %s..." -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio." +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Mi deiscrivo da %s..." -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza" +#: imap/imap.c:1360 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Mi deiscrivo da %s..." -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "La ricerca è ritornata al fondo." +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: " -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza" +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Mando il messaggio..." -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Ricerca interrotta." +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!" -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Salva" +#: crypt.cpkg:3446 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?" -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Pipe" +#: account.c:133 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "Nome dell'utente su %s: " -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Mese non valido: %s" -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Mese non valido: %s" + +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Salvo..." +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Verifico la firma PGP?" -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Allegato salvato." +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..." + +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Vedi Allegato" -#: recvattach.c:559 +#: recvattach.c:495 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ATTENZIONE! Stai per sovrascrivere %s, continuo?" -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Allegato filtrato." - -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtra attraverso: " - -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Manda con una pipe a: " +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Non so come stampare allegati %s!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Il certificato del server è scaduto" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Stampo gli allegati segnati?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Il certificato del server è scaduto" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Stampo l'allegato?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Impossibile decifrare il messaggio cifrato!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Non ci sono sottoparti da visualizzare!" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP" +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP" +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Aspetto il lock fcntl... %d" -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "La cancellazione di allegati da messaggi cifrati non è gestita." +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Attesa del lock flock... %d" -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte." +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Aspetto la risposta..." -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." +#: compose.c:291 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Attenzione: '%s' è un IDN non valido." -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Il certificato del server è scaduto" -#: mutt_libesmtp.c:176 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "Attenzione: l'IDN '%s' nell'alias '%s' non è valido.\n" -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:902 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Attenzione: una parte di questo messaggio non è stata firmata." -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "Attenzione: una parte di questo messaggio non è stata firmata." -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:241 +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "%s non è un percorso POP valido" - -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Tentati troppi lock, rimuovo il lock di %s?" - -#: lib-mx/mx.c:107 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Impossibile fare un dotlock su %s.\n" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock fcntl!" +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato" -#: lib-mx/mx.c:194 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Aspetto il lock fcntl... %d" +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Scrittura fallita! Salvo la mailbox parziale in %s" -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock flock!" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Errore di scrittura!" -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Attesa del lock flock... %d" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Salva il messaggio nella mailbox" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s non è una mailbox." +msgid "Writing %s..." +msgstr "Scrivo %s..." -#: lib-mx/mx.c:432 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Impossibile fare il lock di %s\n" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Scrivo il messaggio in %s..." -#: lib-mx/mx.c:519 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Leggo %s..." +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)" -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Scrivo %s..." +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" + +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Hai già definito un alias con questo nome!" + +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Hai già selezionato il primo elemento della catena." + +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Hai già selezionato l'ultimo elemento della catena." + +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Sei alla prima voce." -#: lib-mx/mx.c:610 +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Messaggi non rimbalzati." +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Sei alla prima pagina." + +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Sei al primo messaggio." + +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Sei alla prima pagina." + +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Sei al primo thread." + +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Sei all'ultima voce." -#: lib-mx/mx.c:631 +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 #, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Impossibile accodare al folder: %s" +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Sei all'ultima pagina." -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Sei all'ultimo messaggio." -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Sei all'ultima pagina." -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Non puoi spostarti più in basso." -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..." +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Non puoi spostarti più in alto." -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "La mailbox non è stata modificata." +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Non hai alias!" -#: lib-mx/mx.c:818 +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato." + +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Puoi rimbalzare solo parti message/rfc822." + +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati." +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Va bene?" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d tenuti, %d cancellati." +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s non è gestito " -#: lib-mx/mx.c:943 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura" +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Allegato #%d" -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- stderr dell'autoview di %s --]\n" -#: lib-mx/mx.c:947 +#: handler.c:1074 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Visualizzato automaticamente con %s --]\n" -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Effettuato il checkpoint della mailbox." +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n" -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "Overflow intero -- impossibile allocare memoria." +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- INIZIO DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." -msgstr "" +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n" -#: lib-mx/mx.c:1332 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso." +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.h:56 +#: handler.c:1102 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- Impossibile eseguire %s. --]\n" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "La mailbox è stata rovinata!" +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n" -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Seleziono %s..." +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- FINE DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n" -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Impossibile bloccare la mailbox." +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Seleziono %s..." +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME --]\n" -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME --]\n" + +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Copio in %s..." +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fine dei dati firmati com S/MIME. --]\n" -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Copio in %s..." +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fine dei dati firmati --]\n" + +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! " +"--]\n" + +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:354 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n" + +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n" + +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:391 +#: crypt.cpkg:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Copio in %s..." +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n" -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" +"[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n" -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Leggo %s... %d" - -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message():·impossibile impostare l'orario del file" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Leggo %s... %d (%d%%)" +#: crypt.cpkg:1957 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "La mailbox è rovinata!" +#: crypt.cpkg:2017 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con S/MIME --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Errore fatale! Impossibile riaprire la mailbox!" +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- I seguenti dati sono firmati con S/MIME --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)" +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- I seguenti dati sono firmati --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:603 +#: handler.c:1185 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)" +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Questo allegato %s/%s " -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Applico i cambiamenti..." +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso, --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:726 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Scrittura fallita! Salvo la mailbox parziale in %s" +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!" - -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Riapro la mailbox..." - -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Impossibile scrivere il messaggio" - -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n" +"\n" -#: sendlib.c:376 +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s non esiste più!" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n" -#: sendlib.c:756 +#: handler.c:1230 #, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s non è un file regolare." +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n" -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Impossibile aprire %s" +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n" -#: sendlib.c:1924 +#: handler.c:1201 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)." - -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Output del processo di consegna" +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- nome: %s --]\n" -#: sendlib.c:2102 +#: handler.c:1197 #, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "Trovato l'IDN %s non valido preparando l'header resent-from" - -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Puoi rimbalzare solo parti message/rfc822." +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- su %s --]\n" -#: recvcmd.c:197 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Errore durante l'invio del messaggio!" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:198 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Errore durante l'invio del messaggio!" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Inoltro come allegati?" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" msgstr "" -"Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?" -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Inoltro incapsulato in MIME?" +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Scaduto " -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Non ci sono messaggi segnati." +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Non valido " -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" -"Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?" +#: crypt.cpkg:2786 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Revocato " -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: troppo pochi argomenti" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[data non valida]" -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: troppi argomenti" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[impossibile da calcolare]" -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Accoda" +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: nessun indirizzo" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Inserisce" +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Non trovo type2.list di mixmaster!" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: troppi argomenti" -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Seleziona una catena di remailer." +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" -#: remailer.c:550 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Errore: %s non può essere usato come remailer finale di una catena." +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: troppo pochi argomenti" -#: remailer.c:578 +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "convertito" + +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Le catene mixmaster sono limitate a %d elementi." +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "impossibile creare il folder temporaneo: %s" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "La catena di remailer è già vuota." +#: editmsg.c:89 +#, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "impossibile troncare il folder temporaneo: %s" -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Hai già selezionato il primo elemento della catena." +#: editmsg.c:70 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "impossibile scrivere il folder temporaneo: %s" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Hai già selezionato l'ultimo elemento della catena." +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dazn" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster non accetta header Cc o Bcc." +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti" -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Imposta la variabile hostname al valore corretto quando usi mixmaster!" +#: commands.c:407 +#, fuzzy +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dfrsotuzc" -#: remailer.c:710 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d.\n" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Errore durante l'invio del messaggio." +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Copio in %s..." -#: nntp/newsrc.c:172 +#: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s non esiste. Lo creo?" +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Seleziono %s..." -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" -msgstr "" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "modello vuoto" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Crittografa" -#: nntp/newsrc.c:338 +#: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s non è un percorso POP valido" +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "errore nel modello in: %s" -#: nntp/newsrc.c:612 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!" +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "errore nel modello in: %s" -#: nntp/newsrc.c:617 +#: crypt.cpkg:328 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Impossibile allegare %s!" +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "errore nel modello in: %s" + +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:630 +#: crypt.cpkg:655 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!" +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "errore nel modello in: %s" -#: nntp/newsrc.c:695 +#: crypt.cpkg:604 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Impossibile creare %s." +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "errore nel modello in: %s" -#: nntp/newsrc.c:703 +#: crypt.cpkg:3657 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Impossibile creare %s: %s." +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "errore nel modello in: %s" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Il server ha chiuso la connessione!" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "errore nell'espressione" + +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "errore nel modello in: %s" -#: nntp/nntp.c:133 +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 #, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Mi connetto a %s..." +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "errore nel modello in: %s" + +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "errore nel modello in: %s" -#: nntp/nntp.c:135 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:244 +#: crypt.cpkg:739 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Connessione a %s chiusa." +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "errore nel modello in: %s" -#: nntp/nntp.c:356 +#: pattern.c:1063 #, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)." -#: nntp/nntp.c:664 +#: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" +msgid "esabmc" +msgstr "escbia" -#: nntp/nntp.c:665 +#: crypt.cpkg:3542 #, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Prendo il messaggio..." +msgid "esabpc" +msgstr "escbia" -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Prendo la lista dei messaggi..." +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: non ci sono argomenti" -#: nntp/nntp.c:690 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" - -#: nntp/nntp.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s non è un percorso POP valido" - -#: nntp/nntp.c:858 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:938 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Chiudo la connessione al server POP..." - -#: nntp/nntp.c:995 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Connessione a %s chiusa." - -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s" - -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Scarico i namespace..." - -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..." - -#: nntp/nntp.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..." - -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Faccio il login..." - -#: nntp/nntp.c:1342 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:1368 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Cancello i messaggi dal server..." - -#: nntp/nntp.c:1466 +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Messaggi Rimandati" - -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Non ci sono messaggi rimandati." +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "è stato cancellato -- ]\n" -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Header PGP non consentito" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito" -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Header S/MIME non consentito" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "Campo dell'header non valido" -#: postpone.c:514 +#: crypt.cpkg:3122 #, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Prendo il messaggio..." - -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Decifratura fallita." +msgid "keys matching" +msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>." -#: sort.c:268 -#, fuzzy -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Ordino la mailbox..." +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: sequenza di tasti nulla" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: troppi argomenti" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Il comando TOP non è gestito dal server." - -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Impossibile scrivere l'header nel file temporaneo!" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "La voce di mailcap per il tipo %s non è stata trovata" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message():·impossibile impostare l'orario del file" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Il comando UIDL non è gestito dal server." +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Messaggi non rimbalzati." -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s non è un percorso POP valido" - -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Prendo la lista dei messaggi..." - -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Impossibile scrivere il messaggio nel file temporaneo!" - -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "L'host POP non è stato definito." - -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Non c'è nuova posta nella mailbox POP." - -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Cancello i messaggi dal server?" +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "parentesi fuori posto: %s" -#: pop/pop.c:574 +#: pattern.c:732 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Leggo i nuovi messaggi (%d byte)..." +msgid "missing parameter" +msgstr "parametro mancante" -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: troppo pochi argomenti" -#: pop/pop.c:615 -#, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!" -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Autenticazione in corso (SASL)..." +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "no" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Autenticazione in corso (APOP)..." +#: lib-ui/status.c:86 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(nessuna mailbox)" -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "Autenticazione APOP fallita." +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "non convertito" -#: pop/pop_auth.c:229 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Il comando USER non è gestito dal server." +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "sequenza di tasti nulla" -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Impossibile lasciare i messaggi sul server." +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "oac" -#: pop/pop_lib.c:201 +#: init.c:1065 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Errore nella connessione al server: %s" - -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Chiudo la connessione al server POP..." - -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..." +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "prefix non è consentito con reset" -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: troppi argomenti" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 -#, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Connessione a %s chiusa." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL non è disponibile." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "roa" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Comando di preconnessione fallito." +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 +#: init.c:1289 #, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Errore parlando a %s (%s)" +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: errore in %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 +#: init.c:1270 #, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "L'IDN \"%s\" non è valido." +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: errori in %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 +#: init.c:1271 #, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Cerco %s..." +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\"." +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Mi connetto a %s..." +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Impossibile connettersi a %s (%s)." +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "errore sconosciuto" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "troppo pochi argomenti" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Mi connetto a %s..." +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "troppi argomenti" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 -#, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Errore parlando a %s (%s)" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Impossibile trovare abbastanza entropia nel sistema" +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 +#: hook.c:218 #, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Riempimento del pool di entropia: %s...\n" +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: impossibile cancellare un %s dentro un %s." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s ha permessi insicuri!" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL disabilitato a causa della mancanza di entropia" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "errore di I/O" +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: impossibile usare unhook * dentro un hook." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 +#: hook.c:213 #, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "SSL fallito: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer" +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: tipo di hook sconosciuto: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "Connessione SSL con %s (%s)" +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "errore sconosciuto" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[impossibile da calcolare]" +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "value non è consentito con reset" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[data non valida]" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "sì" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "yna" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Il certificato del server è scaduto" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Questo certificato appartiene a:" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Questo certificato è stato emesso da:" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Questo certificato è valido" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " da %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " a %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Fingerprint: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "Controllo del certificato SSL" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta, (a)ccetta sempre" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "roa" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "ro" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Esci " - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Certificato salvato" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Fine dei dati firmati com S/MIME. --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ "····· ·mutt·[·-nR·]·[·-e··]·[·-F··]·-Q··[·-Q··]·" +#~ "[...]\n" +#~ "·······mutt·[·-nR·]·[·-e··]·[·-F··]·-A··[·-A··]·" +#~ "[...]\n" +#~ "·······mutt·[·-nx·]·[·-e··]·[·-a··]·[·-F··]·[·-H··]" +#~ "·[·-i··]·[·-s··]·[·-b··]·[·-c··]··[·..." +#~ "·]\n" +#~ "·······mutt·[·-n·]·[·-e··]·[·-F··]·-p\n" +#~ "·······mutt·-v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "opzioni\n" +#~ " -A \tespande l'alias indicato\n" +#~ " -a \tallega un file al messaggio\n" +#~ " -b \tindirizzo in blind carbon copy (BCC)\n" +#~ " -c \tindirizzo in carbon copy (CC)\n" +#~ " -e \tcomando da eseguire dopo l'inizializzazione\n" +#~ " -f \tquale mailbox leggere\n" +#~ " -F \tun file muttrc alternativo\n" +#~ " -H \tun file di esempio da cui leggere gli header\n" +#~ " -i \tun file che mutt dovrebbe includere nella risposta\n" +#~ " -m \til tipo di mailbox predefinita\n" +#~ " -n\t\tdisabilita la lettura del Muttrc di sistema\n" +#~ " -p\t\trichiama un messaggio rimandato\n" +#~ " -R\t\tapri la mailbox in sola lettura\n" +#~ " -s \tspecifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n" +#~ " -v\t\tmostra la versione e le definizioni della compilazione\n" +#~ " -x\t\tsimula la modalità invio di mailx\n" +#~ " -y\t\tseleziona una mailbox specificata nella lista `mailboxes'\n" +#~ " -z\t\tesce immediatamente se non ci sono messaggi nella mailbox\n" +#~ " -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne " +#~ "sono\n" +#~ " -h\t\tquesto messaggio di aiuto" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" +#~ msgid " (current time: %c)" +#~ msgstr " (orario attuale: %c)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "La mailbox è di sola lettura." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "Connessione SSL con %s (%s)" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: numero del messaggio non valido.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s ha permessi insicuri!" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -#, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s è attivo" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -#, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale." +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s non è attivo" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Esco.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Fingerprint: %s" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: tipo di mailbox non valido" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Fingerprint: %s" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: valore non valido" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s: non è un file regolare" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Il certificato del server è scaduto" +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "%s: stat: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Il certificato del server è scaduto" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: comando dell'editor sconosciuto (~? per l'aiuto)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 #, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "%s non è un percorso POP valido" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 #, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "Controllo del certificato SSL" +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "%s non è un percorso POP valido" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Esco.\n" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Preso %s... Esco.\n" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Preso il segnale %d... Esco.\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (orario attuale: %c)" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Termina il messaggio con un . su una linea da solo)\n" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Segue l'output di %s%s --]\n" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(continua)\n" -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Passphrase dimenticata/e." +#~ msgid "12345f" +#~ msgstr "12345a" -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Eseguo PGP..." +#~ msgid "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#~ msgstr "" +#~ "1: DES, 2: Triplo DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (a)nnullare? " -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Accetta la catena costruita" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "Cerco di estrarre le chiavi PGP...\n" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute, revocate o disattivate." -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "Cerco di estrarre i certificati S/MIME...\n" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "L'autenticazione anonima è fallita." -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "Accoda un remailer alla catena" -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Autenticazione in corso (CRAM-MD5)..." -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..." -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- I seguenti dati sono firmati --]\n" -"\n" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Autenticazione in corso (anonimo)..." -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n" -"\n" +#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +#~ msgstr "IDN non valido in %s: '%s'\n" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fine dei dati firmati --]\n" +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "Autenticazione CRAM-MD5 fallita." -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP." -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 -#, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Eseguo PGP..." +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Impossibile creare %s." -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Inserisci la passphrase di PGP:" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "Impossibile eseguire PGP" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "Passphrase di PGP dimenticata." +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Impossibile aprire /dev/null" -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso PGP --]\n" +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso di OpenSSL!" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fine dell'output di PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso PGP!" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Impossibile copiare il messaggio" +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s." -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Preso il segnale %d... Esco.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- INIZIO DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..." -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Il comando USER non è gestito dal server." -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Comando: " -#: lib-crypt/pgp.c:408 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Impossibile copiare il messaggio" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins e altri.\n" +#~ "Mutt non ha ALCUNA GARANZIA; usare `mutt -vv' per i dettagli.\n" +#~ "Mutt è software libero e sei invitato a ridistribuirlo\n" +#~ "sotto certe condizioni; scrivere `mutt -vv' per i dettagli.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 #, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "Firma PGP verificata con successo." - -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- FINE DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:620 -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Errore interno. Informa ." - -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Errore: non è stato possibile creare un sottoprocesso PGP! --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso PGP!" - -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?" - -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Inserisci il keyID per %s: " - -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Impossibile eseguire PGP" - -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "" -"PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? " +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Molti altri non menzionati qui hanno contribuito con codice, correzioni\n" +#~ "e suggerimenti.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " +#~ "USA.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "" +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Impossibile creare il file temporaneo %s" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Impossibile copiare il messaggio" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 #, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "escbia" +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Impossibile copiare il messaggio" -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Firma come: " +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Impossibile sincronizzare la mailbox %s!" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Prendo la chiave PGP..." +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "Creare un messaggio PGP tradizionale (inline)?" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute, revocate o disattivate." +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione. Ignorato.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Seleziona " +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Debugging al livello %d.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Controlla la chiave " +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "Toglie un remail dalla catena" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>." +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Inserisci la passphrase di PGP:" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a \"%s\"." +#, fuzzy +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Inserisci la passphrase per S/MIME:" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Impossibile aprire /dev/null" +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Inserisci il keyID: " -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Key ID: 0x%s" +#, fuzzy +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Questa chiave non può essere usata: è scaduta/disabilitata/revocata." +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Errore: impossibile creare il sottoprocesso di OpenSSL!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "L'ID è scaduto/disabilitato/revocato." +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Scaduto " -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "L'ID ha validità indefinita." +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "Impossibile trovare abbastanza entropia nel sistema" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "L'ID non è valido." +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Prendo la chiave PGP..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "L'ID è solo marginalmente valido." +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Riempimento del pool di entropia: %s...\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?" +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Fingerprint: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Inserisci il key ID: " +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "La prima voce è questa." -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Eseguo PGP..." +#, fuzzy +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Comando di preconnessione fallito." -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "Chiave PGP %s." +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita." -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Cerco chiavi corrispondenti a \"%s\"..." +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "errore di I/O" -#: lib-crypt/smime.c:97 -#, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Inserisci la passphrase per S/MIME:" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "Inserisce un remailer nella catena" -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "Fidato " +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +#~ msgstr "Overflow intero.-- impossibile allocare memoria!" -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "Verificato " +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#~ msgstr "Overflow intero -- impossibile allocare memoria." -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "Non verificato" +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Errore interno. Informa ." -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " -msgstr "Scaduto " +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Non valido " -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "Revocato " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Data relativa non valida: %s" -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " -msgstr "Non valido " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Non valido " -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " -msgstr "Sconosciuto " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "cerca una espressione regolare" -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Inserisci il keyID: " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Non valido " -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "Certificati S/MIME corrispondenti a \"%s\"." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "cerca una espressione regolare" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "L'ID %s non è verificato. Vuoi usarlo per %s?" +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Eseguo PGP..." -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Uso l'ID %s (non fidato!) per %s?" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "LOGIN non è abilitato su questo server." -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Uso l'ID %s per %s?" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "L'ultima voce è questa." -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" -"Attenzione: non hai ancora deciso di fidarti dell'ID %s. (premere un tasto " -"per continuare)" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "La mailbox è rovinata!" -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "Non è stato trovato un certificato (valido) per %s." +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Il messaggio contiene:\n" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "Errore: impossibile creare il sottoprocesso di OpenSSL!" +#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." +#~ msgstr "Non è stato trovato un certificato (valido) per %s." -#: lib-crypt/smime.c:1126 -msgid "no certfile" -msgstr "manca il file del certificato" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Non ci sono linee nel messaggio.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "manca la mailbox" +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Nessuna mailbox.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "Nessun output da OpenSSL." +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso." -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Attenzione: certificato intermedio non trovato." +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Il percorso di mailcap non è stato specificato" -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso di OpenSSL!" +#~ msgid "No output from OpenSSL.." +#~ msgstr "Nessun output da OpenSSL." -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "Nessun output da OpenSSL..." +#~ msgid "No output from OpenSSL..." +#~ msgstr "Nessun output da OpenSSL..." -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fine dell'output di OpenSSL --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "cerca una espressione regolare" -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso di OpenSSL! --]\n" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Memoria esaurita!" -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con S/MIME --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)" +#~ "nnullare? " -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "[-- I seguenti dati sono firmati con S/MIME --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)" +#~ "nnullare? " -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n" +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "Chiave PGP %s." -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fine dei dati firmati com S/MIME. --]\n" +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a \"%s\"." -#: lib-crypt/smime.c:1824 -#, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"S/MIME: cifra(e), firma(s), firma c(o)n, firma (c)ome, entram(b)i, (a)" -"nnullare? " +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>." -#: lib-crypt/smime.c:1825 #, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "esocba" +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "Firma PGP verificata con successo." -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "Passphrase di PGP dimenticata." -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "Passphrase dimenticata/e." -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Inserisci il key ID: " -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "cerca una espressione regolare" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "Revoked " +#~ msgstr "Revocato " -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "S/MIME: cifra(e), firma(s), firma c(o)n, firma (c)ome, entram(b)i, (a)" +#~ "nnullare? " -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "Certificati S/MIME corrispondenti a \"%s\"." -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "Controllo del certificato SSL" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "errore nel modello in: %s" +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "Connessione SSL con %s (%s)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "SSL disabilitato a causa della mancanza di entropia" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "SSL fallito: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "errore nel modello in: %s" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL non è disponibile." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "errore nel modello in: %s" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "Vuoi usare TLS per rendere sicura la connessione?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "errore nel modello in: %s" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "Seleziona il successivo elemento della catena" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "errore nel modello in: %s" +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "Seleziona l'elemento precedente della catena" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Il certificato del server è scaduto" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Per contattare gli sviluppatori scrivi a .\n" +#~ "Per segnalare un bug usa il programma flea(1).\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "errore nel modello in: %s" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "(dis)attiva la visualizzazione delle sottoparti" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "errore nel modello in: %s" +#~ msgid "Trusted " +#~ msgstr "Fidato " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -#, fuzzy -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "Attenzione: una parte di questo messaggio non è stata firmata." +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Impossibile allegare %s!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 #, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Il certificato del server è scaduto" +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: impossibile allegare il file" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "È stata ricevuta dal server una risposta inattesa: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Sconosciuto" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 -#, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL non è disponibile." +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Sconosciuto " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Non verificato" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Uso l'ID %s (non fidato!) per %s?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Uso l'ID %s per %s?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Fingerprint: %s" +#~ msgid "Verified " +#~ msgstr "Verificato " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Attenzione: certificato intermedio non trovato." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#~ msgstr "" +#~ "Attenzione: il nome di questo alias può non funzionare. Correggerlo?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#~ msgstr "" +#~ "Attenzione: non hai ancora deciso di fidarti dell'ID %s. (premere un " +#~ "tasto per continuare)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- Segue l'output di %s%s --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Fine dell'output di OpenSSL --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Fine dell'output di PGP --]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Errore: non è stato possibile creare un sottoprocesso PGP! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso di OpenSSL! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso PGP --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Errore durante l'invio del messaggio." +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con S/MIME --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "[-- I seguenti dati sono firmati con S/MIME --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "aggiungi i risultati della nuova ricerca ai risultati attuali" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fine dei dati firmati --]\n" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "applica la successiva funzione SOLO ai messaggi segnati" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "applica la funzione successiva ai messaggi segnati" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "allega una chiave pubblica PGP" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "allega un file a questo messaggio" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "allega un messaggio a questo messaggio" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "allega un messaggio a questo messaggio" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "[-- I seguenti dati sono firmati con S/MIME --]\n" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "rendi maiuscola la prima lettera" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con S/MIME --]\n" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "cambia directory" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fine dei dati firmati com S/MIME. --]\n" +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "controlla una firma PGP tradizionale" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "controlla se c'è nuova posta nella mailbox" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "cancella il flag di stato da un messaggio" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "cancella e ridisegna lo schermo" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "(de)comprimi tutti i thread" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "(de)comprimi il thread corrente" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "completa l'indirizzo con una ricerca" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Non valido " +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "completa il nome del file o l'alias" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Mese non valido: %s" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "componi un nuovo messaggio" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Mese non valido: %s" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "componi un nuovo allegato usando la voce di mailcap" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "rendi minuscola la parola" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "rendi maiuscola la parola" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 -#, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Crittografa" +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "copia un messaggio in un file/mailbox" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "crea una nuova mailbox (solo IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "crea un alias dal mittente del messaggio" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "passa alla mailbox di ingresso successiva" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "cancella tutti i messaggi nel subthread" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Key ID: 0x%s" +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "cancella tutti i messaggi nel thread" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -#, fuzzy -msgid "[Revoked]" -msgstr "Revocato " +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della riga" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Scaduto " +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della parola" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "cancella i messaggi corrispondenti al modello" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Mi connetto a %s..." +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "cancella il carattere davanti al cursore" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Errore nella connessione al server: %s" +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "cancella il carattere sotto il cursore" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "cancella la voce corrente" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "SSL fallito: %s" +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "cancella la parola davanti al cursore" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "visualizza un messaggio" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute, revocate o disattivate." +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "visualizza l'indirizzo completo del mittente" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 -#, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>." +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "visualizza il messaggio e (dis)attiva la rimozione degli header" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>." +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "mostra il nome del file attualmente selezionato" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 -#, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "Certificati S/MIME corrispondenti a \"%s\"." +#~ msgid "display the keycode for a key press" +#~ msgstr "mostra il keycode per un tasto premuto" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 -#, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>." +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "modifica il tipo di allegato" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "modifica il transfer-encoding dell'allegato" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? " +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "modifica l'allegato usando la voce di mailcap" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 -#, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "escbia" +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "modifica la lista dei BCC" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "" -"PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? " +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "modifica la lista dei CC" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 #, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "escbia" +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "modifica il campo Reply-To" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!" - -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "I messaggi S/MIME senza suggerimenti del contenuto non sono gestiti." +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "modifica il campo Reply-To" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Voce impropriamente formattata per il tipo %s in \"%s\", linea %d" +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "modifica la lista dei TO" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Il percorso di mailcap non è stato specificato" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "modifica il campo Reply-To" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "La voce di mailcap per il tipo %s non è stata trovata" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "modifica il file da allegare" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: il colore non è gestito dal terminale" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "modifica il campo from" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: colore inesistente" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "modifica il messaggio" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: oggetto inesistente" +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "modifica il messaggio insieme agli header" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: comando valido solo per l'oggetto index" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "modifica la lista dei CC" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: troppo pochi argomenti" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "modifica il messaggio grezzo" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Mancano dei parametri." +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "modifica il Subject di questo messaggio" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: troppo pochi argomenti" +#~ msgid "end of conditional execution (noop)" +#~ msgstr "fine dell'esecuzione condizionata (noop)" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: troppo pochi argomenti" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "inserisci la maschera dei file" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: attributo inesistente" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "inserisci un file in cui salvare una coppia di questo messagio" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti" +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "inserisci un comando di muttrc" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "sì" +#, fuzzy +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "escbia" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "no" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "escbia" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Esci da mutt?" +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "esocba" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Premi un tasto per continuare..." +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "esegui una macro" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' per la lista): " +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "esci da questo menù" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Non ci sono messaggi." +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "estra le chiavi pubbliche PGP" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "Non ci sono messaggi visibili" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "filtra l'allegato attraverso un comando della shell" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura!" +# FIXME - come tradurre questo messaggio? +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Rispondo a %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder." +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "recupera la posta dal server IMAP" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti." +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "forza la visualizzazione dell'allegato usando mailcap" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "inoltra un messaggio con i commenti" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Mail" +# FIXME - come tradurre questo messaggio? +#, fuzzy +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Rispondo a %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "prendi una copia temporanea di un allegato" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "" -"La mailbox è stata modificata dall'esterno. I flag possono essere sbagliati." +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Sei al primo messaggio." -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox." +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "modifica il messaggio insieme agli header" -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno." +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Sei al primo messaggio." -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Nessun messaggio segnato." +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Niente da fare." +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." -#: lib-ui/curs_main.c:731 #, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Inserisci il keyID: " +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox" -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." + +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "SSL fallito: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:759 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata." +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: troppo pochi argomenti" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: troppo pochi argomenti" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "esegui un comando in una subshell" -#: lib-ui/curs_main.c:802 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..." +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "salta a un numero dell'indice" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Salta al messaggio: " +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "salta al messaggio padre nel thread" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio." +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "salta al thread seguente" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Questo messaggio non è visibile." +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "salta al thread precedente" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Numero del messaggio non valido." +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "salta all'inizio della riga" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: " +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "salta in fondo al messaggio" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore." +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "salta alla fine della riga" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Limita: %s" +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "salta al successivo nuovo messaggio" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: " +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "salta al successivo messaggio nuovo o non letto" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "salta al subthread successivo" -#: lib-ui/curs_main.c:974 -#, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Esci da Mutt?" +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "salta al thread successivo" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: " +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "salta al successivo messaggio non letto" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: " +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "salta al precedente messaggio nuovo" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: " +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "salta al precedente messaggio nuovo o non letto" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "salta al precedente messaggio non letto" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Apri la mailbox" +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "salta all'inizio del messaggio" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: " -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "elenca le mailbox con nuova posta" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Esci da Mutt senza salvare?" +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "recupera la posta dal server POP" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "fai una copia decodificata (text/plain)" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 -#, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito" +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "fai una copia decodificata (text/plain) e cancellalo" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "fai una copia decodificata" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Sei all'ultimo messaggio." +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "segna il subthread corrente come già letto" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "segna il thread corrente come già letto" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Sei al primo messaggio." +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "manca il nome del file.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Non ci sono nuovi messaggi" +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "muovi la voce in fondo allo schermo" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Non ci sono messaggi non letti" +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "muovi al voce in mezzo allo schermo" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " in questa visualizzazione limitata" +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "muovi la voce all'inizio dello schermo" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Non ci sono altri thread." +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "sposta il cursore di un carattere a sinistra" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Sei al primo thread." +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "sposta il cursore di un carattere a destra" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "sposta il cursore all'inizio della parola" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "sposta il cursore alla fine della parola" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "spostati in fondo alla pagina" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Salta a: " +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "spostati alla prima voce" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Numero dell'indice non valido." +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "spostati al primo messaggio" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Nessuna voce." +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "spostati all'ultima voce" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Non puoi spostarti più in basso." +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "spostati all'ultimo messaggio" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Non puoi spostarti più in alto." +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "spostati in mezzo alla pagina" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Sei alla prima pagina." +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "spostati alla voce successiva" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Sei all'ultima pagina." +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "spostati alla pagina successiva" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Sei all'ultima voce." +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "salta al messaggio de-cancellato successivo" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Sei alla prima voce." +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "spostati alla voce precedente" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Nessuna voce segnata." +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "spostati alla pagina precedente" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata." +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "salta al precedente messaggio de-cancellato" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "I salti non sono implementati per i dialog." +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "spostati all'inizio della pagina" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "manca il file del certificato" + +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "manca la mailbox" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 #, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Sei all'ultima pagina." +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello" + +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "operazione nulla" + +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "apri un altro folder" + +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "apri un altro folder in sola lettura" -#: lib-ui/sidebar.c:433 #, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "apri un altro folder" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 #, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Sei alla prima pagina." +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "apri un altro folder in sola lettura" -#: lib-ui/sidebar.c:450 #, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Riapro la mailbox..." -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Nuova Ricerca" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "manda un messaggio/allegato a un comando della shell con una pipe" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Crea un alias" +#, fuzzy +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Rimbalza il messaggio a %s" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "stampa la voce corrente" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Aspetto la risposta..." +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "chiedi gli indirizzi a un programma esterno" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Il comando della ricerca non è definito." +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "proteggi il successivo tasto digitato" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Ricerca" +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "richiama un messaggio rimandato" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Cerca: " +#, fuzzy +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Ricerca '%s'" +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "rispedisci un messaggio a un altro utente" -#: lib-ui/status.c:87 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(nessuna mailbox)" +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(nessuna mailbox)" +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "rinomina/sposta un file allegato" -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "" -#~ "Attenzione: il nome di questo alias può non funzionare. Correggerlo?" +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "rispondi a un messaggio" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tinserisci una linea che inizia con un solo ~\n" -#~ "~b utenti\taggiungi utenti al campo Bcc:\n" -#~ "~c utenti\taggiungi utenti al campo Cc:\n" -#~ "~f messaggi\tincludi dei messaggi\n" -#~ "~F messaggi\tcome ~f, ma include anche gli header\n" -#~ "~h\t\tmodifica gli header del messaggio\n" -#~ "~m messaggi\tincludi e cita dei messaggi\n" -#~ "~Mmessaggi\tcome ~m, ma include anche gli header\n" -#~ "~p\t\tstampa il messaggio\n" -#~ "~q\t\tscrivi il file e abbandona l'editor\n" -#~ "~r file\t\tleggi un file nell'editor\n" -#~ "~t utenti\taggiungi utenti al campo To:\n" -#~ "~u\t\trichiama la linea precedente\n" -#~ "~v\t\tmodifica il messaggio con il $VISUAL editor\n" -#~ "~w file\t\tscrivi il messaggio nel file\n" -#~ "~x\t\tabbandona i cambiamenti e lascia l'editor\n" -#~ "~?\t\tquesto messaggio\n" -#~ "~.\t\tda solo su una linea termina l'input\n" +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "rispondi a tutti i destinatari" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: numero del messaggio non valido.\n" +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "rispondi alla mailing list indicata" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Termina il messaggio con un . su una linea da solo)\n" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "recupera la posta dal server POP" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Nessuna mailbox.\n" +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "esegui ispell sul messaggio" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Il messaggio contiene:\n" +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "salva i cambiamenti nella mailbox" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(continua)\n" +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "salva i cambiamenti alla mailbox ed esci" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "manca il nome del file.\n" +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "salva in un file un messaggio/allegato" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Non ci sono linee nel messaggio.\n" +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito" -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "IDN non valido in %s: '%s'\n" +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: troppo pochi argomenti" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: comando dell'editor sconosciuto (~? per l'aiuto)\n" +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: troppi argomenti" -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Impossibile creare il file temporaneo %s" +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina" + +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "spostati una riga in basso" + +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "spostati in basso attraverso l'history" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Per contattare gli sviluppatori scrivi a .\n" -#~ "Per segnalare un bug usa il programma flea(1).\n" +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins e altri.\n" -#~ "Mutt non ha ALCUNA GARANZIA; usare `mutt -vv' per i dettagli.\n" -#~ "Mutt è software libero e sei invitato a ridistribuirlo\n" -#~ "sotto certe condizioni; scrivere `mutt -vv' per i dettagli.\n" +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina" + +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina" + +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "spostati in alto di una riga" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "spostati in alto attraverso l'history" + +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare" + +#, fuzzy +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare" + +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "cerca la successiva corrispondenza" + +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "cerca la successiva corrispondenza nella direzione opposta" + +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "seleziona un nuovo file in questa directory" + +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "seleziona la voce corrente" + +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "spedisce il messaggio" + +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster" + +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "imposta un flag di stato su un messaggio" + +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "mostra gli allegati MIME" + +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "mostra le opzioni PGP" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s." +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "mostra le opzioni S/MIME" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Impossibile creare %s." +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "mostra il modello limitatore attivo" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "cerca una espressione regolare" +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "mostra solo i messaggi corrispondenti al modello" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Data relativa non valida: %s" +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "mostra il numero di versione e la data di Mutt" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Non valido " +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "salta oltre il testo citato" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Non valido " +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "ordina i messaggi" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "cerca una espressione regolare" +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "ordina i messaggi in ordine inverso" -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "cerca una espressione regolare" +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: troppi argomenti" #, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "cerca una espressione regolare" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Molti altri non menzionati qui hanno contribuito con codice, correzioni\n" -#~ "e suggerimenti.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " -#~ "USA.\n" +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "iscrizione alla mailbox corrente (solo IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ "····· ·mutt·[·-nR·]·[·-e··]·[·-F··]·-Q··[·-Q··]·" -#~ "[...]\n" -#~ "·······mutt·[·-nR·]·[·-e··]·[·-F··]·-A··[·-A··]·" -#~ "[...]\n" -#~ "·······mutt·[·-nx·]·[·-e··]·[·-a··]·[·-F··]·[·-H··]" -#~ "·[·-i··]·[·-s··]·[·-b··]·[·-c··]··[·..." -#~ "·]\n" -#~ "·······mutt·[·-n·]·[·-e··]·[·-F··]·-p\n" -#~ "·······mutt·-v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "opzioni\n" -#~ " -A \tespande l'alias indicato\n" -#~ " -a \tallega un file al messaggio\n" -#~ " -b \tindirizzo in blind carbon copy (BCC)\n" -#~ " -c \tindirizzo in carbon copy (CC)\n" -#~ " -e \tcomando da eseguire dopo l'inizializzazione\n" -#~ " -f \tquale mailbox leggere\n" -#~ " -F \tun file muttrc alternativo\n" -#~ " -H \tun file di esempio da cui leggere gli header\n" -#~ " -i \tun file che mutt dovrebbe includere nella risposta\n" -#~ " -m \til tipo di mailbox predefinita\n" -#~ " -n\t\tdisabilita la lettura del Muttrc di sistema\n" -#~ " -p\t\trichiama un messaggio rimandato\n" -#~ " -R\t\tapri la mailbox in sola lettura\n" -#~ " -s \tspecifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n" -#~ " -v\t\tmostra la versione e le definizioni della compilazione\n" -#~ " -x\t\tsimula la modalità invio di mailx\n" -#~ " -y\t\tseleziona una mailbox specificata nella lista `mailboxes'\n" -#~ " -z\t\tesce immediatamente se non ci sono messaggi nella mailbox\n" -#~ " -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne " -#~ "sono\n" -#~ " -h\t\tquesto messaggio di aiuto" +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione. Ignorato.\n" +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello" -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triplo DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (a)nnullare? " +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "segna la voce corrente" -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345a" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "segna il subthread corrente" -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "Overflow intero.-- impossibile allocare memoria!" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "segna il thread corrente" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Memoria esaurita!" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "questo schermo" + +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "(dis)attiva il flag 'importante' del messaggio" + +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "(dis)attiva il flag 'nuovo' di un messaggio" + +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato" + +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "cambia la disposizione tra inline e attachment" + +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "(dis)abilita la ricodifica di questo allegato" + +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "(dis)attiva la colorazione del modello cercato" + +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "" +#~ "visualizza tutte le mailbox o solo quelle a cui si è iscritti (solo IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: impossibile allegare il file" +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "salta al precedente messaggio nuovo o non letto" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto" +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "(dis)attiva se la mailbox sarà riscritta" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n" +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "(dis)attiva se visualizzare le mailbox o tutti i file" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s è attivo" +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "(dis)attiva se cancellare il file dopo averlo spedito" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s non è attivo" +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "scambia il carattere sotto il cursore con il precedente" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: tipo di mailbox non valido" +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "impossibile determinare la home directory" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: valore non valido" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "impossibile determinare l'username" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Debugging al livello %d.\n" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel subthread" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "La prima voce è questa." +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "L'ultima voce è questa." +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "de-cancella i messaggi corrispondenti al modello" -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Comando di preconnessione fallito." +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "de-cancella la voce corrente" + +#~ msgid "unspecified protocol error" +#~ msgstr "errore del protocollo non precisato" #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "escbia" +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello" #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)" -#~ "nnullare? " +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "deiscrizione dalla mailbox corrente (solo IMAP)" -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "È stata ricevuta dal server una risposta inattesa: %s" +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Impossibile allegare %s!" +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "aggiorna le informazioni sulla codifica di un allegato" -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP." +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "usa il messaggio corrente come modello per uno nuovo" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "verifica una chiave pubblica PGP" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: troppi argomenti" +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "visualizza l'allegato come se fosse testo" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Impossibile sincronizzare la mailbox %s!" +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "visualizza l'allegato usando se necessario la voce di mailcap" -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "Creare un messaggio PGP tradizionale (inline)?" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "guarda il file" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..." +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "visualizza la chiave dell'user id" -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "%s: stat: %s" +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "cancella la/le passphrase dalla memoria" -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s: non è un file regolare" +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "scrivi il messaggio in un folder" -#~ msgid "unspecified protocol error" -#~ msgstr "errore del protocollo non precisato" +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{internal}" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\tinserisci una linea che inizia con un solo ~\n" +#~ "~b utenti\taggiungi utenti al campo Bcc:\n" +#~ "~c utenti\taggiungi utenti al campo Cc:\n" +#~ "~f messaggi\tincludi dei messaggi\n" +#~ "~F messaggi\tcome ~f, ma include anche gli header\n" +#~ "~h\t\tmodifica gli header del messaggio\n" +#~ "~m messaggi\tincludi e cita dei messaggi\n" +#~ "~Mmessaggi\tcome ~m, ma include anche gli header\n" +#~ "~p\t\tstampa il messaggio\n" +#~ "~q\t\tscrivi il file e abbandona l'editor\n" +#~ "~r file\t\tleggi un file nell'editor\n" +#~ "~t utenti\taggiungi utenti al campo To:\n" +#~ "~u\t\trichiama la linea precedente\n" +#~ "~v\t\tmodifica il messaggio con il $VISUAL editor\n" +#~ "~w file\t\tscrivi il messaggio nel file\n" +#~ "~x\t\tabbandona i cambiamenti e lascia l'editor\n" +#~ "~?\t\tquesto messaggio\n" +#~ "~.\t\tda solo su una linea termina l'input\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index f9da420..f95aba7 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 19:00+0900\n" "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI \n" "Language-Team: mutt-j \n" @@ -16,5567 +16,5146 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Ìá¤ë" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"°ìÈÌŪ¤Ê¥­¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"̤¥Ð¥¤¥ó¥É¤Îµ¡Ç½:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "¥Þ¥¹¥¯" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "¥Ø¥ë¥×" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "¡¡¡¡¡¡ÊÌ̾: " -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " +msgstr "¡¡½ð̾ÆüÉÕ: " -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"»ÈÍÑË¡: mutt [-nRyzZ] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-m <¥¿¥¤¥×>] \n" +" [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>]\n" +" mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> \n" +" [-Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> ]\n" +" mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -A <ÊÌ̾> \n" +" [-A <ÊÌ̾> ]\n" +" mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -D\n" +" mutt [-nx] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] \n" +" [-H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s <Âê̾>] [-b <¥¢¥É¥ì¥¹>] \n" +" [-c <¥¢¥É¥ì¥¹>] <¥¢¥É¥ì¥¹> [ ... ]\n" +" mutt [-n] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n" +" -A <ÊÌ̾>\t»ØÄꤷ¤¿ÊÌ̾¤ÎŸ³«\n" +" -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n" +" -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n" +" -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n" +" -D\t\tÊÑ¿ô¤ò¤¹¤Ù¤Æɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤØɽ¼¨" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..." +msgid " sign as: " +msgstr " ½ð̾: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " %s ¤Þ¤Ç" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" +msgid " from %s" +msgstr " %s ¤«¤é" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ [%d]" - -#: browser.c:688 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "¹ØÆÉ [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:691 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s" - -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!" - -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): " -#: browser.c:1034 -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr " (MIME)" -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È" +#: compose.c:143 +msgid " (inline)" +msgstr " (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó)" -#: browser.c:1062 +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?" - -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£" - -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" - -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: " +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ" -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥­¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£" +# "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ" == Á´³Ñ 6 ʸ»ú +# "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È" == Á´³Ñ 9 ʸ»ú +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr " ÊÌ̾ ............: " -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: " +# ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)" +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò" -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "À°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)" +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dazn" +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: " +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ" -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤­¤Ê¤¤" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ" -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼" +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "¡Ö%2$s¡×¤Ë%1$s¡£" -#: browser.c:1393 +#: nntp.c:1334 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: browser.c:1395 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..." +# " ¤Ë°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°¡£" +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "<%2$s> ¤Ë%1$s¡£" -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤" +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?" -#: account.c:142 +#: compose.c:214 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾: " +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥¨¥ó¥³¡¼¥É¹¹¿·?" -#: account.c:193 +#: compose.c:208 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: " +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!" -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "ºï½ü" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]" -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?" -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "ÁªÂò" +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹" -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "ÊÌ̾ÆþÎÏ: " +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!" +#: nntp.c:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹: " +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN." +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "¸Ä¿Í̾: " +#: muttlib.c:337 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!" -#: alias.c:276 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] λ²ò?" +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " +# regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡© +#: sendlib.c:748 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£" +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!" -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "ÊÌ̾¤¬¤Ê¤¤!" +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "ÊÌ̾" +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë°ìÃפµ¤»¤é¤ì¤Ê¤¤¡£Â³¹Ô?" +#: init.c:250 +#, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×" -#: attach.c:100 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×" +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "¿§ %s ¤Ï¤³¤ÎüËö¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-ui/color.c:328 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!" +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú" -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£" +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À­¤Ï¤Ê¤¤" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£" +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¿§¤Ï¤Ê¤¤" -#: attach.c:152 -msgid "Failure to rename file." -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤Ë¼ºÇÔ¡£" +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤" -#: attach.c:165 +#: keymap.c:761 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¡£" +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤" -#: attach.c:220 +#: keymap.c:654 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×" +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤" -#: attach.c:238 +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤" +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¤Ê¤¤" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "mailcap ¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨Ãæ¡£" +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME ·Á¼°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤¡£\n" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ!" +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!" +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!" +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "ɽ¼¨ÍÑ¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?" +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(¥­¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)" -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "S/MIME ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£" +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êÍ­¼Ô¤¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§" -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +# °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°­¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿ +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)" -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£" +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "**ÉÔÀµ¤Ê½ð̾**¡¡¼çÄ¥: " -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: " +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "¡¢" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: " +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: " +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "<ÉÔÌÀ>" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!" +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "<´ûÄêÃÍ>" -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'" +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼¤Î¾ò·ï¤¬Ëþ¤¿¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿\n" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷" +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷" +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Message not bounced." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Ãæ»ß" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹: " -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: " +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£" -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "ÊÌ̾ÆþÎÏ: " -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "ÊÌ̾" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "TLS/SSL Àܳ¤ËÍøÍѲÄǽ¤Ê¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤¹¤Ù¤Æ̵¸ú" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿" +#: crypt.cpkg:3065 +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡£" -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "ÄɲÃ" -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?" -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£" -#: commands.c:460 -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -"µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ" -"¥à)" -#: commands.c:463 -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -"À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)" -#: commands.c:464 -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dfrsotuzcp" - -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: " +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: commands.c:653 -#, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ" +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£" -#: commands.c:654 -#, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: commands.c:655 -#, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ" -#: commands.c:656 -#, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..." -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£" -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£" -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò" +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: commands.c:719 +#: imap/auth.c:83 #, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..." + +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..." + +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..." + +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..." -#: commands.c:833 +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ë CRL ¤Ï¸Å¤¹¤®¤ë\n" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"." -#: commands.c:843 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£" +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£" -#: commands.c:847 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£" +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'" -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·" +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 +#, c-format +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'" -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê" +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾" -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¢¤ê: " +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷" -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Á÷¿®" +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: " -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Ãæ»ß" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: " -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "ÆâÍÆÀâÌÀ" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "½ð̾ + °Å¹æ²½" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "°Å¹æ²½" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "½ð̾" +# %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£ +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ­¤Ê¤¤: %s" -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "ʿʸ" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!" -#: compose.c:148 -msgid " (inline)" -msgstr " (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó)" +#: main.c:498 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr " (MIME)" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " ½ð̾: " +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "<´ûÄêÃÍ>" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: compose.c:168 -msgid "Encrypt with: " -msgstr " °Å¹æ²½Êý¼°: " +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME ¥«¥×¥»¥ë²½?" -#: compose.c:219 -#, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥¨¥ó¥³¡¼¥É¹¹¿·?" +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME žÁ÷?" -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤¤!" -#: compose.c:301 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "·Ù¹ð: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN." +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: compose.c:682 send.c:1516 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'" +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£\n" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..." +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" -#: compose.c:766 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!" +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£" -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "mixmaster ¤Î type2.list ¼èÆÀ¤Ç¤­¤º!" -#: compose.c:797 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë°ìÃפµ¤»¤é¤ì¤Ê¤¤¡£Â³¹Ô?" -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s" -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!" +# %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£ +#: lib-mx/mx.c:605 +#, fuzzy +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ­¤Ê¤¤: %s" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "źÉդǤ­¤Ê¤¤!" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿" -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥­¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¡£" +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..." -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£" +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£" +# system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°À­Ä´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£" +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: " +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" # system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°À­Ä´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: " +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "¸°¤ä¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÉÔ­¤Ë¤è¤ê¡¢¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤\n" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: compose.c:1127 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: compose.c:1138 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤" -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝα?" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!" -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤­¹þ¤à" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "ɽ¼¨ÍÑ¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" + +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" + +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ­¤Ê¤¤!" + +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: compose.c:1275 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..." +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "%s ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤¬ X.509 ¤Ç¤Ê¤¤" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼ (%s)" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£" + +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£" -#: init.c:387 +#: keymap.c:872 #, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×" +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "ʸ»ú = %s, 8¿Ê = %o, 10¿Ê = %d" -#: init.c:649 +#: commands.c:786 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s" +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹" -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: " -#: init.c:894 -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "spam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤" +#: lib-ui/curs_main.c:796 +#, fuzzy +msgid "Check for children of message..." +msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..." -#: init.c:896 -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "nospam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "¸°¸¡ºº " -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..." -#: init.c:1178 +#: nntp.c:2196 #, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸" +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..." -#: init.c:1191 -#, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɾõ¶·¤ò³ÎǧÃæ" -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" -msgstr "" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "ʿʸ" -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü" -#: init.c:1363 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 #, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n" +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..." -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..." + +#: crypt.cpkg:2878 +msgid "Collecting data..." +msgstr "¥Ç¡¼¥¿¼ý½¸Ãæ..." -#: init.c:1578 +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" + +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" + +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..." + +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" msgstr "" +"\n" +"¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:" + +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..." -#: init.c:1628 +#: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." -#: init.c:1643 +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." + +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..." -#: init.c:1760 +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..." -#: init.c:1767 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 #, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼­¤¬ÉÔÀµ" +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" ¤ÇÀܳÃæ..." -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£" +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿" -#: init.c:1909 +#: nntp.c:1221 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿" -#: init.c:1925 +#: commands.c:782 #, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£" -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È" -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "·Ñ³?" -#: init.c:2005 +#: commands.c:772 #, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß" +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?" -#: init.c:2023 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼" +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼" -#: init.c:2075 +#: imap/message.c:681 #, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É" +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." -#: init.c:2417 +#: imap/message.c:684 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" - -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤" - -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤" +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." -#: init.c:2662 +#: commands.c:658 #, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgid "Copying to %s..." +msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." + +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: init.c:2670 +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£" -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "Æ°ºî¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "¾ò·ïÉÕ¤­¼Â¹Ô¤Î½ªÎ» (²¿¤â¤·¤Ê¤¤)" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "mailcap ¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¶¯À©É½¼¨" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!" -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]" -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "Éû¥Ñ¡¼¥È¤Îɽ¼¨¤òÀÚÂØ" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!" -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾¤Î¥æ¡¼¥¶¤ËºÆÁ÷" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÃæ¤Î¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò±ÜÍ÷" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "ÁªÂòÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:15 -#, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿\n" -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɤòÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "%s ¤òºîÀ®?" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "¡ÖÁ´¥Ü¥Ã¥¯¥¹/¹ØÆÉÃæ¤Î¤ß¡×±ÜÍ÷ÀÚÂØ(IMAP¤Î¤ß)" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È" -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: " -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹" +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..." -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ" +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼" -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ" - -#: keymap_defs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ" - -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "BCC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸" - -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸" - -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ" -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-trasfer-encoding ¤òÊÔ½¸" +#: postpone.c:506 +msgid "Decrypting message..." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Éü¹æ²½Ãæ..." -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "źÉÕ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "ºï½ü" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "From ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "ºï½ü" -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È" -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÊÔ½¸" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: keymap_defs.h:35 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸" +msgid "Deletion" +msgstr "ºï½ü" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "ÆâÍÆÀâÌÀ" -#: keymap_defs.h:38 -#, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "ID %s ¤Ï̤¸¡¾Ú¡£%s ¤Ë»ÈÍÑ?" -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂê̾¤òÊÔ½¸" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?" -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "TO ¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s" -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®(IMAP¤Î¤ß)" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤³¤Î¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤»¤è" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-type ¤òÊÔ½¸" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ì»þŪ¤Ê¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë ispell ¤ò¼Â¹Ô" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "°Å¹æ²½" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "¤³¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Î̵ͭ¤òÀÚÂØ" +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr " °Å¹æ²½Êý¼°: " -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¡Ö½ñ¤­¤«¤±¡×¤Ë¤¹¤ë" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿Àܳ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "¸°IDÆþÎÏ: " -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: " -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "disposition ¤Î inline/attachment ¤òÀÚÂØ" +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤È³«»Ï (½ªÎ»¤Ï ^G): " -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "Á÷¿®¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤¹¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ" +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!" -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¾ðÊó¤ò¹¹¿·" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!" -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤à" +#: crypt.cpkg:1175 +msgid "Error checking signature" +msgstr "½ð̾¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼" -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤«¤éÊÌ̾¤òºîÀ®" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°" +#: crypt.cpkg:2901 +#, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "ȯ¹Ô¼Ô¸°¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎÃæ±û¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "¸°¤Î¾ðÊó¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: " -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤·ºï½ü" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "±¦µ­¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "gnutls ¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½é´ü²½¥¨¥é¡¼" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(IMAP¤Î¤ß)" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "Éû¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î´°Á´¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼" -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¡¢¥Ø¥Ã¥ÀÍ޻ߤòÀÚÂØ" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥­¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "À¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤òºï½ü" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡¢»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d ¤Ç½ªÎ»¡£\n" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»úº¸¤Ë°ÜÆ°" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£" -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎÀèƬ¤Ë°ÜÆ°" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£" -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "¹ÔƬ¤Ë°ÜÆ°" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò½ä²ó" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!" -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤äÊÌ̾¤òÊä´°" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Ë¤è¤ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òÊä´°" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "¥¨¥é¡¼: %s ¤ÏºÇ¸å¤Î remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¡£" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î²¼¤Î»ú¤òºï½ü" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN." -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "¹ÔËö¤Ë°ÜÆ°" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÏ¢º¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤ë - ¤³¤³¤Ç¤ä¤á¤Æ¤ª¤¯\n" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»ú±¦¤Ë°ÜÆ°" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥Ç¡¼¥¿¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿\n" -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎºÇ¸å¤Ë°ÜÆ°" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½/¸¡¾Ú¤¬¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n" -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!" -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤é¹ÔËö¤Þ¤Çºï½ü" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "¥¨¥é¡¼: TLS ¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤" -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤éñ¸ìËö¤Þ¤Çºï½ü" +#: crypt.cpkg:1225 +#, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "¥¨¥é¡¼: ¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "¤½¤Î¹Ô¤Îʸ»ú¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü" +#: imap/message.c:109 +#, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥åÆɤ߽Ф·Ãæ... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°Êý¤Îñ¸ì¤òºï½ü" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..." -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "¼¡¤Ë¥¿¥¤¥×¤¹¤ëʸ»ú¤ò°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Ìá¤ë" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤È¤½¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤È¤òÆþ¤ì´¹¤¨" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "½ªÎ» " -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "ñ¸ì¤ÎÀèƬʸ»ú¤òÂçʸ»ú²½" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?" -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "ñ¸ì¤ò¾®Ê¸»ú²½" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "ñ¸ì¤òÂçʸ»ú²½" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "muttrc ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..." -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤òÆþÎÏ" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨" +#: attach.c:151 +msgid "Failure to rename file." +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤Ë¼ºÇÔ¡£" -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "¡Ö½ÅÍסץե饰¤ÎÀÚÂØ" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!" -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..." -#: keymap_defs.h:98 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?" - -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "¥³¥á¥ó¥ÈÉÕ¤­¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷" - -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òÁªÂò" +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..." -#: keymap_defs.h:101 +#: nntp.c:1644 #, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£" +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..." -#: keymap_defs.h:102 -#, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..." -#: keymap_defs.h:103 +#: nntp.c:1632 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£" - -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¼õ¿®¼Ô¤ËÊÖ¿®" +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..." -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "¤³¤Î²èÌÌ" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: " -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ËÈô¤Ö" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤­, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°" +# »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c) +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "»ØÄêºÑ¤ß¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°¸¤Æ¤ËÊÖ¿®" +# »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c) +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ? (y:¤¹¤ë, n:¤·¤Ê¤¤, a:¤¹¤Ù¤ÆÊݸ)" -#: keymap_defs.h:111 -#, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: " -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®" +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +msgid "Fingerprint: " +msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: " -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ï¤º¤¹" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "¤½¤ÎÁ°¤Ë¡¢¤³¤³¤Ø¤Ä¤Ê¤²¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤Æ¤ª¤¯¤³¤È" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?" -#: keymap_defs.h:117 +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" +msgid "Followup" +msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?" -#: keymap_defs.h:118 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "MIME ¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆžÁ÷?" -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤ò²ò½ü" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?" -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..." -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..." -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "Àµ¤·¤¤½ð̾: " -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "ºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "¥Ø¥ë¥×" -#: keymap_defs.h:128 -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸½ºß°ÌÃ֤ˤĤʤ°" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×" -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ" -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆɤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!" -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°" - -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "¼¡¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°" +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "Á°¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê PGP ¥Ø¥Ã¥À" -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À" -#: keymap_defs.h:140 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "%s ·Á¼°¤ËÉÔŬÀڤʥ¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î %d ¹ÔÌܤˤ¢¤ë" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?" -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..." -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "ÁÞÆþ" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档" -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档" -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎÃæ±û¤Ë°ÜÆ°" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "°ì¹Ô²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..." -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°" +#: crypt.cpkg:3707 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "S/MIME µ¯Æ°Ãæ..." -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°" -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "°úÍÑʸ¤Îɽ¼¨¤ò¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "ȯ¹Ô¼Ô ...........: " -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "°úÍÑʸ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: " -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: " -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë¥Ñ¥¤¥×" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: keymap_defs.h:158 -#, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "¸° ID: 0x%s" -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "¸°¼ïÊÌ ...........: %s, %lu ¥Ó¥Ã¥È %s\n" -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "°ì¹Ô¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "¸°Ç½ÎÏ ...........: " -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»" - -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s" -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è" +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#, fuzzy +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..." -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{ÆâÉô}" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:170 -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(IMAP¤Î¤ß)" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?" -# ¤³¤ì¤Ç¥®¥ê¥®¥ê°ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ë¥Ï¥º -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¸¶·Á¤È¤·¤ÆÍøÍÑ" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..." -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..." -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..." -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "MD5 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s" -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME ·Á¼°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òÃ忧¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ°Îó" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "¥á¡¼¥ë" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òµÕ½ç¤ÇÀ°Îó" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕ¤±" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÊĤ¸¤¿" -#: keymap_defs.h:185 -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Î¤ßŬÍÑ" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£" -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s" -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£" -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "±ÜÍ÷Ë¡¤ò¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×´Ö¤ÇÀÚÂØ" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£" -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" +#: imap/browse.c:306 +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤µ¤ì¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!" -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü" +# ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ­¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£ +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£" -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ [%d]" -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "Mutt ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÈÖ¹æ¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×" -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷(ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê»ÈÍÑ)" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×" -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "MIME źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "ÊÌ̾ºîÀ®" -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "¼¡¤Ë²¡¤¹¥­¡¼¤Î¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ÎÃͤòɽ¼¨" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..." -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "¥Þ¥¹¥¯" -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¶õ!" -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Message not bounced." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!" -#: keymap_defs.h:211 +#: lib-ui/curs_main.c:753 #, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..." - -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤òźÉÕ" +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣" -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "PGP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿" -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤Ã¤Æ¤«¤éºï½ü" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿" -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî" +#: remailer.c:572 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Mixmaster ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï %d ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸ø³«¸°¤òÃê½Ð" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£" -# ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆɬÍס© -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ" +#: lib-mx/mx.c:672 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?" -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ" +#: lib-mx/mx.c:704 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..." -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "̾Á° .............: " -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»" -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Á°¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: " -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "¼¡¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: " -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®" +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¢¤ê: " -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£" -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +#: nntp.c:1817 +#, c-format +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: keymap.c:619 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×" +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "¼¡" -#: keymap.c:658 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "¼¡ÊÇ" -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "Message-ID ¥Ø¥Ã¥À¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ä¤Ê¤²¤é¤ì¤Ê¤¤" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: ¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤" -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]" -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: keymap.c:856 -#, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤" -#: keymap.c:877 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤È³«»Ï (½ªÎ»¤Ï ^G): " +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "ʸ»ú = %s, 8¿Ê = %o, 10¿Ê = %d" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: handler.c:1009 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¡£" -#: handler.c:1073 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤" -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!" -#: handler.c:1102 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£ --]\n" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "mailcap ¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨Ãæ¡£" -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -# ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£" -# °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°­¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿ -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£" -# ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£ -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- ̾Á°: %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n" +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -# °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤" + +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" msgstr "" -"[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n" -"[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n" -#: handler.c:1232 -#, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "½ñ¤­¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!" +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È " +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!" -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n" -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(¥­¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "°ì»þ¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s" +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: editmsg.c:90 -#, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎºÇ¸å¤Î¹Ô¤ò¾Ã¤»¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?" -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¶õ!" +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Ãæ»ß?" -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!" +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "̵Âê¤ÇÃæ»ß¤¹¤ë¡£" -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s" +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤" -# %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£ -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ­¤Ê¤¤: %s" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É" +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!" -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" +msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤Ä¤Ê¤¬¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: ¥Õ¥Ã¥¯Æ⤫¤é¤Ï unhook * ¤Ç¤­¤Ê¤¤" +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×" +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤" + +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: hook.c:245 +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +msgid "Not available in this menu." +msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" -# »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c) -#: muttlib.c:252 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ? (y:¤¹¤ë, n:¤·¤Ê¤¤, a:¤¹¤Ù¤ÆÊݸ)" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "yna" - -# »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c) -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?" - -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: " - -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤­, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß" - -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "oac" - -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤" - -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" - -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?" - -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!" +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +msgid "Nothing to do." +msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£" -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "%s ¤òºîÀ®?" +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "¾µÇ§(OK)" -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤³¤Î¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤»¤è" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "<ÉÔÌÀ>" +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"°ìÈÌŪ¤Ê¥­¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É:\n" -"\n" +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" msgstr "" -"\n" -"̤¥Ð¥¤¥ó¥É¤Îµ¡Ç½:\n" -"\n" -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×" - -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤" +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "ǧ¾ÚÃæ (ƿ̾)..." +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "ƿ̾ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "ǧ¾ÚÃæ (CRAM-MD5)..." +#: crypt.cpkg:3543 +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, m:S/MIME, c:¤Ê¤· " -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?" -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "ǧ¾ÚÃæ (GSSAPI)..." +#: crypt.cpkg:3116 +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¤ª¤è¤Ó S/MIME ¸°" -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" +#: crypt.cpkg:3118 +msgid "PGP keys matching" +msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¸°" -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..." +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£" -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣" -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹" - -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..." - -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..." +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: " -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤" +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "¸Ä¿Í̾: " -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: " +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "¥Ñ¥¤¥×" -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£" +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: " -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£" +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: " -# Ť¤¤«¤é¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¡×¤òºï¤Ã¤Æ¤â¤¤¤¤¤«¤â -#: imap/browse.c:289 -#, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ %s ¤Î¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)Àè: " +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "mixmaster ¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostname ÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£" -#: imap/browse.c:301 -#, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¼ºÇÔ: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -#: imap/browse.c:306 -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤µ¤ì¤¿¡£" +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝα?" -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÊĤ¸¤¿" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!" +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£" -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..." +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..." -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥­¡¼¤ò..." -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɾõ¶·¤ò³ÎǧÃæ" +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "Á°ÊÇ" -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "°õºþ" -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿Àܳ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤" +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?" -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..." +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?" -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼" +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?" -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..." - -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?" -#: imap/imap.c:939 +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÊݸÃæ... [%d/%d]" - -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..." - -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" - -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?" -#: imap/imap.c:1230 +#: lib-ui/query.c:256 #, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾" +msgid "Query" +msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»" -#: imap/imap.c:1395 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..." +msgid "Query '%s'" +msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'" -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..." +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: " -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Ãæ»ß" -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 +#: lib-ui/curs_main.c:968 #, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!" - -#: imap/message.c:113 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥åÆɤ߽Ф·Ãæ... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..." - -# ¤³¤Î Try ¤¬Ì¿Îá¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤è¤¤¤Î¤À¤¬¡£ -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£" +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?" -#: imap/message.c:551 +#: nntp.c:2083 #, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..." - -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..." -#: imap/message.c:689 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." - -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "·Ñ³?" - -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" - -#: main.c:100 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"»ÈÍÑË¡: mutt [-nRyzZ] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-m <¥¿¥¤¥×>] \n" -" [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>]\n" -" mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> \n" -" [-Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> ]\n" -" mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -A <ÊÌ̾> \n" -" [-A <ÊÌ̾> ]\n" -" mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -D\n" -" mutt [-nx] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] \n" -" [-H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s <Âê̾>] [-b <¥¢¥É¥ì¥¹>] \n" -" [-c <¥¢¥É¥ì¥¹>] <¥¢¥É¥ì¥¹> [ ... ]\n" -" mutt [-n] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n" -" -A <ÊÌ̾>\t»ØÄꤷ¤¿ÊÌ̾¤ÎŸ³«\n" -" -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n" -" -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n" -" -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n" -" -D\t\tÊÑ¿ô¤ò¤¹¤Ù¤Æɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤØɽ¼¨" - -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" - -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" - -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" - -#: main.c:205 -#, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:" - -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" - -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" - -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼" +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..." -#: main.c:650 +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?" +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d" -#: main.c:654 +#: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" - -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n" +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Æɤ߽Ф·Ãæ %s... %d (%d%%)" -#: main.c:769 +#: pop.c:1284 #, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤¡£\n" - -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£" - -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" - -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£" - -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" - -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "¥Õ¥é¥°ÀßÄê" - -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü" - -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£" - -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" - -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "Á°ÊÇ" - -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "¼¡ÊÇ" - -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" - -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "ÊÖ¿®" - -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "¼¡" - -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" - -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?" - -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" - -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" - -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" - -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: " - -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "¸¡º÷: " - -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ" - -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£" - -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£" - -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "ºï½ü" - -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..." -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?" -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "" +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥­¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¡£" -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü" +#: imap/browse.c:300 +#, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¼ºÇÔ: %s" -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣" +#: browser.c:1020 +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È" -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" +# Ť¤¤«¤é¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¡×¤òºï¤Ã¤Æ¤â¤¤¤¤¤«¤â +#: imap/browse.c:288 +#, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ %s ¤Î¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)Àè: " -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: " -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Ãæ»ß?" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..." -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "̵Âê¤ÇÃæ»ß¤¹¤ë¡£" +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "ÊÖ¿®" -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" # ¤³¤³¤Ç no ¤À¤È from ¤ËÊÖ¿®¤¹¤ë¡£ -#: send.c:504 +#: send.c:542 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "%s%s ¤Ø¤ÎÊÖ¿®?" -#: send.c:534 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?" - -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!" +#: commands.c:403 +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ" +"¥à)" -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?" +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: " -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..." +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)" -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!" +#: crypt.cpkg:3541 +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, p:PGP, c:¤Ê¤· " -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?" +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?" -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..." +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êÍ­¼Ô¤¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£" -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" +#: crypt.cpkg:3120 +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°" -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£" -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?" +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?" +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "S/MIME ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£" -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "SHA1 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s" -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL/TLS Àܳ (%s/%s/%s)" -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£" +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Êݸ" -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?" -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?" +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ" -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÊݸÃæ... [%d/%d]" -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "ÊݸÃæ..." -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "¸¡º÷" -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Á÷¿®Ãæ..." +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£" +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." -msgstr "" +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£" -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£" +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "±¦µ­¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£" -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼" +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£" -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "¸¡º÷: " -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "ÁªÂò" -#: pattern.c:489 -#, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "ÁªÂò " -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼" +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤òÁªÂò¡£" -#: pattern.c:693 pattern.c:797 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 #, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" +msgid "Selecting %s..." +msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..." -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Á÷¿®" -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£" -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤" +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Á÷¿®Ãæ..." -#: pattern.c:772 +#: crypt.cpkg:2761 #, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s" - -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ" +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ .....: 0x%s\n" -#: pattern.c:1089 +#: nntp.c:2337 #, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£" - -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..." - -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..." - -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!" -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "¥Õ¥é¥°ÀßÄê" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£" +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£" +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "½ð̾" -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: " -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£" +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "½ð̾ + °Å¹æ²½" -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +#: commands.c:406 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)" -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "À°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)" -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Êݸ" +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..." -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "¥Ñ¥¤¥×" +#: crypt.cpkg:2783 +#, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Éû¸° .............: 0x%s" -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "°õºþ" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" +msgstr "" -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "ÊݸÃæ..." +#: browser.c:676 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "¹ØÆÉ [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s" -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£" +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: recvattach.c:559 +#: imap/imap.c:1358 #, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?" +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..." -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "TLS/SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº" -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: " +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: " +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!" -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!" +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?" +#: crypt.cpkg:940 +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "CRL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤\n" -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤¤!" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£" -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£" + +# ¤³¤Î Try ¤¬Ì¿Îá¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤è¤¤¤Î¤À¤¬¡£ +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£" + +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¶õ¡£" + +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: recvattach.c:995 +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" + +#: recvattach.c:918 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤­Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!" -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£" -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:" -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï" -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:" -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£" -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬³°¤µ¤ì¤¿" -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£" -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" +msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ä¤Ê¤¬¤Ã¤¿" -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!" -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" + +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n" -#: lib-mx/mx.c:98 +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n" + +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?" +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¸ò¿®¥¨¥é¡¼: %s" -#: lib-mx/mx.c:107 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£\n" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¤¬¥¨¥é¡¼ %d (%s) ¤òÊÖ¤·¤¿" -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!" +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" -#: lib-mx/mx.c:194 +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!" -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "źÉդǤ­¤Ê¤¤!" -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: lib-mx/mx.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿\n" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£" -#: lib-mx/mx.c:519 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..." +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!" -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "%s ½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..." +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!" -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!" -# %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£ -#: lib-mx/mx.c:631 +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!" + +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!" + +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü" + +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " + +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 #, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ­¤Ê¤¤: %s" +msgid "Undeletion" +msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü" -#: lib-mx/mx.c:698 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type" -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?" +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..." -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?" +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..." -#: lib-mx/mx.c:730 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..." +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..." -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿" +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ" +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..." + +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤­¹þ¤ß¤òÍ­¸ú¤Ë¤»¤è!" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 +#: crypt.cpkg:3446 #, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?" -#: lib-mx/mx.c:943 +#: account.c:133 #, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ" +msgid "Username at %s: " +msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾: " -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤­¹þ¤ß¤òÍ­¸ú¤Ë¤»¤è!" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "ȯ¸ú´üÆü .........: %s\n" -#: lib-mx/mx.c:947 +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s" +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Í­¸ú´ü¸Â .........: %s\n" -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£" +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£" +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." -msgstr "" +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..." -#: lib-mx/mx.c:1332 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: lib-mx/mx.h:56 +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!" +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬³Î¼Â¤Ë¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤À¤È¤Ï¸À¤¨¤Ê¤¤\n" -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬ÇÑ´þºÑ¤ß" -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤" -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬¾ÚÌÀ½ñ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï½ð̾¼Ô¤¬ CA ¤Ç¤Ê¤¤" -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!\n" -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format +#: crypt.cpkg:1048 msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¤ò¼¨¤¹¾Úµò¤Ï°ìÀڤʤ¤\n" -#: lib-mx/compress.c:419 +#: lib-mx/mx.c:190 #, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "" +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d" -#: lib-mx/compress.c:425 +#: lib-mx/mx.c:225 #, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" -msgstr "" +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d" + +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..." -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d" +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "·Ù¹ð: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN." -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤" +#: crypt.cpkg:916 +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "·Ù¹ð: ¾¯¤Ê¤¯¤È¤â°ì¤Ä¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¸°¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì\n" -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Æɤ߽Ф·Ãæ %s... %d (%d%%)" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n" -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!" +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "·Ù¹ð: ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¸°¤¬¤¢¤ë\n" -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" + +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤òºîÀ®¤·¤¿¸°¤Ï´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï " + +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï " + +#: init.c:1851 +#, c-format +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -"sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!" -#: lib-mx/mbox.c:603 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤­¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..." +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À" -#: lib-mx/mbox.c:726 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿" -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!" - -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..." - -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤" - -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ!" -#: sendlib.c:376 -#, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤­¹þ¤à" -# regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡© -#: sendlib.c:756 +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" +msgid "Writing %s..." +msgstr "%s ½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..." -#: sendlib.c:915 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..." -#: sendlib.c:1924 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£" - -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ" +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤­¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)" -#: sendlib.c:2102 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£" +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£" +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!" -#: recvcmd.c:197 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!" +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£" -#: recvcmd.c:198 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!" +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£" -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?" +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£" -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME žÁ÷?" +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 +#, fuzzy +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "MIME ¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆžÁ÷?" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£" -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME ¥«¥×¥»¥ë²½?" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£" -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£" -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "ÄɲÃ" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "ÁÞÆþ" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "ºï½ü" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "¾µÇ§(OK)" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "mixmaster ¤Î type2.list ¼èÆÀ¤Ç¤­¤º!" +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "ÊÌ̾¤¬¤Ê¤¤!" -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤òÁªÂò¡£" +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£" -#: remailer.c:550 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "¥¨¥é¡¼: %s ¤ÏºÇ¸å¤Î remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¡£" +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£" -#: remailer.c:578 +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï %d ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" - -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¶õ¡£" - -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£" - -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£" - -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£" +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] λ²ò?" -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "mixmaster ¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostname ÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£" +#: handler.c:1443 +#, c-format +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È " -#: remailer.c:710 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡¢»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d ¤Ç½ªÎ»¡£\n" +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n" -#: nntp/newsrc.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?" +#: handler.c:1074 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n" -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n" +"\n" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n" -#: nntp/newsrc.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n" +"\n" -#: nntp/newsrc.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "[-- ½ð̾¾ðÊó³«»Ï --]\n" -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!" +#: handler.c:1102 +#, c-format +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£ --]\n" -#: nntp/newsrc.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!" +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n" -#: nntp/newsrc.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n" -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!" +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..." +#: crypt.cpkg:1980 +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME ½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" -#: nntp/nntp.c:135 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2045 +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" -#: nntp/nntp.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿" +#: crypt.cpkg:2044 +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" -#: nntp/nntp.c:356 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ½ð̾¾ðÊó½ªÎ» --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:664 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]" - -#: nntp/nntp.c:665 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..." +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..." +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:690 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" -#: nntp/nntp.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:858 +#: crypt.cpkg:1355 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:938 -#, c-format -msgid "Article %d not found on server" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..." +# ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n" -#: nntp/nntp.c:995 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿" +#: crypt.cpkg:1957 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" +"\n" -# system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°À­Ä´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s" +#: crypt.cpkg:2017 +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..." +#: crypt.cpkg:2016 +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..." +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: nntp/nntp.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..." +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" +#: handler.c:1011 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..." +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1342 +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ·Ù¹ð: ¤³¤Î Mutt ¤Ç¤Ï %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤ --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1368 +#: handler.c:1230 #, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n" + +# °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" msgstr "" +"[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n" +"[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n" + +#: handler.c:1201 +#, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- ̾Á°: %s --]\n" + +# ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£ +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n" + +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (DN ¤¬ÉÔÀµ)]" + +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÀµ)]" + +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÌÀ)]" + +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "[»ÈÍÑÉÔ²Ä]" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..." +#: crypt.cpkg:2794 +msgid "[Expired]" +msgstr "[´ü¸ÂÀÚ¤ì]" -#: nntp/nntp.c:1466 -#, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +msgid "[Invalid]" +msgstr "[ÉÔÀµ]" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" +#: crypt.cpkg:2786 +msgid "[Revoked]" +msgstr "[ÇÑ´þºÑ¤ß]" -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "½ñ¤­¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]" -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê PGP ¥Ø¥Ã¥À" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[·×»»ÉÔǽ]" -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À" +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤" -#: postpone.c:514 -msgid "Decrypting message..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Éü¹æ²½Ãæ..." +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸" -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..." +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "¾ÚÌÀ" -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!" +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "" +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "°ì»þ¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: editmsg.c:89 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" - -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..." +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎºÇ¸å¤Î¹Ô¤ò¾Ã¤»¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s" -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!" +#: editmsg.c:70 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s" -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dazn" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£" +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "´ûÄêÃͤ理¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤" -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?" +#: commands.c:407 +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dfrsotuzcp" -#: pop/pop.c:574 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..." +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!" +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." -#: pop/pop.c:615 -#, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..." -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..." +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..." +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +msgid "encryption" +msgstr "°Å¹æ²½" -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "¼õ¿®¼Ô %s ¤ÎÄɲäǥ¨¥é¡¼: %s\n" -#: pop/pop_auth.c:229 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 #, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" - -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£" +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: pop/pop_lib.c:201 +#: crypt.cpkg:328 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£" - -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..." +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "gpgme ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..." +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "gpgme ¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?" +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "CMS ¥×¥í¥È¥³¥ëµ¯Æ°¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 +#: crypt.cpkg:655 #, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿" +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "¥Ç¡¼¥¿°Å¹æ²½¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "ÈëÌ©¸° %s ÀßÄêÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£" +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "¥Ç¡¼¥¿½ð̾¥¨¥é¡¼: %s\n" + +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 +#: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£" +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 #, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"." +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 +#: crypt.cpkg:443 #, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..." +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È´¬¤­Ìᤷ¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿" +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "ÈëÌ©¸° %s ÀßÄêÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 +#: crypt.cpkg:739 #, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..." +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "¥Ç¡¼¥¿½ð̾¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: pattern.c:1063 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£" +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼" +#: crypt.cpkg:3544 +#, fuzzy +msgid "esabmc" +msgstr "esabmfc" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "esabpfc" + +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" ¤ÇÀܳÃæ..." +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" -msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¤¬¥¨¥é¡¼ %d (%s) ¤òÊÖ¤·¤¿" +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¸ò¿®¥¨¥é¡¼: %s" +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "¼Â¹ÔÃæ¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï½½Ê¬¤ÊÍ𻨤µ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Í𻨤µ¥×¡¼¥ë¤ò½¼Å¶Ãæ: %s...\n" +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "gpgme_op_keylist_next ¼ºÇÔ: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s ¤ËÀȼå¤Ê¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ë!" +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "gpgme_op_keylist_start ¼ºÇÔ: %s" + +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "Í𻨤µÉÔ­¤Î¤¿¤á SSL ¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O ¥¨¥é¡¼" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£" +#: crypt.cpkg:3122 +msgid "keys matching" +msgstr "°ìÃפ¹¤ë¸°" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: ¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" + +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "%s ·Á¼°ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿" + +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "ÉÔÌÀ" +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[·×»»ÉÔǽ]" +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]" +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "no" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:" +#: lib-ui/status.c:86 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " %s ¤«¤é" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " %s ¤Þ¤Ç" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "oac" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 +#: init.c:1065 #, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s" +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼­¤¬ÉÔÀµ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 msgid "roa" msgstr "roa" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "ro" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "½ªÎ» " +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "½ð̾" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿" +#: init.c:1270 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 +#: init.c:1271 #, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "¥¨¥é¡¼: TLS ¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "" +"sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format msgid "tls_socket_read (%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" + +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" + +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "TLS/SSL Àܳ¤ËÍøÍѲÄǽ¤Ê¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤¹¤Ù¤Æ̵¸ú" +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 +#: hook.c:218 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: ¥Õ¥Ã¥¯Æ⤫¤é¤Ï unhook * ¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 +#: hook.c:213 #, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL/TLS Àܳ (%s/%s/%s)" +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼" + +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼ (%s)" +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤¬ X.509 ¤Ç¤Ê¤¤" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "yes" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "gnutls ¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½é´ü²½¥¨¥é¡¼" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "yna" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "gpg-agent ¤¬¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ë GPGME ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "SHA1 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "MD5 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤" +#, fuzzy +#~ msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +#~ msgstr " -d <¥ì¥Ù¥ë>\t¥Ç¥Ð¥°½ÐÎϤò ~/.muttdebug0 ¤Ëµ­Ï¿" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ " -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n" +#~ " -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆɤ߽Ф·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n" +#~ " -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n" +#~ " -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆɤि¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n" +#~ " -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤Ë Mutt ¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n" +#~ " -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n" +#~ " -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤Î Muttrc ¤òÆɤޤʤ¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n" +#~ " -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë (½ñ¤­¤«¤±) ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆɤ߽Ф·¤Î»ØÄê\n" +#~ " -Q \tÀßÄêÊÑ¿ô¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»\n" +#~ " -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n" +#~ " -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê (¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n" +#~ " -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n" +#~ " -x\t\tmailx Á÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n" +#~ " -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿ `mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃ椫¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n" +#~ " -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n" +#~ " -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n" +#~ " -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬ÇÑ´þºÑ¤ß" +#~ msgid " (current time: %c)" +#~ msgstr " (¸½ºß»þ¹ï: %c)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬¾ÚÌÀ½ñ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤" +#~ msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +#~ msgstr "" +#~ "crypt_use_gpgme ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¬ GPGME ¥µ¥Ý¡¼¥ÈÉÕ¤­¤Ç¥Ó¥ë¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê" +#~ "¤¤¡£" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï½ð̾¼Ô¤¬ CA ¤Ç¤Ê¤¤" +#, fuzzy +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "TLS/SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档\n" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... ½ªÎ»¡£\n" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s ¤ËÀȼå¤Ê¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ë!" -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "%s ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë" -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s ¤Ï²ò½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (¸½ºß»þ¹ï: %c)" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... ½ªÎ»¡£\n" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- %s ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê%s --]\n" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°" -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ" -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..." +# regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡© +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?" +# stat() ¤¬ -1 ¤òÊÖ¤·¤¿¤È¤­¤Î strerror(errno) +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "%s ¤Î°À­Ä´ºº¥¨¥é¡¼: %s" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥Ç¥£¥¿¥³¥Þ¥ó¥É (~? ¤Ç¥Ø¥ë¥×)\n" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ·Ù¹ð: ¤³¤Î Mutt ¤Ç¤Ï %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤ --]\n" -"\n" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¤Ï . ¤Î¤ß¤Î¹Ô¤òÆþÎÏ)\n" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" -"\n" +# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍƤÎɽ¼¨½ªÎ»¸å¤Ë½Ð¤ë¤Î¤ÇÌ¿Îá¤À¤È»×¤¦¡£ +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(·Ñ³¤»¤è)\n" + +#~ msgid "(i)nline" +#~ msgstr "i:¥¤¥ó¥é¥¤¥ó" + +#~ msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +#~ msgstr "*** Ãð¼á³«»Ï (%s ¤Î½ð̾¤Ë´Ø¤·¤Æ) ***\n" + +#~ msgid "*** End Notation ***\n" +#~ msgstr "*** Ãð¼á½ªÎ» ***\n" + +#~ msgid "12345f" +#~ msgstr "12345f" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#~ msgstr "1:DES, 2:Triple-DES, 3:RC2-40, 4:RC2-64, 5:RC2-128, f:Êѹ¹¤Ê¤· " -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" +# ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆɬÍס© +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" -"crypt_use_gpgme ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¬ GPGME ¥µ¥Ý¡¼¥ÈÉÕ¤­¤Ç¥Ó¥ë¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n" +#~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤¬ \"%s\" ¤Ë½ê°¤·¤Æ *¤¤¤Ê¤¤*¡£\n" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 -#, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "S/MIME µ¯Æ°Ãæ..." +#~ msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n" +#~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n" -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "ƿ̾ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n" -"\n" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "ǧ¾ÚÃæ (CRAM-MD5)..." -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "ǧ¾ÚÃæ (GSSAPI)..." -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n" -"\n" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "ǧ¾ÚÃæ (ƿ̾)..." -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n" +#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +#~ msgstr "%s Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'\n" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n" -"\n" +#~ msgid "Bad regexp: %s" +#~ msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n" +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?" -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÉü¹æ²½¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£" +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5 ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n" +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "PGP µ¯Æ°¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£ ¤ËÊó¹ð¤»¤è¡£" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "/dev/null ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +#~ msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£" -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n" -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!" +#~ msgid "Certificate *NOT* added." +#~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤ÏÄɲà *¤µ¤ì¤º* ¡£" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..." -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: " +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "PGP µ¯Æ°¤Ç¤­¤Ê¤¤" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· " +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "i:PGP/MIME" +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "i:¥¤¥ó¥é¥¤¥ó" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -msgid "esabifc" -msgstr "esabifc" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!" -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: " +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "ÅÁÅýŪ¤Ê (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤Î) PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®?" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "PGP ¸°¤ò¼èÆÀÃæ..." +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "ÁªÂò " +#~ msgid "Decryption failed" +#~ msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "¸°¸¡ºº " +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£" +#, fuzzy +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "S/MIME ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "/dev/null ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤" +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "¸°IDÆþÎÏ: " -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "¸° ID: 0x%s" +#, fuzzy +#~ msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" +#~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£" +#, fuzzy +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼" -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£" +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "´ü¸ÂÀÚ¤ì " -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "Failed to figure out sender" +#~ msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¼±Ê̤˼ºÇÔ¤·¤¿" -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "¼Â¹ÔÃæ¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï½½Ê¬¤ÊÍ𻨤µ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?" +#~ msgid "Failed to verify sender" +#~ msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: " +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "PGP ¸°¤ò¼èÆÀÃæ..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..." +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Í𻨤µ¥×¡¼¥ë¤ò½¼Å¶Ãæ: %s...\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP ¸° %s" +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..." +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" -#: lib-crypt/smime.c:97 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "S/MIME ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:" +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£" -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "¿®ÍÑºÑ¤ß " +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "GSSAPI ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "¸¡¾ÚºÑ¤ß " +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "I/O ¥¨¥é¡¼" -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "̤¸¡¾Ú " +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ" -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " -msgstr "´ü¸ÂÀÚ¤ì " +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +#~ msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!" -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "ÇÑ´þºÑ¤ß " +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#~ msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£" + +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£ ¤ËÊó¹ð¤»¤è¡£" # ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡© -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " -msgstr "ÉÔÀµ " +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "ÉÔÀµ " -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " -msgstr "ÉÔÌÀ " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü" -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "¸°IDÆþÎÏ: " +# ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡© +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "ÉÔÀµ " -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "ID %s ¤Ï̤¸¡¾Ú¡£%s ¤Ë»ÈÍÑ?" +# ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡© +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "ÉÔÀµ " -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "(̤¿®ÍѤÊ!) ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷" -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?" +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "OpenSSL µ¯Æ°Ãæ..." -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "·Ù¹ð: ¤Þ¤À ID %s ¤ò¿®ÍѤ¹¤ë¤«·èÄꤷ¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£(²¿¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)" +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..." -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "%s ¤Î (Àµ¤·¤¤) ¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ!" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" -#: lib-crypt/smime.c:1126 -msgid "no certfile" -msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!" -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤" +#~ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤.." +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍÆ:\n" -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "·Ù¹ð: Ãæ´Ö¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." +#~ msgstr "%s ¤Î (Àµ¤·¤¤) ¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£" -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆâÍƤ¬°ì¹Ô¤â¤Ê¤¤¡£\n" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤..." +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- OpenSSL ½ÐÎϽªÎ» --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤" -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" +#~ msgid "No output from OpenSSL.." +#~ msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤.." -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" +#~ msgid "No output from OpenSSL..." +#~ msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤..." -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷" -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­!" -#: lib-crypt/smime.c:1824 -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, w:°Å¹æÁªÂò, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, c:¤Ê¤· " +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· " -#: lib-crypt/smime.c:1825 -msgid "eswabfc" -msgstr "eswabfc" +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP ¸° %s" -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£" -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÉü¹æ²½¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "PGP/M(i)ME" +#~ msgstr "i:PGP/MIME" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£" -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: " -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£" +#~ msgid "Revoked " +#~ msgstr "ÇÑ´þºÑ¤ß " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "gpgme ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, w:°Å¹æÁªÂò, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, c:¤Ê¤· " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "CMS ¥×¥í¥È¥³¥ëµ¯Æ°¥¨¥é¡¼: %s\n" +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "gpgme ¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼: %s\n" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È´¬¤­Ìᤷ¥¨¥é¡¼: %s\n" +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼: %s\n" +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "Í𻨤µÉÔ­¤Î¤¿¤á SSL ¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "¼õ¿®¼Ô %s ¤ÎÄɲäǥ¨¥é¡¼: %s\n" +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "ÈëÌ©¸° %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤é¤Ê¤¤: %s\n" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î»ØÄ꤬¤¢¤¤¤Þ¤¤: %s\n" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "ÈëÌ©¸° %s ÀßÄêÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò" + +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò" + +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì" + +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤" + +#~ msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". " +#~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤ËÄɲÃÀ®¸ù¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "¥Ç¡¼¥¿°Å¹æ²½¥¨¥é¡¼: %s\n" +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "¤³¤Î ID ¤Î¿®ÍÑÅÙ¤Ï̤ÄêµÁ¤Ç¤¢¤ë¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "¥Ç¡¼¥¿½ð̾¥¨¥é¡¼: %s\n" +#~ msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)" +#~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¸° %s ¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤À¡£(²¿¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "·Ù¹ð: ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¸°¤¬¤¢¤ë\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "³«È¯¼Ô(ËܲÈ)¤ËÏ¢Íí¤ò¤È¤ë¤Ë¤Ï ¤Ø¥á¡¼¥ë¤»¤è¡£\n" +#~ "¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï flea (1) ¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£¤ò»ÈÍѤ»¤è¡£\n" +#~ "ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j-users ML ¤Ø¡£\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤òºîÀ®¤·¤¿¸°¤Ï´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï " +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "Éû¥Ñ¡¼¥È¤Îɽ¼¨¤òÀÚÂØ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "·Ù¹ð: ¾¯¤Ê¤¯¤È¤â°ì¤Ä¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¸°¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì\n" +#~ msgid "Trusted " +#~ msgstr "¿®ÍÑºÑ¤ß " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï " +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ­¤Ê¤¤" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "¸°¤ä¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÉÔ­¤Ë¤è¤ê¡¢¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "CRL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤\n" +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éͽ´ü¤»¤ÌÈ¿±þ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ë CRL ¤Ï¸Å¤¹¤®¤ë\n" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "ÉÔÌÀ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼¤Î¾ò·ï¤¬Ëþ¤¿¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿\n" +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "ÉÔÌÀ " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "̤¸¡¾Ú " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -msgid "Fingerprint: " -msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: " +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "(̤¿®ÍѤÊ!) ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¤ò¼¨¤¹¾Úµò¤Ï°ìÀڤʤ¤\n" +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!\n" +#~ msgid "Verified " +#~ msgstr "¸¡¾ÚºÑ¤ß " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬³Î¼Â¤Ë¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤À¤È¤Ï¸À¤¨¤Ê¤¤\n" +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "·Ù¹ð: Ãæ´Ö¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "¸°¤Î¾ðÊó¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: " +#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#~ msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤ÎÊÌ̾¤ÏÀµ¾ï¤ËÆ°ºî¤·¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£½¤Àµ?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "Àµ¤·¤¤½ð̾: " +#~ msgid "" +#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#~ msgstr "·Ù¹ð: ¤Þ¤À ID %s ¤ò¿®ÍѤ¹¤ë¤«·èÄꤷ¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£(²¿¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "¡¡¡¡¡¡ÊÌ̾: " +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- %s ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê%s --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "¡¡½ð̾ÆüÉÕ: " +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- OpenSSL ½ÐÎϽªÎ» --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "**ÉÔÀµ¤Ê½ð̾**¡¡¼çÄ¥: " +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -msgid "Error checking signature" -msgstr "½ð̾¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "[-- ½ð̾¾ðÊó³«»Ï --]\n" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "¥¨¥é¡¼: ¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ½ð̾¾ðÊó½ªÎ» --]\n" -"\n" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s --]\n" -"\n" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½/¸¡¾Ú¤¬¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n" +#~ msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +#~ msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î»ØÄ꤬¤¢¤¤¤Þ¤¤: %s\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥Ç¡¼¥¿¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿\n" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" -"\n" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Î¤ßŬÍÑ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME ½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" -"\n" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤òźÉÕ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" -"\n" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÌÀ)]" +#~ msgid "break the thread in two" +#~ msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ï¤º¤¹" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÀµ)]" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "ñ¸ì¤ÎÀèƬʸ»ú¤òÂçʸ»ú²½" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (DN ¤¬ÉÔÀµ)]" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹" -# "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ" == Á´³Ñ 6 ʸ»ú -# "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È" == Á´³Ñ 9 ʸ»ú -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr " ÊÌ̾ ............: " +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "̾Á° .............: " +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -msgid "[Invalid]" -msgstr "[ÉÔÀµ]" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤ò²ò½ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "ȯ¸ú´üÆü .........: %s\n" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Í­¸ú´ü¸Â .........: %s\n" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "¸°¼ïÊÌ ...........: %s, %lu ¥Ó¥Ã¥È %s\n" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "¸°Ç½ÎÏ ...........: " +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Ë¤è¤ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òÊä´°" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 -msgid "encryption" -msgstr "°Å¹æ²½" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤äÊÌ̾¤òÊä´°" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "¡¢" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "½ð̾" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "¾ÚÌÀ" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "ñ¸ì¤ò¾®Ê¸»ú²½" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ .....: 0x%s\n" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "ñ¸ì¤òÂçʸ»ú²½" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "ȯ¹Ô¼Ô ...........: " +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Éû¸° .............: 0x%s" +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®(IMAP¤Î¤ß)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -msgid "[Revoked]" -msgstr "[ÇÑ´þºÑ¤ß]" +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤«¤éÊÌ̾¤òºîÀ®" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -msgid "[Expired]" -msgstr "[´ü¸ÂÀÚ¤ì]" +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò½ä²ó" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "[»ÈÍÑÉÔ²Ä]" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "¤½¤Î¹Ô¤Îʸ»ú¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -msgid "Collecting data..." -msgstr "¥Ç¡¼¥¿¼ý½¸Ãæ..." +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "Éû¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "ȯ¹Ô¼Ô¸°¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n" +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÏ¢º¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤ë - ¤³¤³¤Ç¤ä¤á¤Æ¤ª¤¯\n" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤é¹ÔËö¤Þ¤Çºï½ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "gpgme_new ¼ºÇÔ: %s" +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤éñ¸ìËö¤Þ¤Çºï½ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "gpgme_op_keylist_start ¼ºÇÔ: %s" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "gpgme_op_keylist_next ¼ºÇÔ: %s" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤òºï½ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡£" +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î²¼¤Î»ú¤òºï½ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¤ª¤è¤Ó S/MIME ¸°" +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -msgid "PGP keys matching" -msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¸°" +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(IMAP¤Î¤ß)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°" +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°Êý¤Îñ¸ì¤òºï½ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 -msgid "keys matching" -msgstr "°ìÃפ¹¤ë¸°" +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨" -# " ¤Ë°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "<%2$s> ¤Ë%1$s¡£" +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î´°Á´¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "¡Ö%2$s¡×¤Ë%1$s¡£" +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¡¢¥Ø¥Ã¥ÀÍ޻ߤòÀÚÂØ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, p:PGP, c:¤Ê¤· " +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "ÁªÂòÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 -msgid "esabpfc" -msgstr "esabpfc" +#~ msgid "display the keycode for a key press" +#~ msgstr "¼¡¤Ë²¡¤¹¥­¡¼¤Î¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, m:S/MIME, c:¤Ê¤· " +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-type ¤òÊÔ½¸" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 -msgid "esabmfc" -msgstr "esabmfc" +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-trasfer-encoding ¤òÊÔ½¸" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£" +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÊÔ½¸" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "%s ·Á¼°¤ËÉÔŬÀڤʥ¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î %d ¹ÔÌܤˤ¢¤ë" +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "BCC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤" +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "%s ·Á¼°ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "¿§ %s ¤Ï¤³¤ÎüËö¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¿§¤Ï¤Ê¤¤" +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "TO ¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¤Ê¤¤" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "źÉÕ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "From ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À­¤Ï¤Ê¤¤" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "À¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "´ûÄêÃͤ理¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤" +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂê̾¤òÊÔ½¸" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "yes" +#~ msgid "end of conditional execution (noop)" +#~ msgstr "¾ò·ïÉÕ¤­¼Â¹Ô¤Î½ªÎ» (²¿¤â¤·¤Ê¤¤)" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "no" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤òÆþÎÏ" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥­¡¼¤ò..." +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "muttrc ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): " +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "esabifc" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "eswabfc" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ­¤Ê¤¤!" +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£" +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸ø³«¸°¤òÃê½Ð" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Ãæ»ß" +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "¥á¡¼¥ë" +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®" +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "mailcap ¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¶¯À©É½¼¨" -# ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ­¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£ -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "¥³¥á¥ó¥ÈÉÕ¤­¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£" +#, fuzzy +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?" -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£" +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ì»þŪ¤Ê¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£" -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -msgid "Nothing to do." -msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£" +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸" -#: lib-ui/curs_main.c:731 #, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "¸°IDÆþÎÏ: " +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£" -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: lib-ui/curs_main.c:759 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣" +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£" + +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "gpgme_new ¼ºÇÔ: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:802 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..." +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: " +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ËÈô¤Ö" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档" +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s" +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "¹ÔƬ¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "¹ÔËö¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:974 -#, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?" +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆɤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?" +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬³°¤µ¤ì¤¿" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸½ºß°ÌÃ֤ˤĤʤ°" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "Message-ID ¥Ø¥Ã¥À¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ä¤Ê¤²¤é¤ì¤Ê¤¤" +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "¤½¤ÎÁ°¤Ë¡¢¤³¤³¤Ø¤Ä¤Ê¤²¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤Æ¤ª¤¯¤³¤È" +#, fuzzy +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ä¤Ê¤¬¤Ã¤¿" +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤Ä¤Ê¤¬¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£" +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤·ºï½ü" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£" +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤Ã¤Æ¤«¤éºï½ü" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤" +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤" +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë" -# ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)" +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£" +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎÃæ±û¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£" +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»úº¸¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»ú±¦¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: " +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎÀèƬ¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎºÇ¸å¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "ºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£" +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎÃæ±û¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£" +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "¼¡¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "Á°¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°" -#: lib-ui/sidebar.c:433 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤" -#: lib-ui/sidebar.c:450 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»" +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "nospam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "ÊÌ̾ºîÀ®" +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "Æ°ºî¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "¸¡º÷" +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..." +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»" +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: " +#, fuzzy +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..." -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë¥Ñ¥¤¥×" -#: lib-ui/status.c:87 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)" +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ" -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤ÎÊÌ̾¤ÏÀµ¾ï¤ËÆ°ºî¤·¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£½¤Àµ?" +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\t¹Ô¤¬ ~ ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤È¤­¤ÎºÇ½é¤Î ~ ¤òÆþÎÏ\n" -#~ "~b users\tBcc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n" -#~ "~c users\tCc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n" -#~ "~f messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ß\n" -#~ "~F messages\t¥Ø¥Ã¥À¤â´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~f ¤ÈƱ¤¸\n" -#~ "~h\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¤òÊÔ½¸\n" -#~ "~m messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°úÍѤΰ٤˼è¤ê¹þ¤ß\n" -#~ "~M messages\t¥Ø¥Ã¥À¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~m ¤ÈƱ¤¸\n" -#~ "~p\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ\n" -#~ "~q\t\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø½ñ¤­¹þ¤ó¤Ç¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n" -#~ "~r file\t\t¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߽Ф·\n" -#~ "~t users\tTo: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n" -#~ "~u\t\tÁ°¤Î¹Ô¤òºÆ¸Æ½Ð¤·\n" -#~ "~v\t\t$visual ¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸\n" -#~ "~w file\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß\n" -#~ "~x\t\tÊѹ¹¤òÃæ»ß¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n" -#~ "~?\t\t¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n" -#~ ".\t\t¤³¤Îʸ»ú¤Î¤ß¤Î¹Ô¤ÇÆþÎϤò½ªÎ»\n" +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "¼¡¤Ë¥¿¥¤¥×¤¹¤ëʸ»ú¤ò°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档\n" +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¤Ï . ¤Î¤ß¤Î¹Ô¤òÆþÎÏ)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n" +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾¤Î¥æ¡¼¥¶¤ËºÆÁ÷" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍÆ:\n" +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(IMAP¤Î¤ß)" -# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍƤÎɽ¼¨½ªÎ»¸å¤Ë½Ð¤ë¤Î¤ÇÌ¿Îá¤À¤È»×¤¦¡£ -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(·Ñ³¤»¤è)\n" +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n" +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆâÍƤ¬°ì¹Ô¤â¤Ê¤¤¡£\n" +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¼õ¿®¼Ô¤ËÊÖ¿®" -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "%s Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'\n" +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "»ØÄêºÑ¤ß¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°¸¤Æ¤ËÊÖ¿®" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥Ç¥£¥¿¥³¥Þ¥ó¥É (~? ¤Ç¥Ø¥ë¥×)\n" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ" -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë ispell ¤ò¼Â¹Ô" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "³«È¯¼Ô(ËܲÈ)¤ËÏ¢Íí¤ò¤È¤ë¤Ë¤Ï ¤Ø¥á¡¼¥ë¤»¤è¡£\n" -#~ "¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï flea (1) ¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£¤ò»ÈÍѤ»¤è¡£\n" -#~ "ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j-users ML ¤Ø¡£\n" +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ" -#, fuzzy -#~ msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" -#~ msgstr " -d <¥ì¥Ù¥ë>\t¥Ç¥Ð¥°½ÐÎϤò ~/.muttdebug0 ¤Ëµ­Ï¿" +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¡Ö½ñ¤­¤«¤±¡×¤Ë¤¹¤ë" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷" +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü" +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" -# ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡© -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "ÉÔÀµ " +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë" -# ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡© -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "ÉÔÀµ " +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "°ì¹Ô²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷" +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë" #, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷" +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë" #, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷" +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë" + +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë" + +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "°ì¹Ô¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë" + +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ " -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n" -#~ " -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆɤ߽Ф·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n" -#~ " -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n" -#~ " -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆɤि¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n" -#~ " -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤Ë Mutt ¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n" -#~ " -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n" -#~ " -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤Î Muttrc ¤òÆɤޤʤ¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n" -#~ " -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë (½ñ¤­¤«¤±) ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆɤ߽Ф·¤Î»ØÄê\n" -#~ " -Q \tÀßÄêÊÑ¿ô¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»\n" -#~ " -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n" -#~ " -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê (¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n" -#~ " -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n" -#~ " -x\t\tmailx Á÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n" -#~ " -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿ `mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃ椫¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n" -#~ " -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n" -#~ " -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n" -#~ " -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n" +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷" -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "1:DES, 2:Triple-DES, 3:RC2-40, 4:RC2-64, 5:RC2-128, f:Êѹ¹¤Ê¤· " +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷" -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345f" +#~ msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +#~ msgstr "ÈëÌ©¸° %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤é¤Ê¤¤: %s\n" -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!" +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÃæ¤Î¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­!" +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òÁªÂò" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤" +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡" +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë" +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "MIME źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s ¤Ï²ò½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "PGP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°" +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ" +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ÎÃͤòɽ¼¨" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n" +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "Mutt ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÈÖ¹æ¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "°úÍÑʸ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë" + +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ°Îó" + +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òµÕ½ç¤ÇÀ°Îó" + +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" + +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "spam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤" #, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£" +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)" -#~ msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" -#~ msgstr "*** Ãð¼á³«»Ï (%s ¤Î½ð̾¤Ë´Ø¤·¤Æ) ***\n" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹" -#~ msgid "*** End Notation ***\n" -#~ msgstr "*** Ãð¼á½ªÎ» ***\n" +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "gpg-agent ¤¬¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ë GPGME ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕ¤±" -#~ msgid "Failed to verify sender" -#~ msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë" -#~ msgid "Failed to figure out sender" -#~ msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¼±Ê̤˼ºÇÔ¤·¤¿" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë" -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "¤³¤Î²èÌÌ" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "¡Ö½ÅÍסץե饰¤ÎÀÚÂØ" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!" +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ" -#~ msgid "Decryption failed" -#~ msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "°úÍÑʸ¤Îɽ¼¨¤ò¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ" -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éͽ´ü¤»¤ÌÈ¿±þ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿: %s" +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "disposition ¤Î inline/attachment ¤òÀÚÂØ" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ­¤Ê¤¤" +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "¤³¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Î̵ͭ¤òÀÚÂØ" + +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òÃ忧¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ" + +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "¡ÖÁ´¥Ü¥Ã¥¯¥¹/¹ØÆÉÃæ¤Î¤ß¡×±ÜÍ÷ÀÚÂØ(IMAP¤Î¤ß)" + +#, fuzzy +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" + +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ" + +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "±ÜÍ÷Ë¡¤ò¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×´Ö¤ÇÀÚÂØ" + +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "Á÷¿®¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤¹¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ" + +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤È¤½¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤È¤òÆþ¤ì´¹¤¨" + +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤" + +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤" + +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü" + +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü" + +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü" + +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü" #~ msgid "unspecified protocol error" #~ msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..." +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹" -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "ÅÁÅýŪ¤Ê (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤Î) PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®?" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɤòÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)" -# stat() ¤¬ -1 ¤òÊÖ¤·¤¿¤È¤­¤Î strerror(errno) -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "%s ¤Î°À­Ä´ºº¥¨¥é¡¼: %s" +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹" -# regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡© -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤" +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¾ðÊó¤ò¹¹¿·" -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "OpenSSL µ¯Æ°Ãæ..." +# ¤³¤ì¤Ç¥®¥ê¥®¥ê°ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ë¥Ï¥º +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¸¶·Á¤È¤·¤ÆÍøÍÑ" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?" +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨" -#~ msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)" -#~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¸° %s ¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤À¡£(²¿¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)" +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷(ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê»ÈÍÑ)" -#~ msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n" -#~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò±ÜÍ÷" -#~ msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n" -#~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤¬ \"%s\" ¤Ë½ê°¤·¤Æ *¤¤¤Ê¤¤*¡£\n" +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨" -#~ msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". " -#~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤ËÄɲÃÀ®¸ù¡£" +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî" -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤ÏÄɲà *¤µ¤ì¤º* ¡£" +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤à" -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "¤³¤Î ID ¤Î¿®ÍÑÅÙ¤Ï̤ÄêµÁ¤Ç¤¢¤ë¡£" +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{ÆâÉô}" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\t¹Ô¤¬ ~ ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤È¤­¤ÎºÇ½é¤Î ~ ¤òÆþÎÏ\n" +#~ "~b users\tBcc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n" +#~ "~c users\tCc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n" +#~ "~f messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ß\n" +#~ "~F messages\t¥Ø¥Ã¥À¤â´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~f ¤ÈƱ¤¸\n" +#~ "~h\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¤òÊÔ½¸\n" +#~ "~m messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°úÍѤΰ٤˼è¤ê¹þ¤ß\n" +#~ "~M messages\t¥Ø¥Ã¥À¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~m ¤ÈƱ¤¸\n" +#~ "~p\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ\n" +#~ "~q\t\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø½ñ¤­¹þ¤ó¤Ç¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n" +#~ "~r file\t\t¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߽Ф·\n" +#~ "~t users\tTo: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n" +#~ "~u\t\tÁ°¤Î¹Ô¤òºÆ¸Æ½Ð¤·\n" +#~ "~v\t\t$visual ¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸\n" +#~ "~w file\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß\n" +#~ "~x\t\tÊѹ¹¤òÃæ»ß¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n" +#~ "~?\t\t¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n" +#~ ".\t\t¤³¤Îʸ»ú¤Î¤ß¤Î¹Ô¤ÇÆþÎϤò½ªÎ»\n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 589854a..a2795fc 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.6i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n" "Last-Translator: Im Eunjea \n" "Language-Team: Im Eunjea \n" @@ -16,5659 +16,5201 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Á¾·á" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"±âº» ±Û¼è Á¤ÀÇ:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "µð·ºÅ丮 À̵¿" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"±Û¼è°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±â´É:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "¸Å½ºÅ©" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "µµ¿ò¸»" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <ÆÄÀÏ" +"> ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®¾Æ" +"½º> ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ" +"> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"¼±ÅûçÇ×:\n" +" -A <¾Ë¸®¾Æ½º>\tÁÖ¾îÁø ¾Ë¸®¾Æ½º È®Àå\n" +" -a <ÆÄÀÏ>\t¸ÞÀÏ¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ\n" +" -b <ÁÖ¼Ò>\tBCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n" +" -c <ÁÖ¼Ò>\tCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n" +" -e <¸í·É¾î>\tÃʱâÈ­ ÈÄ ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î ÁöÁ¤\n" +" -f <ÆÄÀÏ>\tÀÐÀ» ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n" +" -F <ÆÄÀÏ>\tº°µµÀÇ muttrc ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" +" -H <ÆÄÀÏ>\tÇì´õºÎÅÍ ÀÐÀ» ÃÊ¾È ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" +" -i <ÆÄÀÏ>\tMutt °¡ ´äÀå¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" +" -m <À¯Çü>\t±âº» ¸ÞÀÏÇÔ À¯Çü ÁöÁ¤\n" +" -n\t\tMutt ½Ã½ºÅÛ Muttrc ÆÄÀÏ ÀÐÁö ¾ÊÀ½\n" +" -p\t\t¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ¿­±â\n" +" -Q <º¯¼ö>\t¼³Á¤ º¯¼ö Äõ¸®\n" +" -R\t\t¸ÞÀÏÇÔ Àбâ Àü¿ë ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿­±â\n" +" -s <Á¦¸ñ>\tÁ¦¸ñ ÁöÁ¤ (°ø¹éÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÎ¿ë ºÎÈ£ »ç¿ë)\n" +" -v\t\t¹öÁ¯, ÄÄÆÄÀÏ ¿É¼Ç º¸±â\n" +" -x\t\tmailx Àü¼Û ¹æ½Ä Èä³»³»±â\n" +" -y\t\t`¸ÞÀÏÇÔ'ÀÇ ¸ñ·Ï Áß ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n" +" -z\t\t¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é Áï½Ã ³¡³»±â\n" +" -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n" +" -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." +msgid " sign as: " +msgstr " »ç¿ë ¼­¸í: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " to %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." +msgid " from %s" +msgstr " from %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ [%d]" - -#: browser.c:688 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "°¡ÀÔ [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:691 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s" - -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "µð·ºÅ丮´Â ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½." +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): " -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: browser.c:1034 +#: compose.c:143 #, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" - -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" +msgid " (inline)" +msgstr "(°è¼Ó)\n" -#: browser.c:1062 +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Á¤¸»·Î \"%s\" ¸ÞÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?" - -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ." - -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½." - -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: " +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä" -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù." +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: " +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "¿ª¼øÁ¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?" +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " Ç¥½ÃµÊ" -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?" +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dazn" +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: ÀÌ ¸ðµå¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: " +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦" -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦" -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù" +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" -#: browser.c:1393 +#: nntp.c:1334 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: browser.c:1395 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½." +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s ÀÌ Å°¸¦ Á¤¸»·Î »ç¿ëÀ» ÇÏ°Ú½À´Ï±î?" -#: account.c:142 +#: compose.c:214 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â (%s): " +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ÀÎÄÚµùÇÒ±î¿ä?" -#: account.c:193 +#: compose.c:208 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: " +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!" -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "»èÁ¦" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d - %d ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]" -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "º¹±¸" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?" -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "¼±ÅÃ" +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s´Â À߸øµÈ IMAP ÆнºÀÓ" -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "»ç¿ë º°Äª: " +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "°°Àº À̸§ÀÇ º°ÄªÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½!" +#: nntp.c:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "ÁÖ¼Ò: " +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "¿À·ù: '%s'´Â À߸øµÈ IDN." - -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "À̸§: " +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." -#: alias.c:276 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?" - -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå: " - -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "º°Äª Ãß°¡µÊ." - -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "º°ÄªÀÌ ¾øÀ½!" - -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "º°Äª" - -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "À̸§ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!" -#: attach.c:100 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô." -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: sendlib.c:748 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!" +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô." -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Çì´õ Á¦°Å¸¦ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: attach.c:152 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: attach.c:165 +#: init.c:250 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "%sÀÇ mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½, ºó ÆÄÀÏ »ý¼º." +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" -#: attach.c:220 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Mailcap ÆíÁý Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: Å͹̳ο¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »ö." -#: attach.c:238 +#: lib-ui/color.c:328 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "ÆíÁýÀ» À§ÇÑ %sÀÇ mailcap Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½" +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: À妽º Ç׸ñ¿¡¼­¸¸ »ç¿ë °¡´ÉÇÑ ¸í·É¾î." -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. text·Î º¸±â." +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: ¼Ó¼º ¾øÀ½." -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº MIME Çü½Ä. ÷ºÎ¹°À» º¼ ¼ö ¾øÀ½." +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: »ö»ó ¾øÀ½." -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: ±×·± ±â´É ¾øÀ½" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: ¸Ê¿¡ ±×·± ±â´É ¾øÀ½" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: ±×·± ¸Þ´º ¾øÀ½" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: Ç׸ñ ¾øÀ½" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!" +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Ç¥½Ã ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "PGP ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?" +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½" +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î" -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "S/MIME ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ." +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ¼ÒÀ¯ÀÚ¿Í º¸³½ÀÌ°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½." +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "S/MIME ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." - -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ." +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "¸í·É¾î: " +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "('÷ºÎ¹° º¸±â' ±Û¼è Á¤ÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÔ!)" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: " +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)" -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 +#: handler.c:1191 #, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "À߸øµÈ IDN: '%s'" +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) " -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 +#: handler.c:1448 #, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "('%s' Å°: ºÎºÐ º¸±â)" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Message not bounced." -msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- ÷ºÎ¹°" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ." +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "<¾Ë¼ö ¾øÀ½>" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "<±âº»°ª>" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "ÇÊÅÍ°úÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½" +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: " +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?" +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Ãë¼Ò" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?" +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ." -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "ÁÖ¼Ò: " -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "º°Äª Ãß°¡µÊ." -#: commands.c:460 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "»ç¿ë º°Äª: " -#: commands.c:463 -#, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "º°Äª" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -"Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:464 +#: crypt.cpkg:3065 #, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dfrsotuzc" +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù." -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "½© ¸í·É¾î: " +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "÷°¡" -#: commands.c:653 +#: muttlib.c:327 #, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" - -#: commands.c:654 -#, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "º¹È£È­-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" - -#: commands.c:655 -#, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Çص¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" - -#: commands.c:656 -#, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Çص¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" - -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" - -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " Ç¥½ÃµÊ" - -#: commands.c:719 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "%s·Î º¹»ç..." +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÷°¡ÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:833 -#, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É." -#: commands.c:843 +#: nntp.c:1901 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ." +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:847 +#: lib-ui/curs_main.c:763 #, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼­ %s·Î ¹Ù²ñ." - -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½" - -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "º¯È¯Áß" - -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "»õ ¸ÞÀÏ µµÂø " +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾øÀ½." +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "º¸³¿" +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ." -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Ãë¼Ò" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 msgid "Attach file" msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "¼³¸í" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÁß..." -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "¼­¸í, ¾Ïȣȭ" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅ͵Ê." -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "¾Ïȣȭ" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ." -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "¼­¸í" +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "÷ºÎ¹°" -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "¾øÀ½" +#: imap/auth.c:83 +#, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "ÀÎÁõ Áß (%s)..." -#: compose.c:148 -#, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(°è¼Ó)\n" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "ÀÎÁõ Áß (APOP)..." -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr "" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..." -#: compose.c:157 compose.c:161 +#: pop.c:339 #, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " »ç¿ë ¼­¸í: " - -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "<±âº»°ª>" - -#: compose.c:168 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "¾Ïȣȭ ¹æ½Ä: " +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..." -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: compose.c:219 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ÀÎÄÚµùÇÒ±î¿ä?" - -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- ÷ºÎ¹°" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"." -#: compose.c:301 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "°æ°í: '%s' À߸øµÈ IDN." - -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "resent-fromÀ» ÁغñÇÏ´Â µ¿¾È À߸øµÈ IDN %s" -#: compose.c:682 send.c:1516 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\": '%s'" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÁß..." - -#: compose.c:766 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" - -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÷ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°" - -#: compose.c:797 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÷ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°" +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "À߸øµÈ IDN: '%s'" -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Æú´õ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§" -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "÷ºÎÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½ÃÇϼ¼¿ä." +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù." -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "ÀúÀåÀº ÅؽºÆ® ÷ºÎ¹°¿¡¸¸ Àû¿ëµÊ." +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: " -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ÇÒ¼ö ¾øÀ½." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ °¡´ÉÇÔ." +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: " -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "À߸øµÈ ÀÎÄÚµù" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "´Ý±â ½ÇÆÐ" -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: " +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 #, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½." - -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "»õ ÆÄÀÏ: " +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Æú´õ¿¡ ÷°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ." +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "µð·ºÅ丮´Â ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: compose.c:1127 +#: main.c:498 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s" +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s." -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1075 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù." +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "ÇÊÅÍ°úÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..." +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "Ç¥½ÃµÈ ÷ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME ĸ½¶À» »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á." +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "Ç¥½ÃµÈ ÷ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME Æ÷¿öµù ÇÒ±î¿ä?" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "ÀÌ¹Ì S/MIMEÀÌ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? " +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀ» Çص¶ÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? " +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½." -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½." -#: init.c:387 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "dotlock %s¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n" -#: init.c:649 -#, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "mixmasterÀÇ type2.list¸¦ ãÁö ¸øÇÔ!" -#: init.c:894 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "À̸§ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" -#: init.c:896 -#, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦" +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s" -#: init.c:1141 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Æú´õ¿¡ ÷°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" -#: init.c:1178 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü" -#: init.c:1191 +#: nntp.c:1952 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý" - -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" -msgstr "" - -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½" - -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "°æ°í: À߸øµÈ IDN '%s' ¾Ë¸®¾Æ½º '%s'.\n" - -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "À߸øµÈ Çì´õ Çʵå" +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "POP ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..." -#: init.c:1578 +#: nntp.c:1959 #, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" +msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: init.c:1628 +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 #, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½." -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s." -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½." +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½." -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö" +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "POP ¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." -#: init.c:1767 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç" +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½." -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ." +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½" -#: init.c:1909 +#: nntp.c:632 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" - -#: init.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" - -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s" - -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" +msgid "Can't write %s" +msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½." -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ" -#: init.c:2075 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àӽà ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!" -#: init.c:2417 -#, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Ç¥½Ã ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ¾Ë¼ö ¾øÀ½" +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!" -#: init.c:2662 -#, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" msgstr "" -#: init.c:2670 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "°ø¹é ¿¬»ê" +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "%s ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n" -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "mailcapÀ» »ç¿ëÇØ °­Á¦·Î ÷ºÎ¹°À» º½" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "ÀÎÁõ¼­ ÀúÀåµÊ" -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "÷ºÎ¹°À» text·Î º¸±â" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "Ãß°¡ ÷ºÎ¹°ÀÇ Ç¥½Ã »óÅ ¹Ù²Þ" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "º¯°æ »çÇ×Àº Æú´õ¸¦ ´ÝÀ»¶§ ±â·ÏµÊ." -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "º¯°æ »çÇ×À» ±â·Ï ÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô º¸³¿" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ »õ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼­ %s·Î ¹Ù²ñ." -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "µð·ºÅ丮 À̵¿" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "ÇöÀç ¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀÇ À̸§ º¸±â" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: " -#: keymap_defs.h:15 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ °¡ÀÔ (IMAP¸¸ Áö¿ø)" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..." -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ Å»Åð (IMAP¸¸ Áö¿ø)" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "¿­¼è È®ÀÎ " -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "¸ðµç/°¡ÀÔµÈ ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â ¼±Åà (IMAP¸¸ Áö¿ø)" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..." -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¸ñ·Ï." +#: nntp.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..." -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "¾øÀ½" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ »õ ¸ÞÀÏ È®ÀÎ" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "%s¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..." -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "POP ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..." -#: keymap_defs.h:24 +#: crypt.cpkg:2878 #, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ" - -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "BCC ¸ñ·Ï ÆíÁý" +msgid "Collecting data..." +msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý" +#: pop.c:600 pop.c:863 +#, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "¸í·É¾î TOPÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "¸í·É¾î UIDLÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "÷ºÎ¹° Àü¼Û ºÎȣȭ ¹æ¹ý ÆíÁý" +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "¼öÁ¤Áß..." -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"ÄÄÆÄÀÏ ¼±ÅûçÇ×:" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "ÆÄÀÏÀ» °íÄ£ ÈÄ Ã·ºÎÇϱâ" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..." -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "from Çʵå ÆíÁý" +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "%s·Î º¹»ç..." -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "%s·Î º¹»ç..." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" +#: nntp.c:1112 +#, c-format +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ÷ºÎ¹° ÆíÁý" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý" +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." -#: keymap_defs.h:37 +#: imap/imap.c:1539 #, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý" +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" -#: keymap_defs.h:38 -#, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý" +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "Á¦¸ñ ÆíÁý" +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü" -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "TO ¸ñ·Ï ÆíÁýÇϱâ" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü" -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÇÔ ¸¸µë (IMAP¸¸ Áö¿ø)" +#: commands.c:782 +#, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ." -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "÷ºÎ¹° ³»¿ë À¯Çü ÆíÁý" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ." -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ Àӽà »çº» °¡Á®¿È" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "ispell·Î ¸ÞÀÏ °Ë»ç" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ »õ·Î¿î ÷ºÎ¹° ÀÛ¼º" +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀúÀå »óÅ Åä±Û" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "¸Þ¼¼Áö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "÷ºÎ ÆÄÀÏ À̸§ º¯°æ/À̵¿" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "%s·Î º¹»ç..." -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "inline ¶Ç´Â attachment ¼±ÅÃ" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½." -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "¹ß½Å ÈÄ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ïÁö ¼±ÅÃ" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀÎÄÚµù Á¤º¸ ´Ù½Ã Àбâ" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!" -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» Æú´õ¿¡ ÀúÀå" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!" -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÆÄÀÏ/¸ÞÀÏÇÔ¿¡ º¹»ç" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Á¤·Ä ÇÔ¼ö ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! [¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷]" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÇ º°Äª ¸¸µé±â" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é ¾Æ·¡·Î À̵¿" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸ÞÀÏÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é Áß°£À¸·Î À̵¿" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "TLS ¿¬°á ÇÒ¼ö ¾øÀ½" -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é À§·Î À̵¿" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç, Áö¿ì±â" - -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Áö¿ò" - -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼­¸¸)" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½." -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ò" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ì±â" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "¼Û½ÅÀÎÀÇ ÁÖ¼Ò ÀüºÎ º¸±â" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "¸ÞÀÏ Ãâ·Â°ú Çì´õ ¼û±â±â Åä±Û" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "¸ÞÀÏ º¸±â" +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "º¹È£È­-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "ÀúÀåµÈ »óÅÂÀÇ ¸ÞÀÏ ÆíÁý" +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "%s ¼±Åà Áß..." -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "Ä¿¼­¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿ÞÂÊÀ¸·Î º¸³¿" +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "Çص¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "´Ü¾îÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "Çص¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "ÁÙÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿" +#: postpone.c:506 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message..." +msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..." -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Çص¶ ½ÇÆÐ." -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¶Ç´Â º°Äª ¿Ï¼ºÇϱâ" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "»èÁ¦" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "Äõ¸®·Î ÁÖ¼Ò ¿Ï¼ºÇϱâ" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "»èÁ¦" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "Ä¿¼­ÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "ÁÙÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ ÇÒ±î¿ä?" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "ÇѱÛÀÚ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î À̵¿" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦: " -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "´Ü¾îÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿" +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#, fuzzy +msgid "Deletion" +msgstr "»èÁ¦" -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "history ¸ñ·Ï ¾Æ·¡·Î ³»¸®±â" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "history ¸ñ·Ï À§·Î ¿Ã¸®±â" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "¼³¸í" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ÁÙÀÇ ³¡±îÁö ±ÛÀÚ Áö¿ò" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "ID %s ¹ÌÈ®ÀεÊ. %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ´Ü¾îÀÇ ³¡±îÁö Áö¿ò" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "ÇöÀç ÁÙÀÇ ¸ðµç ±ÛÀÚ Áö¿ò" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s" -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ´Ü¾î Áö¿ò" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "¿À·ù: ÀÌ ¹ö±×¸¦ º¸°í ÇØÁÖ¼¼¿ä" -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "´ÙÀ½¿¡ ÀԷµǴ ¹®ÀÚ¸¦ Àοë" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Æ÷¿öµùµÈ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ±î¿ä?" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "¾ÕµÚ ¹®ÀÚ ¹Ù²Ù±â" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "´ë¹®ÀÚ·Î º¯È¯" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù" -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "¼Ò¹®ÀÚ·Î º¯È¯" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "¾Ïȣȭ" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "´ë¹®ÀÚ·Î º¯È¯" +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "¾Ïȣȭ ¹æ½Ä: " -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "muttrc ¸í·É¾î ÀÔ·Â" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ© ÀÔ·Â" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "keyID ÀÔ·Â: " -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "ÇöÀç ¸Þ´º ³ª°¨" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: " -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "½© ¸í·É¾î¸¦ ÅëÇØ Ã·ºÎ¹° °É¸£±â" +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Å° ÀÔ·Â (^G Ãë¼Ò): " -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "óÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "¸ÞÀÏÀÇ 'Áß¿ä' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Ù±â" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!" -#: keymap_defs.h:97 +#: crypt.cpkg:1175 #, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?" +msgid "Error checking signature" +msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù." -#: keymap_defs.h:98 -#, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù" -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµù" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ ¼±ÅÃ" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù" -#: keymap_defs.h:101 -#, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:102 -#, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s" -#: keymap_defs.h:103 -#, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "¸ðµç ¼ö½ÅÀÚ¿¡°Ô ´äÀå" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù: %s" -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù." -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù." -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "ÇöÀç È­¸é" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù" -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "¹øÈ£·Î À̵¿" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ´äÀåÇϱâ" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!" -#: keymap_defs.h:111 -#, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù." -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "¸ÅÅ©·Î ½ÇÇà" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)." -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ÀÛ¼º" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d.\n" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù." -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿­±â" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "%s (%s) ¿À·ù" -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù" -#: keymap_defs.h:117 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿­±â" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾²´Â Áß ¿À·ù!" -#: keymap_defs.h:118 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÏ´Â Áß ¿À·ù: %s" -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ÇØÁ¦Çϱâ" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "¿À·ù: %s´Â üÀÎÀÇ ¸¶Áö¸· ¸®¸ÞÀÏ·¯·Î »ç¿ëÇÒ¼ö ¾øÀ½." -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "¿À·ù: '%s'´Â À߸øµÈ IDN." -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½." +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "IMAP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "¿À·ù: multipart/encrypted ÇÁ·ÎÅäÄÝ º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "óÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "¿À·ù: multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾øÀ½." -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "¸¶Áö¸· ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀϸ¸ º¸ÀÓ" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: " +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "´ÙÀ½ »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..." -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Á¾·á" -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "´ÙÀ½ ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "³¡³»±â " -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "ÀÌÀü ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Çì´õ Á¦°Å¸¦ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" +#: attach.c:151 +#, fuzzy +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "ÀÌÀü »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù! ¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: keymap_defs.h:140 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ¼¼Áö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ" +#: nntp.c:1633 +#, fuzzy +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..." -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ" +#: nntp.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..." -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ¼³Á¤Çϱâ" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..." -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå" +#: nntp.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ º¹±¸" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..." -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: " -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "ÆäÀÌÁö Áß°£À¸·Î À̵¿" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), ÷°¡(a), Ãë¼Ò(c)?" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "´ÙÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ³»¸®±â" +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "" +"ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä? [(y)³×, (n)¾Æ´Ï¿À, (a)¸ð" +"µÎ]" -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "µð·ºÅ丮¾È¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:" -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "ÇÊÅÍ: " -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "Àο빮ÀÇ Ç¥½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â" +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Fingerprint: %s" -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿" -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "¸Þ¼¼Áö óÀ½À¸·Î À̵¿" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹°À» ½© ¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°áÇϱâ" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?" -#: keymap_defs.h:158 +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" - -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "ÀÌÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" +msgid "Followup" +msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?" -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ¿Ã¸®±â" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "MIME ĸ½¶¿¡ ³Ö¾î Æ÷¿öµùÇÒ±î¿ä?" -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?" -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Ãâ·Â" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "¸ÞÀÏ Ã·ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ." -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ¿ÜºÎ ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Æú´õ ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß..." -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "Äõ¸® °á°ú¸¦ ÇöÀç °á°ú¿¡ Ãß°¡" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..." -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå ÈÄ ³¡³»±â" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âÇÑ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ºÎ¸£±â" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "±×·ì" -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "È­¸é ´Ù½Ã ±×¸®±â" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{³»ºÎÀÇ}" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "µµ¿ò¸»" -#: keymap_defs.h:170 -#, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼­¸¸)" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "%s µµ¿ò¸»" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "¸ÞÀÏ¿¡ ´äÀåÇϱâ" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» »õ ¸ÞÀÏÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹° ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "IDÀÇ ÀÎÁõÀÚ°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ÀÌ Å°´Â ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ." -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "´ÙÀ½ ã±â" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ÀÌ ID´Â È®½ÇÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "¿ª¼øÀ¸·Î ã±â" +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ÀÌ ID´Â ½Å¿ëµµ°¡ ³·À½" -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ Ä÷¯¸µ ¼±ÅÃ" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "ÇϺΠ½© ½ÇÇà" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "À߸øµÈ PGP Çì´õ" -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "¸ÞÀÏ Á¤·Ä" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "À߸øµÈ S/MIME Çì´õ" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "¸ÞÀÏ ¿ª¼ø Á¤·Ä" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "\"%2$s\" %3$d ¹ø° ÁÙÀÇ %1$s À¯ÇüÀÇ Ç׸ñÀº À߸øµÈ Çü½ÄÀÓ" -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "´äÀå¿¡ ¿øº»À» Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?" -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "ÀÎ¿ë ¸ÞÀÏ Æ÷ÇÔ Áß..." -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "»ðÀÔ" -#: keymap_defs.h:185 -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s" -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "À߸øµÈ ÀÎÄÚµù" -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "¸ÞÀÏÀÇ '»õ±Û' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Þ" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£." -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¾µ °ÍÀÎÁö ¼±ÅÃ" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» º¼Áö ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º¼Áö ¼±ÅÃ" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s" -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3707 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ º¹±¸" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É ½ÇÇà: %s" -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "À̵¿: " -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: " -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "MuttÀÇ ¹öÁ¯°ú Á¦ÀÛÀÏ º¸±â" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ Ã·ºÎ¹°À» º¸¿©ÁÜ" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "¿­¼è ID: 0x%s" -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "MIME ÷ºÎ¹° º¸±â" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "´­·ÁÁø Å° °ª Ç¥½ÃÇϱâ" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "ÇöÀç Á¦ÇÑ ÆÐÅÏ º¸±â" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è." -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è. µµ¿ò¸» º¸±â´Â '%s'" -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "¸ðµç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ: " -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "ÆÐÅÏ: %s" -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:208 +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Á¢¼Ó Áß..." -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..." +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Àá±Ý ¼ö°¡ Çѵµ¸¦ ³Ñ¾úÀ½, %sÀÇ Àá±ÝÀ» ¾ø¾Ù±î¿ä?" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ÷ºÎ" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Á¢¼Ó Áß..." -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸±â" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ." -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ¹ß¼Û" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â Å°¸¦ ã´Â Áß..." -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è È®ÀÎ" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "%s¸¦ ã´Â Áß..." -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "¿­¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingerprint: %s" -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "Classic PGP È®ÀÎ" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº MIME Çü½Ä. ÷ºÎ¹°À» º¼ ¼ö ¾øÀ½." -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "S/MIME ¿É¼Ç º¸±â" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "¸ÅÅ©·Î ·çÇÁ°¡ ¹ß»ý." -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µé±â" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "¸ÞÀÏ" -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼­ ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½." -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "°ø°³ ¿­¼è ÃßÃâ" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿." -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "üÀÎ ±¸Á¶¸¦ Çã°¡ÇÔ" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ Ç¥½ÃµÊ." -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ ÷°¡" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ´ÝÈû" -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »ðÀÔ" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ." -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "üÀο¡¼­ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ." -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "üÀÎÀÇ ÀÌÀü Ç׸ñ ¼±ÅÃ" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½" -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "üÀÎÀÇ ´ÙÀ½ Ç׸ñ ¼±ÅÃ" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s" -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "mixmaster ¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎÀ» ÅëÇÑ ¸ÞÀÏ º¸³»±â" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ." -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "¸ÅÅ©·Î ·çÇÁ°¡ ¹ß»ý." +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è." +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀº À̸§À» °¡Á®¾ß ÇÔ." -#: keymap.c:619 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è. µµ¿ò¸» º¸±â´Â '%s'" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" +#: imap/browse.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ." -#: keymap.c:658 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: ±×·± ¸Þ´º ¾øÀ½" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÇ¾úÀ½!" -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "°ø¹é ±Û¼è ½ÃÄö½º" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ." -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Ʋ¸± ¼ö ÀÖÀ½" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "¸ÞÀÏÇÔ [%d]" -#: keymap.c:770 +#: attach.c:218 #, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: ¸Ê¿¡ ±×·± ±â´É ¾øÀ½" +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Mailcap ÆíÁý Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: ºó ±Û¼è ½ÃÄö½º" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "º°Äª ¸¸µé±â" -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: Àμö°¡ ¾øÀ½" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: keymap.c:856 +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: ±×·± ±â´É ¾øÀ½" +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..." -#: keymap.c:877 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Å° ÀÔ·Â (^G Ãë¼Ò): " +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "¸Å½ºÅ©" -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- ¿À·ù: Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» Ç¥½Ã ¼ö ¾øÀ½! --]\n" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ." -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- ÷ºÎ¹° #%d" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ÀÎÄÚµù ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀÌ ºñ¾úÀ½!" -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É ½ÇÇà: %s" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Message not bounced." +msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: handler.c:1102 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- %s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½!" -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- %sÀÇ ÀÚµ¿ º¸±â ¿À·ù --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Á¦ÇÑµÈ º¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ." -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type º¯¼ö°¡ ¾øÀ½ --]\n" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ." -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[ -- %s/%s ÷ºÎ¹° " +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ" -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) " +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á." -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ." -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- %s¿¡ --]\n" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- À̸§: %s --]\n" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- ÀÌ %s/%s ÷ºÎ¹°Àº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ" -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½." -#: handler.c:1232 +#: remailer.c:572 #, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n" - -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "¿À·ù: multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾øÀ½." - -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "¿À·ù: multipart/encrypted ÇÁ·ÎÅäÄÝ º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!" +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Mixmaster üÀÎÀº %d°³ÀÇ Á¦ÇÑÀÌ ÀÖÀ½." -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster´Â Cc ¶Ç´Â Bcc Çì´õ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: handler.c:1450 +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ " +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?" -#: handler.c:1455 +#: lib-mx/mx.c:704 #, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "('%s' Å°: ºÎºÐ º¸±â)" +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±â´Â Áß..." -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "('÷ºÎ¹° º¸±â' ±Û¼è Á¤ÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÔ!)" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "Àӽà Æú´õ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "»õ Áú¹®" -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "Àӽà ¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: " -#: editmsg.c:90 -#, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "Àӽà ¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ »èÁ¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "»õ ÆÄÀÏ: " -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀÌ ºñ¾úÀ½!" +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "»õ ¸ÞÀÏ µµÂø " -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½!" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø." -#: editmsg.c:116 +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s" +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Æú´õ¿¡ ÷°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÏ´Â Áß ¿À·ù: %s" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "´ÙÀ½" -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "´ÙÀ½ÆäÀÌÁö" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: unhook * ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." - -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â hook À¯Çü: %s" - -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: %s¸¦ %s¿¡¼­ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½." +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: muttlib.c:252 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -"ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä? [(y)³×, (n)¾Æ´Ï¿À, (a)¸ð" -"µÎ]" -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "ÀÎÁõÀÚ°¡ ¾øÀ½." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "µð·ºÅ丮¾È¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "ÇÑ°è º¯¼ö ¾øÀ½! [¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷]" -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), ÷°¡(a), Ãë¼Ò(c)?" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½." -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "oac" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½." -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½." +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "POP ¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½." -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÷°¡ÇÒ±î¿ä?" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "¿­¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½." -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "%sÀÇ mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½, ºó ÆÄÀÏ »ý¼º." -#: headers.c:149 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "ÆíÁýÀ» À§ÇÑ %sÀÇ mailcap Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½" -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "¿À·ù: ÀÌ ¹ö±×¸¦ º¸°í ÇØÁÖ¼¼¿ä" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½!" -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "<¾Ë¼ö ¾øÀ½>" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. text·Î º¸±â." -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"±âº» ±Û¼è Á¤ÀÇ:\n" -"\n" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Æú´õ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"±Û¼è°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±â´É:\n" -"\n" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "±âÁØ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "%s µµ¿ò¸»" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½." -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "ÀÎÁõÀÚ°¡ ¾øÀ½." +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½." -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "ÀÎÁõ Áß (anonymous)..." +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½." -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anonymous ÀÎÁõ ½ÇÆÐ" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "ÀÎÁõ Áß (CRAM-MD5)..." - -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." - -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..." - -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." - -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "ÀÌ ¼­¹ö´Â LOGINÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½." +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½" -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Á¢¼Ó Áß..." +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ." +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½." -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "ÀÎÁõ Áß (%s)..." +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "" -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s´Â À߸øµÈ IMAP ÆнºÀÓ" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..." +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Æú´õ ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß..." +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "Æú´õ ¾øÀ½" +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!" -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n" -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀº À̸§À» °¡Á®¾ß ÇÔ." +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ." +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" -#: imap/browse.c:306 -#, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ." +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³¾±î¿ä?" -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "¿­¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½." +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³À´Ï´Ù." -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ´ÝÈû" +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "Æú´õ ¾øÀ½" -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ¼¼Áö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½." -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "%s¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..." +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏÀ» º¼ ¼ö ¾øÀ½!" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "¿À·¡µÈ ¹öÁ¯ÀÇ IMAP ¼­¹ö·Î Mutt¿Í »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" msgstr "" -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "TLS¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "TLS ¿¬°á ÇÒ¼ö ¾øÀ½" +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "¸ÞÀÏ ¾øÀ½." -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "%s ¼±Åà Áß..." +msgid "Not available in this menu." +msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..." +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +msgid "Nothing to do." +msgstr "¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ" +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "È®ÀÎ" -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù." -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ" +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "´Ý±â ½ÇÆÐ" +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÷ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°" -#: imap/imap.c:1230 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§" +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" -#: imap/imap.c:1395 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..." +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÷ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°" -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â" -#: imap/imap.c:1576 +#: crypt.cpkg:3543 #, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "ÀÌ ¹öÁ¯ÀÇ IAMP ¼­¹ö¿¡¼­ Çì´õ¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? " -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 +#: crypt.cpkg:3116 #, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!" +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." -#: imap/message.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..." +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ." -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ À妽º. ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â Àç½Ãµµ." +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP ¼­¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: imap/message.c:551 -#, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾÷·Îµå ÇÏ´Â Áß..." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Á¦ÇÑµÈ º¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ." -#: imap/message.c:689 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "¸Þ¼¼Áö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: " -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "À̸§: " -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "¿¬°á" + +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: " + +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "¿¬°á: " -#: main.c:95 +#: remailer.c:671 msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "mixmaster¸¦ »ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ Àû´çÇÑ È£½ºÆ® º¯¼ö¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!" + +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" msgstr "" -#: main.c:100 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <ÆÄÀÏ" -"> ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®¾Æ" -"½º> ] [...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ" -"> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"¼±ÅûçÇ×:\n" -" -A <¾Ë¸®¾Æ½º>\tÁÖ¾îÁø ¾Ë¸®¾Æ½º È®Àå\n" -" -a <ÆÄÀÏ>\t¸ÞÀÏ¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ\n" -" -b <ÁÖ¼Ò>\tBCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n" -" -c <ÁÖ¼Ò>\tCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n" -" -e <¸í·É¾î>\tÃʱâÈ­ ÈÄ ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î ÁöÁ¤\n" -" -f <ÆÄÀÏ>\tÀÐÀ» ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n" -" -F <ÆÄÀÏ>\tº°µµÀÇ muttrc ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" -" -H <ÆÄÀÏ>\tÇì´õºÎÅÍ ÀÐÀ» ÃÊ¾È ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" -" -i <ÆÄÀÏ>\tMutt °¡ ´äÀå¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" -" -m <À¯Çü>\t±âº» ¸ÞÀÏÇÔ À¯Çü ÁöÁ¤\n" -" -n\t\tMutt ½Ã½ºÅÛ Muttrc ÆÄÀÏ ÀÐÁö ¾ÊÀ½\n" -" -p\t\t¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ¿­±â\n" -" -Q <º¯¼ö>\t¼³Á¤ º¯¼ö Äõ¸®\n" -" -R\t\t¸ÞÀÏÇÔ Àбâ Àü¿ë ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿­±â\n" -" -s <Á¦¸ñ>\tÁ¦¸ñ ÁöÁ¤ (°ø¹éÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÎ¿ë ºÎÈ£ »ç¿ë)\n" -" -v\t\t¹öÁ¯, ÄÄÆÄÀÏ ¿É¼Ç º¸±â\n" -" -x\t\tmailx Àü¼Û ¹æ½Ä Èä³»³»±â\n" -" -y\t\t`¸ÞÀÏÇÔ'ÀÇ ¸ñ·Ï Áß ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n" -" -z\t\t¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é Áï½Ã ³¡³»±â\n" -" -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n" -" -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»" -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?" -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "¹ß¼Û ¿¬±â µÊ" -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ." -#: main.c:205 -#, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"ÄÄÆÄÀÏ ¼±ÅûçÇ×:" +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..." -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..." -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "ÀÌÀüÆäÀÌÁö" -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù." +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Ãâ·Â" -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" -#: main.c:654 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s." +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?" -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "űװ¡ ºÙÀº ÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" + +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?" -#: main.c:769 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n" +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏ(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?" -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀϵé(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?" -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "ÁúÀÇ" -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½" +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#, c-format +msgid "Query '%s'" +msgstr "ÁúÀÇ '%s'" -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô." +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "ÁúÀÇ ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Ç÷¡±× ¼³Á¤" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "ÁúÀÇ: " -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Á¾·á" -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ." +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "¸ÞÀÏ Ã·ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ." +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..." -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "ÀÌÀüÆäÀÌÁö" +#: lib-mx/mx.c:494 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s Àд Áß..." -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "´ÙÀ½ÆäÀÌÁö" +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "%s Àд Áß... %d" -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â" +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)" -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "´äÀå" +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "»õ ¸ÞÀÏ Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®)..." -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "´ÙÀ½" +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Á¤¸»·Î \"%s\" ¸ÞÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?" -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?" -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?" +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "ÀúÀåÀº ÅؽºÆ® ÷ºÎ¹°¿¡¸¸ Àû¿ëµÊ." -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù." +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s" -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù." +#: browser.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "°Å²Ù·Î ã±â: " +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: " -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "ã±â: " +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..." -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù." +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "´äÀå" -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½." +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½." +#: send.c:542 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "%s%s¿¡°Ô ´äÀå?" -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 +#: commands.c:403 #, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "»èÁ¦" - -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " msgstr "" +"¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î ã¾Æº¸±â: " -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "°Å²Ù·Î ã±â: " -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "" +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "¿ª¼øÁ¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?" -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 +#: crypt.cpkg:3541 #, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "º¹±¸" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Á¦ÇÑµÈ º¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ." +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "ÀÌ¹Ì S/MIMEÀÌ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? " -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½." +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ¼ÒÀ¯ÀÚ¿Í º¸³½ÀÌ°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡." -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³¾±î¿ä?" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "³»¿ë¿¡ S/MIME Ç¥½Ã°¡ ¾ø´Â °æ¿ì´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³À´Ï´Ù." +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "S/MIME ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" -msgstr "" +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "S/MIME ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ." -#: send.c:504 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "%s%s¿¡°Ô ´äÀå?" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: send.c:534 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingerprint: %s" -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏÀ» º¼ ¼ö ¾øÀ½!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)" -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½!" +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "ÀúÀå" -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "´äÀå¿¡ ¿øº»À» Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "ÀÎ¿ë ¸ÞÀÏ Æ÷ÇÔ Áß..." +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸ÞÀÏÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå: " -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?" +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..." +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]" -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "ÀúÀåÁß..." -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "ã±â" -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Æ÷¿öµùµÈ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ±î¿ä?" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "ã¾Æº¸±â: " -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½" -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ." +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½" -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ." +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ." -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½." +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ." +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!" +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "ã±â: " -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "¼±ÅÃ" -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "¼±Åà " -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎ ¼±ÅÃ." -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "%s ¼±Åà Áß..." -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "º¸³¿" + +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿." -#: send.c:1615 +#: send.c:1617 msgid "Sending message..." msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..." -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½." - -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿." +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!" -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù: %s" +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Ç÷¡±× ¼³Á¤" -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù" +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "½© ¸í·É¾î: " -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s" +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "¼­¸í" -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: " -#: pattern.c:489 -#, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s" +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "¼­¸í, ¾Ïȣȭ" -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù" +#: commands.c:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?" -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î" +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Á¤·Ä Áß..." -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: ÀÌ ¸ðµå¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½" +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "¿­¼è ID: 0x%s" -#: pattern.c:758 +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: browser.c:1377 #, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü" +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "" -#: pattern.c:772 +#: browser.c:676 #, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s" +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "°¡ÀÔ [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s" -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "ºó ÆÐÅÏ" +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: pattern.c:1089 +#: imap/imap.c:1358 #, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)." +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..." -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL ÀÎÁõ¼­ °Ë»ç" -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..." +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: " -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "±âÁØ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "÷ºÎÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½ÃÇϼ¼¿ä." -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "ã¾Æº¸±â: " +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î ã¾Æº¸±â: " +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ." -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡." -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ °¡´ÉÇÔ." -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ÇÒ¼ö ¾øÀ½." -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ À妽º. ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â Àç½Ãµµ." -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎÀÌ ÀÌ¹Ì ºñ¾î ÀÖÀ½." -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ." +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾øÀ½." -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "ÀúÀå" +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "¿¬°á" - -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Ãâ·Â" - -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "" +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "´õ ÀÌ»ó ÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "ÀúÀåÁß..." +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "¿À·¡µÈ ¹öÁ¯ÀÇ IMAP ¼­¹ö·Î Mutt¿Í »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:" -#: recvattach.c:559 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾º¿ó´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" - -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅ͵Ê." +msgid "This certificate is valid" +msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â À¯È¿ÇÔ" -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "ÇÊÅÍ: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­ÀÇ ¹ßÇàÀÎÀº:" -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "¿¬°á: " +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "ÀÌ Å°´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ." -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "űװ¡ ºÙÀº ÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½." -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô." -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀ» Çص¶ÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "÷ºÎ¹°" +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "fcntl Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!" -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "´õ ÀÌ»ó ÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "flock Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!" -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù." -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù." +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "PGP ¿­¼è¸¦ ÃßÃâÇÏ´Â Áß...\n" -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ÃßÃâÇÏ´Â Áß...\n" -#: mutt_libesmtp.c:173 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "%s (%s) ¿À·ù" -#: mutt_libesmtp.c:176 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:198 +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." + +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "ÀÌ ¹öÁ¯ÀÇ IAMP ¼­¹ö¿¡¼­ Çì´õ¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼­ ÀÎÁõ¼­¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "¼­¹ö¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ³²°Ü µÑ ¼ö ¾øÀ½." -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." -msgstr "" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" + +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!" -#: mutt_libesmtp.c:287 +#: nntp.c:549 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Àá±Ý ¼ö°¡ Çѵµ¸¦ ³Ñ¾úÀ½, %sÀÇ Àá±ÝÀ» ¾ø¾Ù±î¿ä?" +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: lib-mx/mx.c:107 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "dotlock %s¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n" +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "fcntl Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!" +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "º¹±¸" -#: lib-mx/mx.c:194 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "fcntl Àá±ÝÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß... %d" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: " -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "flock Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!" +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "º¹±¸" -#: lib-mx/mx.c:229 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "flock ½Ãµµ¸¦ ±â´Ù¸®´Â Áß... %d" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô." +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." -#: lib-mx/mx.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n" +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." -#: lib-mx/mx.c:519 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "%s Àд Áß..." +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "%s ¾²´Â Áß..." +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: " -#: lib-mx/mx.c:610 +#: imap/message.c:546 #, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." +msgid "Uploading message..." +msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾÷·Îµå ÇÏ´Â Áß..." -#: lib-mx/mx.c:631 -#, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Æú´õ¿¡ ÷°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "´Ù½Ã ¾²±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é 'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!" -#: lib-mx/mx.c:698 +#: crypt.cpkg:3446 #, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 +#: account.c:133 #, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏ(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?" +msgid "Username at %s: " +msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â (%s): " -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀϵé(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±â´Â Áß..." +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½." +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦" +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "PGP ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦" +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..." + +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â" -#: lib-mx/mx.c:943 +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä" +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾º¿ó´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "´Ù½Ã ¾²±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é 'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!" +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:947 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ Ç¥½ÃµÊ." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:1332 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 #, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " -#: lib-mx/mx.h:56 -#, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÇ¾úÀ½!" - -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "%s ¼±Åà Áß..." +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!" +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "fcntl Àá±ÝÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß... %d" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "%s ¼±Åà Áß..." - -#: lib-mx/compress.c:245 +#: lib-mx/mx.c:225 #, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "%s·Î º¹»ç..." +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "flock ½Ãµµ¸¦ ±â´Ù¸®´Â Áß... %d" -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "%s·Î º¹»ç..." +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..." -#: lib-mx/compress.c:354 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" -msgstr "" +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "°æ°í: '%s' À߸øµÈ IDN." -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "%s·Î º¹»ç..." +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" -#: lib-mx/compress.c:419 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "°æ°í: À߸øµÈ IDN '%s' ¾Ë¸®¾Æ½º '%s'.\n" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ" + +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "%s Àд Áß... %d" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): ÆÄÀÏ ½Ã°£À» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)" - -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÊ!" - -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù! ¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" - -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: mbox°¡ ¼öÁ¤µÇ¾úÀ¸³ª, ¼öÁ¤µÈ ¸ÞÀÏ´Â ¾øÀ½! (¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷)" +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:603 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "¸ÞÀÏ ¾²´Â Áß... %d (%d%%)" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "¼öÁ¤Áß..." +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù." -#: lib-mx/mbox.c:726 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ! ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀϺΰ¡ %s¿¡ ÀúÀåµÇ¾úÀ½" -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" - -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..." - -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ" - -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "ÇÑ°è º¯¼ö ¾øÀ½! [¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷]" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!" -#: sendlib.c:376 -#, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â" -#: sendlib.c:756 +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô." +msgid "Writing %s..." +msgstr "%s ¾²´Â Áß..." -#: sendlib.c:915 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..." -#: sendlib.c:1924 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)." +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "¸ÞÀÏ ¾²´Â Áß... %d (%d%%)" -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â" +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" -#: sendlib.c:2102 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "resent-fromÀ» ÁغñÇÏ´Â µ¿¾È À߸øµÈ IDN %s" +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "°°Àº À̸§ÀÇ º°ÄªÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½!" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "message/rfc822 ºÎºÐ¸¸ Àü´ÞÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "ÀÌ¹Ì Ã¹¹ø° üÀÎÀ» ¼±ÅÃÇßÀ½." -#: recvcmd.c:197 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!" +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "ÀÌ¹Ì ¸¶Áö¸· üÀÎÀ» ¼±ÅÃÇßÀ½." -#: recvcmd.c:198 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!" +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?" +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 +#, fuzzy +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Ç¥½ÃµÈ ÷ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME Æ÷¿öµù ÇÒ±î¿ä?" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "MIME ĸ½¶¿¡ ³Ö¾î Æ÷¿öµùÇÒ±î¿ä?" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù." -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "Ç¥½ÃµÈ ÷ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME ĸ½¶À» »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: ³Ê¹« ÀûÀº ÀÎÀÚ" +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "÷°¡" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "»ðÀÔ" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "´õ ÀÌ»ó ³»·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½." -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "»èÁ¦" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½." -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "È®ÀÎ" +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "º°ÄªÀÌ ¾øÀ½!" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "mixmasterÀÇ type2.list¸¦ ãÁö ¸øÇÔ!" +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù." -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎ ¼±ÅÃ." +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "message/rfc822 ºÎºÐ¸¸ Àü´ÞÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: remailer.c:550 +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "¿À·ù: %s´Â üÀÎÀÇ ¸¶Áö¸· ¸®¸ÞÀÏ·¯·Î »ç¿ëÇÒ¼ö ¾øÀ½." +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?" -#: remailer.c:578 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster üÀÎÀº %d°³ÀÇ Á¦ÇÑÀÌ ÀÖÀ½." - -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎÀÌ ÀÌ¹Ì ºñ¾î ÀÖÀ½." - -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "ÀÌ¹Ì Ã¹¹ø° üÀÎÀ» ¼±ÅÃÇßÀ½." - -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "ÀÌ¹Ì ¸¶Áö¸· üÀÎÀ» ¼±ÅÃÇßÀ½." +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ " -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster´Â Cc ¶Ç´Â Bcc Çì´õ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½." +#: handler.c:1000 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- ÷ºÎ¹° #%d" -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "mixmaster¸¦ »ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ Àû´çÇÑ È£½ºÆ® º¯¼ö¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- %sÀÇ ÀÚµ¿ º¸±â ¿À·ù --]\n" -#: remailer.c:710 +#: handler.c:1074 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d.\n" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù." +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n" +"\n" -#: nntp/newsrc.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?" +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ½ÃÀÛ --]\n" -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n" +"\n" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" +#: handler.c:1102 +#, c-format +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- %s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n" -#: nntp/newsrc.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n" -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ³¡--]\n" -#: nntp/newsrc.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n" -#: nntp/newsrc.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½." +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s." - -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!" - -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" -#: nntp/nntp.c:135 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" -#: nntp/nntp.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü" - -#: nntp/nntp.c:356 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME ¼­¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n" -#: nntp/nntp.c:664 +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 #, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n" -#: nntp/nntp.c:665 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..." +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "[-- ¿À·ù: Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» Ç¥½Ã ¼ö ¾øÀ½! --]\n" -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..." +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ¿À·ù: ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê´Â multipart/signed ±¸Á¶! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:690 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝ %s! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n" + +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ¿À·ù: PGP ¸ÞÀÏÀÇ ½ÃÀÛÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:817 +#: crypt.cpkg:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n" -#: nntp/nntp.c:858 -#, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ¿À·ù: À߸ø ¸¸µé¾îÁø PGP/MIME Çü½ÄÀÇ ¸ÞÀÏ! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:938 -#, c-format -msgid "Article %d not found on server" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type º¯¼ö°¡ ¾øÀ½ --]\n" + +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:988 +#: crypt.cpkg:1957 #, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "POP ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..." - -#: nntp/nntp.c:995 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü" - -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½." - -#: nntp/nntp.c:1125 +#: crypt.cpkg:2017 #, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..." - -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..." - -#: nntp/nntp.c:1292 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..." +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Á¢¼Ó Áß..." +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[ -- %s/%s ÷ºÎ¹° " -#: nntp/nntp.c:1342 +#: handler.c:1212 handler.c:1225 #, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- ÀÌ %s/%s ÷ºÎ¹°Àº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n" -#: nntp/nntp.c:1368 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ÀÎÄÚµù ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- °æ°í: ¼­¸íÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1466 +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Warning: %s/%s ¼­¸íÀ» È®ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½ --]\n" +"\n" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "¹ß¼Û ¿¬±â µÊ" +#: handler.c:1230 +#, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n" -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n" -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "À߸øµÈ PGP Çì´õ" +#: handler.c:1201 +#, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- À̸§: %s --]\n" -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "À߸øµÈ S/MIME Çì´õ" +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- %s¿¡ --]\n" -#: postpone.c:514 -#, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..." +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Çص¶ ½ÇÆÐ." +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Á¤·Ä Áß..." +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Á¤·Ä ÇÔ¼ö ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! [¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷]" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "¸í·É¾î TOPÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "¸¸±âµÊ " -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "¹«È¿ " -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2786 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Ãë¼ÒµÊ " -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "¸í·É¾î UIDLÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[À߸øµÈ ³¯Â¥]" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]" -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..." +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½" -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àӽà ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!" +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý" -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP ¼­¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ ÇÒ±î¿ä?" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: pop/pop.c:574 -#, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "»õ ¸ÞÀÏ Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®)..." +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾²´Â Áß ¿À·ù!" +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" + +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "º¯È¯Áß" -#: pop/pop.c:615 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d - %d ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]" +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "Àӽà Æú´õ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s" -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..." +#: editmsg.c:89 +#, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Àӽà ¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ »èÁ¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "ÀÎÁõ Áß (APOP)..." +#: editmsg.c:70 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "Àӽà ¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s" -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dazn" -#: pop/pop_auth.c:229 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "¸í·É¾î USER¸¦ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "±âº» »ö»óµéÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½" -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "¼­¹ö¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ³²°Ü µÑ ¼ö ¾øÀ½." +#: commands.c:407 +#, fuzzy +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dfrsotuzc" -#: pop/pop_lib.c:201 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "POP ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..." +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "%s·Î º¹»ç..." -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..." +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "%s ¼±Åà Áß..." -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "ºó ÆÐÅÏ" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 -#, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "¾Ïȣȭ" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡." +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ." +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "%s (%s) ¿À·ù" +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 +#: crypt.cpkg:354 #, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"." +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 +#: crypt.cpkg:338 #, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "%s¸¦ ã´Â Áß..." +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" + +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù" + +#: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½." +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù" +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#: crypt.cpkg:443 #, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#: crypt.cpkg:739 #, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "%s (%s) ¿À·ù" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ ÃæºÐÇÑ ¿£Æ®·ÎÇǸ¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 +#: pattern.c:1063 #, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "¿£Æ®·ÎÇǸ¦ ä¿ì´Â Áß: %s...\n" +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s´Â ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº Æ۹̼ÇÀ» °¡Áö°í ÀÖÀ½!" +#: crypt.cpkg:3544 +#, fuzzy +msgid "esabmc" +msgstr "esabif" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "¿£Æ®·ÎÇÇ ºÎÁ·À¸·Î ÀÎÇØ SSL »ç¿ë ºÒ°¡" +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "esabif" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "ÀÔ/Ãâ·Â ¿À·ù" +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: Àμö°¡ ¾øÀ½" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s" +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼­ ÀÎÁõ¼­¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)" +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]" +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[À߸øµÈ ³¯Â¥]" +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "À߸øµÈ Çì´õ Çʵå" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­ÀÇ ¹ßÇàÀÎÀº:" +#: crypt.cpkg:3122 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â À¯È¿ÇÔ" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: ºó ±Û¼è ½ÃÄö½º" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " from %s" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid " to %s" -msgstr " to %s" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "%s Çü½ÄÀ» mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" + +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): ÆÄÀÏ ½Ã°£À» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" + +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Fingerprint: %s" +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "SSL ÀÎÁõ¼­ °Ë»ç" +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "roa" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "´ÙÁß ÆÄÆ® ¸ÞÀÏ¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "no" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "ro" +#: lib-ui/status.c:86 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "³¡³»±â " +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "°ø¹é ±Û¼è ½ÃÄö½º" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "ÀÎÁõ¼­ ÀúÀåµÊ" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "oac" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 +#: init.c:1065 #, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ro" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "roa" + +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 +#: init.c:1289 #, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 +#: init.c:1270 #, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 +#: init.c:1271 #, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "sync: mbox°¡ ¼öÁ¤µÇ¾úÀ¸³ª, ¼öÁ¤µÈ ¸ÞÀÏ´Â ¾øÀ½! (¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgid "tls_socket_read (%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" +msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" + +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 +#: init.c:667 #, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -#, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù." +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: %s¸¦ %s¿¡¼­ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: unhook * ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Fingerprint: %s" +#: hook.c:213 +#, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â hook À¯Çü: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Fingerprint: %s" +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" +#: init.c:1070 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "yes" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- S/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- S/MIME ¼­¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n" + #, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <" +#~ "ÆÄÀÏ> ]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] " +#~ "[...]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®" +#~ "¾Æ½º> ] [...]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ" +#~ "> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> " +#~ "[ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "¼±ÅûçÇ×:\n" +#~ " -A <¾Ë¸®¾Æ½º>\tÁÖ¾îÁø ¾Ë¸®¾Æ½º È®Àå\n" +#~ " -a <ÆÄÀÏ>\t¸ÞÀÏ¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ\n" +#~ " -b <ÁÖ¼Ò>\tBCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n" +#~ " -c <ÁÖ¼Ò>\tCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n" +#~ " -e <¸í·É¾î>\tÃʱâÈ­ ÈÄ ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î ÁöÁ¤\n" +#~ " -f <ÆÄÀÏ>\tÀÐÀ» ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n" +#~ " -F <ÆÄÀÏ>\tº°µµÀÇ muttrc ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" +#~ " -H <ÆÄÀÏ>\tÇì´õºÎÅÍ ÀÐÀ» ÃÊ¾È ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" +#~ " -i <ÆÄÀÏ>\tMutt °¡ ´äÀå¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" +#~ " -m <À¯Çü>\t±âº» ¸ÞÀÏÇÔ À¯Çü ÁöÁ¤\n" +#~ " -n\t\tMutt ½Ã½ºÅÛ Muttrc ÆÄÀÏ ÀÐÁö ¾ÊÀ½\n" +#~ " -p\t\t¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ¿­±â\n" +#~ " -Q <º¯¼ö>\t¼³Á¤ º¯¼ö Äõ¸®\n" +#~ " -R\t\t¸ÞÀÏÇÔ Àбâ Àü¿ë ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿­±â\n" +#~ " -s <Á¦¸ñ>\tÁ¦¸ñ ÁöÁ¤ (°ø¹éÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÎ¿ë ºÎÈ£ »ç¿ë)\n" +#~ " -v\t\t¹öÁ¯, ÄÄÆÄÀÏ ¿É¼Ç º¸±â\n" +#~ " -x\t\tmailx Àü¼Û ¹æ½Ä Èä³»³»±â\n" +#~ " -y\t\t`¸ÞÀÏÇÔ'ÀÇ ¸ñ·Ï Áß ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n" +#~ " -z\t\t¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é Áï½Ã ³¡³»±â\n" +#~ " -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n" +#~ " -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»" + +#~ msgid " (current time: %c)" +#~ msgstr " (ÇöÀç ½Ã°£: %c)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 #, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "SSL ÀÎÁõ¼­ °Ë»ç" +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ." -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Á¾·áÇÔ.\n" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£.\n" -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "%s ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s´Â ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº Æ۹̼ÇÀ» °¡Áö°í ÀÖÀ½!" -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "%d ½ÅÈ£ ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s ¼³Á¤" -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (ÇöÀç ½Ã°£: %c)" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- %s Ãâ·Â °á°ú %s --]\n" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Á¾·áÇÔ.\n" -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½." +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ Çü½Ä" -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: À߸øµÈ °ª" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "" +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s: ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô." -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "PGP ¿­¼è¸¦ ÃßÃâÇÏ´Â Áß...\n" +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "%s: »óÅÂ: %s" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ÃßÃâÇÏ´Â Áß...\n" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆíÁý ¸í·É (~? µµ¿ò¸»)\n" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¿À·ù: ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê´Â multipart/signed ±¸Á¶! --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý" -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝ %s! --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Warning: %s/%s ¼­¸íÀ» È®ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½ --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n" -"\n" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(ÁÙ¿¡ . Ȧ·Î »ç¿ëÇÏ¿© ¸Þ¼¼Áö ³¡³»±â)\n" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- °æ°í: ¼­¸íÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. --]\n" -"\n" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(°è¼Ó)\n" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n" +#~ msgid "12345f" +#~ msgstr "12345f" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#~ msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? " -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 -#, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "üÀÎ ±¸Á¶¸¦ Çã°¡ÇÔ" -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù." -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½." +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Anonymous ÀÎÁõ ½ÇÆÐ" -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- ¿À·ù: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ ÷°¡" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP Ãâ·Â ³¡ --]\n" -"\n" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "ÀÎÁõ Áß (CRAM-MD5)..." -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..." -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n" -"\n" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "ÀÎÁõ Áß (anonymous)..." -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ½ÃÀÛ --]\n" +#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +#~ msgstr "À߸øµÈ IDN %s: '%s'\n" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n" -"\n" +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5 ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½." -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½" +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½." -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 -#, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "PGP ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ." +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "PGP¸¦ ½ÇÇàÇÏÁö ¸øÇÔ" -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ³¡--]\n" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "/dev/null¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n" +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¿À·ù: PGP ¸ÞÀÏÀÇ ½ÃÀÛÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "³»ºÎ ¿À·ù. ¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿä." +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ" -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "%d ½ÅÈ£ ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¿À·ù: À߸ø ¸¸µé¾îÁø PGP/MIME Çü½ÄÀÇ ¸ÞÀÏ! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..." -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "¸í·É¾î USER¸¦ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" -"\n" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "¸í·É¾î: " -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins ¿Ü.\n" +#~ "MuttÀº ¾î¶°ÇÑ Ã¥ÀÓµµ ÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv'¸¦ È®ÀÎÇϽÃ" +#~ "±â\n" +#~ "¹Ù¶ø´Ï´Ù. MuttÀº °ø°³ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀ̸ç, ÀÏÁ¤ »çÇ׸¸ ÁöŲ´Ù¸é ¿©·¯ºÐ²²¼­ ÀÚ" +#~ "À¯\n" +#~ "·ÎÀÌ Àç¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv'·Î È®ÀÎÇϽñ⠹ٶø´Ï" +#~ "´Ù.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "¿©±â¿¡ ¾ð±ÞµÇÁö ¾ÊÀº ¸¹Àº ºÐµé²²¼­ ¼Ò½º ÄÚµå, ¼öÁ¤, ±×¸®°í\n" +#~ "±â´ÉÁ¦¾È¿¡ ¸¹Àº µµ¿òÀ» Áּ̽À´Ï´Ù.\n" +#~ "\n" +#~ " ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº °ø°³ Ç®±×¸²ÀÔ´Ï´Ù; ¿©·¯ºÐ²²¼­´Â Free Software " +#~ "Foundation\n" +#~ " ÀÇ GNU General Public License¿¡ µû¶ó¼­ º» ÇÁ·Î±×·¥À» Àç¹èÆ÷ ¶Ç´Â ¼ö" +#~ "Á¤\n" +#~ " ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; GPL ¹öÁ¯ 2 ¶Ç´Â (¿©·¯ºÐÀÌ ¼±ÅÃÇÑ) ÀÌÈÄÀÇ GPL ¹öÁ¯À» " +#~ "µû\n" +#~ " ¸¨´Ï´Ù.\n" +#~ "\n" +#~ " ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº À¯¿ëÇÏ°Ô ¾²ÀÌ±æ ¹Ù¶ó´Â Àǹ̿¡¼­ ¹èÆ÷µÇ¾úÀ¸¸ç, ÀÛµ¿¿¡ " +#~ "´ë\n" +#~ " ÇÑ ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù; »óÇ°¼º ¶Ç´Â ƯÁ¤ ¸ñÀûÀÇ »ç¿ë¿¡ ´ë" +#~ "ÇÑ\n" +#~ " º¸Áõ ¶ÇÇÑ ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº GNU General Public License¸¦ Âü°í" +#~ "ÇÏ\n" +#~ " ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n" +#~ "\n" +#~ " º» ÇÁ·Î±×·¥¿¡´Â GNU General Public License º¹»çº»ÀÌ Æ÷ÇÔ µÇ¾îÀÖ½À´Ï" +#~ "´Ù;\n" +#~ " Æ÷ÇԵǾî ÀÖÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n" +#~ " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, " +#~ "MA 02111, USA.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!" -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: " +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "PGP¸¦ ½ÇÇàÇÏÁö ¸øÇÔ" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "%s ¸ÞÀÏÇÔÀ» µ¿±âÈ­ ½Ãų ¼ö ¾øÀ½!" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "" +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "±¸½Ä inline PGP ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG°¡ ÄÄÆÄÀϽà Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½. ¹«½ÃÇÔ\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -#, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "esabif" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "µð¹ö±ë ·¹º§ %d.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: " +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "üÀο¡¼­ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "PGP ¿­¼è °¡Á®¿À´Â Áß..." +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù." +#, fuzzy +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "SMIME ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:" -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "¼±Åà " +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "keyID ÀÔ·Â: " -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "¿­¼è È®ÀÎ " +#, fuzzy +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "¿À·ù: OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP Å°°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "¸¸±âµÊ " -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "/dev/null¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ ÃæºÐÇÑ ¿£Æ®·ÎÇǸ¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "¿­¼è ID: 0x%s" +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "PGP ¿­¼è °¡Á®¿À´Â Áß..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "ÀÌ Å°´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ." +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "¿£Æ®·ÎÇǸ¦ ä¿ì´Â Áß: %s...\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ÀÌ Å°´Â ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ." +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Fingerprint: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "IDÀÇ ÀÎÁõÀÚ°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ º¸ÀÓ." -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "ÀÌ ID´Â È®½ÇÇÏÁö ¾ÊÀ½." +#, fuzzy +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ." -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ÀÌ ID´Â ½Å¿ëµµ°¡ ³·À½" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ÀÌ Å°¸¦ Á¤¸»·Î »ç¿ëÀ» ÇÏ°Ú½À´Ï±î?" +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "ÀÔ/Ãâ·Â ¿À·ù" -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "¿­¼è ID ¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä: " +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »ðÀÔ" -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +#~ msgstr "Integer overflow -- ¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ºÒ°¡!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP Å° %s." +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "³»ºÎ ¿À·ù. ¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿä." -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â Å°¸¦ ã´Â Áß..." +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "¹«È¿ " -#: lib-crypt/smime.c:97 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "SMIME ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:" +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s" -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "½Å¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ½ " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "¹«È¿ " -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "È®ÀÎµÊ " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö" -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "¹ÌÈ®ÀεÊ" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "¹«È¿ " -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " -msgstr "¸¸±âµÊ " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö" -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "Ãë¼ÒµÊ " +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " -msgstr "¹«È¿ " +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "ÀÌ ¼­¹ö´Â LOGINÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " -msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½ " +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ º¸ÀÓ." -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "keyID ÀÔ·Â: " +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÊ!" -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡." +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ Æ÷ÇÔµÊ:\n" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "ID %s ¹ÌÈ®ÀεÊ. %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" +#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." +#~ msgstr "%s¸¦ À§ÇÑ ÀÎÁõ¼­¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "ID \"%s\" (¹ÏÀ» ¼ö ¾øÀ½!)¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ³»¿ë ¾øÀ½.\n" -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "ID \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½.\n" -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "°æ°í: ½Å¿ë ID %s¸¦ °áÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. (¾Æ¹« Å°³ª °è¼Ó)" +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "%s¸¦ À§ÇÑ ÀÎÁõ¼­¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "mailcap Æнº°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "¿À·ù: OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" +#~ msgid "No output from OpenSSL.." +#~ msgstr "OpenSSLÀ¸·Î ºÎÅÍ Ãâ·ÂÀÌ ¾øÀ½.." -#: lib-crypt/smime.c:1126 -msgid "no certfile" -msgstr "ÀÎÁõÆÄÀÏ ¾øÀ½" +#~ msgid "No output from OpenSSL..." +#~ msgstr "OpenSSLÀ¸·Î ºÎÅÍ Ãâ·ÂÀÌ ¾øÀ½..." -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½" +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "OpenSSLÀ¸·Î ºÎÅÍ Ãâ·ÂÀÌ ¾øÀ½.." +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!" -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼­¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "OpenSSLÀ¸·Î ºÎÅÍ Ãâ·ÂÀÌ ¾øÀ½..." +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP Å° %s." -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- OpenSSL Ãâ·Â ³¡ --]\n" -"\n" +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP Å°°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- ¿À·ù: OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n" +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "PGP ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ." -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n" -"\n" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½." -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½." -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME ¼­¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n" +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "¿­¼è ID ¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä: " -#: lib-crypt/smime.c:1824 #, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "S/MIME ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), ¹æ½Ä(w), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), Ãë¼Ò(f)? " +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö" + +#~ msgid "Revoked " +#~ msgstr "Ãë¼ÒµÊ " -#: lib-crypt/smime.c:1825 #, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "eswabf" +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "S/MIME ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), ¹æ½Ä(w), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), Ãë¼Ò(f)? " -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡." -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "SSL ÀÎÁõ¼­ °Ë»ç" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "¿£Æ®·ÎÇÇ ºÎÁ·À¸·Î ÀÎÇØ SSL »ç¿ë ºÒ°¡" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡." -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "TLS¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "üÀÎÀÇ ´ÙÀ½ Ç׸ñ ¼±ÅÃ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "üÀÎÀÇ ÀÌÀü Ç׸ñ ¼±ÅÃ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "°³¹ßÀÚ¿Í ¿¬¶ôÇÏ·Á¸é ·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³»½Ê½Ã¿À.\n" +#~ "¹ö±× º¸°í´Â flea(1) À¯Æ¿¸®Æ¼¸¦ »ç¿ëÇØ ÁֽʽÿÀ.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "Ãß°¡ ÷ºÎ¹°ÀÇ Ç¥½Ã »óÅ ¹Ù²Þ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" +#~ msgid "Trusted " +#~ msgstr "½Å¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ½ " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "ÀÌ ¼­¹ö¿¡ IMAP ¸ÞÀÏÇÔÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½ " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "¹ÌÈ®ÀεÊ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "" +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "ID \"%s\" (¹ÏÀ» ¼ö ¾øÀ½!)¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "ID \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 -#, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" +#~ msgid "Verified " +#~ msgstr "È®ÀÎµÊ " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼­¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#~ msgstr "°æ°í: ÀÌ ¾Ë¸®¾Æ½º´Â ÀÛµ¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. °íÄ¥±î¿ä?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 -#, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡." +#~ msgid "" +#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#~ msgstr "°æ°í: ½Å¿ë ID %s¸¦ °áÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. (¾Æ¹« Å°³ª °è¼Ó)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- %s Ãâ·Â °á°ú %s --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- OpenSSL Ãâ·Â ³¡ --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- PGP Ãâ·Â ³¡ --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Fingerprint: %s" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Error: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- ¿À·ù: OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- ¿À·ù: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "Äõ¸® °á°ú¸¦ ÇöÀç °á°ú¿¡ Ãß°¡" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ÷ºÎ" + +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" + +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 #, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù." +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "´ë¹®ÀÚ·Î º¯È¯" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n" +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "Classic PGP È®ÀÎ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ »õ ¸ÞÀÏ È®ÀÎ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ÇØÁ¦Çϱâ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "È­¸é ´Ù½Ã ±×¸®±â" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" -"\n" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "¸ðµç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n" -"\n" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "Äõ¸®·Î ÁÖ¼Ò ¿Ï¼ºÇϱâ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" -"\n" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¶Ç´Â º°Äª ¿Ï¼ºÇϱâ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME ¼­¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ÀÛ¼º" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ »õ·Î¿î ÷ºÎ¹° ÀÛ¼º" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "¼Ò¹®ÀÚ·Î º¯È¯" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "´ë¹®ÀÚ·Î º¯È¯" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÆÄÀÏ/¸ÞÀÏÇÔ¿¡ º¹»ç" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÇÔ ¸¸µë (IMAP¸¸ Áö¿ø)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÇ º°Äª ¸¸µé±â" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "¹«È¿ " +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "ÇöÀç ÁÙÀÇ ¸ðµç ±ÛÀÚ Áö¿ò" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ò" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ì±â" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ÁÙÀÇ ³¡±îÁö ±ÛÀÚ Áö¿ò" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 -#, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "¾Ïȣȭ" +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ´Ü¾îÀÇ ³¡±îÁö Áö¿ò" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "Ä¿¼­ÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Áö¿ò" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼­¸¸)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "¿­¼è ID: 0x%s" +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ´Ü¾î Áö¿ò" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -#, fuzzy -msgid "[Revoked]" -msgstr "Ãë¼ÒµÊ " +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "¸ÞÀÏ º¸±â" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "¸¸±âµÊ " +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "¼Û½ÅÀÎÀÇ ÁÖ¼Ò ÀüºÎ º¸±â" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "¸ÞÀÏ Ãâ·Â°ú Çì´õ ¼û±â±â Åä±Û" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "ÇöÀç ¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀÇ À̸§ º¸±â" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù" +#~ msgid "display the keycode for a key press" +#~ msgstr "´­·ÁÁø Å° °ª Ç¥½ÃÇϱâ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "÷ºÎ¹° ³»¿ë À¯Çü ÆíÁý" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s" +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "÷ºÎ¹° Àü¼Û ºÎȣȭ ¹æ¹ý ÆíÁý" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ÷ºÎ¹° ÆíÁý" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù." +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "BCC ¸ñ·Ï ÆíÁý" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 -#, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 #, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 -#, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡." +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý" + +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "TO ¸ñ·Ï ÆíÁýÇϱâ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 #, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» °íÄ£ ÈÄ Ã·ºÎÇϱâ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "from Çʵå ÆíÁý" + +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" + +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý" + +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "ÀúÀåµÈ »óÅÂÀÇ ¸ÞÀÏ ÆíÁý" + +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "Á¦¸ñ ÆíÁý" + +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ© ÀÔ·Â" + +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" + +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "muttrc ¸í·É¾î ÀÔ·Â" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "esabif" +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "esabif" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "esabif" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 #, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "esabif" +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "eswabf" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "´ÙÁß ÆÄÆ® ¸ÞÀÏ¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!" +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "¸ÅÅ©·Î ½ÇÇà" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "³»¿ë¿¡ S/MIME Ç¥½Ã°¡ ¾ø´Â °æ¿ì´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ´º ³ª°¨" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "\"%2$s\" %3$d ¹ø° ÁÙÀÇ %1$s À¯ÇüÀÇ Ç׸ñÀº À߸øµÈ Çü½ÄÀÓ" +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "°ø°³ ¿­¼è ÃßÃâ" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "mailcap Æнº°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "½© ¸í·É¾î¸¦ ÅëÇØ Ã·ºÎ¹° °É¸£±â" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "%s Çü½ÄÀ» mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: Å͹̳ο¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »ö." +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "IMAP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: »ö»ó ¾øÀ½." +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "mailcapÀ» »ç¿ëÇØ °­Á¦·Î ÷ºÎ¹°À» º½" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: Ç׸ñ ¾øÀ½" +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµù" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: À妽º Ç׸ñ¿¡¼­¸¸ »ç¿ë °¡´ÉÇÑ ¸í·É¾î." +#, fuzzy +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ Àӽà »çº» °¡Á®¿È" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½." +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: ¼Ó¼º ¾øÀ½." +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "±âº» »ö»óµéÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "yes" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "no" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..." +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): " +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "ÇϺΠ½© ½ÇÇà" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "¸ÞÀÏ ¾øÀ½." +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "¹øÈ£·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!" +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "º¯°æ »çÇ×Àº Æú´õ¸¦ ´ÝÀ»¶§ ±â·ÏµÊ." +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "ÀÌÀü ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "º¯°æ »çÇ×À» ±â·Ï ÇÏÁö ¾ÊÀ½." +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Á¾·á" +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "ÁÙÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "¸ÞÀÏ" +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "±×·ì" +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "ÁÙÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Ʋ¸± ¼ö ÀÖÀ½" +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "´ÙÀ½ »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø." +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ." +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "´ÙÀ½ ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -msgid "Nothing to do." -msgstr "¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ½." +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" + +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "ÀÌÀü »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" + +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" + +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" + +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "¸Þ¼¼Áö óÀ½À¸·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:731 #, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "keyID ÀÔ·Â: " +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: " -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¸ñ·Ï." -#: lib-ui/curs_main.c:759 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Á¦ÇÑµÈ º¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ." +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ¹ß¼Û" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç" -#: lib-ui/curs_main.c:802 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..." +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç, Áö¿ì±â" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "À̵¿: " +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µé±â" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É." +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ." +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£." +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦: " +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ ºüÁü.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½." +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é ¾Æ·¡·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "ÆÐÅÏ: %s" +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é Áß°£À¸·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ: " +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é À§·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "Ä¿¼­¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿ÞÂÊÀ¸·Î º¸³¿" -#: lib-ui/curs_main.c:974 -#, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "ÇѱÛÀÚ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: " +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "´Ü¾îÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: " +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "´Ü¾îÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: " +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "óÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "óÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "¸¶Áö¸· ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?" +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "ÆäÀÌÁö Áß°£À¸·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "´ÙÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" + +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" + +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "ÀÌÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" + +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" + +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" + +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" + +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n" + +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "ÀÎÁõÆÄÀÏ ¾øÀ½" + +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿" +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "°ø¹é ¿¬»ê" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿­±â" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿­±â" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½" +#, fuzzy +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..." -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹°À» ½© ¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°áÇϱâ" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ" +#, fuzzy +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½." +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Ãâ·Â" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù." +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ¿ÜºÎ ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½." +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "´ÙÀ½¿¡ ÀԷµǴ ¹®ÀÚ¸¦ Àοë" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âÇÑ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ºÎ¸£±â" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½." -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: " +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô º¸³¿" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£." +#, fuzzy +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼­¸¸)" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½." +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "÷ºÎ ÆÄÀÏ À̸§ º¯°æ/À̵¿" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "´õ ÀÌ»ó ³»·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½." +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "¸ÞÀÏ¿¡ ´äÀåÇϱâ" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½." +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "¸ðµç ¼ö½ÅÀÚ¿¡°Ô ´äÀå" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ´äÀåÇϱâ" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "ispell·Î ¸ÞÀÏ °Ë»ç" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½." +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå ÈÄ ³¡³»±â" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹° ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: ³Ê¹« ÀûÀº ÀÎÀÚ" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â" -#: lib-ui/sidebar.c:433 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ³»¸®±â" + +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "history ¸ñ·Ï ¾Æ·¡·Î ³»¸®±â" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 #, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â" -#: lib-ui/sidebar.c:450 #, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "»õ Áú¹®" - -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "º°Äª ¸¸µé±â" - -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "ã±â" +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..." - -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "ÁúÀÇ ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." - -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "ÁúÀÇ" +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ¿Ã¸®±â" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "ÁúÀÇ: " +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "history ¸ñ·Ï À§·Î ¿Ã¸®±â" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "ÁúÀÇ '%s'" +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö" -#: lib-ui/status.c:87 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)" +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)" +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "´ÙÀ½ ã±â" -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "°æ°í: ÀÌ ¾Ë¸®¾Æ½º´Â ÀÛµ¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. °íÄ¥±î¿ä?" +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "¿ª¼øÀ¸·Î ã±â" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\t~ ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÇÑÁÙÀ» »ðÀÔÇϱâ\n" -#~ "~b »ç¿ëÀÚ\tBcc: Ç׸ñ¿¡ »ç¿ëÀÚ Ãß°¡Çϱâ\n" -#~ "~c »ç¿ëÀÚ\tCc: Ç׸ñ¿¡ »ç¿ëÀÚ Ãß°¡Çϱâ\n" -#~ "~f ¸Þ¼¼Áö\t¸Þ¼¼Áö Æ÷ÇÔÇϱâ\n" -#~ "~F ¸Þ¼¼Áö\tÇì´õ Æ÷ÇÔ ÀÌ¿Ü¿¡´Â ~f ¿Í µ¿ÀÏ\n" -#~ "~h\t\t¸Þ¼¼Áö Çì´õ ÆíÁý\n" -#~ "~m ¸Þ¼¼Áö\tÀÎ¿ë ¸Þ¼¼Áö Æ÷ÇÔ\n" -#~ "~M ¸Þ¼¼Áö\tÇì´õ Æ÷ÇÔ ÀÌ¿Ü¿¡´Â ~m °ú µ¿ÀÏ\n" -#~ "~p\t\t¸Þ¼¼Áö Àμâ\n" -#~ "~q\t\t¸Þ¼¼Áö ÀúÀå ÈÄ ÆíÁý±â Á¾·á\n" -#~ "~t »ç¿ëÀÚ\t»ç¿ëÀÚ¸¦ To: Ç׸ñ¿¡ Ãß°¡\n" -#~ "~u\t\tÀÌÀü ÁÙ ´Ù½Ã ºÒ·¯¿È\n" -#~ "~v\t\t$visual ÆíÁý±â·Î ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý\n" -#~ "~w ÆÄÀÏ\t\tÆÄÀÏ·Î ¸Þ¼¼Áö ÀúÀå\n" -#~ "~x\t\tÆíÁý ¹«½ÃÇÏ°í ÆíÁý±â Á¾·á\n" -#~ "~?\t\tÇöÀç ¸Þ¼¼Áö\n" -#~ ".\t\tÁÙ¿¡ Ȧ·Î ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÔ·Â Á¾·á\n" +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ »õ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£.\n" +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ ¼±ÅÃ" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(ÁÙ¿¡ . Ȧ·Î »ç¿ëÇÏ¿© ¸Þ¼¼Áö ³¡³»±â)\n" +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½.\n" +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "mixmaster ¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎÀ» ÅëÇÑ ¸ÞÀÏ º¸³»±â" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ Æ÷ÇÔµÊ:\n" +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ¼³Á¤Çϱâ" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(°è¼Ó)\n" +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "MIME ÷ºÎ¹° º¸±â" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ ºüÁü.\n" +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸±â" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ³»¿ë ¾øÀ½.\n" +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "S/MIME ¿É¼Ç º¸±â" -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "À߸øµÈ IDN %s: '%s'\n" +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "ÇöÀç Á¦ÇÑ ÆÐÅÏ º¸±â" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆíÁý ¸í·É (~? µµ¿ò¸»)\n" +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀϸ¸ º¸ÀÓ" -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!" +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "MuttÀÇ ¹öÁ¯°ú Á¦ÀÛÀÏ º¸±â" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "°³¹ßÀÚ¿Í ¿¬¶ôÇÏ·Á¸é ·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³»½Ê½Ã¿À.\n" -#~ "¹ö±× º¸°í´Â flea(1) À¯Æ¿¸®Æ¼¸¦ »ç¿ëÇØ ÁֽʽÿÀ.\n" +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins ¿Ü.\n" -#~ "MuttÀº ¾î¶°ÇÑ Ã¥ÀÓµµ ÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv'¸¦ È®ÀÎÇϽÃ" -#~ "±â\n" -#~ "¹Ù¶ø´Ï´Ù. MuttÀº °ø°³ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀ̸ç, ÀÏÁ¤ »çÇ׸¸ ÁöŲ´Ù¸é ¿©·¯ºÐ²²¼­ ÀÚ" -#~ "À¯\n" -#~ "·ÎÀÌ Àç¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv'·Î È®ÀÎÇϽñ⠹ٶø´Ï" -#~ "´Ù.\n" +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "¸ÞÀÏ Á¤·Ä" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ" +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "¸ÞÀÏ ¿ª¼ø Á¤·Ä" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½." +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s" +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ °¡ÀÔ (IMAP¸¸ Áö¿ø)" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "¹«È¿ " +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "¹«È¿ " +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "¿©±â¿¡ ¾ð±ÞµÇÁö ¾ÊÀº ¸¹Àº ºÐµé²²¼­ ¼Ò½º ÄÚµå, ¼öÁ¤, ±×¸®°í\n" -#~ "±â´ÉÁ¦¾È¿¡ ¸¹Àº µµ¿òÀ» Áּ̽À´Ï´Ù.\n" -#~ "\n" -#~ " ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº °ø°³ Ç®±×¸²ÀÔ´Ï´Ù; ¿©·¯ºÐ²²¼­´Â Free Software " -#~ "Foundation\n" -#~ " ÀÇ GNU General Public License¿¡ µû¶ó¼­ º» ÇÁ·Î±×·¥À» Àç¹èÆ÷ ¶Ç´Â ¼ö" -#~ "Á¤\n" -#~ " ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; GPL ¹öÁ¯ 2 ¶Ç´Â (¿©·¯ºÐÀÌ ¼±ÅÃÇÑ) ÀÌÈÄÀÇ GPL ¹öÁ¯À» " -#~ "µû\n" -#~ " ¸¨´Ï´Ù.\n" -#~ "\n" -#~ " ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº À¯¿ëÇÏ°Ô ¾²ÀÌ±æ ¹Ù¶ó´Â Àǹ̿¡¼­ ¹èÆ÷µÇ¾úÀ¸¸ç, ÀÛµ¿¿¡ " -#~ "´ë\n" -#~ " ÇÑ ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù; »óÇ°¼º ¶Ç´Â ƯÁ¤ ¸ñÀûÀÇ »ç¿ë¿¡ ´ë" -#~ "ÇÑ\n" -#~ " º¸Áõ ¶ÇÇÑ ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº GNU General Public License¸¦ Âü°í" -#~ "ÇÏ\n" -#~ " ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n" -#~ "\n" -#~ " º» ÇÁ·Î±×·¥¿¡´Â GNU General Public License º¹»çº»ÀÌ Æ÷ÇÔ µÇ¾îÀÖ½À´Ï" -#~ "´Ù;\n" -#~ " Æ÷ÇԵǾî ÀÖÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n" -#~ " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, " -#~ "MA 02111, USA.\n" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "ÇöÀç È­¸é" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <" -#~ "ÆÄÀÏ> ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®" -#~ "¾Æ½º> ] [...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ" -#~ "> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> " -#~ "[ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "¼±ÅûçÇ×:\n" -#~ " -A <¾Ë¸®¾Æ½º>\tÁÖ¾îÁø ¾Ë¸®¾Æ½º È®Àå\n" -#~ " -a <ÆÄÀÏ>\t¸ÞÀÏ¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ\n" -#~ " -b <ÁÖ¼Ò>\tBCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n" -#~ " -c <ÁÖ¼Ò>\tCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n" -#~ " -e <¸í·É¾î>\tÃʱâÈ­ ÈÄ ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î ÁöÁ¤\n" -#~ " -f <ÆÄÀÏ>\tÀÐÀ» ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n" -#~ " -F <ÆÄÀÏ>\tº°µµÀÇ muttrc ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" -#~ " -H <ÆÄÀÏ>\tÇì´õºÎÅÍ ÀÐÀ» ÃÊ¾È ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" -#~ " -i <ÆÄÀÏ>\tMutt °¡ ´äÀå¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" -#~ " -m <À¯Çü>\t±âº» ¸ÞÀÏÇÔ À¯Çü ÁöÁ¤\n" -#~ " -n\t\tMutt ½Ã½ºÅÛ Muttrc ÆÄÀÏ ÀÐÁö ¾ÊÀ½\n" -#~ " -p\t\t¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ¿­±â\n" -#~ " -Q <º¯¼ö>\t¼³Á¤ º¯¼ö Äõ¸®\n" -#~ " -R\t\t¸ÞÀÏÇÔ Àбâ Àü¿ë ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿­±â\n" -#~ " -s <Á¦¸ñ>\tÁ¦¸ñ ÁöÁ¤ (°ø¹éÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÎ¿ë ºÎÈ£ »ç¿ë)\n" -#~ " -v\t\t¹öÁ¯, ÄÄÆÄÀÏ ¿É¼Ç º¸±â\n" -#~ " -x\t\tmailx Àü¼Û ¹æ½Ä Èä³»³»±â\n" -#~ " -y\t\t`¸ÞÀÏÇÔ'ÀÇ ¸ñ·Ï Áß ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n" -#~ " -z\t\t¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é Áï½Ã ³¡³»±â\n" -#~ " -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n" -#~ " -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»" +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "¸ÞÀÏÀÇ 'Áß¿ä' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Ù±â" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG°¡ ÄÄÆÄÀϽà Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½. ¹«½ÃÇÔ\n" +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "¸ÞÀÏÀÇ '»õ±Û' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Þ" -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? " +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "Àο빮ÀÇ Ç¥½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â" -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345f" +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "inline ¶Ç´Â attachment ¼±ÅÃ" -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "Integer overflow -- ¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ºÒ°¡!" +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀúÀå »óÅ Åä±Û" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!" +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ Ä÷¯¸µ ¼±ÅÃ" + +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "¸ðµç/°¡ÀÔµÈ ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â ¼±Åà (IMAP¸¸ Áö¿ø)" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½" +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý" +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¾µ °ÍÀÎÁö ¼±ÅÃ" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n" +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» º¼Áö ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º¼Áö ¼±ÅÃ" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s ¼³Á¤" +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "¹ß½Å ÈÄ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ïÁö ¼±ÅÃ" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦" +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "¾ÕµÚ ¹®ÀÚ ¹Ù²Ù±â" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ Çü½Ä" +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: À߸øµÈ °ª" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ¾Ë¼ö ¾øÀ½" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "µð¹ö±ë ·¹º§ %d.\n" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ º¸ÀÓ." +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ º¸ÀÓ." +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ º¹±¸" -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ." +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ º¹±¸" -#, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "esabif" +#~ msgid "unspecified protocol error" +#~ msgstr "¸íÈ®ÇÏÁö ¾ÊÀº ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¿À·ù" #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ Å»Åð (IMAP¸¸ Áö¿ø)" -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½." +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "ÀÌ ¼­¹ö¿¡ IMAP ¸ÞÀÏÇÔÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀÎÄÚµù Á¤º¸ ´Ù½Ã Àбâ" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» »õ ¸ÞÀÏÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "%s ¸ÞÀÏÇÔÀ» µ¿±âÈ­ ½Ãų ¼ö ¾øÀ½!" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è È®ÀÎ" -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "±¸½Ä inline PGP ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "÷ºÎ¹°À» text·Î º¸±â" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..." +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ Ã·ºÎ¹°À» º¸¿©ÁÜ" -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "%s: »óÅÂ: %s" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â" -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s: ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô." +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "¿­¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â" -#~ msgid "unspecified protocol error" -#~ msgstr "¸íÈ®ÇÏÁö ¾ÊÀº ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¿À·ù" +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼­ ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò" + +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "¸ÞÀÏÀ» Æú´õ¿¡ ÀúÀå" + +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{³»ºÎÀÇ}" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\t~ ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÇÑÁÙÀ» »ðÀÔÇϱâ\n" +#~ "~b »ç¿ëÀÚ\tBcc: Ç׸ñ¿¡ »ç¿ëÀÚ Ãß°¡Çϱâ\n" +#~ "~c »ç¿ëÀÚ\tCc: Ç׸ñ¿¡ »ç¿ëÀÚ Ãß°¡Çϱâ\n" +#~ "~f ¸Þ¼¼Áö\t¸Þ¼¼Áö Æ÷ÇÔÇϱâ\n" +#~ "~F ¸Þ¼¼Áö\tÇì´õ Æ÷ÇÔ ÀÌ¿Ü¿¡´Â ~f ¿Í µ¿ÀÏ\n" +#~ "~h\t\t¸Þ¼¼Áö Çì´õ ÆíÁý\n" +#~ "~m ¸Þ¼¼Áö\tÀÎ¿ë ¸Þ¼¼Áö Æ÷ÇÔ\n" +#~ "~M ¸Þ¼¼Áö\tÇì´õ Æ÷ÇÔ ÀÌ¿Ü¿¡´Â ~m °ú µ¿ÀÏ\n" +#~ "~p\t\t¸Þ¼¼Áö Àμâ\n" +#~ "~q\t\t¸Þ¼¼Áö ÀúÀå ÈÄ ÆíÁý±â Á¾·á\n" +#~ "~t »ç¿ëÀÚ\t»ç¿ëÀÚ¸¦ To: Ç׸ñ¿¡ Ãß°¡\n" +#~ "~u\t\tÀÌÀü ÁÙ ´Ù½Ã ºÒ·¯¿È\n" +#~ "~v\t\t$visual ÆíÁý±â·Î ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý\n" +#~ "~w ÆÄÀÏ\t\tÆÄÀÏ·Î ¸Þ¼¼Áö ÀúÀå\n" +#~ "~x\t\tÆíÁý ¹«½ÃÇÏ°í ÆíÁý±â Á¾·á\n" +#~ "~?\t\tÇöÀç ¸Þ¼¼Áö\n" +#~ ".\t\tÁÙ¿¡ Ȧ·Î ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÔ·Â Á¾·á\n" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index d3242a7..996b3d9 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -16,4048 +16,3308 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Iðeit" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Bendri susiejimai:\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Pereiti" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nesusietos funkcijos:\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Kaukë" +#: crypt.cpkg:4040 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Pagalba" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"parinktys:\n" +" -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" +" -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" +" -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" +" -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" +" -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" +" -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" +" -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" +" -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" +" -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" +" -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" +" -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" +" -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" +" -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" +" -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" +" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" +" -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" +" -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" +" -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " +"nëra\n" +" -h\t\tði pagalbos þinutë" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Atsisakau %s..." +msgid " sign as: " +msgstr " pasiraðyti kaip: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " iki %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s nëra katalogas." +msgid " from %s" +msgstr " nuo %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Paðto dëþutës [%d]" - -#: browser.c:688 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:691 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s" - -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr "('?' parodo sàraðà): " -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: browser.c:1034 +#: compose.c:143 #, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" - -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes" +msgid " (inline)" +msgstr "(tæsti)\n" -#: browser.c:1062 +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?" - -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." - -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta." - -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Pereiti á katalogà: " +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà" -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Klaida skaitant katalogà." +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Bylø kaukë:" +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " ðiame apribotame vaizde" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?" +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " paþymëtus" -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? " +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: bloga komanda" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dvyn" +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Naujos bylos vardas: " +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d palikti, %d iðtrinti." -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti." -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" +#: crypt.cpkg:3127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" -#: browser.c:1393 +#: nntp.c:1334 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: browser.c:1395 +#: crypt.cpkg:3125 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Atsisakau %s..." +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" +#: crypt.cpkg:3194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?" -#: account.c:142 +#: compose.c:214 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "%s vartotojo vardas: " +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?" -#: account.c:193 +#: compose.c:208 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s slaptaþodis: " - -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Trint" - -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Gràþint" +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!" -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Pasirinkti" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]" -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Aliase kaip:" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!" +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Adresas:" +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: nntp.c:1777 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" msgstr "" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Asmens vardas:" +#: nntp.c:371 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "" -#: alias.c:276 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Tinka?" - -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Iðsaugoti á bylà:" - -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Aliasas ádëtas." +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s nëra katalogas." -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Tu neturi aliasø!" +#: muttlib.c:337 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s nëra paðto dëþutë!" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliasai" +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?" +#: sendlib.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: attach.c:100 +#: sendlib.c:372 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s nebeegzistuoja!" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-mx/mx.h:55 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" - -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti." +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: attach.c:152 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." +#: init.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: neþinomas tipas" -#: attach.c:165 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà." +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo" -#: attach.c:220 +#: lib-ui/color.c:328 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s" +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams" -#: attach.c:238 +#: lib-ui/color.c:560 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s" +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: tokio atributo nëra" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo. Rodau kaip tekstà." +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: nëra tokios spalvos" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME tipas neapibrëþtas. Negaliu parodyti priedo." +#: keymap.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: nëra tokio meniu" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Raðymo nesëkmë!" +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: nëra tokio objekto" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!" +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: per maþai argumentø" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro" +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Tikrinti PGP paraðà?" +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: neþinoma komanda" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: neþinomas tipas" -#: commands.c:159 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: neþinomas kintamasis" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +#: init.c:141 init.c:870 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "" -#: commands.c:167 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." - -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." +#: init.c:1175 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Komanda: " +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(nëra dëþutës)" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Nukreipti laiðkà kam: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(dydis %s baitø)" -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 +#: handler.c:1448 #, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)" + +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Nukreipti laiðkus á %s" +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Priedai" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "Laiðkas nukreiptas." +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Laiðkai nukreipti." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "<áprastas>" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Laiðkas nukreiptas." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Laiðkai nukreipti." +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -#, fuzzy -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP autentikacija nepavyko." -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Filtruoti per komandà: " +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Nutraukti" -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta." +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Spausdinti laiðkà?" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Laiðkas atspausdintas" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Adresas:" -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Laiðkai atspausdinti" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Aliasas ádëtas." -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas" +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Aliase kaip:" -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliasai" -#: commands.c:460 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:463 +#: crypt.cpkg:3065 #, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: commands.c:464 -#, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "duatkgnyv" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Pridurti" -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Shell komanda: " +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" -#: commands.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris." -#: commands.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" - -#: commands.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" - -#: commands.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" - -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" - -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " paþymëtus" - -#: commands.c:719 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." - -#: commands.c:833 +#: nntp.c:1901 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" +msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -#: commands.c:843 +#: lib-ui/curs_main.c:763 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Content-Type pakeistas á %s." - -#: commands.c:847 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Character set pakeistas á %s." - -#: commands.c:849 -msgid "not converting" +msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: commands.c:849 -msgid "converting" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: buffy.c:324 +#: send.c:1461 #, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s." - -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Nëra jokiø priedø." - -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Siøsti" +msgid "Article not posted." +msgstr "Priedas iðsaugotas." -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Nutraukti" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 msgid "Attach file" msgstr "Prisegti bylà" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Aprað" - -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti" - -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Uþðifruoti" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Prisegu parinktas bylas..." -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Pasiraðyti" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Priedas perfiltruotas." -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Iðvalyti" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Priedas iðsaugotas." -#: compose.c:148 -#, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(tæsti)\n" +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Priedai" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr "" +#: imap/auth.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " pasiraðyti kaip: " +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "<áprastas>" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." -#: compose.c:168 +#: pop.c:339 #, fuzzy -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Uþðifruoti" +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: compose.c:219 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?" - -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Priedai" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" -#: compose.c:301 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo." - -#: compose.c:682 send.c:1516 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Prisegu parinktas bylas..." - -#: compose.c:766 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Negaliu prisegti %s!" - -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" -#: compose.c:797 +#: imap/imap.c:1342 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke." - -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!" +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Negaliu prisegti!" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Rodoma laiðko apaèia." -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Nukreipti laiðkà kam: " -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Nukreipti laiðkus á %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Bloga koduotë." +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Pervadinti á:" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +#, fuzzy +msgid "CLOSE failed" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Nauja byla:" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" -#: compose.c:1127 +#: main.c:498 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Neþinomas Content-Type %s" +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1075 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Atidëti ðá laiðkà?" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +#, fuzzy +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Raðau laiðkà á %s ..." +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" +"Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Laiðkas áraðytas." +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Persiøsti kitus MIME formatu?" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" +#: recvattach.c:856 +#, fuzzy +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." + +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n" + +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: init.c:387 +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." + +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Negaliu gauti mixmaster'io type2.list!" + +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?" + +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s" + +#: lib-mx/mx.c:605 +#, fuzzy +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" + +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: neþinomas tipas" +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." + +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." -#: init.c:649 +#: nntp.c:1959 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: init.c:774 +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 #, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: per maþai argumentø" +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" -#: init.c:776 +#: nntp.c:640 #, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: per maþai argumentø" +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." -#: init.c:894 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ." -#: init.c:896 +#: muttlib.c:317 #, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" - -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "taisyti priedo apraðymà" - -#: init.c:1178 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "taisyti priedo apraðymà" +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." -#: init.c:1191 -#, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "taisyti priedo apraðymà" +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: nëra adreso" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo" -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Negaliu sukurti %s." -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "blogas antraðtës laukas" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!" -#: init.c:1578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Negaliu áraðyti laiðko" -#: init.c:1628 -#, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!" -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro" -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Neprieinama ðiame meniu." +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: neþinomas kintamasis" +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!" -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: init.c:1772 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Sugavau %s... Iðeinu.\n" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" -#: init.c:1909 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: init.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: neþinomas tipas" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko." -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti." -#: init.c:2004 +#: keymap.c:872 #, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: klaidos %s" +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "" -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." +#: commands.c:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Character set pakeistas á %s." -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: klaida %s" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Pereiti" -#: init.c:2075 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: neþinoma komanda" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Pereiti á katalogà: " -#: init.c:2417 -#, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" +#: lib-ui/curs_main.c:796 +#, fuzzy +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Tikrinti raktà " -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." -#: init.c:2662 -#, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" +#: nntp.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." -#: init.c:2670 -#, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "nulinë operacija" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Iðvalyti" -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Iðvalyti flagà" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "priverstinai rodyti priedà naudojant mailcap áraðà" +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Uþdarau jungtá su %s..." -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." -#: keymap_defs.h:9 +#: crypt.cpkg:2878 #, fuzzy -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" - -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "eiti á puslapio apaèià" - -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui" - -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge" +msgid "Collecting data..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "þiûrëti bylà" +#: pop.c:600 pop.c:863 +#, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL." -#: keymap_defs.h:15 +#: lib-mx/mbox.c:547 #, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)" +msgid "Committing changes..." +msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." -#: keymap_defs.h:16 +#: main.c:171 #, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)" +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Kompiliavimo parinktys:" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." -#: keymap_defs.h:18 -#, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Kopijuoju á %s..." -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Kopijuoju á %s..." -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "keisti katalogus" +#: nntp.c:1112 +#, c-format +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: keymap_defs.h:24 +#: imap/imap.c:1539 #, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" + +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "taisyti BCC sàraðà" +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "taisyti CC sàraðà" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "taisyti priedo apraðymà" +#: commands.c:782 +#, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Content-Type pakeistas á %s." -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis" -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Tæsti?" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "taisyti From laukà" +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "taisyti laiðkà" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..." -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Kopijuoju á %s..." -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "taisyti CC sàraðà" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "taisyti Reply-To laukà" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)." -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "taisyti Reply-To laukà" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" -#: keymap_defs.h:38 +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "taisyti Reply-To laukà" - -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "taisyti ðio laiðko temà" +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "taisyti To sàraðà" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "keisti priedo Content-Type" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\"" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "gauti laikinà priedo kopijà" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "paleisti ispell laiðkui" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Negalëjau atidaryti %s" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "siøsti laiðkà" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Sukurti %s?" -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "atnaujinti priedo koduotës info." +#: commands.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà" +#: commands.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Parenku %s..." -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui" +#: commands.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje" +#: commands.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje" +#: postpone.c:506 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Paimu laiðkà..." -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje" +#: postpone.c:517 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Trint" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Trinti" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "iðtrinti esamà áraðà" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje" +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#, fuzzy +msgid "Deletion" +msgstr "Trinti" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà" +#: recvattach.c:993 +#, fuzzy +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas." -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Aprað" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "rodyti laiðkà" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "taisyti grynà laiðkà" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "KLAIDA: praðau praneðti ðià klaidà" -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià" +#: send.c:1387 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "perðokti á eilutës pradþià" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "klaida iðraiðkoje" -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Uþðifruoti" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa" +#: compose.c:163 +#, fuzzy +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Uþðifruoti" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "perðokti á eilutës galà" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà" +#: keymap.c:868 +#, fuzzy +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: keymap_defs.h:80 +#: recvcmd.c:198 #, fuzzy -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" +#: recvcmd.c:199 +#, fuzzy +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "pradëti þodá didþiàja raide" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "ávesti muttrc komandà" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "ávesti bylø kaukæ" +#: imap/imap.c:620 +#, fuzzy +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "iðeiti ið ðio meniu" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtruoti priedà per shell komandà" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "eiti á pirmà uþraðà" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Klaida skaitant katalogà." -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Pratæsti-á %s%s?" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." -#: keymap_defs.h:98 -#, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "Pratæsti-á %s%s?" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d.\n" -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "paþymëti esamà áraðà" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: keymap_defs.h:101 -#, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" -#: keymap_defs.h:102 -#, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" -#: keymap_defs.h:103 -#, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s" -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "atsakyti visiems gavëjams" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "" +"Klaida: %s negali bûti naudojamas kaip galutinis persiuntëjas grandinëje." -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "ðis ekranas" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "ðokti á indekso numerá" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "eiti á paskutiná áraðà" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." -#: keymap_defs.h:111 -#, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "ávykdyti macro" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "sukurti naujà laiðkà" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "atidaryti kità aplankà" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Iðeit" -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Iðeiti " -#: keymap_defs.h:117 +#: lib-ui/curs_main.c:1296 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "atidaryti kità aplankà" +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" -#: keymap_defs.h:118 +#: lib-ui/curs_lib.c:233 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà" +#: imap/imap.c:898 +#, fuzzy +msgid "Expunge failed" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti." -#: keymap_defs.h:123 +#: attach.c:151 #, fuzzy -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Baisi klaida! Negaliu vël atidaryti dëþutës!" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "eiti á pirmà laiðkà" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "eiti á paskutiná laiðkà" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: nntp.c:1633 +#, fuzzy +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Paimu laiðkà..." -#: keymap_defs.h:128 +#: nntp.c:1644 #, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." -#: keymap_defs.h:130 +#: nntp.c:1632 #, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" - -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "ðokti á kità subgijà" +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "ðokti á kità gijà" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Paimu laiðkà..." -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Bylø kaukë:" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "ðokti á praeità gijà" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "ðokti á praeità subgijà" +#: muttlib.c:226 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Byla kataloge: " -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtruoti per: " -#: keymap_defs.h:140 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Pratæsti-á %s%s?" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui" +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Followup" +msgstr "Pratæsti-á %s%s?" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" - -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" - -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" - -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "eiti á puslapio vidurá" - -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "eiti á kità áraðà" +#: send.c:828 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Spausdinti priedà?" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "slinktis viena eilute þemyn" +#: recvcmd.c:475 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "rodyti MIME priedus" -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "eiti á kità puslapá" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "ðokti á laiðko apaèià" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..." -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Gaunu vardø erdves..." -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "praleisti cituojamà tekstà" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "ðokti á laiðko virðø" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Grupei" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:158 -#, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "eiti á praeità áraðà" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Pagalba apie %s" -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "eiti á praeità puslapá" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!" -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "spausdinti esamà áraðà" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti" - -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø" +#: crypt.cpkg:3163 +#, fuzzy +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti" +#: crypt.cpkg:3183 +#, fuzzy +msgid "ID is not valid." +msgstr "Ðis ID yra nepatikimas." -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "tæsti atidëtà laiðkà" +#: crypt.cpkg:3186 +#, fuzzy +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas." -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{vidinë}" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Neleistina PGP antraðtë" -#: keymap_defs.h:170 +#: postpone.c:434 #, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Neleistina PGP antraðtë" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "atsakyti á laiðkà" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Blogai suformuotas tipo %s áraðas \"%s\" %d eilutëje" -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?" -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..." -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Áterpti" + +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Bloga mënesio diena: %s" -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "ieðkoti kito tinkamo" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Bloga koduotë." -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Blogas indekso numeris." -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Blogas laiðko numeris." -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "kviesti komandà subshell'e" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "rikiuoti laiðkus" +#: pattern.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Kvieèiu PGP..." -#: keymap_defs.h:182 +#: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Kvieèiu PGP..." -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "paþymëti esamà áraðà" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s" -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:185 -#, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Ðokti á laiðkà: " -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "paþymëti esamà subgijà" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Ðokti á: " -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "paþymëti esamà gijà" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Klaviðas nëra susietas." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "eiti á puslapio virðø" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Klaviðas nëra susietas. Spausk '%s' dël pagalbos." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "sugràþinti esamà áraðà" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: " -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Riba: %s" -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:197 +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Pasisveikinu..." -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "rodyti MIME priedus" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?" -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Pasisveikinu..." -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..." -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Ieðkau %s..." -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME tipas neapibrëþtas. Negaliu parodyti priedo." -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje." -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Raðyt" -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." -#: keymap_defs.h:211 +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Laiðkas iðsiøstas." + +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Dëþutë sutikrinta." + +#: imap/command.c:235 #, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "prisegti PGP vieðà raktà" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Dëþutë sukurta." -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "rodyti PGP parinktis" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "siøsti PGP vieðà raktà" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Dëþutë yra tuðèia." -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Dëþutë yra nepakeista." -#: keymap_defs.h:218 +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 #, fuzzy -msgid "show S/MIME options" -msgstr "rodyti PGP parinktis" - -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti" +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Dëþutë yra nepakeista." -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "padaryti iððifruotà kopijà" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta." -#: keymap_defs.h:221 +#: imap/browse.c:306 #, fuzzy -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ" +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Dëþutë sukurta." + +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!" -#: keymap_defs.h:222 +#: lib-ui/curs_main.c:479 #, fuzzy -msgid "extract supported public keys" -msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus" +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Paðto dëþutës [%d]" -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s" -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Padaryti aliasà" -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje." +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Klaviðas nëra susietas." +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Kaukë" -#: keymap.c:619 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Klaviðas nëra susietas. Spausk '%s' dël pagalbos." +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: per daug argumentø" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: keymap.c:658 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: nëra tokio meniu" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas" -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "nulinë klaviðø seka" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!" -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "per maþai argumentø" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Message not bounced." +msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: per daug argumentø" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Laiðkas nepakeistas!" -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Laiðkas atidëtas." -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: per daug argumentø" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Laiðkas atspausdintas" -#: keymap.c:838 -#, fuzzy -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: per maþai argumentø" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Laiðkas áraðytas." -#: keymap.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Laiðkai nukreipti." + +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti" -#: keymap.c:877 +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Laiðkai atspausdinti" -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Trûksta argumentø." -#: handler.c:998 +#: remailer.c:572 #, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Priedas #%d" +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Mixmaster'io grandinës turi bûti ne ilgesnës nei %d elementø." -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster'is nepriima Cc bei Bcc antraðèiø." -#: handler.c:1073 +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n" +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?" -#: handler.c:1074 +#: lib-mx/mx.c:704 #, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s" +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..." -#: handler.c:1102 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- %s --]\n" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Nauja uþklausa" -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Naujos bylos vardas: " -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Nauja byla:" -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(dydis %s baitø)" +#: buffy.cpkg:330 +#, fuzzy +msgid "New mail in " +msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s." -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "buvo iðtrintas --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje." -#: handler.c:1198 +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- %s --]\n" +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: handler.c:1202 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- vardas: %s --]\n" +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" -#: handler.c:1215 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "" -"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" -"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "KitPsl" -#: handler.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" -"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." - -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +#, fuzzy +msgid "No authenticators available" +msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]" -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "negalëjau sukurti laikino aplanko: %s" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Nëra áraðø." -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" -#: editmsg.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas." -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Laiðkas nepakeistas!" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta." -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà." -#: editmsg.c:181 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s" -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "per daug argumentø" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Nerasta jokia konferencija!" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo. Rodau kaip tekstà." -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke." -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Cituojamo teksto nebëra." -#: muttlib.c:252 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Daugiau gijø nëra." -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Byla kataloge: " +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "upn" +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ." +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "" -#: muttlib.c:554 +#: lib-ui/sidebar.c:423 #, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Nëra atidëtø laiðkø." -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s nëra paðto dëþutë!" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Sukurti %s?" +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta." -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "KLAIDA: praðau praneðti ðià klaidà" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n" -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Bendri susiejimai:\n" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Nesusietos funkcijos:\n" +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Pagalba apie %s" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" + +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Nëra temos, nutraukti?" + +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Nëra temos, nutraukiu." -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 +#: imap/browse.c:193 #, fuzzy -msgid "No authenticators available" -msgstr "SASL autentikacija nepavyko." +msgid "No such folder" +msgstr "%s: nëra tokios spalvos" -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Autentikuojuosi (anoniminë)..." +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anoniminë autentikacija nepavyko." +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..." +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko." +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..." +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje." +#: lib-ui/curs_main.c:43 +#, fuzzy +msgid "No visible messages." +msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Pasisveikinu..." +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#, c-format +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Neprieinama ðiame meniu." -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Nerasta." -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL autentikacija nepavyko." +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "Gerai" -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø." -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Gaunu vardø erdves..." +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Atidaryti dëþutæ" -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..." +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." -#: imap/browse.c:194 -#, fuzzy -msgid "No such folder" -msgstr "%s: nëra tokios spalvos" +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Sukurti dëþutæ: " +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 #, fuzzy -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Dëþutë yra nepakeista." - -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Dëþutë sukurta." +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Sukurti dëþutæ: " +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" -#: imap/browse.c:306 +#: crypt.cpkg:3543 #, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Dëþutë sukurta." +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta." +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: imap/command.c:260 +#: crypt.cpkg:3116 #, fuzzy -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." - -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!" +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Uþdarau jungtá su %s..." +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia." +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "" +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP hostas nenurodytas." -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "" +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko." -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +#: thread.c:980 +#, fuzzy +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Parenku %s..." +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "%s@%s slaptaþodis: " -#: imap/imap.c:632 -#, fuzzy -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Asmens vardas:" -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Pipe" -#: imap/imap.c:927 -#, fuzzy -msgid "Expunge failed" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Filtruoti per komandà: " -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Pipe á: " -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "Teisingai nustatyk hostname kintamàjá, kai naudoji mixmaster'á!" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" msgstr "" -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -#, fuzzy -msgid "CLOSE failed" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." - -#: imap/imap.c:1230 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1373 -#, fuzzy -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Sukurti dëþutæ: " +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Atidëti ðá laiðkà?" -#: imap/imap.c:1395 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Uþsakau %s..." +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Atidëti laiðkai" -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Atsisakau %s..." +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos." +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Spausk bet koká klaviðà..." -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "PraPsl" -#: imap/message.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Spausdinti priedà?" -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Paimu laiðkà..." - -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ." - -#: imap/message.c:551 -#, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Nusiunèiu laiðkà..." - -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..." - -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..." - -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Tæsti?" - -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" - -#: main.c:100 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"parinktys:\n" -" -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" -" -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" -" -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" -" -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" -" -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" -" -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" -" -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" -" -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" -" -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" -" -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" -" -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" -" -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" -" -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" -" -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" -" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" -" -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" -" -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" -" -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " -"nëra\n" -" -h\t\tði pagalbos þinutë" - -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" - -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" - -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" - -#: main.c:205 -#, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Kompiliavimo parinktys:" - -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" - -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" - -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." - -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" - -#: main.c:654 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." - -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n" - -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" - -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." - -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." - -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Dëþutë yra tuðèia." - -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." - -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Uþdëti flagà" - -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Iðvalyti flagà" - -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." - -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." - -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "PraPsl" - -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "KitPsl" - -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Priedai" - -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Atsakyt" - -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Kitas" - -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" - -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Pratæsti-á %s%s?" - -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Rodoma laiðko apaèia." - -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Rodomas laiðko virðus." - -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Nerasta." - -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Atvirkðèia paieðka: " - -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "Paieðka: " - -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." - -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Cituojamo teksto nebëra." - -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." - -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Trinti" - -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" - -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" - -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" - -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "" - -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Gràþint" - -#: thread.c:980 -#, fuzzy -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" - -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko." - -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" - -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Nëra temos, nutraukti?" - -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Nëra temos, nutraukiu." - -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" -msgstr "" - -#: send.c:504 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Atsakyti %s%s?" - -#: send.c:534 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Pratæsti-á %s%s?" - -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!" - -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Nerasta jokia konferencija!" - -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?" - -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..." - -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!" - -#: send.c:795 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Spausdinti priedà?" - -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." - -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" - -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" - -#: send.c:1385 -#, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." - -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" - -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." - -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Priedas iðsaugotas." - -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." - -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Laiðkas atidëtas." - -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" - -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." - -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" - -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Nenurodyta jokia tema." - -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Nenurodyta jokia tema." - -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" - -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" - -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Siunèiu laiðkà..." - -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." - -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Siunèiu fone." - -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." -msgstr "" - -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Laiðkas iðsiøstas." - -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s" - -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "klaida iðraiðkoje" - -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Bloga mënesio diena: %s" - -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Blogas mënuo: %s" - -#: pattern.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Blogas mënuo: %s" - -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "klaida iðraiðkoje" - -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "klaida pattern'e: %s" - -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: bloga komanda" - -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime" - -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "trûksta parametro" - -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" - -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "tuðèias pattern'as" - -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." - -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." - -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." - -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." - -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Ieðkoti ko: " - -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Atgal ieðkoti ko: " - -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." - -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Paieðka perðoko á virðø." - -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" - -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." - -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" - -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Paieðka pertraukta." - -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Saugoti" - -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Pipe" - -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" - -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "" - -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Iðsaugau..." - -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Priedas iðsaugotas." - -#: recvattach.c:559 -#, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti" - -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Priedas perfiltruotas." - -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtruoti per: " - -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Pipe á: " - -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!" +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Spausdinti laiðkà?" -#: recvattach.c:730 +#: recvattach.c:664 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Spausdinti priedà?" - -#: recvattach.c:946 -#, fuzzy -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." - -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Priedai" - -#: recvattach.c:995 -#, fuzzy -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Nëra jokiø priedø." - -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." - -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." - -#: recvattach.c:1074 -#, fuzzy -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas." - -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø." - -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." - -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" - -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?" - -#: lib-mx/mx.c:107 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n" - -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!" - -#: lib-mx/mx.c:194 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" - -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!" - -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" - -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s nëra paðto dëþutë." - -#: lib-mx/mx.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n" - -#: lib-mx/mx.c:519 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Skaitau %s..." - -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Raðau %s..." - -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Laiðkai nukreipti." - -#: lib-mx/mx.c:631 -#, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" - -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?" +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?" -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?" -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?" -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..." - -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Dëþutë yra nepakeista." - -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti." - -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d palikti, %d iðtrinti." - -#: lib-mx/mx.c:943 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà" - -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!" - -#: lib-mx/mx.c:947 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s" - -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Dëþutë sutikrinta." - -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:1332 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." - -#: lib-mx/mx.h:56 +#: lib-ui/query.c:256 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!" - -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Parenku %s..." - -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!" - -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Parenku %s..." +msgid "Query" +msgstr "Uþklausa" -#: lib-mx/compress.c:245 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "" +msgid "Query '%s'" +msgstr "Uþklausa '%s''" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta." -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Uþklausa: " -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Iðeit" -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "" +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Gaunu vardø erdves..." -#: lib-mx/compress.c:425 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" -msgstr "" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Skaitau %s..." -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Skaitau %s... %d" -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "" - -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 +#: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)" -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Dëþutë yra sugadinta!" +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..." -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Baisi klaida! Negaliu vël atidaryti dëþutës!" +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?" -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)" +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" -#: lib-mx/mbox.c:603 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)" +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus." + +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: lib-mx/mbox.c:697 +#: browser.c:1020 #, fuzzy -msgid "Committing changes..." -msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: lib-mx/mbox.c:726 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Áraðyti nepavyko! Dëþutë dalinai iðsaugota á %s" +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Pervadinti á:" -#: lib-mx/mbox.c:824 +#: lib-mx/mbox.c:674 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Negaliu áraðyti laiðko" +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Atsakyt" -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" -#: sendlib.c:376 +#: send.c:542 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s nebeegzistuoja!" +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Atsakyti %s%s?" -#: sendlib.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s nëra paðto dëþutë." +#: commands.c:403 +#, fuzzy +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Negalëjau atidaryti %s" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Atgal ieðkoti ko: " -#: sendlib.c:1924 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Atvirkðèia paieðka: " -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?" -#: sendlib.c:2102 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +#: crypt.cpkg:3541 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" +"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus." +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: recvcmd.c:197 +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:3120 #, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: recvcmd.c:198 +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "" + +#: commands.c:143 #, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." -#: recvcmd.c:476 +#: commands.c:135 #, fuzzy -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "rodyti MIME priedus" +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Persiøsti kitus MIME formatu?" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Saugoti" + +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?" + +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -"Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?" -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: per maþai argumentø" +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Iðsaugoti á bylà:" -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: per daug argumentø" +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Pridurti" +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Áterpti" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Iðsaugau..." -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Trinti" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Ieðkoti" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Ieðkoti ko: " -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Negaliu gauti mixmaster'io type2.list!" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" + +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" + +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Paieðka pertraukta." + +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." + +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." + +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Paieðka perðoko á virðø." -#: remailer.c:494 +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Paieðka: " + +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Pasirinkti" + +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Pasirink " + +#: remailer.c:488 msgid "Select a remailer chain." msgstr "Pasirink persiuntëjø grandinæ." -#: remailer.c:550 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Parenku %s..." + +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Siøsti" + +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Siunèiu fone." + +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Siunèiu laiðkà..." + +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -"Klaida: %s negali bûti naudojamas kaip galutinis persiuntëjas grandinëje." -#: remailer.c:578 +#: nntp.c:2337 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster'io grandinës turi bûti ne ilgesnës nei %d elementø." +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Persiuntëjø grandinë jau tuðèia." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Tu jau pasirinkai pirmà grandinës elementà." +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Uþdëti flagà" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Tu jau pasirinkai paskutiná grandinës elementà." +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Shell komanda: " -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster'is nepriima Cc bei Bcc antraðèiø." +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Pasiraðyti" -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Teisingai nustatyk hostname kintamàjá, kai naudoji mixmaster'á!" +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Pasiraðyti kaip: " -#: remailer.c:710 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d.\n" +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti" + +#: commands.c:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? " -#: nntp/newsrc.c:172 +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Rikiuoju dëþutæ..." + +#: crypt.cpkg:2783 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:338 +#: browser.c:676 #, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s" + +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Uþsakau %s..." -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Negaliu prisegti %s!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" -#: nntp/newsrc.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: nntp/newsrc.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Negaliu sukurti %s." +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!" -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Tas laiðkas yra nematomas." -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: nntp/nntp.c:135 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." -#: nntp/nntp.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." -#: nntp/nntp.c:356 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ." -#: nntp/nntp.c:664 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "Persiuntëjø grandinë jau tuðèia." -#: nntp/nntp.c:665 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Paimu laiðkà..." +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Nëra jokiø priedø." -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Ten nëra laiðkø." -#: nntp/nntp.c:690 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" +#: recvattach.c:918 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Nëra jokiø priedø." -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia." -#: nntp/nntp.c:817 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: " -#: nntp/nntp.c:858 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" -msgstr "" +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Ðis sertifikatas galioja" -#: nntp/nntp.c:938 -#, c-format -msgid "Article %d not found on server" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:" -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: nntp/nntp.c:995 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." - -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Gaunu vardø erdves..." +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!" -#: nntp/nntp.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Pasisveikinu..." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1342 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Rodomas laiðko virðus." + +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1368 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1414 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: nntp/nntp.c:1466 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" msgstr "" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Atidëti laiðkai" - -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Nëra atidëtø laiðkø." - -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Neleistina PGP antraðtë" - -#: postpone.c:439 -#, fuzzy -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Neleistina PGP antraðtë" - -#: postpone.c:514 +#: pop.c:361 #, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Paimu laiðkà..." +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: compose.c:703 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Rikiuoju dëþutæ..." +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Negaliu prisegti!" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos." -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o" -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje." -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL." +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 -#, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "" +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!" +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP hostas nenurodytas." +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Gràþint" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje." +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?" +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Gràþint" -#: pop/pop.c:574 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..." +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Neþinomas Content-Type %s" + +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Atsisakau %s..." -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Atsisakau %s..." -#: pop/pop.c:615 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]" +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Atsisakau %s..." -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Nusiunèiu laiðkà..." -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP autentikacija nepavyko." +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!" -#: pop/pop_auth.c:229 +#: crypt.cpkg:3446 #, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER." - -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje." +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" -#: pop/pop_lib.c:201 +#: account.c:133 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" +msgid "Username at %s: " +msgstr "%s vartotojo vardas: " -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Blogas mënuo: %s" + +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Blogas mënuo: %s" + +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:494 +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Tikrinti PGP paraðà?" + +#: pop.c:786 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..." -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Priedai" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: recvattach.c:495 +#, c-format +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL nepasiekiamas." +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Ieðkau %s..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\"" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: lib-mx/mx.c:190 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)." +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "neþinoma klaida" +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Laukiu atsakymo..." -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n" +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s teisës nesaugios!" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Neþinoma" +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[negaliu suskaièiuoti]" +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[bloga data]" +#: init.c:1843 +#, c-format +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Serverio sertifikatas paseno" +#: lib-mx/mbox.c:576 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Áraðyti nepavyko! Dëþutë dalinai iðsaugota á %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: " +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Raðymo nesëkmë!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Ðis sertifikatas galioja" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Raðau %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid " from %s" -msgstr " nuo %s" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Raðau laiðkà á %s ..." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid " to %s" -msgstr " iki %s" +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti" +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Tu jau pasirinkai pirmà grandinës elementà." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "apv" +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Tu jau pasirinkai paskutiná grandinës elementà." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart" +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "ap" +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 +#, fuzzy +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Iðeiti " +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau." + +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau." + +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Tu neturi aliasø!" + +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo." + +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#: alias.cpkg:377 +#, c-format +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Tinka?" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Priedas #%d" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 +#: handler.c:1074 #, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -#, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -#, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 +#: handler.c:1102 #, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 +#: crypt.cpkg:1889 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Serverio sertifikatas paseno" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 +#: crypt.cpkg:1893 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Serverio sertifikatas paseno" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 +#: crypt.cpkg:1981 #, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 +#: crypt.cpkg:1980 #, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Iðeinu.\n" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Sugavau %s... Iðeinu.\n" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Sugavau signalà %d... Iðeinu.\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:63 +#: crypt.cpkg:2045 #, fuzzy -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." - -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Kvieèiu PGP..." +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" +"[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" -#: lib-crypt/crypt.c:520 +#: crypt.cpkg:3981 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -4065,7 +3325,7 @@ msgstr "" "[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n" "\n" -#: lib-crypt/crypt.c:535 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -4074,1715 +3334,1956 @@ msgstr "" "[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" "\n" -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" + +#: crypt.cpkg:1911 msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n" +"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n" "\n" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -#, fuzzy +#: crypt.cpkg:1355 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" +msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: lib-crypt/crypt.c:590 +#: crypt.cpkg:1934 msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n" +"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n" "\n" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -#, fuzzy +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" + +#: crypt.cpkg:1958 msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" -"[-- End of signed data --]\n" msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" - -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 +#: crypt.cpkg:1957 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Kvieèiu PGP..." - -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" - -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." - -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" +"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 +#: crypt.cpkg:2017 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" - -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n" +"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n" +"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" "\n" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 +#: crypt.cpkg:4028 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" "\n" -"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 -#, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -#, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n" +#: handler.c:1011 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 +#: crypt.cpkg:4032 msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n" +"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n" "\n" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -#, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Vidinë klaida. Praneðk ." - -#: lib-crypt/pgp.c:679 +#: crypt.cpkg:4018 +#, c-format msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n" +"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n" "\n" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 +#: handler.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "" +"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" +"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" + +#: handler.c:1214 +#, fuzzy msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" msgstr "" -"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n" -"\n" +"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" +"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" +#: handler.c:1201 +#, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- vardas: %s --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- %s --]\n" + +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Iðeiti " -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Negaliu kviesti PGP" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#: crypt.cpkg:2786 +msgid "[Revoked]" msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[bloga data]" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[negaliu suskaièiuoti]" + +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: nëra adreso" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 +#: init.c:654 #, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "usablp" +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Pasiraðyti kaip: " +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Paimu PGP raktà..." +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: per daug argumentø" -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Pasirink " +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Tikrinti raktà " +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: per maþai argumentø" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "negalëjau sukurti laikino aplanko: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null" +#: editmsg.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 +#: editmsg.c:70 #, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Rakto ID: ox%s" +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dvyn" + +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos" -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 +#: commands.c:407 #, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "duatkgnyv" -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." +#: lib-mx/compress.c:422 +#, c-format +msgid "echo Compressed-appending to %s..." msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Ðis ID yra nepatikimas." +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Kopijuoju á %s..." + +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Parenku %s..." + +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "tuðèias pattern'as" -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 #, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas." +msgid "encryption" +msgstr "Uþðifruoti" -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 +#: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?" +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:" +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Kvieèiu pgp..." +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 +#: crypt.cpkg:354 #, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP raktas %s." +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 +#: crypt.cpkg:338 #, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..." +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:97 -#, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "" +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "klaida iðraiðkoje" -#: lib-crypt/smime.c:302 -#, fuzzy -msgid "Expired " -msgstr "Iðeiti " +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "klaida pattern'e: %s" + +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" + +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " +#: crypt.cpkg:613 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:308 +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" + +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." + +#: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy -msgid "Invalid " -msgstr "Blogas mënuo: %s" +msgid "esabmc" +msgstr "usablp" -#: lib-crypt/smime.c:311 +#: crypt.cpkg:3542 #, fuzzy -msgid "Unknown " -msgstr "Neþinoma" +msgid "esabpc" +msgstr "usablp" -#: lib-crypt/smime.c:344 +#: keymap.c:829 #, fuzzy -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: per maþai argumentø" -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:600 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:748 +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 #, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -#, fuzzy -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "buvo iðtrintas --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:1126 -#, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "" + +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "blogas antraðtës laukas" -#: lib-crypt/smime.c:1129 +#: crypt.cpkg:3122 #, fuzzy -msgid "no mbox" -msgstr "(nëra dëþutës)" +msgid "keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka" -#: lib-crypt/smime.c:1307 -#, fuzzy -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: per daug argumentø" -#: lib-crypt/smime.c:1348 -#, fuzzy -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" +#: lib-mime/rfc1524.c:382 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 +#: lib-mx/mx.c:584 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" -"\n" +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -#, fuzzy -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" +#: pattern.c:746 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1659 -#, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "trûksta parametro" -#: lib-crypt/smime.c:1662 -#, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" -"\n" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: per maþai argumentø" -#: lib-crypt/smime.c:1718 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!" -#: lib-crypt/smime.c:1720 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "ne" -#: lib-crypt/smime.c:1824 +#: lib-ui/status.c:86 #, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +msgid "no mailbox" +msgstr "(nëra dëþutës)" + +#: commands.c:788 +msgid "not converting" msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, uþðifruo(t) su, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, ar (p)" -"amirðti?" -#: lib-crypt/smime.c:1825 -#, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "ustabp" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "nulinë klaviðø seka" -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "upn" -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#: init.c:1065 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: per daug argumentø" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ap" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "apv" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: klaida %s" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#: init.c:1270 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: klaidos %s" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#: init.c:1271 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgid "tls_socket_read (%s)" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "per maþai argumentø" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "per daug argumentø" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 +#: hook.c:218 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 +#: hook.c:213 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "neþinoma klaida" + +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +#: init.c:1070 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "taip" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 #, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Serverio sertifikatas paseno" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +#~ " [ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "parinktys:\n" +#~ " -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" +#~ " -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" +#~ " -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" +#~ " -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" +#~ " -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" +#~ " -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" +#~ " -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" +#~ " -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" +#~ " -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" +#~ " -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" +#~ " -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" +#~ " -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" +#~ " -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" +#~ " -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" +#~ " -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" +#~ " -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" +#~ " -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" +#~ " -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " +#~ "nëra\n" +#~ " -h\t\tði pagalbos þinutë" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL nepasiekiamas." +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: blogas laiðko numeris.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s teisës nesaugios!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s yra ájungtas" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s yra iðjungtas" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Iðeinu.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: bloga reikðmë" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "%s: no such command" +#~ msgstr "%s: nëra tokios komandos" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: neþinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbà)\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Uþbaik laiðkà vieninteliu taðku eilutëje)\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(tæsti)\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Anoniminë autentikacija nepavyko." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Autentikuojuosi (anoniminë)..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" -"\n" +#~ msgid "Authentication method is unknown." +#~ msgstr "Autentikacijos metodas neþinomas." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "Nukreipti laiðkà á %s...?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "Nukreipti laiðkus á %s...?" + +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Negaliu sukurti %s." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "Negaliu kviesti PGP" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" + +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s." + +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Sugavau signalà %d... Iðeinu.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 #, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#~ msgid "Certificate *NOT* added." +#~ msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Komanda: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopijuoti" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 #, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Uþðifruoti" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins ir kiti.\n" +#~ "Mutt ateina ABSOLIUÈIAI BE JOKIOS GARANTIJOS; dël smulkmenø paleisk 'mutt " +#~ "-vv.'\n" +#~ "Mutt yra free software, ir tu gali laisvai jà platinti su tam\n" +#~ "tikromis sàlygomis; raðyk 'mutt -vv' dël smulkmenø.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Daugybë kitø, nepaminëtø èia, prisidëjo daugybe kodo, pataisymø ir " +#~ "pasiûlymø.\n" +#~ "\n" +#~ " Ði programa yra free software; tu gali jà platinti ir/arba\n" +#~ "keisti \n" +#~ " pagal GNU General Public License sàlygas, kurias paskelbë\n" +#~ " Free Software Foundation; arba 2 Licenzijos versijà, arba\n" +#~ " (pagal tavo pasirinkimà) bet kurià vëlesnæ versijà.\n" +#~ "\n" +#~ " Ði programa yra platinama, tikintis, kad ji bus naudinga,\n" +#~ " bet BE JOKIOS GARANTIJOS; netgi be numanomos garantijos\n" +#~ " VERTINGUMUI arba TINKAMUMUI KOKIAM NORS TIKSLUI.\n" +#~ " Þiûrëk á GNU General Public License dël detaliø.\n" +#~ "\n" +#~ " Tu turëjai gauti GNU General Public License kopijà\n" +#~ " kartu su ðia programa; jeigu ne, paraðyk á Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " +#~ "USA.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Rakto ID: ox%s" +#, fuzzy +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -msgid "[Revoked]" -msgstr "" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Iðeiti " +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Derinimo lygis %d.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "Decode-copy" +#~ msgstr "Dekoduoti-kopijuoti" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#~ msgid "Decode-save" +#~ msgstr "Dekoduoti-iðsaugoti" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" +#~ msgid "Decrypt-copy" +#~ msgstr "Iððifruoti-kopijuoti" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "Decrypt-save" +#~ msgstr "Iððifruoti-iðsaugoti" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 #, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 #, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 #, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 #, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Iðeiti " + +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje" + +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Paimu PGP raktà..." + +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n" + +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" + +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Rodomas pirmas áraðas." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 #, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Vidinë klaida. Praneðk ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "usablp" +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 #, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "usablp" +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Blogai suformuotas tipo %s áraðas \"%s\" %d eilutëje" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Nenurodytas mailcap kelias!" +#, fuzzy +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "Kvieèiu pgp..." -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas" +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Kvieèiu pgp..." -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje." -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: nëra tokios spalvos" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Rodomas paskutinis áraðas." -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: nëra tokio objekto" +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "MIC algoritmas: " -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "Dëþutë yra sugadinta!" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: per maþai argumentø" +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Laiðke yra:\n" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Trûksta argumentø." +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Laiðke nëra eiluèiø.\n" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: per maþai argumentø" +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Nëra dëþutës.\n" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: per maþai argumentø" +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: tokio atributo nëra" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Nenurodytas mailcap kelias!" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos" +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "taip" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Baigësi atmintis!" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "ne" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)" +#~ "amirðti?" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt?" +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)" +#~ "amirðti?" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Spausk bet koká klaviðà..." +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP raktas %s." -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr "('?' parodo sàraðà): " +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Ten nëra laiðkø." +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: lib-ui/curs_main.c:46 #, fuzzy -msgid "No visible messages." -msgstr "Nëra naujø laiðkø" +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko." +#, fuzzy +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti." +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Iðeit" +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Raðyt" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, uþðifruo(t) su, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, ar (p)" +#~ "amirðti?" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Grupei" +#, fuzzy +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje." +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" -#: lib-ui/curs_main.c:483 #, fuzzy -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo" -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 #, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: lib-ui/curs_main.c:731 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje" + +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje" + +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Serverio sertifikatas paseno" + +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: lib-ui/curs_main.c:759 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "Ðio ID pasitikëjimo lygis nenurodytas." -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Tai neturi jokios prasmës, jei tu nenori pasiraðyti laiðko." -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kad susisiektum su kûrëjais, raðyk laiðkus á .\n" +#~ "Kad praneðtum klaidà, naudok flea(1) áranká.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:802 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Ðokti á laiðkà: " +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris." +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Tas laiðkas yra nematomas." +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Blogas laiðko numeris." +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Neþinoma" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: " +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Neþinoma" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas." +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "Neþinomas MIC algoritmas, galimi yra: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Riba: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: " +#, fuzzy +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" -#: lib-ui/curs_main.c:974 #, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt?" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: " +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." +#, fuzzy +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Atidaryti dëþutæ" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "prisegti PGP vieðà raktà" + +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" + +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "pradëti þodá didþiàja raide" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "keisti katalogus" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Nëra naujø laiðkø" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " ðiame apribotame vaizde" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Daugiau gijø nëra." +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Tu esi ties pirma gija." +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "sukurti naujà laiðkà" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Ðokti á: " +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Blogas indekso numeris." +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Nëra áraðø." +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau." +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau." +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu." +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "iðtrinti esamà áraðà" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá" + +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "rodyti laiðkà" -#: lib-ui/sidebar.c:433 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà" -#: lib-ui/sidebar.c:450 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Nauja uþklausa" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "keisti priedo Content-Type" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Padaryti aliasà" +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Ieðkoti" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Laukiu atsakymo..." +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta." +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "taisyti BCC sàraðà" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Uþklausa" +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "taisyti CC sàraðà" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Uþklausa: " +#, fuzzy +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "taisyti Reply-To laukà" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Uþklausa '%s''" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "taisyti Reply-To laukà" + +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "taisyti To sàraðà" -#: lib-ui/status.c:87 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(nëra dëþutës)" +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "taisyti Reply-To laukà" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(nëra dëþutës)" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\táterpti eilutæ, prasidedanèià vienu ~\n" -#~ "~b vartotojai\tpridëti vartotojus prie Bcc: lauko\n" -#~ "~c vartotojai\tpridëti vartotojus prie Cc: lauko\n" -#~ "~f laiðkai\tátraukti laiðkus\n" -#~ "~F laiðkai\ttas pats kas ~f, be to, átraukti antraðtes\n" -#~ "~h\t\ttaisyti laiðko antraðtæ\n" -#~ "~m laiðkai\tátraukti ir cituoti laiðkus\n" -#~ "~M laiðkai\ttas pats kas ~m, be to, átraukti antraðtes\n" -#~ "~p\t\tspausdinti laiðkà\n" -#~ "~q\t\táraðyti bylà ir iðeiti ið redaktoriaus\n" -#~ "~r byla\tperskaityti bylà á redaktoriø\n" -#~ "~t vartotojai\tpridëti vartotojus prie To: lauko\n" -#~ "~u\t\tatkurti praeità eilutæ\n" -#~ "~v\t\ttaisyti laiðkà su $visual redaktoriumi\n" -#~ "~w byla\táraðyti laiðkà á bylà\n" -#~ "~x\t\tatsisakyti pakeitimø ir iðeiti ið redaktoriaus\n" -#~ "~?\t\tði þinutë\n" -#~ ".\t\tvienas eilutëje baigia ávedimà\n" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "taisyti From laukà" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: blogas laiðko numeris.\n" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "taisyti laiðkà" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Uþbaik laiðkà vieninteliu taðku eilutëje)\n" +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Nëra dëþutës.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "taisyti CC sàraðà" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Laiðke yra:\n" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "taisyti grynà laiðkà" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(tæsti)\n" +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "taisyti ðio laiðko temà" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "trûksta bylos vardo.\n" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "ávesti bylø kaukæ" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Laiðke nëra eiluèiø.\n" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: neþinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbà)\n" +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "ávesti muttrc komandà" #, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "usablp" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kad susisiektum su kûrëjais, raðyk laiðkus á .\n" -#~ "Kad praneðtum klaidà, naudok flea(1) áranká.\n" +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "usabmp" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins ir kiti.\n" -#~ "Mutt ateina ABSOLIUÈIAI BE JOKIOS GARANTIJOS; dël smulkmenø paleisk 'mutt " -#~ "-vv.'\n" -#~ "Mutt yra free software, ir tu gali laisvai jà platinti su tam\n" -#~ "tikromis sàlygomis; raðyk 'mutt -vv' dël smulkmenø.\n" +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "ustabp" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s." +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "ávykdyti macro" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Negaliu sukurti %s." +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "iðeiti ið ðio meniu" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus" + +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "filtruoti priedà per shell komandà" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Pratæsti-á %s%s?" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" + +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "priverstinai rodyti priedà naudojant mailcap áraðà" + +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Pratæsti-á %s%s?" + +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "gauti laikinà priedo kopijà" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." #, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" #, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Daugybë kitø, nepaminëtø èia, prisidëjo daugybe kodo, pataisymø ir " -#~ "pasiûlymø.\n" -#~ "\n" -#~ " Ði programa yra free software; tu gali jà platinti ir/arba\n" -#~ "keisti \n" -#~ " pagal GNU General Public License sàlygas, kurias paskelbë\n" -#~ " Free Software Foundation; arba 2 Licenzijos versijà, arba\n" -#~ " (pagal tavo pasirinkimà) bet kurià vëlesnæ versijà.\n" -#~ "\n" -#~ " Ði programa yra platinama, tikintis, kad ji bus naudinga,\n" -#~ " bet BE JOKIOS GARANTIJOS; netgi be numanomos garantijos\n" -#~ " VERTINGUMUI arba TINKAMUMUI KOKIAM NORS TIKSLUI.\n" -#~ " Þiûrëk á GNU General Public License dël detaliø.\n" -#~ "\n" -#~ " Tu turëjai gauti GNU General Public License kopijà\n" -#~ " kartu su ðia programa; jeigu ne, paraðyk á Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " -#~ "USA.\n" +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -#~ " [ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "parinktys:\n" -#~ " -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" -#~ " -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" -#~ " -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" -#~ " -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" -#~ " -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" -#~ " -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" -#~ " -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" -#~ " -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" -#~ " -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" -#~ " -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" -#~ " -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" -#~ " -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" -#~ " -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" -#~ " -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" -#~ " -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" -#~ " -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" -#~ " -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" -#~ " -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " -#~ "nëra\n" -#~ " -h\t\tði pagalbos þinutë" +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." + +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Baigësi atmintis!" +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko pasisveikinti." #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: per maþai argumentø" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: per maþai argumentø" + +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "kviesti komandà subshell'e" + +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "ðokti á indekso numerá" + +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje" + +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "ðokti á praeità subgijà" + +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "ðokti á praeità gijà" + +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "perðokti á eilutës pradþià" + +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "ðokti á laiðko apaèià" + +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "perðokti á eilutës galà" + +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà" + +#, fuzzy +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" + +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "ðokti á kità subgijà" + +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "ðokti á kità gijà" + +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" + +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà" + +#, fuzzy +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" + +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" + +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "ðokti á laiðko virðø" + +#, fuzzy +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " + +#, fuzzy +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." + +#, fuzzy +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" + +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "siøsti PGP vieðà raktà" + +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà" + +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti" + +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "padaryti iððifruotà kopijà" + +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti" + +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta" + +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta" + +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "trûksta bylos vardo.\n" + +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje" + +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje" + +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje" + +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën" + +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën" + +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià" + +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà" + +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "eiti á puslapio apaèià" + +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "eiti á pirmà uþraðà" + +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "eiti á pirmà laiðkà" + +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "eiti á paskutiná áraðà" + +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "eiti á paskutiná laiðkà" + +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "eiti á puslapio vidurá" + +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "eiti á kità áraðà" + +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "eiti á kità puslapá" + +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà" + +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "eiti á praeità áraðà" + +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "eiti á praeità puslapá" + +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà" + +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "eiti á puslapio virðø" #~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" #~ msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s yra ájungtas" +#, fuzzy +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s yra iðjungtas" +#, fuzzy +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "(nëra dëþutës)" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" +#, fuzzy +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: bloga reikðmë" +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "nulinë operacija" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Derinimo lygis %d.\n" +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "atidaryti kità aplankà" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Rodomas pirmas áraðas." +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Rodomas paskutinis áraðas." +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "atidaryti kità aplankà" #, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "usabmp" +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." + +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà" #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)" -#~ "amirðti?" +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" + +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "spausdinti esamà áraðà" + +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti" + +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà" + +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "tæsti atidëtà laiðkà" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Negaliu prisegti %s!" +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." + +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui" #, fuzzy -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje" +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: per daug argumentø" +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "atsakyti á laiðkà" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!" +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "atsakyti visiems gavëjams" + +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai" + +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" + +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "paleisti ispell laiðkui" + +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus" + +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti" + +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà" + +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" + +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: per maþai argumentø" + +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: per daug argumentø" + +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" + +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "slinktis viena eilute þemyn" #, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?" +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..." +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" #, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" + +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" + +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" + +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" #, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s nëra paðto dëþutë." +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" + +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "ieðkoti kito tinkamo" + +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi" + +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge" + +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "paþymëti esamà áraðà" + +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "siøsti laiðkà" + +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ" + +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui" + +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "rodyti MIME priedus" + +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "rodyti PGP parinktis" #, fuzzy -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Kvieèiu pgp..." +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "rodyti PGP parinktis" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Nukreipti laiðkà á %s...?" +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Nukreipti laiðkus á %s...?" +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à" + +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà" + +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "praleisti cituojamà tekstà" + +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "rikiuoti laiðkus" + +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka" + +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: per daug argumentø" #, fuzzy -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" #, fuzzy -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "Ðio ID pasitikëjimo lygis nenurodytas." +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)" -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Dekoduoti-iðsaugoti" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Dekoduoti-kopijuoti" +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "Iððifruoti-iðsaugoti" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "paþymëti esamà áraðà" -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "Iððifruoti-kopijuoti" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "paþymëti esamà subgijà" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopijuoti" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "paþymëti esamà gijà" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "ðis ekranas" -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s: nëra tokios komandos" +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà" -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "Autentikacijos metodas neþinomas." +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà" -#~ msgid "MIC algorithm: " -#~ msgstr "MIC algoritmas: " +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" -#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -#~ msgstr "Tai neturi jokios prasmës, jei tu nenori pasiraðyti laiðko." +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede" -#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#~ msgstr "Neþinomas MIC algoritmas, galimi yra: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà" + +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà" + +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)" + +#, fuzzy +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" + +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma" + +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas" + +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus" + +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu" + +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo" + +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" + +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje" + +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje" + +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" + +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "sugràþinti esamà áraðà" + +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" + +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)" + +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" + +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "atnaujinti priedo koduotës info." + +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam" + +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà" + +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà" + +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia" + +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "þiûrëti bylà" + +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id" + +#, fuzzy +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ" + +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà" + +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{vidinë}" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\táterpti eilutæ, prasidedanèià vienu ~\n" +#~ "~b vartotojai\tpridëti vartotojus prie Bcc: lauko\n" +#~ "~c vartotojai\tpridëti vartotojus prie Cc: lauko\n" +#~ "~f laiðkai\tátraukti laiðkus\n" +#~ "~F laiðkai\ttas pats kas ~f, be to, átraukti antraðtes\n" +#~ "~h\t\ttaisyti laiðko antraðtæ\n" +#~ "~m laiðkai\tátraukti ir cituoti laiðkus\n" +#~ "~M laiðkai\ttas pats kas ~m, be to, átraukti antraðtes\n" +#~ "~p\t\tspausdinti laiðkà\n" +#~ "~q\t\táraðyti bylà ir iðeiti ið redaktoriaus\n" +#~ "~r byla\tperskaityti bylà á redaktoriø\n" +#~ "~t vartotojai\tpridëti vartotojus prie To: lauko\n" +#~ "~u\t\tatkurti praeità eilutæ\n" +#~ "~v\t\ttaisyti laiðkà su $visual redaktoriumi\n" +#~ "~w byla\táraðyti laiðkà á bylà\n" +#~ "~x\t\tatsisakyti pakeitimø ir iðeiti ið redaktoriaus\n" +#~ "~?\t\tði þinutë\n" +#~ ".\t\tvienas eilutëje baigia ávedimà\n" diff --git a/po/madmutt.pot b/po/madmutt.pot index 03c8366..60d056c 100644 --- a/po/madmutt.pot +++ b/po/madmutt.pot @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR MadMutt team +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:10+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,289 +16,290 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" +#: account.c:133 +#, c-format +msgid "Username at %s: " msgstr "" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" +#: account.c:184 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " msgstr "" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" msgstr "" -#: browser.c:46 -msgid "Unsubscribe" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" msgstr "" -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" msgstr "" -#: browser.c:501 browser.c:1139 -#, c-format -msgid "%s is not a directory." +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " msgstr "" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " msgstr "" -#: browser.c:683 +#: alias.cpkg:356 send.c:232 #, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: browser.c:688 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " msgstr "" -#: browser.c:691 +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "" -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " msgstr "" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." msgstr "" -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" msgstr "" -#: browser.c:1034 -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" msgstr "" -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "" -#: browser.c:1062 +#: attach.c:100 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "" -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "" -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "" -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "" -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." +#: attach.c:151 +msgid "Failure to rename file." msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " +#: attach.c:163 +#, c-format +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "" -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +#: attach.c:234 +#, c-format +msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "" -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" msgstr "" -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" msgstr "" -#: browser.c:1393 -#, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" msgstr "" -#: browser.c:1395 -#, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" msgstr "" -#: browser.c:1412 -msgid "No newsgroups match the mask" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" msgstr "" -#: account.c:142 -#, c-format -msgid "Username at %s: " +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" msgstr "" -#: account.c:193 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " +#: browser.c:44 +msgid "List" msgstr "" -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" +#: browser.c:46 +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: alias.c:51 -msgid "Select" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" msgstr "" -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " +#: browser.c:492 browser.c:1125 +#, c-format +msgid "%s is not a directory." msgstr "" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " +#: browser.c:665 +#, c-format +msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: browser.c:671 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " +#: browser.c:676 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "" -#: alias.c:276 +#: browser.c:679 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" +msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "" -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" msgstr "" -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" msgstr "" -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" +#: browser.c:1020 +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "" -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "" -#: attach.c:100 +#: browser.c:1048 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 -#, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." msgstr "" -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." msgstr "" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " msgstr "" -#: attach.c:152 -msgid "Failure to rename file." +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." msgstr "" -#: attach.c:165 -#, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " msgstr "" -#: attach.c:220 -#, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" -#: attach.c:238 -#, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" msgstr "" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " msgstr "" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" msgstr "" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" msgstr "" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" +#: browser.c:1379 +#, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "" + +#: browser.c:1396 +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "" + +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " msgstr "" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "" @@ -306,3321 +307,1971 @@ msgstr "" msgid "Cannot create display filter" msgstr "" -#: commands.c:102 +#: commands.c:89 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "" -#: commands.c:132 +#: commands.c:111 msgid "Could not copy message" msgstr "" -#: commands.c:159 +#: commands.c:135 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "" -#: commands.c:161 +#: commands.c:137 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:165 commands.c:175 +#: commands.c:141 commands.c:151 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:167 +#: commands.c:143 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "" -#: commands.c:172 +#: commands.c:148 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "" -#: commands.c:177 +#: commands.c:153 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "" - -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 msgid "Bounce message to: " msgstr "" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 msgid "Error parsing address!" msgstr "" -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 msgid "Message not bounced." msgstr "" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 msgid "Messages not bounced." msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 msgid "Message bounced." msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 msgid "Messages bounced." msgstr "" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 msgid "Can't create filter process" msgstr "" -#: commands.c:421 +#: commands.c:364 msgid "Pipe to command: " msgstr "" -#: commands.c:435 +#: commands.c:378 msgid "No printing command has been defined." msgstr "" -#: commands.c:440 +#: commands.c:383 msgid "Print message?" msgstr "" -#: commands.c:440 +#: commands.c:383 msgid "Print tagged messages?" msgstr "" -#: commands.c:447 +#: commands.c:390 msgid "Message printed" msgstr "" -#: commands.c:447 +#: commands.c:390 msgid "Messages printed" msgstr "" -#: commands.c:449 +#: commands.c:392 msgid "Message could not be printed" msgstr "" -#: commands.c:450 +#: commands.c:393 msgid "Messages could not be printed" msgstr "" -#: commands.c:460 +#: commands.c:403 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " msgstr "" -#: commands.c:463 +#: commands.c:406 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" -#: commands.c:464 +#: commands.c:407 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "" -#: commands.c:520 +#: commands.c:463 msgid "Shell command: " msgstr "" -#: commands.c:653 +#: commands.c:596 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "" -#: commands.c:654 +#: commands.c:597 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "" -#: commands.c:655 +#: commands.c:598 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "" -#: commands.c:656 +#: commands.c:599 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "" -#: commands.c:657 +#: commands.c:600 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "" -#: commands.c:657 +#: commands.c:600 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "" -#: commands.c:658 +#: commands.c:601 msgid " tagged" msgstr "" -#: commands.c:719 +#: commands.c:658 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "" -#: commands.c:833 +#: commands.c:772 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:843 +#: commands.c:782 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "" -#: commands.c:847 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "" -#: commands.c:849 +#: commands.c:788 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:849 +#: commands.c:788 msgid "converting" msgstr "" -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "" - -#: compose.c:39 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "" -#: compose.c:91 compose.c:104 +#: compose.c:90 compose.c:103 msgid "Send" msgstr "" -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 msgid "Abort" msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 msgid "Attach file" msgstr "" -#: compose.c:97 compose.c:109 +#: compose.c:96 compose.c:108 msgid "Descrip" msgstr "" -#: compose.c:137 +#: compose.c:132 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "" -#: compose.c:139 +#: compose.c:134 msgid "Encrypt" msgstr "" -#: compose.c:141 +#: compose.c:136 msgid "Sign" msgstr "" -#: compose.c:143 +#: compose.c:138 msgid "Clear" msgstr "" -#: compose.c:148 +#: compose.c:143 msgid " (inline)" msgstr "" -#: compose.c:150 +#: compose.c:145 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:157 compose.c:161 +#: compose.c:152 compose.c:156 msgid " sign as: " msgstr "" -#: compose.c:158 compose.c:162 +#: compose.c:153 compose.c:157 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:168 +#: compose.c:163 msgid "Encrypt with: " msgstr "" -#: compose.c:213 +#: compose.c:208 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "" -#: compose.c:219 +#: compose.c:214 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "" -#: compose.c:274 +#: compose.c:264 msgid "-- Attachments" msgstr "" -#: compose.c:301 +#: compose.c:291 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:323 +#: compose.c:313 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "" -#: compose.c:682 send.c:1516 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:754 +#: compose.c:691 msgid "Attaching selected files..." msgstr "" -#: compose.c:766 +#: compose.c:703 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "" -#: compose.c:789 +#: compose.c:726 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "" -#: compose.c:797 +#: compose.c:734 msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "" -#: compose.c:844 +#: compose.c:781 msgid "No messages in that folder." msgstr "" -#: compose.c:855 +#: compose.c:792 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "" -#: compose.c:883 +#: compose.c:820 msgid "Unable to attach!" msgstr "" -#: compose.c:933 +#: compose.c:870 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: compose.c:938 +#: compose.c:875 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "" -#: compose.c:940 +#: compose.c:877 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "" -#: compose.c:1010 +#: compose.c:947 msgid "Invalid encoding." msgstr "" -#: compose.c:1031 +#: compose.c:968 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1016 msgid "Rename to: " msgstr "" -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "" -#: compose.c:1109 +#: compose.c:1046 msgid "New file: " msgstr "" -#: compose.c:1121 +#: compose.c:1058 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "" -#: compose.c:1127 +#: compose.c:1064 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1075 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "" -#: compose.c:1146 +#: compose.c:1083 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "" -#: compose.c:1217 +#: compose.c:1154 msgid "Postpone this message?" msgstr "" -#: compose.c:1273 +#: compose.c:1197 msgid "Write message to mailbox" msgstr "" -#: compose.c:1275 +#: compose.c:1199 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "" -#: compose.c:1284 +#: compose.c:1208 msgid "Message written." msgstr "" -#: compose.c:1292 +#: compose.c:1214 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1312 +#: compose.c:1228 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 +#: crypt.cpkg:328 #, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "" -#: init.c:387 +#: crypt.cpkg:338 #, c-format -msgid "%s: Unknown type." +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: init.c:649 +#: crypt.cpkg:354 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: init.c:774 -#, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" msgstr "" -#: init.c:776 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 #, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "" - -#: init.c:894 -msgid "spam: no matching pattern" +msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "" -#: init.c:896 -msgid "nospam: no matching pattern" +#: crypt.cpkg:443 +#, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "" -#: init.c:1141 -msgid "attachments: no disposition" +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "" -#: init.c:1178 -msgid "attachments: invalid disposition" +#: crypt.cpkg:570 +#, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" msgstr "" -#: init.c:1191 -msgid "unattachments: no disposition" +#: crypt.cpkg:604 +#, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: crypt.cpkg:613 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" +#: crypt.cpkg:655 +#, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "" -#: init.c:1363 +#: crypt.cpkg:739 #, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgid "error signing data: %s\n" msgstr "" -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: init.c:1578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: init.c:1628 -#, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#: crypt.cpkg:916 +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "" -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" +#: crypt.cpkg:940 +msgid "The CRL is not available\n" msgstr "" -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 -#, c-format -msgid "$%s is read-only" +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: init.c:1909 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +msgid "Fingerprint: " msgstr "" -#: init.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" msgstr "" -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" msgstr "" -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " msgstr "" -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: init.c:2075 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " msgstr "" -#: init.c:2417 -#, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" +#: crypt.cpkg:1175 +msgid "Error checking signature" msgstr "" -#: init.c:2662 -#, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: init.c:2670 +#: crypt.cpkg:1225 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" +#: crypt.cpkg:1355 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:15 -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:16 -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" +#: crypt.cpkg:1957 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" +#: crypt.cpkg:1980 +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" +#: crypt.cpkg:2016 +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" +#: crypt.cpkg:2017 +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:24 -msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#: crypt.cpkg:2044 +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" +#: crypt.cpkg:2045 +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +msgid "[Invalid]" msgstr "" -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, c-format +msgid "Valid From : %s\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:35 -msgid "edit the newsgroups list" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +msgid "encryption" msgstr "" -#: keymap_defs.h:37 -msgid "edit the Followup-To field" +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " msgstr "" -#: keymap_defs.h:38 -msgid "edit the X-Comment-To field" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" msgstr "" -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" msgstr "" -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" +#: crypt.cpkg:2783 +#, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" +#: crypt.cpkg:2786 +msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" +#: crypt.cpkg:2794 +msgid "[Expired]" msgstr "" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" +#: crypt.cpkg:2878 +msgid "Collecting data..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" +#: crypt.cpkg:2901 +#, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" +#: crypt.cpkg:3065 +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "" -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " msgstr "" -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " msgstr "" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " msgstr "" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" +#: crypt.cpkg:3116 +msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "" -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" +#: crypt.cpkg:3118 +msgid "PGP keys matching" msgstr "" -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" +#: crypt.cpkg:3120 +msgid "S/MIME keys matching" msgstr "" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" +#: crypt.cpkg:3122 +msgid "keys matching" msgstr "" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." msgstr "" -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." msgstr "" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" +#: crypt.cpkg:3446 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "" -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#: crypt.cpkg:3541 +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" +#: crypt.cpkg:3542 +msgid "esabpc" msgstr "" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" +#: crypt.cpkg:3543 +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" +#: crypt.cpkg:3544 +msgid "esabmc" msgstr "" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " msgstr "" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" +#: crypt.cpkg:3657 +#, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" +#: crypt.cpkg:3707 +msgid "Invoking S/MIME..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +msgid "Could not create temporary file" msgstr "" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" +#: crypt.cpkg:3971 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" +#: crypt.cpkg:4018 +#, c-format +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" +#: editmsg.c:59 +#, c-format +msgid "could not create temporary folder: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" +#: editmsg.c:70 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" +#: editmsg.c:89 +#, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" msgstr "" -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" msgstr "" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." msgstr "" -#: keymap_defs.h:97 -msgid "followup to newsgroup" +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" msgstr "" -#: keymap_defs.h:98 -msgid "forward to newsgroup" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" msgstr "" -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" +#: handler.c:1000 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "" -#: keymap_defs.h:101 -msgid "get all children of the current message" +#: handler.c:1011 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:102 -msgid "get message with Message-Id" +#: handler.c:1074 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:103 -msgid "get parent of the current message" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" +#: handler.c:1102 +#, c-format +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "" -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " msgstr "" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:111 -msgid "load active file from NNTP server" +#: handler.c:1201 +#, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" +#: handler.c:1230 +#, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "" -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "" -#: keymap_defs.h:117 -msgid "open a different newsgroup" +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "" -#: keymap_defs.h:118 -msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#: handler.c:1443 +#, c-format +msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "" -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "" -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" msgstr "" -#: keymap_defs.h:122 -msgid "reconstruct thread containing current message" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "" -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#: help.c:276 +msgid "" msgstr "" -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" msgstr "" -#: keymap_defs.h:128 -msgid "link tagged message to the current one" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" msgstr "" -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next new or unread message" +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "" -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" +#: hook.c:213 +#, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" +#: imap/auth.c:83 +#, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." msgstr "" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" msgstr "" -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" msgstr "" -#: keymap_defs.h:140 -msgid "jump to the previous new or unread message" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " msgstr "" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." msgstr "" -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." msgstr "" -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" +#: imap/browse.c:288 +#, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" +#: imap/browse.c:300 +#, c-format +msgid "Rename failed: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" +#: imap/browse.c:306 +msgid "Mailbox renamed." msgstr "" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." msgstr "" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" msgstr "" -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "" -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" msgstr "" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" msgstr "" -#: keymap_defs.h:158 -msgid "post message to newsgroup" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" msgstr "" -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "" -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" msgstr "" -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" +#: imap/imap.c:1360 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" +#: imap/imap.c:1539 +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" -#: keymap_defs.h:170 -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#: imap/message.c:109 +#, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "" -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: keymap_defs.h:174 -msgid "search for a regular expression" +#: imap/message.c:546 +msgid "Uploading message..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" msgstr "" -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" +#: init.c:141 init.c:870 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" +#: init.c:250 +#, c-format +msgid "%s: Unknown type." msgstr "" -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" +#: init.c:617 +msgid "attachments: no disposition" msgstr "" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" +#: init.c:654 +msgid "attachments: invalid disposition" msgstr "" -#: keymap_defs.h:182 -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#: init.c:667 +msgid "unattachments: no disposition" msgstr "" -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" msgstr "" -#: keymap_defs.h:185 -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#: init.c:773 +#, c-format +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" msgstr "" -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:189 -msgid "toggle view of read messages" +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#, c-format +msgid "Not available in this menu." msgstr "" -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" msgstr "" -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#: init.c:1065 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "" -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" +#: init.c:1070 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" msgstr "" -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +#: init.c:1175 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" msgstr "" -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" +#: init.c:1270 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:197 -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#: init.c:1271 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" msgstr "" -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" +#: init.c:1843 +#, c-format +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" +#: init.c:1851 +#, c-format +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." msgstr "" -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." msgstr "" -#: keymap_defs.h:205 -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "" -#: keymap_defs.h:206 -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" msgstr "" -#: keymap_defs.h:207 -msgid "go down to next mailbox" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" msgstr "" -#: keymap_defs.h:208 -msgid "go down to next mailbox with new mail" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" msgstr "" -#: keymap_defs.h:209 -msgid "go to previous mailbox" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" msgstr "" -#: keymap_defs.h:210 -msgid "go to previous mailbox with new mail" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" msgstr "" -#: keymap_defs.h:211 -msgid "open hilighted mailbox" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" msgstr "" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" msgstr "" -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" msgstr "" -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" msgstr "" -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" msgstr "" -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" msgstr "" -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" msgstr "" -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "" -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" +#: lib-mime/rfc1524.c:382 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "" -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "" -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "" -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, c-format +msgid "Decompressing %s..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "" -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, c-format +msgid "Compressing %s..." msgstr "" -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, c-format +msgid "echo Compressing %s..." msgstr "" -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" msgstr "" -#: keymap.c:619 +#: lib-mx/compress.c:394 #, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgid "Compressed-appending to %s..." msgstr "" -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" +#: lib-mx/compress.c:422 +#, c-format +msgid "echo Compressed-appending to %s..." msgstr "" -#: keymap.c:658 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "%s: no such menu" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "" -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" -#: keymap.c:770 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "%s: no such function in map" +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "" -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." msgstr "" -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" +#: lib-mx/mbox.c:576 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "" -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "" -#: keymap.c:856 -#, c-format -msgid "%s: no such function" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." msgstr "" -#: keymap.c:877 -msgid "Enter keys (^G to abort): " +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" msgstr "" -#: keymap.c:881 +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgid "Reading %s... %d" msgstr "" -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: handler.c:998 +#: lib-mx/mx.c:94 #, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "" -#: handler.c:1009 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "" -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "" -#: handler.c:1074 +#: lib-mx/mx.c:190 #, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "" -#: handler.c:1102 +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "" + +#: lib-mx/mx.c:225 #, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "" -#: handler.c:1117 handler.c:1134 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 #, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgid "%s is not a mailbox." msgstr "" -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "" -#: handler.c:1186 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgid "Reading %s..." msgstr "" -#: handler.c:1192 +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "(size %s bytes) " +msgid "Writing %s..." msgstr "" -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" +#: lib-mx/mx.c:584 +msgid "message(s) not deleted" msgstr "" -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" +#: lib-mx/mx.c:605 +msgid "Can't open trash folder" msgstr "" -#: handler.c:1202 +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" +msgid "Move read messages to %s?" msgstr "" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "" -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "" -#: handler.c:1232 +#: lib-mx/mx.c:704 #, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "" -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "" -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "" -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "" -#: handler.c:1450 +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr "" + +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "" -#: handler.c:1455 +#: lib-mx/mx.c:916 #, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "" -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." msgstr "" -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "" -#: editmsg.c:71 +#: lib-mx/mx.h:55 #, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgid "%s not permitted by ACL." msgstr "" -#: editmsg.c:90 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "" -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." msgstr "" -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, c-format +msgid "Connection to %s closed" msgstr "" -#: editmsg.c:116 +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 #, c-format -msgid "Can't open message file: %s" +msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "" -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" +msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: editmsg.c:181 +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgid "Looking up %s..." msgstr "" -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." msgstr "" -#: hook.c:230 +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 #, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "" -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" msgstr "" -#: hook.c:245 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: muttlib.c:252 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "" - -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "" - -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "" - -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "" - -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "" - -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "" - -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "" - -#: muttlib.c:554 -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "" - -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "" - -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "" - -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "" - -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "" - -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "" - -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" - -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "" - -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "" - -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "" - -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "" - -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "" - -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "" - -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "" - -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "" - -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "" - -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "" - -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "" - -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "" - -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "" - -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "" - -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "" - -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "" - -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "" - -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "" - -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "" - -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "" - -#: imap/browse.c:289 -#, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "" - -#: imap/browse.c:301 -#, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "" - -#: imap/browse.c:306 -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "" - -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "" - -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "" - -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "" - -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "" - -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "" - -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "" - -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "" - -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:1230 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:1395 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "" - -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "" - -#: imap/imap.c:1576 -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "" - -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "" - -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "" - -#: imap/message.c:113 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "" - -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "" - -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "" - -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "" - -#: imap/message.c:551 -msgid "Uploading message..." -msgstr "" - -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "" - -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "" - -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "" - -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" - -#: main.c:100 -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" - -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" - -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" - -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" - -#: main.c:205 -msgid "Compile Options:" -msgstr "" - -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" - -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" - -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "" - -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "" - -#: main.c:654 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "" - -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "" - -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "" - -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "" - -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "" - -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "" - -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "" - -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "" - -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "" - -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "" - -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "" - -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "" - -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "" - -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "" - -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "" - -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" - -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -msgid "Followup" -msgstr "" - -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "" - -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "" - -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "" - -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "" - -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "" - -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "" - -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "" - -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "" - -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -msgid "Deletion" -msgstr "" - -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" - -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" - -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" - -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "" - -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -msgid "Undeletion" -msgstr "" - -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "" - -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "" - -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" - -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "" - -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "" - -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" -msgstr "" - -#: send.c:504 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "" - -#: send.c:534 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "" - -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "" - -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "" - -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "" - -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "" - -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "" - -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "" - -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "" - -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "" - -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "" - -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "" - -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "" - -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "" - -#: send.c:1459 -msgid "Article not posted." -msgstr "" - -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "" - -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "" - -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "" - -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "" - -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "" - -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "" - -#: send.c:1542 -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "" - -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" - -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" - -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "" - -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "" - -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "" - -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." -msgstr "" - -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "" - -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "" - -#: pattern.c:225 -#, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "" - -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "" - -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "" - -#: pattern.c:489 -#, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "" - -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "" - -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "" - -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "" - -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "" - -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "" - -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "" - -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "" - -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "" - -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "" - -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "" - -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "" - -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "" - -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "" - -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "" - -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "" - -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "" - -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "" - -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "" - -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "" - -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "" - -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "" - -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "" - -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "" - -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "" - -#: recvattach.c:559 -#, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "" - -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "" - -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "" - -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "" - -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "" - -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "" - -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "" - -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "" - -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "" - -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "" - -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "" - -#: recvattach.c:1066 -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "" - -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "" - -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:107 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:194 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:519 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:610 -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:631 -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:943 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:947 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:1332 -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.h:56 -#, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:211 -#, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:234 -#, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:391 -#, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" -msgstr "" - -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "" - -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "" - -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "" - -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "" - -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "" - -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "" - -#: lib-mx/mbox.c:603 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "" - -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "" - -#: lib-mx/mbox.c:726 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "" - -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "" - -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "" - -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "" - -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "" - -#: sendlib.c:376 -#, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "" - -#: sendlib.c:756 -#, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "" - -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "" - -#: sendlib.c:1924 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "" - -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "" - -#: sendlib.c:2102 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "" - -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "" - -#: recvcmd.c:197 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "" - -#: recvcmd.c:198 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "" - -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "" - -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "" - -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "" - -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "" - -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" - -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "" - -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "" - -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "" - -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "" - -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "" - -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "" - -#: remailer.c:550 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "" - -#: remailer.c:578 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "" - -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "" - -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "" - -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "" - -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "" - -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "" - -#: remailer.c:710 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "" - -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "" - -#: nntp/newsrc.c:172 -#, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "" - -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" -msgstr "" - -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "" - -#: nntp/newsrc.c:338 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "" - -#: nntp/newsrc.c:612 -#, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "" - -#: nntp/newsrc.c:617 -#, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "" - -#: nntp/newsrc.c:630 -#, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "" - -#: nntp/newsrc.c:695 -#, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "" - -#: nntp/newsrc.c:703 -#, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:133 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:135 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:244 -#, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:356 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:664 -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:665 -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:679 -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:690 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:758 -#, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:817 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgid "tls_socket_read (%s)" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:858 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:938 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:988 -msgid "Can't post article. No connection to news server." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:995 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 #, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:1125 -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:1292 -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -msgid "Loading descriptions..." +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1342 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +msgid "[unable to calculate]" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1368 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, c-format -msgid "Fetching %s from server..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1466 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" - -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "" - -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "" - -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "" - -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "" - -#: postpone.c:514 -msgid "Decrypting message..." -msgstr "" - -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "" - -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." +msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "" -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" msgstr "" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" msgstr "" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "" - -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "" - -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "" - -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "" - -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "" - -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" +msgid "This certificate is valid" msgstr "" -#: pop/pop.c:574 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "" - -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" +msgid " from %s" msgstr "" -#: pop/pop.c:615 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "" - -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "" - -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "" - -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." +msgid " to %s" msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:229 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 #, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "" - -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:201 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "" - -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." +msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 -#, c-format -msgid "Connection to %s closed" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" msgstr "" #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 @@ -3638,1475 +2289,1400 @@ msgstr "" msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +msgid "%s: color not supported by term" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 +#: lib-ui/color.c:285 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" +msgid "%s: no such color" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 #, c-format -msgid "SSL failed: %s" +msgid "%s: no such object" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" +#: lib-ui/color.c:328 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 +#: lib-ui/color.c:335 #, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" +msgid "%s: too few arguments" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 -#, c-format -msgid "[unable to calculate]" +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +msgid "Exit Madmutt?" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 +msgid "Followup" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +msgid "Nothing to do." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +msgid "Enter Message-ID: " msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -msgid "Certificate is not X.509" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -msgid "Error initialising gnutls certificate data" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +msgid "Message not visible in limited view." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:796 +msgid "Check for children of message..." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -msgid "WARNING: Server certificate has expired" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 +msgid "Deletion" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -msgid "TLS/SSL Certificate check" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " msgstr "" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 +#: lib-ui/curs_main.c:906 #, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgid "Limit: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:968 +msgid "Quit Madmutt?" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +msgid "Undeletion" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +msgid "Exit Madmutt without saving?" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 -msgid "Invoking S/MIME..." +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 -msgid "Could not decrypt PGP message" +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:408 -msgid "Could not decrypt PGP message." +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 -msgid "PGP message successfully decrypted." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -msgid "Internal error. Inform ." +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -msgid "esabifc" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " msgstr "" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgid "Query '%s'" +msgstr "" + +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +msgid "You are on the last mailbox." msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." +#: lib-ui/sidebar.c:423 +msgid "No next mailboxes with new mail." msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 +msgid "You are on the first mailbox." msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +#: lib-ui/sidebar.c:440 +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "" + +#: lib-ui/status.c:86 +msgid "no mailbox" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:97 -msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" +#: main.c:87 +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " +#: main.c:171 +msgid "Compile Options:" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 +#: main.c:494 #, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 +#: main.c:498 #, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" +msgid "Can't create %s: %s." msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:748 +#: main.c:613 #, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1126 -msgid "no certfile" -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1824 -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1825 -msgid "eswabfc" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " +#: muttlib.c:317 +msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " +#: muttlib.c:337 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 +#: nntp.c:371 #, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 +#: nntp.c:549 #, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgid "Unable to open %s for reading" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 +#: nntp.c:554 #, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgid "Unable to lock %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 +#: nntp.c:567 #, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" +msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 +#: nntp.c:632 #, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgid "Can't write %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 +#: nntp.c:640 #, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" +msgid "Can't rename %s to %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 +#: nntp.c:1110 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "Connected to %s. Posting ok." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 +#: nntp.c:1221 #, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +#: nntp.c:1334 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +#: nntp.c:1632 +msgid "Fetching message headers..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " +#: nntp.c:1633 +msgid "Fetching headers from cache..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +#: nntp.c:1644 +msgid "Fetching list of articles..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 -msgid "The CRL is not available\n" +#: nntp.c:1703 +#, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" +#: nntp.c:1777 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" +#: nntp.c:1817 +#, c-format +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -msgid "Fingerprint: " +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" +#: nntp.c:1952 +msgid "Can't post article. No connection to news server." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, c-format +msgid "Can't post article: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " +#: nntp.c:2083 +msgid "Quitting newsgroup..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +#: nntp.c:2196 +msgid "Checking for new newsgroups..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -msgid "Error checking signature" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +msgid "Loading descriptions..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 +#: nntp.c:2238 #, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 +#: nntp.c:2286 #, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" +msgid "Fetching %s from server..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 +#: nntp.c:2337 #, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" +msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -msgid "[Invalid]" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 +#: pattern.c:222 #, c-format -msgid "Valid From : %s\n" +msgid "Empty expression" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 +#: pattern.c:331 #, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" +msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 +#: pattern.c:343 #, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgid "Invalid month: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 +#: pattern.c:486 #, c-format -msgid "Key Usage .: " +msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 -msgid "encryption" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 +#: pattern.c:732 #, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgid "missing parameter" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "Issued By .: " +msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -msgid "[Revoked]" +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -msgid "[Expired]" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -msgid "Collecting data..." +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 +#: pop.c:142 #, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 -msgid "PGP and S/MIME keys matching" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -msgid "PGP keys matching" +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 -msgid "S/MIME keys matching" +#: pop.c:339 +msgid "Authenticating (USER)..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 -msgid "keys matching" +#: pop.c:361 +msgid "USER authentication failed." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid "%s \"%s\"." +msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 -msgid "esabpfc" +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 -msgid "esabmfc" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." msgstr "" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." msgstr "" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" msgstr "" -#: lib-ui/color.c:301 +#: pop.c:1284 #, c-format -msgid "%s: no such color" +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "" -#: lib-ui/color.c:352 +#: pop.c:1323 #, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" +msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" msgstr "" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." msgstr "" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" msgstr "" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" +#: postpone.c:506 +msgid "Decrypting message..." msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 -msgid "Exit Madmutt?" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." +#: recvattach.c:495 +#, c-format +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -msgid "Nothing to do." +#: recvattach.c:985 +msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:731 -msgid "Enter Message-ID: " +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:759 -msgid "Message not visible in limited view." +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:802 -msgid "Check for children of message..." +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." +#: remailer.c:431 +msgid "Append" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +#: remailer.c:435 +msgid "OK" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:974 -msgid "Quit Madmutt?" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " +#: remailer.c:572 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -msgid "Open newsgroup in read-only mode" +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 -msgid "Exit Madmutt without saving?" +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 -msgid "First, please tag a message to be linked here" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." +#: send.c:542 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" msgstr "" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" msgstr "" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." msgstr "" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." +#: send.c:1461 +msgid "Article not posted." msgstr "" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." msgstr "" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." msgstr "" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" msgstr "" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." msgstr "" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" msgstr "" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." msgstr "" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." +#: send.c:1544 +msgid "No newsgroup specified." msgstr "" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." msgstr "" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." msgstr "" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 -msgid "You are on the last mailbox." +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." msgstr "" -#: lib-ui/sidebar.c:433 -msgid "No next mailboxes with new mail." +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." msgstr "" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -msgid "You are on the first mailbox." +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." msgstr "" -#: lib-ui/sidebar.c:450 -msgid "No previous mailbox with new mail." +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" msgstr "" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" +#: sendlib.c:748 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." msgstr "" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" msgstr "" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" msgstr "" -#: lib-ui/query.c:256 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Query" +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." msgstr "" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "" -#: lib-ui/status.c:87 -msgid "no mailbox" +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f35fbcd..a6d1c91 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 15:17+0100\n" "Last-Translator: René Clerc \n" "Language-Team: René Clerc \n" @@ -11,5650 +11,5213 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Afsluiten" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Algemene toetsenbindingen:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Wijzig directory" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ongebonden functies:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Masker" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Hulp" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"gebruik: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +" -A \tgebruik een afkorting\n" +" -a \tvoeg een bestand bij het bericht\n" +" -b
\tspecificeer een blind carbon-copy (BCC) adres\n" +" -c
\tspecificeer een carbon-copy (CC) adres\n" +" -e \tspecificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n" +" -f \tspecificeer de te lezen mailfolder\n" +" -F \tspecificeer een alternatieve muttrc\n" +" -H \tspecificeer een bestand om de headers uit te lezen\n" +" -i \tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het " +"bericht\n" +" -m \tspecificeer een standaard mailfolder type\n" +" -n\t\tzorgt dat Mutt de systeem Muttrc niet inleest\n" +" -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n" +" -Q \tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n" +" -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n" +" -s \tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. " +"spaties)\n" +" -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n" +" -x\t\tsimuleert de mailx verzendmodus\n" +" -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n" +" -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n" +" -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien " +"geen\n" +" -h\t\tdit hulp bericht" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Afmelden voor %s..." +msgid " sign as: " +msgstr " ondertekenen als: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " tot %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s is geen directory." +msgid " from %s" +msgstr " van %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Mailfolders [%d]" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:688 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Geselecteerd [%s], Bestandsmasker: %s" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:691 -#, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' voor een overzicht): " -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Directory kan niet worden getoond!" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr " (PGP/MIME)" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." +#: compose.c:143 +msgid " (inline)" +msgstr " (traditioneel)" -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Alleen IMAP folders kunnen aangemaakt worden" +#: lib-mx/mx.c:912 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen" -#: browser.c:1034 -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Alleen IMAP folders kunnen hernoemd worden" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden" +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " in deze beperkte weergave." -#: browser.c:1062 +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " gemarkeerd" + +#: pattern.c:716 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?" +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: Ongeldig commando" -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Mailfolder is verwijderd." +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus" -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Mailfolder is niet verwijderd." +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d bewaard, %d gewist." -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Wisselen naar directory: " +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist." -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory." +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Bestandsmasker: " +#: nntp.c:1334 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgstr "" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." msgstr "" -"Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? " -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?" +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dagn" +#: compose.c:214 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Nieuwe bestandsnaam: " +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!" -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Directory kan niet worden getoond." +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]" -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?" -#: browser.c:1393 +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s is een ongeldig IMAP pad" + +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s is een ongeldig POP pad" -#: browser.c:1395 +#: nntp.c:1777 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Afmelden voor %s..." +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "%s is een ongeldig POP pad" -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "%s is een ongeldig POP pad" -#: account.c:142 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Gebruikersnaam voor %s: " +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s is geen directory." -#: account.c:193 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s is geen mailfolder!" -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Wis" +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s is geen mailfolder." -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Herstel" - -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Selecteren" +#: sendlib.c:748 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s is geen normaal bestand." -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Afkorten als: " +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s bestaat niet meer!" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "U heeft al een afkorting onder die naam!" +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Adres: " +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: init.c:250 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Fout: '%s' is een ongeldige IDN." +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: Onbekend type." -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Naam: " +#: lib-ui/color.c:279 +#, c-format +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: Terminal ondersteunt geen kleur" -#: alias.c:276 +#: lib-ui/color.c:328 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Accepteren?" +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: Commando alleen geldig voor index-objecten" -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Opslaan als: " +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: Attribuut onbekend" -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Adres toegevoegd." +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: onbekende kleur" -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Geen afkortingen opgegeven!" +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: onbekende functie" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Afkortingen" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: onbekende functie" -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: Menu onbekend" -#: attach.c:100 +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: Object onbekend" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-ui/color.c:335 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!" +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: Te weinig argumenten" -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Kan bestand niet openen om header te lezen." +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Kan bestand niet openen om header te verwijderen." +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n" -#: attach.c:152 -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Kan bestand niet hernoemen." +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: onbekend commando" -#: attach.c:165 +#: init.c:1191 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Geen \"compose\"-entry voor %s, een leeg bestand wordt aangemaakt." +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: onbekend type" -#: attach.c:220 +#: init.c:1058 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s." +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: onbekende variable" -#: attach.c:238 +#: init.c:965 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Geen \"edit\"-entry voor %s in mailcap." +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Geen geschikte mailcap-entry gevonden. Weergave als normale tekst." +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "%s is een ongeldig POP pad" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven." +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "%s is een ongeldig POP pad" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt." +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Kan filter niet aanmaken" +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(geen mailfolder)" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Fout bij schrijven!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(grootte %s bytes) " -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Display filter kan niet worden aangemaakt." +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "PGP-handtekening controleren?" +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden." +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "S/MIME handtekening is correct bevonden." +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Bijlagen" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "S/MIME certificaat eigenaar komt niet overeen met afzender." +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "Waarschuwing: Een deel van dit bericht is niet ondertekend." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "S/MIME handtekening kon NIET worden geverifiëerd." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP handtekening is correct bevonden." +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP handtekening kon NIET worden geverifiëerd." +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP authenticatie geweigerd." -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Commando: " +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Afbreken" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Bericht doorsturen naar: " +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken." -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Ongeldig adres!" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "Ongeldig IDN: '%s'" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Adres: " -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Bericht doorsturen aan %s" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Adres toegevoegd." -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Berichten doorsturen aan %s" +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Afkorten als: " -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Message not bounced." -msgstr "Bericht niet doorgestuurd." +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Afkortingen" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Berichten niet doorgestuurd." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Bericht doorgestuurd." +#: crypt.cpkg:3065 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken." -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Berichten doorgestuurd." +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Toevoegen" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Kan filter proces niet aanmaken" +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Bericht aan %s toevoegen?" -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Doorsluizen naar commando: " +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn." -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Er is geen print commando gedefiniëerd." +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Bericht afdrukken?" +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Bericht afgedrukt" +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "Bijlage opgeslagen." -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Berichten afgedrukt" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Bericht kon niet worden afgedrukt" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Bijvoegen" -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Berichten konden niet worden afgedrukt" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..." -#: commands.c:460 -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s" -"(p)am?: " - -#: commands.c:463 -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s(p)" -"am?: " +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Bijlage gefilterd." -#: commands.c:464 -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dvnoatugsp" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Bijlage opgeslagen." -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Shell commando: " +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Bijlagen" -#: commands.c:653 +#: imap/auth.c:83 #, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Decoderen-opslaan%s in mailfolder" +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Authenticeren (%s)..." -#: commands.c:654 -#, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Decoderen-kopiëren%s naar mailfolder" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Authenticatie (APOP)..." -#: commands.c:655 -#, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Ontsleutelen-opslaan%s in mailfolder" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Authenticatie (SASL)..." -#: commands.c:656 -#, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Ontsleutelen-kopiëren%s naar mailfolder" +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Authenticatie (SASL)..." -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "Opslaan%s in mailfolder" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: commands.c:657 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Kopiëren%s naar mailfolder" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " gemarkeerd" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"." -#: commands.c:719 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Kopieren naar %s..." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header." -#: commands.c:833 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Converteren naar %s bij versturen?" +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'" -#: commands.c:843 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Content-Type veranderd naar %s." +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "Ongeldig IDN: '%s'" -#: commands.c:847 -#, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Karakterset veranderd naar %s; %s." +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Verkeerde mailfolder naam" -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "niet converteren" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Einde van bericht is weergegeven." -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "converteren" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Bericht doorsturen aan %s" -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "Nieuw bericht in " +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Bericht doorsturen naar: " -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Bericht bevat geen bijlage." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Berichten doorsturen aan %s" -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Versturen" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Afbreken" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "Bijvoegen" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "CLOSE mislukt" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Omschrijving" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Ondertekenen, Versleutelen" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s" -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Versleutelen" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Directory kan niet worden getoond!" -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Ondertekenen" +#: main.c:498 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s" -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Geen" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken" -#: compose.c:148 -msgid " (inline)" -msgstr " (traditioneel)" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Kan filter niet aanmaken" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr " (PGP/MIME)" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Kan filter proces niet aanmaken" -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " ondertekenen als: " +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken" -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest inpakken met MIME?" -#: compose.c:168 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Versleutelen met: " +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest doorsturen met MIME?" -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!" +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Kan het versleutelde bericht niet ontsleutelen!" -#: compose.c:219 -#, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen." -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Bijlagen" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen." -#: compose.c:301 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN." +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Kan %s niet claimen met \"dotlock\".\n" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte." +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" -#: compose.c:682 send.c:1516 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'" +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden." -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..." +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Kan type2.list niet lezen van mixmaster." -#: compose.c:766 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt" +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Kan bestand %s niet openen." -#: compose.c:797 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Geen berichten in deze mailfolder." - -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Kan niet bijvoegen!" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Verbinding met %s beëindigd" -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen." +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Verbinding met POP-server wordt gesloten.." -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden." +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden." +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Kan %s niet statten: %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Ongeldige codering." +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s" -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Kan het bericht niet opslaan in de POP mailfolder." -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Hernoemen naar: " +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen." -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan %s niet statten: %s" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Nieuw bestand: " - -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: compose.c:1127 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Onbekend Content-Type %s" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Directory kan niet worden getoond." -#: compose.c:1138 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "De bijlage kan niet worden aangemaakt" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Kan de header niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven!" -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Bericht uitstellen?" - -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Sla bericht op in mailfolder" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Kan bericht niet wegschrijven" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Kan het bericht niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Bericht opgeslagen." +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Display filter kan niet worden aangemaakt." -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? " +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt." -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? " +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailfolder!" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s is een ongeldig POP pad" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: init.c:387 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: Onbekend type." +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Signaal %s...\n" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Certificaat wordt bewaard" -#: init.c:649 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s" +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: Te weinig argumenten" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "" +"Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder." -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: Te weinig argumenten." +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven." -#: init.c:894 -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "spam: geen overeenkomstig patroon" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "Karakter = %s, Octaal = %o, Decimaal = %d" -#: init.c:896 -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "nospam: geen overeenkomstig patroon" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Karakterset veranderd naar %s; %s." -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Wijzig directory" + +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Wisselen naar directory: " -#: init.c:1178 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Controleren op nieuwe berichten..." -#: init.c:1191 +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Controleer sleutel " + +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Controleren op nieuwe berichten..." + +#: nntp.c:2196 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage" +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Controleren op nieuwe berichten..." -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: Geen adres" - -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "Waarschuwing: Ongeldige IDN '%s' in alias '%s'.\n" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Geen" -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Verwijder markering" -#: init.c:1578 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 #, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Verbinding met %s wordt gesloten..." -#: init.c:1628 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "%s is een ongeldig POP pad" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Verbinding met POP-server wordt gesloten.." -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Bezig met verbinden met %s..." -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu." +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Het TOP commando wordt niet door de server ondersteund." -#: init.c:1760 +#: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: onbekende variable" +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund." -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "Prefix is niet toegestaan" +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Wijzigingen doorvoeren..." -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan" +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Opties tijdens compileren:" + +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Bezig met het compileren van patroon..." -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 +#: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Kopieren naar %s..." -#: init.c:1909 +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s is een ongeldig POP pad" +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Kopieren naar %s..." -#: init.c:1925 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: onbekend type" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Fout in %s, regel %d: %s" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Bezig met verbinden met %s..." -#: init.c:2004 +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: fouten in %s" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Bezig met verbinden met %s..." -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: inlezen gestaakt vanwege te veel fouten in %s" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Bezig met verbinden met %s..." -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: fout bij %s" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Verbinging verbroken. Opnieuw verbinden met POP server?" + +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Verbinging verbroken. Opnieuw verbinden met POP server?" -#: init.c:2075 +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: onbekend commando" +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Verbinding met %s beëindigd" + +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Verbinding met %s beëindigd" -#: init.c:2417 +#: commands.c:782 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Content-Type veranderd naar %s." -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype" -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Doorgaan?" -#: init.c:2662 +#: commands.c:772 #, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Converteren naar %s bij versturen?" -#: init.c:2670 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "Kopiëren%s naar mailfolder" -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "lege functie" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..." -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "einde van conditionele uitvoering (noop)" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..." -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "bijlage wordt noodgedwongen volgens mailcap weergegeven" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Kopieren naar %s..." -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "toon bijlage als tekst" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "schakel weergeven van onderdelen aan/uit" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Kan niet verbinden met %s (%s)." -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "naar het einde van deze pagina" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden." -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "bericht opnieuw versturen naar een andere gebruiker" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!" -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "kies een nieuw bestand in deze directory" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!" -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "toon bestand" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Kan 'sorting function' niet vinden! [Meldt deze bug!]" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "toon de bestandsnaam van het huidige bestand" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen" -#: keymap_defs.h:15 -#, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "aanmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Kon niet alle berichten citeren!" -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "afmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "Kon TLS connectie niet onderhandelen" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "omschakelen weergave alle/aangemelde mailfolders (alleen met IMAP)" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Kan %s niet openen." -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "toon mailfolders met nieuwe berichten." +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Kan mailfolder niet opnieuw openen!" -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden." -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "verander directories" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Kan %s niet claimen.\n" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "controleer mailfolders op nieuwe berichten" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "%s aanmaken?" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "voeg bestand(en) aan dit bericht toe" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Alleen IMAP folders kunnen aangemaakt worden" -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "voeg bericht(en) aan dit bericht toe" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Mailfolder aanmaken: " -#: keymap_defs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "voeg bericht(en) aan dit bericht toe" - -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "bewerk de Bcc-lijst" - -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "bewerk de Cc-lijst" +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Decoderen-kopiëren%s naar mailfolder" -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage" +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "Decoderen-opslaan%s in mailfolder" -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "bewerk de transport-codering van een bijlage" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "%s wordt uitgekozen..." -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "kopieer bericht naar bestand" +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "Ontsleutelen-kopiëren%s naar mailfolder" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "bewerk het bij te voegen bestand" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "Ontsleutelen-opslaan%s in mailfolder" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "bewerk het From-veld" +#: postpone.c:506 +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Bericht wordt ontsleuteld..." -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "bewerk het bericht (incl. header)" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Ontsleuteling mislukt." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "bewerk het bericht" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Wis" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "bewerk bijlage volgens mailcap" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "bewerk de Cc-lijst" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "bewerk Reply-To-veld" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Berichten op de server verwijderen?" -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "bewerk Reply-To-veld" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Wis berichten volgens patroon: " -#: keymap_defs.h:38 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "bewerk Reply-To-veld" +msgid "Deletion" +msgstr "Verwijderen" -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "bewerk onderwerp (Subject) van dit bericht" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "" +"Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten is niet ondersteund." -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "bewerk ontvangers (To-veld)" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Omschrijving" -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "maak een nieuwe mailfolder aan (alleen met IMAP)" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "ID %s is niet geverifieerd. Wilt u het gebruiken voor %s ?" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "bewerk type van bijlage" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "maak een tijdelijke kopie van de bijlage" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "controleer spelling via ispell" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "FOUT: Meldt deze bug!" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "maak nieuwe bijlage aan volgens mailcap" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Doorgestuurd bericht wijzigen?" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "omschakelen decodering van de bijlage" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "sla dit bericht op om later te verzenden" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "Fout in expressie" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "hernoem/verplaats een toegevoegd bestand" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Versleutelen" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "verstuur het bericht" +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Versleutelen met: " -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "omschakelen weergave in bericht/als bijlage" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "kies of bestand na verzenden gewist wordt" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Geef keyID: " -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "controleer codering van een bijlage" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "KeyID voor %s: " -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "schrijf een bericht naar een mailfolder" +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Geef toetsen in (^G om af te breken): " -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "kopieer bericht naar bestand/mailfolder" +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Fout opgetreden tijdens het doorsturen van het bericht!" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "maak een afkorting van de afzender" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Fout opgetreden tijdens het doorsturen van de berichten!" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "verplaats item naar onderkant van scherm" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Fout opgetreden tijdens het verzenden van het bericht." -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "verplaats item naar midden van scherm" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Fout tijdens verbinden met server: %s" -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "verplaats item naar bovenkant van scherm" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "maak gedecodeerde (text/plain) kopie" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Fout tijdens verbinden met server: %s" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "maak gedecodeerde kopie (text/plain) en verwijder" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "verwijder huidig item" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Fout in %s, regel %d: %s" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "verwijder de huidige mailfolder (alleen met IMAP)" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "verwijder alle berichten in subthread" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Fout in expressie: %s" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "wis alle berichten in thread" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Kan terminal niet initialiseren." -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "toon adres van afzender" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Kan terminal niet initialiseren." -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "toon bericht met complete berichtenkop" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "toon bericht" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Ongeldig adres!" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "bewerk het bericht" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "wis karakter voor de cursor" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "verplaats cursor een karakter naar links" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory." -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "verplaats cursor naar begin van het woord" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s" -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "ga naar begin van de regel" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Externe fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht.\n" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "roteer door mailfolders" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Fout opgetreden tijdens het verzenden van het bericht." -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "complete bestandsnaam of afkorting" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "compleet adres met vraag" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "wis karakter onder de cursor" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "ga naar regeleinde" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Fout opgetreden. Tijdelijk bestand opgeslagen als: %s" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "beweeg de cursor een karakter naar rechts" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "Fout: %s kan niet gebruikt worden als laaste remailer van een lijst." -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "beweeg de cursor naar het einde van het woord" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Fout: '%s' is een ongeldige IDN." -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "ga omhoog in history lijst" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "ga omhoog in history list" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "wis alle karakters tot einde van de regel" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "wis alle karakters tot einde van het woord" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "wis regel" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter." -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "wis woord voor de cursor" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "voeg volgende toets onveranderd in" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "transponeer karakter onder cursor naar de vorige" +#: imap/message.c:109 +#, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Headercache wordt gelezen... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "begin het woord met een hoofdletter" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Commando wordt uitgevoerd..." -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "verander het woord in kleine letters" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Afsluiten" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "verander het woord in hoofdletters" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Einde " -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "geef een muttrc commando in" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?" -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "geef bestandsmasker in" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Mutt afsluiten?" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "menu verlaten" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "Verwijderen mislukt" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filter bijlage door een shell commando" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Berichten op de server worden gewist..." -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "ga naar eerste item" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Kan bestand niet openen om header te lezen." -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "markeer bericht als belangrijk" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Kan bestand niet openen om header te verwijderen." -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" +#: attach.c:151 +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Kan bestand niet hernoemen." -#: keymap_defs.h:98 -#, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Fatale fout! Kon mailfolder niet opnieuw openen!" -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "stuur bericht door met commentaar" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "selecteer het huidige item" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Berichten op de server worden gewist..." -#: keymap_defs.h:101 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "U bent bij het eerste bericht." +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Bericht wordt gelezen..." -#: keymap_defs.h:102 +#: nntp.c:1644 #, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "bewerk het bericht (incl. header)" +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Berichtenlijst ophalen..." + +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Berichtenlijst ophalen..." -#: keymap_defs.h:103 +#: nntp.c:1632 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "U bent bij het eerste bericht." +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]" + +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "antwoord aan alle ontvangers" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Bericht wordt gelezen..." -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "ga 1/2 pagina naar beneden" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Bestandsmasker: " -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "ga 1/2 pagina omhoog" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?" -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "dit scherm" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?" -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "ga naar een index nummer" +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan? [(j)a, (n)ee, (a)llen]" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "ga naar laatste item" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Bestandsnaam in directory: " -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "stuur antwoord naar mailing-list" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filter door: " -#: keymap_defs.h:111 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "haal mail vanaf POP-server" - -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "Voer macro uit" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Handtekening: %s" -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "maak nieuw bericht aan" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "sla dit bericht op om later te verzenden" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" msgstr "" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "open een andere mailfolder" - -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "open een andere mailfolder in read-only mode" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" -#: keymap_defs.h:117 +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "open een andere mailfolder" +msgid "Followup" +msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" -#: keymap_defs.h:118 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "open een andere mailfolder in read-only mode" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?" -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "verwijder een status-vlag" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Doorsturen als bijlage?" -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "verwijder berichten volgens patroon" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Doorsturen als bijlagen?" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus" -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Mailfolder lijst wordt overgehaald..." -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "forceer ophalen van mail vanaf IMAP-server" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Namespace wordt overgehaald..." -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "haal mail vanaf POP-server" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "spring naar eeste bericht" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Groep" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "spring naar het laaste bericht" - -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "geef alleen berichten weer volgens patroon" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Hulp" -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "spring naar het volgende nieuwe bericht" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Hulp voor %s" -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "spring naar het volgende nieuwe of ongelezen bericht" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Hulp wordt al weergegeven." -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "spring naar de volgende subthread" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "spring naar de volgende thread" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "Dit ID heeft ongedefiniëerde geldigheid." -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "spring naar het volgende ongelezen bericht" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken." -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "spring naar het vorige bericht in de thread" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "Dit ID is niet geldig." -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "spring naar de vorige thread" +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd." -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "spring naar de vorige subthread" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Ongeldige PGP-Header" -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "spring naar het vorige nieuwe bericht" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Ongeldige S/MIME header" -#: keymap_defs.h:140 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "spring naar het vorige nieuwe of ongelezen bericht" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Ongeldig geformuleerde entry voor type %s in \"%s\", regel %d" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "spring naar het vorige ongelezen bericht" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Bericht in antwoord citeren?" -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "markeer de huidige thread als gelezen" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..." -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "markeer de huidige subthread als gelezen" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Invoegen" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "zet een status-vlag in een bericht" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "sla wijzigingen in mailfolder op" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "markeer berichten volgens patroon" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Ongeldige codering." -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "herstel berichten volgens patroon" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Ongeldig Indexnummer." -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "verwijder markering volgens patroon" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Ongeldig berichtennummer" -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "ga naar het midden van de pagina" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Ongeldige maand: %s" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "ga naar het volgende item" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Ongeldige maand: %s" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "ga een regel naar beneden" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "PGP wordt aangeroepen..." -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "ga naar de volgende pagina" +#: crypt.cpkg:3707 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "PGP wordt aangeroepen..." -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "spring naar het einde van het bericht" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s" -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "sla geciteerde tekst over" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Ga naar bericht: " -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "spring naar het begin van het bericht" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Ga naar: " -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "bewerk (pipe) bericht/bijlage met een shell-commando" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu." -#: keymap_defs.h:158 -#, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Bericht doorsturen aan %s" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Sleutel ID: 0x%s" -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "ga naar het vorige item" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "ga een regel omhoog" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "ga naar de vorige pagina" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Toets is niet in gebruik." -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "druk het huidige item af" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp." -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "vraag een extern programma om adressen" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: " -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "voeg resultaten van zoekopdracht toe aan huidige resultaten" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Limiet: %s" -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "sla wijzigingen in de mailfolder op en verlaat Mutt" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "bewerk een uitgesteld bericht" +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#, fuzzy +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Aanmelden..." -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "wis scherm en bouw scherm opnieuw op" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "(intern)" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:170 -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "hernoem de huidige mailfolder (alleen met IMAP)" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Claim-timeout overschreden, oude claim voor %s verwijderen?" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "beantwoord een bericht" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Aanmelden..." -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Aanmelden mislukt..." -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "sla bericht/bijlage op in een bestand" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..." -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "zoek achteruit naar een reguliere expressie" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "%s aan het opzoeken..." -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "zoek achteruit naar een reguliere expressie" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Handtekening: %s" -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "zoek volgende match" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven." -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "zoek achteruit naar volgende match" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Macro-lus gedetecteerd." -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "roep een commando in een shell aan" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Sturen" -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "sorteer berichten" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Bericht niet verstuurd." -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "sorteer berichten in omgekeerde volgorde" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Bericht verstuurd." -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "verwijder markering volgens patroon" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Mailfolder is gecontroleerd." -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "markeer huidig item" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Mailfolder is gesloten." -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Mailfolder is aangemaakt." -#: keymap_defs.h:185 -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "voer volgende functie ALLEEN uit op gemarkeerde berichten" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Mailfolder is verwijderd." -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "markeer de huidige subthread" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Mailfolder is leeg." -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "markeer de huidige thread" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s" -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "spring naar het vorige nieuwe of ongelezen bericht" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Mailfolder is niet veranderd." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Mailfolder moet een naam hebben." -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Mailfolder is niet verwijderd." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "spring naar het begin van de pagina" +#: imap/browse.c:306 +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Mailfolder is hernoemd." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Mailfolder was beschadigd!" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "verwijder wismarkering van huidig item" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Mailfolder is extern veranderd." -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in thread" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn." -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in subtread" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Mailfolders [%d]" -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "verwijder markering volgens patroon" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "geef de datum en het versienummer van Mutt weer" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "geef bijlage weer, zo nodig via mailcap" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Afkorting maken" -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "geef MIME-bijlagen weer" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "toon de code voor een toets" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..." -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "geef het momenteel actieve limietpatroon weer" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "comprimeer/expandeer huidige thread" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Masker" -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "comprimeer/expandeer alle threads" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Bericht doorgestuurd." -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "ga 1/2 pagina omhoog" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "ga 1/2 pagina naar beneden" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Bericht kon niet worden afgedrukt" -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Mailfolder is leeg!" -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Message not bounced." +msgstr "Bericht niet doorgestuurd." -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Bericht niet gewijzigd!" -#: keymap_defs.h:210 +#: lib-ui/curs_main.c:753 #, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht." -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Mailfolder wordt heropend.." +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Bericht uitgesteld." -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "voeg een PGP publieke sleutel toe" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Bericht afgedrukt" -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "geef PGP-opties weer" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Bericht opgeslagen." -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "mail een PGP publieke sleutel" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Berichten doorgestuurd." -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "controleer een PGP publieke sleutel" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Berichten konden niet worden afgedrukt" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "geef User-ID van een sleutel weer" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Berichten niet doorgestuurd." -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "controleer klassieke pgp" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Berichten afgedrukt" -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "geef S/MIME-opties weer" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Argumenten afwezig." -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "maak een gedecodeerde kopie en wis" +#: remailer.c:572 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Mixmaster lijsten zijn beperkt tot %d items." -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "maak een gedecodeerde kopie" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster laat geen Cc or Bcc headers toe." -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "verwijder wachtwoord(en) uit geheugen" +#: lib-mx/mx.c:672 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?" -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "extraheer ondersteunde publieke sleutels" +#: lib-mx/mx.c:704 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..." -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Accepteer de gemaakte lijst" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst" - -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst" - -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Verwijder een remailer van de lijst" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Nieuwe query" -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Kies het vorige item uit de lijst" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Nieuwe bestandsnaam: " -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Kies het volgende item uit de lijst" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Nieuw bestand: " -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst" +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "Nieuw bericht in " -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Macro-lus gedetecteerd." +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Nieuwe berichten in deze mailfolder." -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Toets is niet in gebruik." +#: nntp.c:1817 +#, c-format +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: keymap.c:619 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp." +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: Te veel argumenten" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Volgend ber." -#: keymap.c:658 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: Menu onbekend" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "Volg.P" -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "lege toetsenvolgorde" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "Te weinig argumenten" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: Te veel argumenten" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: onbekende functie" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: Lege toetsenvolgorde" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Geen authenticeerders beschikbaar" -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: Te veel argumenten" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]" -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: geen argumenten" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Geen items" -#: keymap.c:856 -#, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: onbekende functie" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." -#: keymap.c:877 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Geef toetsen in (^G om af te breken): " +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Geen mailfolders opgegeven." -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "Karakter = %s, Octaal = %o, Decimaal = %d" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking." -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "" -"[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Er is geen mailfolder geopend." -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Bijlage #%d" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." -#: handler.c:1009 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "Geen \"compose\"-entry voor %s, een leeg bestand wordt aangemaakt." -#: handler.c:1073 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Geen \"edit\"-entry voor %s in mailcap." -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Geen mailing-lists gevonden!" -#: handler.c:1102 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- Kan %s niet uitvoeren. --]\n" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Geen geschikte mailcap-entry gevonden. Weergave als normale tekst." -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Geen berichten in deze mailfolder." -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type parameter --]\n" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria." -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage " +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Geen verdere geciteerde text." -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(grootte %s bytes) " +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Geen verdere threads." -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "werd gewist --]\n" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- op %s --]\n" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Geen nieuwe berichten op de POP-server." -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- naam: %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Geen nieuwe berichten" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage is niet bijgesloten, --]\n" +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Geen onderwerp." -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." + +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" msgstr "" -"[-- en de aangegeven externe bron --]\n" -"[-- bestaat niet meer. --]\n" -#: handler.c:1232 -#, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- en het access-type %s wordt niet ondersteund --]\n" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter." +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Geen uitgestelde berichten." -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Er is geen print commando gedefiniëerd." -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund " +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!" -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n" -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!" -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "Tijdelijke directory %s kan niet worden aangemaakt." +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Geen zoekpatroon." -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "Tijdelijk bestand %s kan niet worden aangemaakt." +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Geen onderwerp." -#: editmsg.c:90 -#, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "tijdelijke bestand %s kan niet worden geknot." +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?" -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Mailfolder is leeg!" +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Geen onderwerp, afbreken?" -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Bericht niet gewijzigd!" +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Geen onderwerp. Operatie afgebroken." -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Kan bestand %s niet openen." +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "Niet bestaande mailfolder" -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Geen geselecteerde items." -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Fout opgetreden. Tijdelijk bestand opgeslagen als: %s" +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!" -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "Te veel argumenten" +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" msgstr "" -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: Kan geen unhook * doen binnen een hook." +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Alle berichten zijn gewist." -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: onbekend type: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Geen ongelezen berichten" -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: Kan geen %s wissen binnen een %s." +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "Geen zichtbare berichten" -#: muttlib.c:252 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan? [(j)a, (n)ee, (a)llen]" +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#, c-format +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu." -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "jna" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Niet gevonden." -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?" +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Niets te doen." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Bestandsnaam in directory: " +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen." -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "ota" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Open mailfolder" -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Kan het bericht niet opslaan in de POP mailfolder." +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen." +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt" -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Bericht aan %s toevoegen?" +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s is geen mailfolder!" +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "%s aanmaken?" +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt" -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen" +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Uitvoer van het afleverings proces" -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "FOUT: Meldt deze bug!" +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? " -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Algemene toetsenbindingen:\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:3116 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP-sleutels voor <%s>." -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Ongebonden functies:\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP-sleutels voor <%s>." -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Hulp voor %s" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP handtekening kon NIET worden geverifiëerd." -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Geen authenticeerders beschikbaar" +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP handtekening is correct bevonden." -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Authenticatie (anoniem)..." +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "Er is geen POP-server gespecificeerd." -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anonieme verbinding mislukt." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar." -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Authenticatie (CRAM-MD5)..." +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht." -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 authenticatie geweigerd." +#: account.c:184 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Naam: " -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd." +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Filteren" -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN uitgeschakeld op deze server." +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Doorsluizen naar commando: " -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Aanmelden..." +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Doorgeven aan (pipe): " -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "Aanmelden mislukt..." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "De hostname variable moet ingesteld zijn voor mixmaster gebruik!" -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Authenticeren (%s)..." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL authenticatie geweigerd." +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s is een ongeldig IMAP pad" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Bericht uitstellen?" -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Namespace wordt overgehaald..." +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Uitgestelde Berichten" -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Mailfolder lijst wordt overgehaald..." +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Preconnect commando is mislukt." -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "Niet bestaande mailfolder" +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..." -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Mailfolder aanmaken: " +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Druk een willekeurige toets in..." -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Mailfolder moet een naam hebben." +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "Vorig.P" -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Mailfolder is aangemaakt." +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Druk af" -#: imap/browse.c:289 -#, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Mailfolder %s hernoemen naar: " +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Bijlage afdrukken?" -#: imap/browse.c:301 -#, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "Hernoemen mislukt: %s" +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Bericht afdrukken?" -#: imap/browse.c:306 -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Mailfolder is hernoemd." +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?" -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Er is geen mailfolder geopend." +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?" -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Mailfolder is gesloten." +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!" +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 +#: lib-ui/query.c:256 #, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Verbinding met %s wordt gesloten..." +msgid "Query" +msgstr "Zoekopdracht" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server." +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#, c-format +msgid "Query '%s'" +msgstr "Zoekopdracht '%s'" -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Query-commando niet gedefinieerd." -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "Beveiligde connectie met TLS?" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Zoekopdracht: " -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "Kon TLS connectie niet onderhandelen" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Einde" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Mutt afsluiten?" -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "%s wordt uitgekozen..." +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Namespace wordt overgehaald..." -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder" +#: lib-mx/mx.c:494 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Bezig met het lezen van %s..." -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..." +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d" -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "Verwijderen mislukt" +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d (%d%%)" -#: imap/imap.c:939 +#: pop.c:1284 #, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Bezig met het lezen van nieuwe berichten (%d bytes)..." -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Berichten op de server worden gewist..." +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt" +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Uigesteld bericht hervatten?" -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE mislukt" +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen." -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/browse.c:300 #, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Hernoemen mislukt: %s" -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Verkeerde mailfolder naam" +#: browser.c:1020 +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Alleen IMAP folders kunnen hernoemd worden" -#: imap/imap.c:1395 +#: imap/browse.c:288 #, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Aanmelden voor %s..." +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Mailfolder %s hernoemen naar: " -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Afmelden voor %s..." +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Hernoemen naar: " -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Verbinging verbroken. Opnieuw verbinden met POP server?" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Mailfolder wordt heropend.." -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server." +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Antw." -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" -#: imap/message.c:113 +#: send.c:542 #, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Headercache wordt gelezen... [%d/%d]" +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]" +#: commands.c:403 +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s" +"(p)am?: " -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Bericht wordt gelezen..." +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Zoek achteruit naar: " -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen." +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Achteruit zoeken: " + +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "" +"Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? " -#: imap/message.c:551 +#: crypt.cpkg:3541 #, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Bericht wordt verstuurd ..." +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..." +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? " -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..." +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "S/MIME certificaat eigenaar komt niet overeen met afzender." -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Doorgaan?" +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME certficiaten voor \"%s\"." -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" +"S/MIME berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund." -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "S/MIME handtekening kon NIET worden geverifiëerd." -#: main.c:100 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"gebruik: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -" -A \tgebruik een afkorting\n" -" -a \tvoeg een bestand bij het bericht\n" -" -b
\tspecificeer een blind carbon-copy (BCC) adres\n" -" -c
\tspecificeer een carbon-copy (CC) adres\n" -" -e \tspecificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n" -" -f \tspecificeer de te lezen mailfolder\n" -" -F \tspecificeer een alternatieve muttrc\n" -" -H \tspecificeer een bestand om de headers uit te lezen\n" -" -i \tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het " -"bericht\n" -" -m \tspecificeer een standaard mailfolder type\n" -" -n\t\tzorgt dat Mutt de systeem Muttrc niet inleest\n" -" -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n" -" -Q \tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n" -" -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n" -" -s \tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. " -"spaties)\n" -" -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n" -" -x\t\tsimuleert de mailx verzendmodus\n" -" -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n" -" -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n" -" -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien " -"geen\n" -" -h\t\tdit hulp bericht" +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "S/MIME handtekening is correct bevonden." -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL authenticatie geweigerd." -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Handtekening: %s" -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL verbinding via %s (%s)" -#: main.c:205 -#, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Opties tijdens compileren:" +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Kan terminal niet initialiseren." +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Opslaan als: " -#: main.c:650 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?" +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "Opslaan%s in mailfolder" -#: main.c:654 +#: imap/imap.c:910 #, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s" - -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n" +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Bezig met opslaan..." -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Geen mailfolders opgegeven." +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Zoek naar: " -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Mailfolder is leeg." +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden" -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden" -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Zet markering" +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Zoeken onderbroken." -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Verwijder markering" +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht." -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen." -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus" +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen." -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "Vorig.P" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Zoeken: " -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "Volg.P" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Bijlagen tonen" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Selecteer " -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Antw." - -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Volgend ber." - -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" - -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Selecteer een remailer lijster." -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Einde van bericht is weergegeven." +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "%s wordt uitgekozen..." -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Begin van bericht is weergegeven." +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Versturen" -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Niet gevonden." +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd." -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Achteruit zoeken: " +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Verstuur bericht..." -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "Zoeken: " +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Hulp wordt al weergegeven." +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Geen verdere geciteerde text." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Server heeft verbinding gesloten!" -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Zet markering" -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Verwijderen" +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Shell commando: " -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Ondertekenen" -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Ondertekenen als: " -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Ondertekenen, Versleutelen" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" +#: commands.c:406 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " msgstr "" +"Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s(p)" +"am?: " -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Herstel" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?" -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht." +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Mailfolder wordt gesorteerd..." -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar." +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Sleutel ID: 0x%s" -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Geen onderwerp, afbreken?" - -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Geen onderwerp. Operatie afgebroken." - -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: send.c:504 +#: browser.c:676 #, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Geselecteerd [%s], Bestandsmasker: %s" + +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: send.c:534 +#: imap/imap.c:1358 #, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Aanmelden voor %s..." -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL certificaat controle" -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Geen mailing-lists gevonden!" +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Berichten markeren volgens patroon: " -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Bericht in antwoord citeren?" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!" -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..." +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Markeren is niet ondersteund." -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Kon niet alle berichten citeren!" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar." -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Doorsturen als bijlage?" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL is niet beschikbaar." -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..." +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden." -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden." -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Uigesteld bericht hervatten?" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen." -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Doorgestuurd bericht wijzigen?" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "De remailer lijst is al leeg." -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?" +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Bericht bevat geen bijlage." -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken." +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Er zijn geen berichten." -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Bijlage opgeslagen." +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Er zijn geen onderdelen om te laten zien!" -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Bericht niet verstuurd." +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server." -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Bericht uitgesteld." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Dit certificaat behoort aan:" -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Dit certificaat is geldig" -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:" -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken." -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Geen onderwerp." +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Geen onderwerp." +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Verstuur bericht..." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "De fcntl-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen." -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden." +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "de flock-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen." -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" msgstr "" -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Bericht verstuurd." +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Begin van bericht is weergegeven." -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Fout in expressie: %s" +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "PGP sleutels onttrekken...\n" -#: pattern.c:225 +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "S/MIME certificaten onttrekken...\n" + +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "Fout in expressie" +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)" -#: pattern.c:334 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Ongeldige maand: %s" +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL authenticatie geweigerd." -#: pattern.c:489 +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Ongeldige maand: %s" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "Fout in expressie" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Kan niet bijvoegen!" -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "Fout in expressie bij: %s" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server." -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: Ongeldig commando" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen" -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Niet in staat berichten op de server achter te laten." -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "Te weinig parameters" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "Haakjes kloppen niet: %s" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Kan mailfolder niet claimen!" -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "Leeg patroon" +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)." +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Bezig met het compileren van patroon..." +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Commando wordt uitgevoerd..." +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Herstel" -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria." +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Herstel berichten: " -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Zoek naar: " +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Herstel" -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Zoek achteruit naar: " +#: compose.c:1064 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Onbekend Content-Type %s" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Geen zoekpatroon." +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Afmelden voor %s..." -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen." +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Afmelden voor %s..." -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden" +#: imap/imap.c:1360 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Afmelden voor %s..." -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen." +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Verwijder markering volgens patroon: " -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden" +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Bericht wordt verstuurd ..." -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Zoeken onderbroken." +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!" -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" +#: crypt.cpkg:3446 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?" -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Filteren" +#: account.c:133 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "Gebruikersnaam voor %s: " -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Druk af" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Ongeldige maand: %s" -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Ongeldige maand: %s" + +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Bezig met opslaan..." +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "PGP-handtekening controleren?" -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Bijlage opgeslagen." +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Berichten index wordt geverifiëerd..." + +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Bijlagen tonen" -#: recvattach.c:559 +#: recvattach.c:495 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?" -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Bijlage gefilterd." - -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filter door: " - -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Doorgeven aan (pipe): " - -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!" - -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?" - -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Bijlage afdrukken?" +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Kan het versleutelde bericht niet ontsleutelen!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Certificaat van de server is verlopen" -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Bijlagen" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Certificaat van de server is verlopen" -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Er zijn geen onderdelen om te laten zien!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig" -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" -#: recvattach.c:1066 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 #, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen." +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig" -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -"Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten is niet ondersteund." -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen." +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Markeren is niet ondersteund." +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Wacht op fcntl-claim... %d" -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Wacht op flock-poging... %d" + +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Wacht op antwoord..." -#: mutt_libesmtp.c:176 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN." + +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Certificaat van de server is verlopen" -#: mutt_libesmtp.c:198 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "Waarschuwing: Ongeldige IDN '%s' in alias '%s'.\n" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden" -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: crypt.cpkg:902 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Waarschuwing: Een deel van dit bericht is niet ondertekend." -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "Waarschuwing: Een deel van dit bericht is niet ondertekend." -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "%s is een ongeldig POP pad" - -#: lib-mx/mx.c:98 +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Claim-timeout overschreden, oude claim voor %s verwijderen?" +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:107 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Kan %s niet claimen met \"dotlock\".\n" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "De fcntl-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen." +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "De bijlage kan niet worden aangemaakt" -#: lib-mx/mx.c:194 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Wacht op fcntl-claim... %d" +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Opslaan mislukt! Deel-mailfolder opgeslagen als %s" -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "de flock-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen." +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Fout bij schrijven!" -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Wacht op flock-poging... %d" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Sla bericht op in mailfolder" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s is geen mailfolder." +msgid "Writing %s..." +msgstr "Bezig met het schrijven van %s..." -#: lib-mx/mx.c:432 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Kan %s niet claimen.\n" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." -#: lib-mx/mx.c:519 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Bezig met het lezen van %s..." +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)" -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Bezig met het schrijven van %s..." +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Berichten niet doorgestuurd." - -#: lib-mx/mx.c:631 -#, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s" - -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?" - -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "U heeft al een afkorting onder die naam!" -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Het eerste lijst-item is al geselecteerd." -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..." +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Het laaste lijst-item is al geselecteerd." -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Mailfolder is niet veranderd." +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "U bent op het eerste item." -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist." +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 +#, fuzzy +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "U bent op de eerste pagina." -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d bewaard, %d gewist." +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "U bent bij het eerste bericht." -#: lib-mx/mx.c:943 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "U bent op de eerste pagina." -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "U bent al bij de eerste thread." -#: lib-mx/mx.c:947 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "U bent op het laatste item." -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Mailfolder is gecontroleerd." +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "U bent op de laatste pagina." -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "U bent bij het laatste bericht." -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "U bent op de laatste pagina." -#: lib-mx/mx.c:1332 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Geen mailfolders opgegeven." +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan." -#: lib-mx/mx.h:56 -#, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan." -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Mailfolder was beschadigd!" +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Geen afkortingen opgegeven!" -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "%s wordt uitgekozen..." +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte." -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Kan mailfolder niet claimen!" +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "U kunt alleen message/rfc882-gedeelten doorsturen!" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "%s wordt uitgekozen..." +#: alias.cpkg:377 +#, c-format +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Accepteren?" -#: lib-mx/compress.c:245 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "" +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund " -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Kopieren naar %s..." +#: handler.c:1000 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Bijlage #%d" -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Kopieren naar %s..." +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n" -#: lib-mx/compress.c:354 +#: handler.c:1074 #, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n" + +#: crypt.cpkg:1862 msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- BEGIN PGP BERICHT --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Kopieren naar %s..." +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- BEGIN PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d" - -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten" - -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 +#: handler.c:1102 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d (%d%%)" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- Kan %s niet uitvoeren. --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Mailfolder is beschadigd!" +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- EINDE PGP BERICHT --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Fatale fout! Kon mailfolder niet opnieuw openen!" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- EINDE PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!" +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- EINDE PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:603 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)" +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Wijzigingen doorvoeren..." +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:726 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Opslaan mislukt! Deel-mailfolder opgeslagen als %s" +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Kan mailfolder niet opnieuw openen!" +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Einde van S/MIME ondertekende gegevens --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Mailfolder wordt heropend.." +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Kan bericht niet wegschrijven" +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n" -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]" +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n" +"\n" -#: sendlib.c:376 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s bestaat niet meer!" +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n" +"\n" -#: sendlib.c:756 -#, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s is geen normaal bestand." +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n" -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Kan %s niet openen." +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n" +"\n" -#: sendlib.c:1924 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s" +#: crypt.cpkg:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n" -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Uitvoer van het afleverings proces" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fout: Foutief PGP/MIME bericht! --]\n" +"\n" -#: sendlib.c:2102 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header." +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type parameter --]\n" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "U kunt alleen message/rfc882-gedeelten doorsturen!" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n" +"\n" -#: recvcmd.c:197 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Fout opgetreden tijdens het doorsturen van het bericht!" - -#: recvcmd.c:198 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Fout opgetreden tijdens het doorsturen van de berichten!" +#: crypt.cpkg:1957 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n" +"\n" -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Doorsturen als bijlagen?" +#: crypt.cpkg:2017 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME versleuteld --]\n" +"\n" -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest doorsturen met MIME?" +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME ondertekend --]\n" +"\n" -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?" +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- De volgende gegevens zijn ondertekend --]\n" +"\n" -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden." +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage " -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest inpakken met MIME?" +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage is niet bijgesloten, --]\n" -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: te weinig argumenten" +#: handler.c:1011 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n" -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: te veel argumenten" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n" +"\n" -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Toevoegen" +#: crypt.cpkg:4018 +#, c-format +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Waarschuwing: %s/%s handtekeningen kunnen niet gecontroleerd worden --]\n" +"\n" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Invoegen" +#: handler.c:1230 +#, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- en het access-type %s wordt niet ondersteund --]\n" -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- en de aangegeven externe bron --]\n" +"[-- bestaat niet meer. --]\n" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: handler.c:1201 +#, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- naam: %s --]\n" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Kan type2.list niet lezen van mixmaster." +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- op %s --]\n" -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Selecteer een remailer lijster." +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: remailer.c:550 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Fout: %s kan niet gebruikt worden als laaste remailer van een lijst." +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: remailer.c:578 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster lijsten zijn beperkt tot %d items." +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "De remailer lijst is al leeg." +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Het eerste lijst-item is al geselecteerd." +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Verlopen " -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Het laaste lijst-item is al geselecteerd." +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Ongeldig " -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster laat geen Cc or Bcc headers toe." +#: crypt.cpkg:2786 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Herroepen " -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "De hostname variable moet ingesteld zijn voor mixmaster gebruik!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[ongeldige datum]" -#: remailer.c:710 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Externe fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht.\n" +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[kan niet berekend worden]" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Fout opgetreden tijdens het verzenden van het bericht." +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: Geen adres" -#: nntp/newsrc.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?" +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage" -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage" + +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: Te veel argumenten" + +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s is een ongeldig POP pad" +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: Te weinig argumenten." -#: nntp/newsrc.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "converteren" -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" +#: editmsg.c:59 +#, c-format +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "Tijdelijke directory %s kan niet worden aangemaakt." -#: nntp/newsrc.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" +#: editmsg.c:89 +#, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "tijdelijke bestand %s kan niet worden geknot." -#: nntp/newsrc.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." +#: editmsg.c:70 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "Tijdelijk bestand %s kan niet worden aangemaakt." -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s" +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dagn" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Server heeft verbinding gesloten!" +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "standaard kleuren niet ondersteund" -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Bezig met verbinden met %s..." +#: commands.c:407 +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dvnoatugsp" -#: nntp/nntp.c:135 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgid "echo Compressed-appending to %s..." msgstr "" -#: nntp/nntp.c:244 +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Verbinding met %s beëindigd" - -#: nntp/nntp.c:356 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Kopieren naar %s..." -#: nntp/nntp.c:664 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "%s wordt uitgekozen..." -#: nntp/nntp.c:665 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Bericht wordt gelezen..." +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "Leeg patroon" -#: nntp/nntp.c:679 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 #, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Berichtenlijst ophalen..." +msgid "encryption" +msgstr "Versleutelen" -#: nntp/nntp.c:690 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: nntp/nntp.c:758 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 #, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: nntp/nntp.c:817 +#: crypt.cpkg:328 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s is een ongeldig POP pad" +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: nntp/nntp.c:858 +#: crypt.cpkg:354 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:938 +#: crypt.cpkg:338 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Verbinding met POP-server wordt gesloten.." - -#: nntp/nntp.c:995 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 +#: crypt.cpkg:604 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Verbinding met %s beëindigd" +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 +#: crypt.cpkg:3657 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Kan %s niet statten: %s" +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Namespace wordt overgehaald..." +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "Fout in expressie" -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Controleren op nieuwe berichten..." +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: nntp/nntp.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Controleren op nieuwe berichten..." +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." +#: crypt.cpkg:613 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "Fout in expressie bij: %s" + +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)." + +#: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Aanmelden..." +msgid "esabmc" +msgstr "voabigg" + +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "voabigg" -#: nntp/nntp.c:1342 +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: geen argumenten" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1368 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Berichten op de server worden gewist..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1466 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Uitgestelde Berichten" +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Geen uitgestelde berichten." +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Ongeldige PGP-Header" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "werd gewist --]\n" -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Ongeldige S/MIME header" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt" -#: postpone.c:514 -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Bericht wordt ontsleuteld..." +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Ontsleuteling mislukt." +#: crypt.cpkg:3122 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP-sleutels voor <%s>." -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Mailfolder wordt gesorteerd..." +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: Lege toetsenvolgorde" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Kan 'sorting function' niet vinden! [Meldt deze bug!]" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: Te veel argumenten" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Het TOP commando wordt niet door de server ondersteund." +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "Kan geen mailcap-entry voor %s vinden." -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Kan de header niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven!" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Berichten niet doorgestuurd." -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund." +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "Haakjes kloppen niet: %s" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: pattern.c:732 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s is een ongeldig POP pad" +msgid "missing parameter" +msgstr "Te weinig parameters" -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Berichtenlijst ophalen..." +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: Te weinig argumenten." -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Kan het bericht niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter." -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "Er is geen POP-server gespecificeerd." +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "nee" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Geen nieuwe berichten op de POP-server." +#: lib-ui/status.c:86 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(geen mailfolder)" -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Berichten op de server verwijderen?" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "niet converteren" -#: pop/pop.c:574 -#, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Bezig met het lezen van nieuwe berichten (%d bytes)..." +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "lege toetsenvolgorde" -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "ota" -#: pop/pop.c:615 +#: init.c:1065 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]" - -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Authenticatie (SASL)..." +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "Prefix is niet toegestaan" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Authenticatie (APOP)..." +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: Te veel argumenten" -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP authenticatie geweigerd." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "we" -#: pop/pop_auth.c:229 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "wea" -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Niet in staat berichten op de server achter te laten." +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:201 +#: init.c:1289 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Fout tijdens verbinden met server: %s" +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: fout bij %s" -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Verbinding met POP-server wordt gesloten.." +#: init.c:1270 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: fouten in %s" -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Berichten index wordt geverifiëerd..." +#: init.c:1271 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: inlezen gestaakt vanwege te veel fouten in %s" -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Verbinging verbroken. Opnieuw verbinden met POP server?" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Verbinding met %s beëindigd" +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL is niet beschikbaar." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Preconnect commando is mislukt." +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "Te weinig argumenten" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "Te veel argumenten" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"." +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "%s aan het opzoeken..." +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 +#: hook.c:218 #, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen" +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: Kan geen %s wissen binnen een %s." -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Bezig met verbinden met %s..." +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: Kan geen unhook * doen binnen een hook." -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: hook.c:213 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Kan niet verbinden met %s (%s)." +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: onbekend type: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Bezig met verbinden met %s..." - -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 -#, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Te weinig entropie op uw systeem gevonden" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Entropieverzameling aan het vullen: %s...\n" +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s heeft onveilige rechten!" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL uitgeschakeld vanwege te weinig entropie" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "jna" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O fout" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "SSL mislukt: %s" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Einde van S/MIME ondertekende gegevens --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "gebruik: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +#~ "[...]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +#~ "[...]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +#~ "[ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ " -A \tgebruik een afkorting\n" +#~ " -a \tvoeg een bestand bij het bericht\n" +#~ " -b
\tspecificeer een blind carbon-copy (BCC) adres\n" +#~ " -c
\tspecificeer een carbon-copy (CC) adres\n" +#~ " -e \tspecificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n" +#~ " -f \tspecificeer de te lezen mailfolder\n" +#~ " -F \tspecificeer een alternatieve muttrc\n" +#~ " -H \tspecificeer een bestand om de headers uit te lezen\n" +#~ " -i \tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het " +#~ "bericht\n" +#~ " -m \tspecificeer een standaard mailfolder type\n" +#~ " -n\t\tzorgt dat Mutt de systeem Muttrc niet inleest\n" +#~ " -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n" +#~ " -Q \tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n" +#~ " -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n" +#~ " -s \tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. " +#~ "spaties)\n" +#~ " -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n" +#~ " -x\t\tsimuleert de mailx verzendmodus\n" +#~ " -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n" +#~ " -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n" +#~ " -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien " +#~ "geen\n" +#~ " -h\t\tdit hulp bericht" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "SSL verbinding via %s (%s)" +#~ msgid " (current time: %c)" +#~ msgstr " (huidige tijd: %c)" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekende fout" +#, fuzzy +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 -#, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[kan niet berekend worden]" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: ongeldig berichtennummer.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[ongeldige datum]" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s heeft onveilige rechten!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s is gezet" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Certificaat van de server is verlopen" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s is niet gezet" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Dit certificaat behoort aan:" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Mutt wordt afgesloten.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Dit certificaat is geldig" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: ongeldige waarde" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " van %s" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: Onbekend editor-commando (~? voor hulp)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " tot %s" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: onbekende sorteermethode" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Handtekening: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "%s is een ongeldig POP pad" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "SSL certificaat controle" +#, fuzzy +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "%s is een ongeldig POP pad" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Beëndig bericht met een . als enige inhoud van de regel)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "wea" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(verder)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten" +#~ msgid "(i)nline" +#~ msgstr "trad(i)tioneel" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "we" +#~ msgid "12345f" +#~ msgstr "12345g" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Einde " +#~ msgid "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#~ msgstr "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, of (g)een? " -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Accepteer de gemaakte lijst" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Certificaat wordt bewaard" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Anonieme verbinding mislukt." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Authenticatie (CRAM-MD5)..." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Authenticatie (anoniem)..." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +#~ msgstr "Ongeldige IDN in %s: '%s'\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" +#~ msgid "Bad regexp: %s" +#~ msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5 authenticatie geweigerd." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "SSL verbinding via %s (%s)" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Kan markering 'belangrijk' op POP server niet veranderen." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -#, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "Kan PGP niet aanroepen" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -#, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Kan terminal niet initialiseren." +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Kan /dev/null niet openen" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Kan OpenSSL subproces niet starten!" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Handtekening: %s" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Handtekening: %s" +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig" +#~ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +#~ msgstr "Kan niet ondertekenen: Geen sleutel. Gebruik Ondertekenen Als." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Certificaat van de server is verlopen" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Signaal %d...\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Certificaat van de server is verlopen" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Commando: " -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 #, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins en anderen.\n" +#~ "Mutt komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE; voor meer informatie `mutt -vv'.\n" +#~ "Mutt is vrije software, en u bent vrij om het te verspreiden\n" +#~ "onder bepaalde voorwaarden; type `mutt -vv' voor meer informatie.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 #, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "SSL certificaat controle" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Mutt wordt afgesloten.\n" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Signaal %s...\n" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Signaal %d...\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (huidige tijd: %c)" - -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- %s uitvoer volgt%s --]\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Wachtwoord(en) zijn vergeten." - -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "PGP wordt aangeroepen..." - -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "Bericht kan niet traditioneel worden verzonden. PGP/MIME?" - -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "PGP sleutels onttrekken...\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "S/MIME certificaten onttrekken...\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Waarschuwing: %s/%s handtekeningen kunnen niet gecontroleerd worden --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- De volgende gegevens zijn ondertekend --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Vele anderen, hier niet genoemd, hebben veel code, verbeteringen\n" +#~ "en suggesties aangedragen.\n" +#~ "\n" +#~ " Dit Programma is vrije software; U kan het verspreiden en/of " +#~ "wijzigen\n" +#~ " onder de bepalingen van de GNU Algemene Publieke Licentie, zoals\n" +#~ " uitgegeven door de Free Software Foundation; oftewel versie 2 van\n" +#~ " de Licentie,of (naar vrije keuze) een latere versie.\n" +#~ "\n" +#~ " Dit Programma is verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn maar\n" +#~ " ZONDER EENDER WELKE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie " +#~ "van\n" +#~ " VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\n" +#~ " Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n" +#~ "\n" +#~ " U zou een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie ontvangen " +#~ "moeten\n" +#~ " hebben samen met dit Programma; zoniet, schrijf naar de Free " +#~ "Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA.\n" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Tijdelijk bestand %s kon niet worden aangemaakt" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "PGP wordt aangeroepen..." - -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Geef PGP-wachtwoord in:" - -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP-wachtwoord is vergeten." - -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Einde van PGP uitvoer --]\n" -"\n" +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden." -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden." +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden." -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- BEGIN PGP BERICHT --]\n" -"\n" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Kan mailfolder %s niet synchronisieren!" -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG optie niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- BEGIN PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n" -"\n" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Debug informatie level %d.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- EINDE PGP BERICHT --]\n" +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "Verwijder een remailer van de lijst" + +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Geef PGP-wachtwoord in:" -#: lib-crypt/pgp.c:408 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden." +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Geef S/MIME-wachtwoord in:" + +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Geef keyID: " -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 #, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "PGP handtekening is correct bevonden." +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- EINDE PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Fout: kan geen OpenSSL subproces starten!" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- EINDE PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n" +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Verlopen " -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "Te weinig entropie op uw systeem gevonden" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Interne fout. Informeer ." +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "PGP sleutel wordt gelezen..." -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fout: Kon PGP-subproces niet starten! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Entropieverzameling aan het vullen: %s...\n" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fout: Foutief PGP/MIME bericht! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Handtekening: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Het eerste item wordt weergegeven." -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Preconnect commando is mislukt." -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd." -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!" +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "I/O fout" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst" -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "KeyID voor %s: " +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +#~ msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!" -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Kan PGP niet aanroepen" +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#~ msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!" -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "" -"PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Interne fout. Informeer ." -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "PGP/M(i)ME" +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Ongeldig " -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "trad(i)tioneel" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Ongeldige maand: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -msgid "esabifc" -msgstr "voabigg" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Ongeldig " -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Ondertekenen als: " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "zoek naar een reguliere expressie" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "PGP sleutel wordt gelezen..." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Ongeldig " -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "zoek naar een reguliere expressie" -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Selecteer " +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "PGP wordt aangeroepen..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Controleer sleutel " +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "LOGIN uitgeschakeld op deze server." -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP-sleutels voor <%s>." +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Het laatste item wordt weergegeven." -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP-sleutels voor \"%s\"." +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "Mailfolder is beschadigd!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Kan /dev/null niet openen" +#~ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#~ msgstr "Bericht kan niet traditioneel worden verzonden. PGP/MIME?" -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Sleutel ID: 0x%s" +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Bericht bevat:\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken." +#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." +#~ msgstr "Geen (geldig) certificaat gevonden voor %s." -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken." +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Bericht bevat geen regels.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Dit ID heeft ongedefiniëerde geldigheid." +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Geen mailfolder.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "Dit ID is niet geldig." +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Geen mailfolders opgegeven." -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd." +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Geen mailcap-path opgegeven" -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?" +#~ msgid "No output from OpenSSL.." +#~ msgstr "Geen uitvoer van OpenSSL.." -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Geef Key-ID in: " +#~ msgid "No output from OpenSSL..." +#~ msgstr "Geen uitvoer van OpenSSL..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "PGP wordt aangeroepen..." +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "zoek naar een reguliere expressie" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP-key %s." +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Onvoldoende geheugen!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..." +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " -#: lib-crypt/smime.c:97 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Geef S/MIME-wachtwoord in:" +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "Vertrouwd " +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP-key %s." -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "Geverifieerd " +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP-sleutels voor \"%s\"." -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "Niet geverifieerd" +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "PGP-sleutels voor <%s>." -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " -msgstr "Verlopen " +#, fuzzy +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "PGP handtekening is correct bevonden." -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "Herroepen " +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "PGP-wachtwoord is vergeten." -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " -msgstr "Ongeldig " +#~ msgid "PGP/M(i)ME" +#~ msgstr "PGP/M(i)ME" -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " -msgstr "Onbekend " +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "Wachtwoord(en) zijn vergeten." -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Geef keyID: " +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Geef Key-ID in: " -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "S/MIME certficiaten voor \"%s\"." +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "zoek naar een reguliere expressie" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "ID %s is niet geverifieerd. Wilt u het gebruiken voor %s ?" +#~ msgid "Revoked " +#~ msgstr "Herroepen " -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "ID %s (niet vertrouwd!) gebruiken voor %s ?" +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "S/MIME (v)ersleutel, (o)ndert, versl. (m)et, ondert (a)ls, (b)eiden, (g)" +#~ "een? " -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "ID %s gebruiken voor %s ?" +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "S/MIME certficiaten voor \"%s\"." -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" -"Waarschuwing: nog niet besloten om ID %s te vertrouwen. (druk op een toets)" +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Markeren is niet ondersteund." -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "Geen (geldig) certificaat gevonden voor %s." +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "SSL certificaat controle" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "Fout: kan geen OpenSSL subproces starten!" +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "SSL verbinding via %s (%s)" -#: lib-crypt/smime.c:1126 -msgid "no certfile" -msgstr "geen certfile" +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "SSL uitgeschakeld vanwege te weinig entropie" -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "geen mbox" +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "SSL mislukt: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "Geen uitvoer van OpenSSL.." +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL is niet beschikbaar." -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Waarschuwing: Tussentijds certificaat niet gevonden." +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "Beveiligde connectie met TLS?" -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Kan OpenSSL subproces niet starten!" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "Kies het volgende item uit de lijst" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "Geen uitvoer van OpenSSL..." +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "Kies het vorige item uit de lijst" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Einde van OpenSSL uitvoer --]\n" -"\n" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Certificaat van de server is verlopen" -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Fout: Kan geen OpenSSL subproces starten! --]\n" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig" -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME versleuteld --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Stuur een bericht naar om de auteurs te bereiken.\n" +#~ "Gebruik de flea(1) om een programmafout te melden.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME ondertekend --]\n" -"\n" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "schakel weergeven van onderdelen aan/uit" -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n" +#~ msgid "Trusted " +#~ msgstr "Vertrouwd " -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Einde van S/MIME ondertekende gegevens --]\n" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe" -#: lib-crypt/smime.c:1824 -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"S/MIME (v)ersleutel, (o)ndert, versl. (m)et, ondert (a)ls, (b)eiden, (g)een? " +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" -#: lib-crypt/smime.c:1825 -msgid "eswabfc" -msgstr "vomabgg" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen" -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van de server: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Onbekende fout" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Onbekend " -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Niet geverifieerd" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "ID %s (niet vertrouwd!) gebruiken voor %s ?" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "ID %s gebruiken voor %s ?" -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#~ msgid "Verified " +#~ msgstr "Geverifieerd " -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Waarschuwing: Tussentijds certificaat niet gevonden." -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "Kan niet ondertekenen: Geen sleutel. Gebruik Ondertekenen Als." +#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#~ msgstr "Waarschuwing: Deze afkorting kan niet werken. Verbeteren?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "Fout in expressie bij: %s" +#~ msgid "" +#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#~ msgstr "" +#~ "Waarschuwing: nog niet besloten om ID %s te vertrouwen. (druk op een " +#~ "toets)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- %s uitvoer volgt%s --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Einde van OpenSSL uitvoer --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "Fout in expressie bij: %s" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Einde van PGP uitvoer --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "Fout in expressie bij: %s" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Fout: Kon PGP-subproces niet starten! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "Fout in expressie bij: %s" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Fout: Kan geen OpenSSL subproces starten! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "Fout in expressie bij: %s" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME versleuteld --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME ondertekend --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "voeg resultaten van zoekopdracht toe aan huidige resultaten" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "Fout in expressie bij: %s" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "voer volgende functie ALLEEN uit op gemarkeerde berichten" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "Fout in expressie bij: %s" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -#, fuzzy -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "Waarschuwing: Een deel van dit bericht is niet ondertekend." +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "voeg een PGP publieke sleutel toe" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "voeg bestand(en) aan dit bericht toe" + +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "voeg bericht(en) aan dit bericht toe" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 #, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Certificaat van de server is verlopen" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "voeg bericht(en) aan dit bericht toe" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "begin het woord met een hoofdletter" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "verander directories" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 -#, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL is niet beschikbaar." +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "controleer klassieke pgp" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "controleer mailfolders op nieuwe berichten" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "verwijder een status-vlag" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "wis scherm en bouw scherm opnieuw op" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Handtekening: %s" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "comprimeer/expandeer alle threads" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "comprimeer/expandeer huidige thread" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "compleet adres met vraag" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "complete bestandsnaam of afkorting" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "maak nieuw bericht aan" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "maak nieuwe bijlage aan volgens mailcap" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "verander het woord in kleine letters" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "verander het woord in hoofdletters" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "kopieer bericht naar bestand/mailfolder" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Fout opgetreden tijdens het verzenden van het bericht." +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "maak een nieuwe mailfolder aan (alleen met IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "maak een afkorting van de afzender" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "roteer door mailfolders" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "wis regel" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "verwijder alle berichten in subthread" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "wis alle berichten in thread" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "wis alle karakters tot einde van de regel" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n" -"\n" +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "wis alle karakters tot einde van het woord" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "verwijder berichten volgens patroon" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME ondertekend --]\n" -"\n" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "wis karakter voor de cursor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME versleuteld --]\n" -"\n" +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "wis karakter onder de cursor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Einde van S/MIME ondertekende gegevens --]\n" +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "verwijder huidig item" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n" +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "verwijder de huidige mailfolder (alleen met IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "wis woord voor de cursor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "toon bericht" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "toon adres van afzender" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "toon bericht met complete berichtenkop" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "toon de bestandsnaam van het huidige bestand" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Ongeldig " +#~ msgid "display the keycode for a key press" +#~ msgstr "toon de code voor een toets" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Ongeldige maand: %s" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "bewerk type van bijlage" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Ongeldige maand: %s" +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "bewerk de transport-codering van een bijlage" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "bewerk bijlage volgens mailcap" + +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "bewerk de Bcc-lijst" + +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "bewerk de Cc-lijst" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 #, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Versleutelen" +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "bewerk Reply-To-veld" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "bewerk Reply-To-veld" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "bewerk ontvangers (To-veld)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "bewerk Reply-To-veld" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "bewerk het bij te voegen bestand" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "bewerk het From-veld" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Sleutel ID: 0x%s" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "bewerk het bericht" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -#, fuzzy -msgid "[Revoked]" -msgstr "Herroepen " +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "bewerk het bericht (incl. header)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 #, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Verlopen " +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "bewerk de Cc-lijst" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "bewerk het bericht" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Bezig met verbinden met %s..." +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "bewerk onderwerp (Subject) van dit bericht" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Fout tijdens verbinden met server: %s" +#~ msgid "end of conditional execution (noop)" +#~ msgstr "einde van conditionele uitvoering (noop)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "geef bestandsmasker in" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "Hernoemen mislukt: %s" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "kopieer bericht naar bestand" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "geef een muttrc commando in" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "voabigg" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 #, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken." +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "voabigg" + +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "vomabgg" + +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "Voer macro uit" + +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "menu verlaten" + +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "extraheer ondersteunde publieke sleutels" + +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "filter bijlage door een shell commando" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 #, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP-sleutels voor <%s>." +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" + +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "forceer ophalen van mail vanaf IMAP-server" + +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "bijlage wordt noodgedwongen volgens mailcap weergegeven" + +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "stuur bericht door met commentaar" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 #, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP-sleutels voor <%s>." +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" + +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "maak een tijdelijke kopie van de bijlage" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 #, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "S/MIME certficiaten voor \"%s\"." +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "U bent bij het eerste bericht." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 #, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP-sleutels voor <%s>." +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "bewerk het bericht (incl. header)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "U bent bij het eerste bericht." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "voabigg" +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "" -"PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 #, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "voabigg" +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "Hernoemen mislukt: %s" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter." +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: Te weinig argumenten" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" -"S/MIME berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund." +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: Te weinig argumenten." -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Ongeldig geformuleerde entry voor type %s in \"%s\", regel %d" +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "roep een commando in een shell aan" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Geen mailcap-path opgegeven" +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "ga naar een index nummer" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "Kan geen mailcap-entry voor %s vinden." +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "spring naar het vorige bericht in de thread" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: Terminal ondersteunt geen kleur" +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "spring naar de vorige subthread" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: onbekende kleur" +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "spring naar de vorige thread" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: Object onbekend" +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "ga naar begin van de regel" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: Commando alleen geldig voor index-objecten" +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "spring naar het einde van het bericht" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: Te weinig argumenten" +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "ga naar regeleinde" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Argumenten afwezig." +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "spring naar het volgende nieuwe bericht" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: Te weinig argumenten." +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "spring naar het volgende nieuwe of ongelezen bericht" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: Te weinig argumenten." +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "spring naar de volgende subthread" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: Attribuut onbekend" +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "spring naar de volgende thread" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "standaard kleuren niet ondersteund" +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "spring naar het volgende ongelezen bericht" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "ja" +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "spring naar het vorige nieuwe bericht" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "nee" +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "spring naar het vorige nieuwe of ongelezen bericht" + +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "spring naar het vorige ongelezen bericht" + +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "spring naar het begin van het bericht" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Mutt afsluiten?" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Druk een willekeurige toets in..." +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "toon mailfolders met nieuwe berichten." -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' voor een overzicht): " +#, fuzzy +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "haal mail vanaf POP-server" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Er zijn geen berichten." +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "mail een PGP publieke sleutel" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "Geen zichtbare berichten" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "maak gedecodeerde (text/plain) kopie" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailfolder!" +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "maak gedecodeerde kopie (text/plain) en verwijder" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "" -"Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder." +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "maak een gedecodeerde kopie" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven." +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "maak een gedecodeerde kopie en wis" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Einde" +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "markeer de huidige subthread als gelezen" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Sturen" +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "markeer de huidige thread als gelezen" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Groep" +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn." +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "verplaats item naar onderkant van scherm" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Nieuwe berichten in deze mailfolder." +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "verplaats item naar midden van scherm" -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Mailfolder is extern veranderd." +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "verplaats item naar bovenkant van scherm" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Geen gemarkeerde berichten." +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "verplaats cursor een karakter naar links" -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Niets te doen." +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "beweeg de cursor een karakter naar rechts" -#: lib-ui/curs_main.c:731 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Geef keyID: " +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "verplaats cursor naar begin van het woord" -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "beweeg de cursor naar het einde van het woord" -#: lib-ui/curs_main.c:759 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht." +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "naar het einde van deze pagina" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "ga naar eerste item" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "spring naar eeste bericht" -#: lib-ui/curs_main.c:802 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Controleren op nieuwe berichten..." +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "ga naar laatste item" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Ga naar bericht: " +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "spring naar het laaste bericht" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn." +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "ga naar het midden van de pagina" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar." +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "ga naar het volgende item" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Ongeldig berichtennummer" +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "ga naar de volgende pagina" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Wis berichten volgens patroon: " +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking." +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "ga naar het vorige item" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Limiet: %s" +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "ga naar de vorige pagina" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: " +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "spring naar het begin van de pagina" -#: lib-ui/curs_main.c:974 -#, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Mutt afsluiten?" +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): fout in reguliere expressie: %s\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Berichten markeren volgens patroon: " +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "geen certfile" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Herstel berichten: " +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "geen mbox" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Verwijder markering volgens patroon: " +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "nospam: geen overeenkomstig patroon" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "lege functie" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Open mailfolder" +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "open een andere mailfolder" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "open een andere mailfolder in read-only mode" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "open een andere mailfolder" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?" +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "open een andere mailfolder in read-only mode" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Mailfolder wordt heropend.." -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "bewerk (pipe) bericht/bijlage met een shell-commando" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "sla dit bericht op om later te verzenden" +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Bericht doorsturen aan %s" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "druk het huidige item af" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "vraag een extern programma om adressen" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "U bent bij het laatste bericht." +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "voeg volgende toets onveranderd in" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Alle berichten zijn gewist." +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "bewerk een uitgesteld bericht" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "U bent bij het eerste bericht." +#, fuzzy +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Geen nieuwe berichten" +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "bericht opnieuw versturen naar een andere gebruiker" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Geen ongelezen berichten" +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "hernoem de huidige mailfolder (alleen met IMAP)" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " in deze beperkte weergave." +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "hernoem/verplaats een toegevoegd bestand" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Geen verdere threads." +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "beantwoord een bericht" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "U bent al bij de eerste thread." +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "antwoord aan alle ontvangers" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "stuur antwoord naar mailing-list" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "haal mail vanaf POP-server" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "controleer spelling via ispell" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Ga naar: " +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "sla wijzigingen in mailfolder op" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Ongeldig Indexnummer." +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "sla wijzigingen in de mailfolder op en verlaat Mutt" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Geen items" +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "sla bericht/bijlage op in een bestand" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan." +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "sla dit bericht op om later te verzenden" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan." +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: te weinig argumenten" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "U bent op de eerste pagina." +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: te veel argumenten" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "U bent op de laatste pagina." +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "ga 1/2 pagina naar beneden" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "U bent op het laatste item." +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "ga een regel naar beneden" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "U bent op het eerste item." +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "ga omhoog in history lijst" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Geen geselecteerde items." +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "ga 1/2 pagina naar beneden" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht." +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "ga 1/2 pagina omhoog" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu." +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "ga 1/2 pagina omhoog" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Markeren is niet ondersteund." +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "ga een regel omhoog" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" - -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "U bent op de laatste pagina." +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "ga omhoog in history list" -#: lib-ui/sidebar.c:433 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." - -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "U bent op de eerste pagina." +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "zoek achteruit naar een reguliere expressie" -#: lib-ui/sidebar.c:450 #, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "zoek achteruit naar een reguliere expressie" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Nieuwe query" +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "zoek volgende match" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Afkorting maken" +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "zoek achteruit naar volgende match" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "kies een nieuw bestand in deze directory" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Wacht op antwoord..." +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "selecteer het huidige item" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Query-commando niet gedefinieerd." +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "verstuur het bericht" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Zoekopdracht" +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Zoekopdracht: " +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "zet een status-vlag in een bericht" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Zoekopdracht '%s'" +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "geef MIME-bijlagen weer" -#: lib-ui/status.c:87 -#, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(geen mailfolder)" +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "geef PGP-opties weer" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(geen mailfolder)" +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "geef S/MIME-opties weer" -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "Waarschuwing: Deze afkorting kan niet werken. Verbeteren?" +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "geef het momenteel actieve limietpatroon weer" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tVoeg een regel in die begint met een enkele ~\n" -#~ "~b adressen\tVoeg adressen aan Bcc: veld toe\n" -#~ "~c adressen\tVoeg adressen aan Cc: veld toe\n" -#~ "~f berichten\tBerichten toevoegen\n" -#~ "~F berichten\tAls ~f, maar met header\n" -#~ "~h\t\tBewerk header\n" -#~ "~m berichten\tBerichten citeren\n" -#~ "~M berichten\tAls ~m, maar met header\n" -#~ "~p\t\tBericht afdrukken\n" -#~ "~q\t\tBericht opslaan en editor verlaten\n" -#~ "~r bestand\tBestand inlezen\n" -#~ "~t adressen\tVoeg adresen aan To: veld toe\n" -#~ "~u\t\tLaatste regel opnieuw bewerken\n" -#~ "~v\t\tBewerk bericht met alternatieve editor($visual)\n" -#~ "~w bestand\tSla bericht op in een bestand\n" -#~ "~x\t\tVerlaat de editor zonder wijzigingen te behouden\n" -#~ "~?\t\tDit bericht\n" -#~ ".\t\tals enige inhoud van een regel beëndigt het invoegen\n" +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "geef alleen berichten weer volgens patroon" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: ongeldig berichtennummer.\n" +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "geef de datum en het versienummer van Mutt weer" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Beëndig bericht met een . als enige inhoud van de regel)\n" +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "sla geciteerde tekst over" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Geen mailfolder.\n" +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "sorteer berichten" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Bericht bevat:\n" +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "sorteer berichten in omgekeerde volgorde" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(verder)\n" - -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven.\n" - -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Bericht bevat geen regels.\n" - -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "Ongeldige IDN in %s: '%s'\n" - -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: Onbekend editor-commando (~? voor hulp)\n" +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: Te veel argumenten" -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Tijdelijk bestand %s kon niet worden aangemaakt" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "spam: geen overeenkomstig patroon" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Stuur een bericht naar om de auteurs te bereiken.\n" -#~ "Gebruik de flea(1) om een programmafout te melden.\n" +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "aanmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins en anderen.\n" -#~ "Mutt komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE; voor meer informatie `mutt -vv'.\n" -#~ "Mutt is vrije software, en u bent vrij om het te verspreiden\n" -#~ "onder bepaalde voorwaarden; type `mutt -vv' voor meer informatie.\n" +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "verwijder markering volgens patroon" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken." +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "markeer berichten volgens patroon" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "markeer huidig item" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "zoek naar een reguliere expressie" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "markeer de huidige subthread" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Ongeldige maand: %s" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "markeer de huidige thread" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Ongeldig " +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "dit scherm" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Ongeldig " +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "markeer bericht als belangrijk" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "zoek naar een reguliere expressie" +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht" -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "zoek naar een reguliere expressie" +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit" -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "zoek naar een reguliere expressie" +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "omschakelen weergave in bericht/als bijlage" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Vele anderen, hier niet genoemd, hebben veel code, verbeteringen\n" -#~ "en suggesties aangedragen.\n" -#~ "\n" -#~ " Dit Programma is vrije software; U kan het verspreiden en/of " -#~ "wijzigen\n" -#~ " onder de bepalingen van de GNU Algemene Publieke Licentie, zoals\n" -#~ " uitgegeven door de Free Software Foundation; oftewel versie 2 van\n" -#~ " de Licentie,of (naar vrije keuze) een latere versie.\n" -#~ "\n" -#~ " Dit Programma is verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn maar\n" -#~ " ZONDER EENDER WELKE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie " -#~ "van\n" -#~ " VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\n" -#~ " Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n" -#~ "\n" -#~ " U zou een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie ontvangen " -#~ "moeten\n" -#~ " hebben samen met dit Programma; zoniet, schrijf naar de Free " -#~ "Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " -#~ "USA.\n" +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "omschakelen decodering van de bijlage" + +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit" + +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "omschakelen weergave alle/aangemelde mailfolders (alleen met IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "gebruik: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -#~ "[ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ " -A \tgebruik een afkorting\n" -#~ " -a \tvoeg een bestand bij het bericht\n" -#~ " -b
\tspecificeer een blind carbon-copy (BCC) adres\n" -#~ " -c
\tspecificeer een carbon-copy (CC) adres\n" -#~ " -e \tspecificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n" -#~ " -f \tspecificeer de te lezen mailfolder\n" -#~ " -F \tspecificeer een alternatieve muttrc\n" -#~ " -H \tspecificeer een bestand om de headers uit te lezen\n" -#~ " -i \tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het " -#~ "bericht\n" -#~ " -m \tspecificeer een standaard mailfolder type\n" -#~ " -n\t\tzorgt dat Mutt de systeem Muttrc niet inleest\n" -#~ " -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n" -#~ " -Q \tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n" -#~ " -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n" -#~ " -s \tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. " -#~ "spaties)\n" -#~ " -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n" -#~ " -x\t\tsimuleert de mailx verzendmodus\n" -#~ " -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n" -#~ " -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n" -#~ " -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien " -#~ "geen\n" -#~ " -h\t\tdit hulp bericht" +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "spring naar het vorige nieuwe of ongelezen bericht" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG optie niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n" +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit" -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, of (g)een? " +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden" -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345g" +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "kies of bestand na verzenden gewist wordt" -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!" +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "transponeer karakter onder cursor naar de vorige" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Onvoldoende geheugen!" +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: onbekende sorteermethode" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in subtread" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): fout in reguliere expressie: %s\n" +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in thread" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s is gezet" +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "herstel berichten volgens patroon" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s is niet gezet" +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "verwijder wismarkering van huidig item" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type" +#~ msgid "unspecified protocol error" +#~ msgstr "algemene protocolfout" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: ongeldige waarde" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "verwijder markering volgens patroon" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Debug informatie level %d.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "afmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Het eerste item wordt weergegeven." +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "verwijder markering volgens patroon" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Het laatste item wordt weergegeven." +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "controleer codering van een bijlage" -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Preconnect commando is mislukt." +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht" -#, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "voabigg" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "controleer een PGP publieke sleutel" -#, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "toon bijlage als tekst" -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van de server: %s" +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "geef bijlage weer, zo nodig via mailcap" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "toon bestand" -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Kan markering 'belangrijk' op POP server niet veranderen." +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "geef User-ID van een sleutel weer" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe" +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "verwijder wachtwoord(en) uit geheugen" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: Te veel argumenten" +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "schrijf een bericht naar een mailfolder" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Kan mailfolder %s niet synchronisieren!" +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "(intern)" -#~ msgid "unspecified protocol error" -#~ msgstr "algemene protocolfout" +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\tVoeg een regel in die begint met een enkele ~\n" +#~ "~b adressen\tVoeg adressen aan Bcc: veld toe\n" +#~ "~c adressen\tVoeg adressen aan Cc: veld toe\n" +#~ "~f berichten\tBerichten toevoegen\n" +#~ "~F berichten\tAls ~f, maar met header\n" +#~ "~h\t\tBewerk header\n" +#~ "~m berichten\tBerichten citeren\n" +#~ "~M berichten\tAls ~m, maar met header\n" +#~ "~p\t\tBericht afdrukken\n" +#~ "~q\t\tBericht opslaan en editor verlaten\n" +#~ "~r bestand\tBestand inlezen\n" +#~ "~t adressen\tVoeg adresen aan To: veld toe\n" +#~ "~u\t\tLaatste regel opnieuw bewerken\n" +#~ "~v\t\tBewerk bericht met alternatieve editor($visual)\n" +#~ "~w bestand\tSla bericht op in een bestand\n" +#~ "~x\t\tVerlaat de editor zonder wijzigingen te behouden\n" +#~ "~?\t\tDit bericht\n" +#~ ".\t\tals enige inhoud van een regel beëndigt het invoegen\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 945171d..5b560eb 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -16,5640 +16,5203 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Wyj¶cie" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Standardowe przypisania klawiszy:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Zmieñ katalog" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Wzorzec" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec podpisanych danych --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -F ] [ -a ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opcje:\n" +" -A \tu¿yj aliasu\n" +" -a \tdo³±cz plik do listu\n" +" -b \tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n" +" -c \tpodaj adres carbon-copy (CC)\n" +" -e \tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n" +" -f \totwórz najpierw t± skrzynkê\n" +" -F \tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n" +" -H \twczytaj szablon nag³ówków i tre¶ci listu z pliku\n" +" -i \twstaw ten plik w odpowiedzi\n" +" -m \tpodaj typ skrzynki\n" +" -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n" +" -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n" +" -Q \tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n" +" -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n" +" -s \tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n" +" -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n" +" -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n" +" -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n" +" -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n" +" -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n" +" -h\t\tten tekst" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Odsubskrybowanie %s..." +msgid " sign as: " +msgstr " podpisz jako: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " do %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s nie jest katalogiem." +msgid " from %s" +msgstr " od %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Skrzynki [%d]" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:688 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Zapisane [%s], wzorzec nazw plików: %s" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:691 -#, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plików: %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): " -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Za³±cznikiem nie mo¿e zostaæ katalog!" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr " (PGP/MIME)" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "¯aden plik nie pasuje do wzorca" +#: compose.c:143 +msgid " (inline)" +msgstr " (inline)" -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" +#: lib-mx/mx.c:912 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Naci¶nij '%s' aby zezwoliæ na zapisanie" -#: browser.c:1034 -#, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Usuwanie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania" -#: browser.c:1062 +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " zaznaczone" + +#: pattern.c:716 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Naprawdê usun±æ skrzynkê \"%s\"?" +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: b³êdne polecenie" -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Skrzynka zosta³a usuniêta." +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie" -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Skrzynka nie zosta³a usuniêta." +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d zapisano, %d usuniêto." -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Zmieñ katalog na: " +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usuniêto." -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "B³±d przegl±dania katalogu." +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Wzorzec nazw plików: " +#: nntp.c:1334 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgstr "" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?" +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?" +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Czy naprawdê chcesz u¿yæ tego klucza?" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dawn" +#: compose.c:214 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] zmieniony. Zaktualizowaæ kodowanie?" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Nazwa nowego pliku: " +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] ju¿ nie istnieje!" -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Nie mo¿na przegl±daæ tego katalogu" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]" -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s nie istnieje. Utworzyæ?" -#: browser.c:1393 +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± IMAP" + +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP" -#: browser.c:1395 +#: nntp.c:1777 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Odsubskrybowanie %s..." +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP" -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "¯aden plik nie pasuje do wzorca" +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP" -#: account.c:142 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Nazwa konta na %s: " +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s nie jest katalogiem." -#: account.c:193 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Has³o dla %s@%s: " - -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Usuñ" +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s nie jest skrzynk±!" -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Odtwórz" - -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s nie jest skrzynk±." -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Nazwa aliasu: " +#: sendlib.c:748 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s nie jest zwyk³ym plikiem." -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Istnieje ju¿ tak nazwany alias!" +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s ju¿ nie istnieje!" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Adres: " +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: lib-mx/compress.c:357 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "B³±d: '%s' to b³êdny IDN." +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Nazwisko: " +#: init.c:250 +#, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: nieznany typ" -#: alias.c:276 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?" +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: kolor nie jest obs³ugiwany przez Twój terminal" -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Zapisz do pliku: " +#: lib-ui/color.c:328 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: polecenia mog± dotyczyæ tylko obiektów indeksu" -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Alias dodany." +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: nie ma takiego atrybutu" -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Brak aliasów!" +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: nie ma takiego koloru" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliasy" +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: brak takiej funkcji" -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Nie pasuj±cy szablon nazwy, kontynuowaæ?" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: nie ma takiej funkcji" -#: attach.c:100 +#: keymap.c:654 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: nie ma takiego menu" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!" +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: nie ma takiego obiektu" -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "B³±d otwarcia pliku podczas interpretacji nag³ówków." +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: za ma³o argumentów" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "B³±d podczas próby otwarcia pliku w celu eliminacji nag³ówków." +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku" -#: attach.c:152 -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Zmiana nazwy pliku nie powiod³a siê." +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku.\n" -#: attach.c:165 +#: init.c:1341 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', utworzono pusty plik." +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: nieznane polecenie" -#: attach.c:220 +#: init.c:1191 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Pole \"Edit\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: nieprawid³owy typ" -#: attach.c:238 +#: init.c:1058 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Brak pola \"Edit\" dla %s w pliku 'mailcap'" +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: nieznana zmienna" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Brak odpowiedniego wpisu w 'mailcap'. Wy¶wietlony jako tekst." +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "Typ MIME nie zosta³ zdefiniowany. Nie mo¿na wy¶wietliæ za³±cznika." +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru" +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra" +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "B³±d zapisu!" +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(brak skrzynki)" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Nie wiem jak to wydrukowaæ!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru wy¶wietlania" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(o wielko¶ci %s bajtów) " -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Weryfikowaæ podpis PGP?" +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(u¿yj '%s' do ogl±dania tego fragmentu)" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ listu" +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "Podpis S/MIME zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany." +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "W³a¶ciciel certyfikatu nie odpowiada nadawcy." +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Za³±czniki" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany." +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "Podpis S/MIME NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "Podpis PGP NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany." +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Wprowad¼ polecenie: " +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "Uwierzytelnianie APOP nie powiod³o siê." -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Wy¶lij kopiê listu do: " +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Anuluj" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: " +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "B³±d interpretacji adresu!" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania." -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "B³êdny IDN: '%s'" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Adres: " -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Alias dodany." -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Message not bounced." -msgstr "Kopia nie zosta³a wys³ana." +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Nazwa aliasu: " -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Kopie nie zosta³y wys³ane." +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliasy" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Kopia zosta³a wys³ana." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Kopie zosta³y wys³ane." +#: crypt.cpkg:3065 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Wszystkie pasuj±ce klucze wygas³y, zosta³y wy³±czone lub wyprowadzone." -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ procesu filtru" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Dodaj" -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: " +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Dopisaæ listy do %s?" -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Polecenie drukowania nie zosta³o skonfigurowane." +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Jako argument wymagany jest numer listu." -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Wydrukowaæ list?" +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?" +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "List zosta³ wydrukowany" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Listy zosta³y wydrukowane" +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany." -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "List nie zosta³ wydrukowany " +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Do³±cz plik" -#: commands.c:460 -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"Odwr-Sort (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)m/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)" -"pam?: " +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Do³±czanie wybranych listów..." -#: commands.c:463 -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Sortuj (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)pam?: " +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Za³±cznik przefiltrowany." -#: commands.c:464 -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dateowbzgs" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany." -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Polecenie pow³oki: " +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Za³±czniki" -#: commands.c:653 +#: imap/auth.c:83 #, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki" +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Uwierzytelnianie (%s)..." -#: commands.c:654 -#, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Dekoduj-kopiuj%s do skrzynki" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Uwierzytelnianie (APOP)..." -#: commands.c:655 -#, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Rozszyfruj-zapisz%s do skrzynki" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..." -#: commands.c:656 -#, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Rozszyfruj-kopiuj%s do skrzynki" +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..." -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "Zapisz%s do skrzynki" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: commands.c:657 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Kopiuj%s do skrzynki" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " zaznaczone" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "B³êdny IDN \"%s\"." -#: commands.c:719 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Kopiowanie do %s..." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "B³êdny IDN %s w trakcie przygotowywania resent-from." -#: commands.c:833 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?" +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "B³êdny IDN w \"%s\": '%s'" -#: commands.c:843 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s." +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "B³êdny IDN: '%s'" -#: commands.c:847 -#, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s." +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "B³êdna nazwa skrzynki" -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "bez konwersji" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Pokazany jest koniec listu." -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "konwertowanie" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s" -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "Nowa poczta w " +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Wy¶lij kopiê listu do: " -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Brak za³±czników." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s" -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Wy¶lij" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: " -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Anuluj" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "Do³±cz plik" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "Polecenie CLOSE nie powiod³o siê" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Opis" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Podpisz i zaszyfruj" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynki: %s" -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Zaszyfruj" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Za³±cznikiem nie mo¿e zostaæ katalog!" -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Podpisz" +#: main.c:498 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s: %s." -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Bez jakiegokolwiek szyfrowania" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s" -#: compose.c:148 -msgid " (inline)" -msgstr " (inline)" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr " (PGP/MIME)" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ procesu filtru" -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " podpisz jako: " +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego" -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" +"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?" -#: compose.c:168 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Zaszyfruj u¿ywaj±c: " +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "" +"Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?" -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] ju¿ nie istnieje!" +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ zaszyfrowanego listu!" -#: compose.c:219 -#, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] zmieniony. Zaktualizowaæ kodowanie?" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP." -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Za³±czniki" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP." -#: compose.c:301 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Ostrze¿enie: '%s' to b³êdny IDN." +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Nie mo¿na za³o¿yæ blokady na %s.\n" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika." +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" -#: compose.c:682 send.c:1516 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "B³êdny IDN w \"%s\": '%s'" +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów." -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Do³±czanie wybranych listów..." +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Nie mo¿na pobraæ type2.list mixmastera!" -#: compose.c:766 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Nie pasuj±cy szablon nazwy, kontynuowaæ?" -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu" +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku listu: %s" -#: compose.c:797 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Brak listów w tej skrzynce." - -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Zaznacz listy do do³±czenia!" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynki: %s" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone" -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ." +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..." -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany." +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany." +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "B³êdne kodowanie." +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s: %s." -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP." -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Zmieñ nazwê na: " +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP." -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Nowy plik: " +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Nie mo¿na przegl±daæ tego katalogu" -#: compose.c:1127 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Nieznany typ \"Content-Type\" %s" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s." -#: compose.c:1138 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do pliku tymczasowego!" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu" -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu do pliku tymczasowego!" -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Zapisz list do skrzynki" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru wy¶wietlania" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Zapisywanie listu do %s ..." +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "List zosta³ zapisany." +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do skrzynki oznaczonej jako 'tylko do odczytu'!" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "Wybrano ju¿ S/MIME. Anulowaæ wybór S/MIME i kontynuowaæ? " +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "Wybrano ju¿ PGP. Anulowaæ wybór PGP i kontynuowaæ? " +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Otrzymano sygna³ %s... Koniec pracy.\n" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci" -#: init.c:387 -#, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: nieznany typ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany" -#: init.c:649 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "B³±d w wyra¿eniu regularnym: %s" +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: za ma³o argumentów" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Zmiany zostan± naniesione niezw³ocznie po wyj¶ciu ze skrzynki." -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: za ma³o argumentów" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Zmiany w skrzynce nie zostan± naniesione." -#: init.c:894 -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "Spam: brak pasuj±cego wzorca" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "Znak = %s, ósemkowo = %o, dziesiêtnie = %d" -#: init.c:896 -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "NieSpam: brak pasuj±cego wzorca" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s." -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "edytuj opis za³±cznika" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Zmieñ katalog" -#: init.c:1178 +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Zmieñ katalog na: " + +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "edytuj opis za³±cznika" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..." -#: init.c:1191 +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Sprawd¼ klucz " + +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..." + +#: nntp.c:2196 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "edytuj opis za³±cznika" +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..." -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: brak adresu" - -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "Ostrze¿enie: b³êdny IDN '%s' w aliasie '%s'.\n" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Bez jakiegokolwiek szyfrowania" -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "nieprawid³owy nag³ówek" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Wyczy¶æ flagê" -#: init.c:1578 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 #, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Zamykanie po³±czenia do %s..." -#: init.c:1628 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..." -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "£±czenie z %s..." -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu." +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Polecenie TOP nie jest obs³ugiwane przez serwer." -#: init.c:1760 +#: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: nieznana zmienna" +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer." -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks" +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Wprowadzanie zmian..." -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ" +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Parametry kompilacji:" + +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..." -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 +#: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu." +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Kopiowanie do %s..." -#: init.c:1909 +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP" +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Kopiowanie do %s..." -#: init.c:1925 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: nieprawid³owy typ" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "£±czenie z %s..." -#: init.c:2004 +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: b³êdy w %s" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "£±czenie z %s..." -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "£±czenie z %s..." -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: b³êdy w %s" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?" + +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?" -#: init.c:2075 +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: nieznane polecenie" +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone" + +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone" -#: init.c:2417 +#: commands.c:782 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s." -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni" -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Kontynuowaæ?" -#: init.c:2662 +#: commands.c:772 #, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?" -#: init.c:2670 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "Kopiuj%s do skrzynki" -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "pusta operacja" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..." -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "koniec wykonywania warunkowego (noop)" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..." -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "wymusza obejrzenie za³±czników poprzez plik 'mailcap'" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Kopiowanie do %s..." -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "obejrzyj za³±cznik jako tekst" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "prze³±cza podgl±d pod-listów listów z³o¿onych" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione." -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "przejd¼ na koniec strony" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ listu" -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "wy¶lij ponownie do innego u¿ytkownika" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego!" -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "wybierz nowy plik w tym katalogu" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego!" -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "ogl±daj plik" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zg³o¶ ten b³±d)" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "wy¶wietl nazwy aktualnie wybranych plików" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Host \"%s\" nie zosta³ znaleziony" -#: keymap_defs.h:15 -#, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "zasubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ wszystkich wskazanych listów!" -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "odsubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "Po³±czenie TSL nie zosta³o wynegocjowane" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "" -"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s" -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "poka¿ skrzynki z now± poczt±" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Nie mo¿na ponownie otworzyæ skrzynki pocztowej!" -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê." -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "zmieñ katalog" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ %s\n" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "szukaj nowych listów w skrzynkach" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Utworzyæ %s?" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "do³±cz plik(i) do tego listu" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "do³±cz list(y) do tego listu" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Nazwa skrzynki: " -#: keymap_defs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "do³±cz list(y) do tego listu" - -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "podaj tre¶æ pola BCC" - -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "podaj tre¶æ pola CC" +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Dekoduj-kopiuj%s do skrzynki" -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "edytuj opis za³±cznika" +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki" -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "podaj sposób zakodowania za³±cznika" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Wybieranie %s..." -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "podaj nazwê pliku, do którego ma byæ skopiowany list" +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "Rozszyfruj-kopiuj%s do skrzynki" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "podaj nazwê pliku za³±cznika" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "Rozszyfruj-zapisz%s do skrzynki" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "podaj tre¶æ pola From:" +#: postpone.c:506 +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Odszyfrowywanie listu..." -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "edytuj tre¶æ listu i nag³ówków" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Odszyfrowanie nie powiod³o siê." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "edytuj tre¶æ listu" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Usuñ" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "edytuj za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Usuñ" -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "podaj tre¶æ pola CC" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Usuwanie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "podaj tre¶æ pola Reply-To:" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Usun±æ listy z serwera?" -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "podaj tre¶æ pola Reply-To:" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Usuñ listy pasuj±ce do wzorca: " -#: keymap_defs.h:38 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "podaj tre¶æ pola Reply-To:" +msgid "Deletion" +msgstr "Usuñ" -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "podaj tytu³ listu" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "Usuwanie za³±czników z zaszyfrowanych listów jest niemo¿liwe." -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "podaj tre¶æ listy TO" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Opis" -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "utwórz now± skrzynkê (tylko IMAP)" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "Identyfikator %s nie zosta³ zweryfikowany. Mimo to u¿yæ dla %s ?" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "podaj rodzaj typu \"Content-Type\" za³±cznika" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s nie istnieje. Utworzyæ?" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "we¼ tymczasow± kopiê za³±cznika" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plików: %s" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "sprawd¼ poprawno¶æ pisowni listu" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "B£¡D: zg³o¶, proszê, ten b³±d" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "utwórz nowy za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Edytowaæ przesy³any list?" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "zdecyduj czy za³±cznik ma byæ przekodowywany" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "zapisz list aby wys³aæ go pó¼niej" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "b³±d w wyra¿eniu" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "zmieñ nazwê lub przenie¶ do³±czony plik" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Zaszyfruj" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "wy¶lij list" +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Zaszyfruj u¿ywaj±c: " -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "ustala czy wstawiaæ w tre¶ci czy jako za³±cznik" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "ustala czy usun±æ plik po wys³aniu" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Podaj numer klucza: " -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "zaktualizuj informacjê o kodowaniu za³±cznika" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Wprowad¼ numer klucza dla %s: " -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "zapisz list do skrzynki" +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Wprowad¼ klucze (^G aby przerwaæ): " -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "kopiuj list do pliku/skrzynki" +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "B³±d wysy³ania kopii!" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "utwórz alias dla nadawcy" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "B³±d wysy³ania kopii!" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "przesuñ pozycjê kursora na dó³ ekranu" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu." -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "przesuñ pozycjê kursora na ¶rodek ekranu" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s" -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "przesuñ pozycjê kursora na górê ekranu" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "utwórz rozkodowan± (text/plain) kopiê" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê (text/plain) i usuñ" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "usuñ bie¿±cy list" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "usuñ bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "usuñ wszystkie listy w podw±tku" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "B³±d w wyra¿eniu: %s" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "usuñ wszystkie listy w w±tku" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "B³±d inicjalizacji terminala." -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "wy¶wietl pe³ny adres nadawcy" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "B³±d inicjalizacji terminala." -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "wy¶wielt list ze wszystkimi nag³ówkami" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "B³±d otwarcia skrzynki" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "wy¶wietl list" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "B³±d interpretacji adresu!" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "edytuj list z nag³owkami" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "usuñ znak przed kursorem" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "przesuñ kursor jeden znak w lewo" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "B³±d przegl±dania katalogu." -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "przesuñ kursor do pocz±tku s³owa" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)." -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "przeskocz do pocz±tku linii" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d.\n" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "kr±¿ pomiêdzy skrzynkami pocztowymi" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu." -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "uzupe³nij nazwê pliku lub alias" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "uzupe³nij adres poprzez zapytanie" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "usuñ znak pod kursorem" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "B³±d podczas zapisywania skrzynki!" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "przeskocz do koñca linii" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "B³±d. Zachowano plik tymczasowy: %s" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "przesuñ kursor o znak w prawo" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "B³±d: nie mo¿na u¿yæ %s jako finalnego remailera ³añcucha." -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "przesuñ kursor do koñca s³owa" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "B³±d: '%s' to b³êdny IDN." -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "przewijaj w dó³ listê wydanych poleceñ" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "przewijaj do góry listê wydanych poleceñ" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca linii" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca s³owa" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "B³±d: multipart/encrypted nie ma parametru protoko³u!" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "usuñ wszystkie znaki w linii" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u." -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "usuñ s³owo z przodu kursora" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "zacytuj nastêpny wpisany znak" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "zamieñ znak pod kursorem ze znakiem poprzednim" +#: imap/message.c:109 +#, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Szacowanie bufora... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "zamieñ piewsz± literê s³owa na wielk±" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..." -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "zamieñ litery s³owa na ma³e" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Wyj¶cie" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "zamieñ litery s³owa na wielkie" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Wyj¶cie " -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "wprowad¼ polecenie pliku startowego (muttrc)" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?" -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "wprowad¼ wzorzec nazwy pliku" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Wyj¶æ z Mutta?" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "opu¶æ niniejsze menu" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "Skasowanie nie powiod³o siê" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "przefiltruj za³±cznik przez polecenie pow³oki" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Kasowanie listów na serwerze... " -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "przesuñ siê do pierwszej pozycji" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "B³±d otwarcia pliku podczas interpretacji nag³ówków." -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "w³±cz dla listu flagê 'wa¿ne!'" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "B³±d podczas próby otwarcia pliku w celu eliminacji nag³ówków." -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Follow-up do %s%s?" +#: attach.c:151 +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Zmiana nazwy pliku nie powiod³a siê." -#: keymap_defs.h:98 -#, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "Follow-up do %s%s?" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "B³±d! Nie mo¿na ponownie otworzyæ skrzynki!" -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "prze¶lij dalej list opatruj±c go uwagami" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "B³±d krytyczny. Niezidentyfikowana ilo¶æ listów!" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "wska¿ obecn± pozycjê" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Kasowanie listów na serwerze... " -#: keymap_defs.h:101 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "To jest pierwszy list." +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Pobieranie listu..." -#: keymap_defs.h:102 +#: nntp.c:1644 #, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "edytuj tre¶æ listu i nag³ówków" +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Pobieranie spisu listów..." + +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Pobieranie spisu listów..." -#: keymap_defs.h:103 +#: nntp.c:1632 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "To jest pierwszy list." +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]" + +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "odpowiedz wszystkim adresatom" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Pobieranie listu..." -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "przewiñ w dó³ o pó³ strony" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Wzorzec nazw plików: " -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "przewiñ w górê o pó³ strony" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?" -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "niniejszy ekran" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?" -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "przeskocz do konkretnej pozycji w indeksie" +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim? [(t)ak, (n)ie, (w)szystkie]" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "przejd¼ do ostatniej pozycji" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Plik w katalogu: " -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "opowiedz na wskazan± listê pocztow±" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Przefiltruj przez: " -#: keymap_defs.h:111 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "pobierz pocztê z serwera POP" - -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "wykonaj makropolecenie" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Odcisk: %s" -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "zredaguj nowy list" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "zapisz list aby wys³aæ go pó¼niej" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" msgstr "" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "otwórz inn± skrzynkê" - -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "otwórz inn± skrzynkê w trybie tylko do odczytu" - -#: keymap_defs.h:117 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "otwórz inn± skrzynkê" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Follow-up do %s%s?" -#: keymap_defs.h:118 +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "otwórz inn± skrzynkê w trybie tylko do odczytu" +msgid "Followup" +msgstr "Follow-up do %s%s?" -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "usuñ flagê ze statusem wiadomo¶ci" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Przes³aæ dalej w trybie MIME?" -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "usuñ listy pasuj±ce do wzorca" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±cznik?" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±czniki?" -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy." +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania" -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "wymusz± pobranie poczty z serwera IMAP" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Pobieranie listy skrzynek..." -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "pobierz pocztê z serwera POP" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Pobieranie przestrzeni nazw..." -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "przejd¼ do pierwszego listu" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "przejd¼ do ostatniego listu" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Grupie" -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "poka¿ tylko listy pasuj±ce do wzorca" - -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: " - -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "przejd¼ do nastêpnego nowego listu" - -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "przejd¼ do nastêpnego nowego lub nie przeczytanego listu" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "przejd¼ do nastêpnego podw±tku" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "przejd¼ do nastêpnego w±tku" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Pomoc dla menu %s" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieusuniêtego listu" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana." -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieprzeczytanego listu" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Nie wiem jak to wydrukowaæ!" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "przejd¼ na pocz±tek w±tku" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!" -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "przejd¼ do poprzedniego w±tku" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "Poziom wa¿no¶ci tego identyfikatora nie zosta³ okre¶lony." -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "przejd¼ do poprzedniego podw±tku" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Identyfikator wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony." -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieusuniêtego listu" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "Nieprawid³owy identyfikator." -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego listu" +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Ten identyfikator jest tylko czê¶ciowo wa¿ny." -#: keymap_defs.h:140 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego lub nie przeczytanego listu" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieprzeczytanego listu" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek PGP" -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "zaznacz obecny w±tek jako przeczytany" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek S/MIME" -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "zaznacz obecny podw±tek jako przeczytany" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "B³êdnie sformatowane pole dla typu %s w \"%s\" linii %d" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "ustaw flagê statusu listu" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Zacytowaæ oryginalny list w odpowiedzi?" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "zapisz zmiany do skrzynki" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Wczytywanie cytowanego listu..." -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "zaznacz listy pasuj±ce do wzorca" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Wprowad¼" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "odtwórz listy pasuj±ce do wzorca" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s" -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "przejd¼ do po³owy strony" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "B³êdne kodowanie." -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "przejd¼ do nastêpnej pozycji" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu." -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "przewiñ w dó³ o liniê" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "B³êdny numer listu." -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "przejd¼ do nastêpnej strony" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s" -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "przejd¼ na koniec listu" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "B³êdna data wzglêdna: %s" -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "ustala sposób pokazywania zaznaczonego tekstu" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Wywo³ywanie PGP..." -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "przeskocz poza zaznaczony fragment tekstu" +#: crypt.cpkg:3707 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Wywo³ywanie PGP..." -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "przejd¼ na pocz±tek listu" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Wywo³ywanie polecenia podgl±du: %s" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "przekieruj list/za³±cznik do polecenia pow³oki" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:158 -#, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Skocz do listu: " -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "przejd¼ do poprzedniej pozycji" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Przeskocz do: " -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "przewiñ w górê o liniê" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych." -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "przejd¼ do poprzedniej strony" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Identyfikator klucza: 0x%s" -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "wydrukuj obecn± pozycjê" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "zapytaj zewnêtrzny program o adres" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany." -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "dodaj rezultaty nowych poszukiwañ do obecnych" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany. Aby uzyskaæ pomoc przyci¶nij '%s'." -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "zapisz zmiany do skrzynki i opu¶æ program pocztowy" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "wywo³aj od³o¿ony list" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Ogranicz do pasuj±cych listów: " -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "wyczy¶æ i od¶wie¿ ekran" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Ograniczenie: %s" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{wewnêtrzne}" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:170 +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "usuñ bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)" - -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "odpowiedz na list" - -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "u¿yj bie¿±cego listu jako wzorca dla nowych wiadomo¶ci" +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Logowanie..." -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "zapisz list/za³±cznik do pliku" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "szukaj wstecz wyra¿enia regularnego" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "szukaj wstecz wyra¿enia regularnego" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Licznik blokad przekroczony, usun±æ blokadê %s?" -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "szukaj nastêpnego pozytywnego rezultatu" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Logowanie..." -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "szukaj wstecz nastêpnego pozytywnego rezultatu" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê." -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "ustala czy szukana fraza ma byæ zaznaczona kolorem" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Wyszukiwanie odpowiednich kluczy dla \"%s\"..." -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "wywo³aj polecenie w podpow³oce" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Wyszukiwanie %s..." -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "uszereguj listy" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Odcisk: %s" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "uszereguj listy w odwrotnej kolejno¶ci" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "Typ MIME nie zosta³ zdefiniowany. Nie mo¿na wy¶wietliæ za³±cznika." -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Wykryto pêtlê w makrze." -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "zaznacz bie¿±c± pozycjê" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "wykonaj nastêpne polecenie na zaznaczonych listach" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Wy¶lij" -#: keymap_defs.h:185 -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "wykonaj nastêpne polecenie TYLKO na zaznaczonych listach" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "List nie zosta³ wys³any." -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "zaznacz bie¿±cy podw±tek" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Poczta zosta³a wys³ana." -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "zaznacz bie¿±cy w±tek" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Zmiany w skrzynce naniesiono." -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "ustaw flagê listu na 'nowy'" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Skrzynka zosta³a zamkniêta" -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego lub nie przeczytanego listu" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "ustala czy skrzynka bêdzie ponownie zapisana" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Skrzynka zosta³a usuniêta." -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "ustala czy przegl±daæ skrzynki czy wszystkie pliki" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "przejd¼ na pocz±tek strony" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s" -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu." -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "odtwórz bie¿±c± pozycjê listy" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona." -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego w±tku" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Skrzynka musi zostaæ nazwana." -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego podw±tku" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Skrzynka nie zosta³a usuniêta." -#: keymap_defs.h:197 +#: imap/browse.c:306 #, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca" +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona." -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "poka¿ wersjê i datê programu pocztowego Mutt" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Skrzynka pocztowa zosta³a uszkodzona!" -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "poka¿ za³±cznik u¿ywaj±c, je¶li to niezbêdne, pliku 'mailcap'" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz." -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "poka¿ za³±czniki MIME" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz. Flagi mog± byæ nieaktualne." -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "wy¶wietl kod wprowadzonego znaku" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Skrzynki [%d]" -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "poka¿ bie¿±cy wzorzec ograniczaj±cy" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Pole \"Edit\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "zwiñ/rozwiñ bie¿±cy w±tek" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "zwiñ/rozwiñ wszystkie w±tki" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Utwórz alias" -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "przewiñ w górê o pó³ strony" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "przewiñ w dó³ o pó³ strony" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..." -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±." +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±." +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Wzorzec" -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "B³±d otwarcia skrzynki" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Kopia zosta³a wys³ana." -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±." +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..." +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "List nie zosta³ wydrukowany " -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "do³±cz w³asny klucz publiczny PGP" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Plik listu jest pusty!" -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "poka¿ opcje PGP" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Message not bounced." +msgstr "Kopia nie zosta³a wys³ana." -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "wy¶lij w³asny klucz publiczny PGP" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "List nie zosta³ zmieniony!" -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "zweryfikuj klucz publiczny PGP" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "" +"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania." -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "List od³o¿ono." -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "u¿yj starej wersji pgp" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "List zosta³ wydrukowany" -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "poka¿ opcje S/MIME" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "List zosta³ zapisany." -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "utwórz rozszyfrowana± kopiê i usuñ orygina³" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Kopie zosta³y wys³ane." -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "utwórz rozszyfrowan± kopiê" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane" -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "wyma¿ has³o z pamiêci operacyjnej" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Kopie nie zosta³y wys³ane." -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "kopiuj klucze publiczne" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Listy zosta³y wydrukowane" -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Potwierd¼ skonstruowany ³añcuch" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Brakuje argumentów." -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Dodaj remailera do ³añcucha" +#: remailer.c:572 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "£añcuchy mixmasterów mog± mieæ maks. %d elementów." -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Wprowadz remailera do ³añcucha" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc." -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Usuñ remailera z ³añcucha" +#: lib-mx/mx.c:672 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Przenie¶æ przeczytane listy do %s?" -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Wybierz poprzedni element ³añcucha" +#: lib-mx/mx.c:704 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Przenoszenie przeczytanych listów do %s..." -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Wybierz nastepny element ³añcucha" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "przeslij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Nowe pytanie" -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Wykryto pêtlê w makrze." +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Nazwa nowego pliku: " -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany." +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Nowy plik: " -#: keymap.c:619 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany. Aby uzyskaæ pomoc przyci¶nij '%s'." +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "Nowa poczta w " -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: zbyt wiele argumentów" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Uwaga - w bie¿±cej skrzynce pojawi³a siê nowa poczta!" -#: keymap.c:658 +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: nie ma takiego menu" +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "pusta sekwencja klawiszy" +#: browser.c:665 +#, c-format +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "za ma³o argumentów" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Nastêpny" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: zbyt wiele argumentów" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "NastStr" -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: nie ma takiej funkcji" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: pusta sekwencja klawiszy" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: zbyt wiele argumentów" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: brak argumentów" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: keymap.c:856 -#, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: brak takiej funkcji" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "¯adna z metod uwierzytelniania nie jest dostêpna" -#: keymap.c:877 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Wprowad¼ klucze (^G aby przerwaæ): " +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Brak parametru granicznego! (zg³o¶ ten b³±d)" -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "Znak = %s, ósemkowo = %o, dziesiêtnie = %d" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Brak pozycji." -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "" -"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! " -"--]\n" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "¯aden plik nie pasuje do wzorca" -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Za³±cznik #%d" +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Nie zdefiniowano po³o¿enia skrzynek z now± poczt±." -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Wzorzec ograniczaj±cy nie zosta³ okre¶lony." -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Podgl±d za pomoc± %s --]\n" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Nie otwarto ¿adnej skrzynki." -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Wywo³ywanie polecenia podgl±du: %s" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±." -#: handler.c:1102 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- Nie mo¿na uruchomiæ %s. --]\n" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', utworzono pusty plik." -#: handler.c:1117 handler.c:1134 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Komunikaty b³êdów %s --]\n" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Brak pola \"Edit\" dla %s w pliku 'mailcap'" -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!" -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s " +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Brak odpowiedniego wpisu w 'mailcap'. Wy¶wietlony jako tekst." -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(o wielko¶ci %s bajtów) " +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Brak listów w tej skrzynce." -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "zosta³ usuniêty --]\n" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów." -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- na %s --]\n" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu." -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- nazwa: %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Nie ma wiêcej w±tków." -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem." -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "" -"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n" -"[-- nieaktualne. --]\n" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Brak nowej poczty w skrzynce POP." -#: handler.c:1232 -#, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Brak nowych listów" -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u." +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Brak tematu." -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "B³±d: multipart/encrypted nie ma parametru protoko³u!" +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "¯aden plik nie pasuje do wzorca" -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!" +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "" -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- typ %s/%s nie jest obs³ugiwany " +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±." -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(u¿yj '%s' do ogl±dania tego fragmentu)" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Brak od³o¿onych listów." -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±." -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "nie mo¿na utworzyæ tymczasowej skrzynki: %s" +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Polecenie drukowania nie zosta³o skonfigurowane." -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "nie mo¿na zapisaæ tymczasowej skrzynki: %s" +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Nie wskazano adresatów!" -#: editmsg.c:90 -#, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "nie mo¿na zmniejszyæ tymczasowej skrzynki: %s" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Nie wskazano adresatów listu.\n" -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Plik listu jest pusty!" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Nie wskazano adresatów!" -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "List nie zosta³ zmieniony!" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ." -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku listu: %s" +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Brak tematu." -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynki: %s" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?" -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "B³±d. Zachowano plik tymczasowy: %s" +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?" -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "za du¿o argumentów" +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Brak tematu, zaniechano wys³ania listy." -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "Brak skrzynki" -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: Nie mo¿na wykonaæ \"unhook *\" wewn±trz innego polecenia hook." +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy." -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: nieznany typ polecenia hook: %s" +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "¯aden z zaznaczonych listów nie jest widoczny!" -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: Nie mo¿na skasowaæ %s z wewn±trz %s." +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Brak zaznaczonych listów." -#: muttlib.c:252 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim? [(t)ak, (n)ie, (w)szystkie]" +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "tnw" - -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?" - -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Plik w katalogu: " +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Brak odtworzonych listów." -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?" +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy" -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "nda" +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "Brak widocznych listów." -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP." +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#, c-format +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu." -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP." +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Nic nie znaleziono." -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Dopisaæ listy do %s?" +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Brak akcji do wykonania." -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s nie jest skrzynk±!" +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Utworzyæ %s?" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart." -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Otwórz skrzynkê" -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "B£¡D: zg³o¶, proszê, ten b³±d" +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu" -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu" -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" msgstr "" -"\n" -"Standardowe przypisania klawiszy:\n" -"\n" -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu" -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Pomoc dla menu %s" +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu" -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "¯adna z metod uwierzytelniania nie jest dostêpna" +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Wynik procesu dostarczania" -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Uwierzytelnianie (anonymous)..." +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Uwierzytelnianie anonymous nie powiod³o siê." +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "Wybrano ju¿ PGP. Anulowaæ wybór PGP i kontynuowaæ? " -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Uwierzytelnianie (CRAM-MD5)..." +#: crypt.cpkg:3116 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "Klucze PGP dla <%s>." -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "Uwierzytelnianie CRAM-MD5 nie powiod³o siê." +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "Klucze PGP dla <%s>." -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Uwierzytelnianie (GSSAPI)..." +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "Podpis PGP NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany." -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "Uwierzytelnianie GSSAPI nie powiod³o siê." +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany." -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN zosta³ wy³±czony na tym serwerze." +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "Serwer POP nie zosta³ wskazany." -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Logowanie..." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny." -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê." +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "" +"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania." -#: imap/auth_sasl.c:76 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Uwierzytelnianie (%s)..." - -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê." +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Has³o dla %s@%s: " -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± IMAP" +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Nazwisko: " -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Pobieranie przestrzeni nazw..." +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Potok" -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Pobieranie listy skrzynek..." +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: " -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "Brak skrzynki" +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Wy¶lij przez potok do: " -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Nazwa skrzynki: " +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!" -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Skrzynka musi zostaæ nazwana." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona." +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Nazwa skrzynki: " +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?" -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Od³o¿one listy" -#: imap/browse.c:306 -#, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona." +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiod³o siê." -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Nie otwarto ¿adnej skrzynki." +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..." -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Skrzynka zosta³a zamkniêta" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz by kontynuowaæ..." -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "B³±d krytyczny. Niezidentyfikowana ilo¶æ listów!" +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "PoprzStr" -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Zamykanie po³±czenia do %s..." +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Drukuj" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Zbyt stara wersja serwera IMAP. Praca z tym serwerem nie jest mo¿liwa." +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?" -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Wydrukowaæ list?" -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "Po³±czyæ u¿ywaj±c TLS?" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?" -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "Po³±czenie TSL nie zosta³o wynegocjowane" +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczony list?" -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Wybieranie %s..." +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczone listy?" -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "B³±d otwarcia skrzynki" +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Pytanie" -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..." +msgid "Query '%s'" +msgstr "Pytanie '%s'" -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "Skasowanie nie powiod³o siê" +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Pytanie nie zosta³o okre¶lone." -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Zapisywanie stanu flag listów... [%d/%d]" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Pytanie:" -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Kasowanie listów na serwerze... " +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Wyjd¼" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: skasowanie nie powiod³o siê" +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Wyj¶æ z Mutta?" -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "Polecenie CLOSE nie powiod³o siê" +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Pobieranie przestrzeni nazw..." -#: imap/imap.c:1230 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "B³êdna nazwa skrzynki" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Czytanie %s..." -#: imap/imap.c:1395 +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Subskrybowanie %s..." +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Czytanie %s... %d" -#: imap/imap.c:1397 +#: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Odsubskrybowanie %s..." +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Czytanie %s... %d (%d%%)" -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?" - -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Nie mo¿na pobraæ nag³ówków z serwera IMAP w tej wersji." - -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego!" - -#: imap/message.c:113 +#: pop.c:1284 #, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Szacowanie bufora... [%d/%d]" +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Czytanie nowych listów (%d bajtów)..." -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 +#: browser.c:1048 #, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]" +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Naprawdê usun±æ skrzynkê \"%s\"?" -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Pobieranie listu..." +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?" -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê." +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ." + +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s" -#: imap/message.c:551 +#: browser.c:1020 #, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "£adowanie listu ..." +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..." +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Nazwa skrzynki: " -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..." +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Zmieñ nazwê na: " -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Kontynuowaæ?" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..." -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Odpowiedz" -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: main.c:100 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " -" ] [...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -F ] [ -a ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"opcje:\n" -" -A \tu¿yj aliasu\n" -" -a \tdo³±cz plik do listu\n" -" -b \tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n" -" -c \tpodaj adres carbon-copy (CC)\n" -" -e \tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n" -" -f \totwórz najpierw t± skrzynkê\n" -" -F \tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n" -" -H \twczytaj szablon nag³ówków i tre¶ci listu z pliku\n" -" -i \twstaw ten plik w odpowiedzi\n" -" -m \tpodaj typ skrzynki\n" -" -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n" -" -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n" -" -Q \tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n" -" -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n" -" -s \tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n" -" -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n" -" -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n" -" -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n" -" -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n" -" -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n" -" -h\t\tten tekst" +#: send.c:542 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Odpowiedzieæ %s%s?" -#: main.c:111 +#: commands.c:403 msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " msgstr "" +"Odwr-Sort (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)m/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)" +"pam?: " -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: " -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: " -#: main.c:205 -#, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Parametry kompilacji:" +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?" -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3541 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "Wybrano ju¿ S/MIME. Anulowaæ wybór S/MIME i kontynuowaæ? " -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "B³±d inicjalizacji terminala." +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "W³a¶ciciel certyfikatu nie odpowiada nadawcy." -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s nie istnieje. Utworzyæ?" +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Certyfikat S/MIME dla \"%s\"." -#: main.c:654 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s: %s." +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "Listy S/MIME bez wskazówek co do zawarto¶ci nie s± obs³ugiwane." -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Nie wskazano adresatów listu.\n" +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "Podpis S/MIME NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany." -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku.\n" +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "Podpis S/MIME zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany." -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±." +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê." -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Nie zdefiniowano po³o¿enia skrzynek z now± poczt±." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Odcisk: %s" -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s (%s)" -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone." +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Ustaw flagê" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?" -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Wyczy¶æ flagê" +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu." +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Zapisz do pliku: " -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania" +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "Zapisz%s do skrzynki" -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "PoprzStr" +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Zapisywanie stanu flag listów... [%d/%d]" -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "NastStr" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Zapisywanie..." -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Zobacz za³." +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Odpowiedz" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Szukaj frazy: " -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Nastêpny" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy" -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy" -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Follow-up do %s%s?" - -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Pokazany jest koniec listu." +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Przeszukiwanie przerwano." -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu." +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu." -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Nic nie znaleziono." +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca." -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: " +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku." -#: pager.c:1864 +#: pager.c:1815 msgid "Search: " msgstr "Szukaj: " -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana." +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu." +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Wybór " -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem." +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Wybierz ³añcuch remailera." -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Usuñ" +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Wybieranie %s..." -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Wy¶lij" -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Wysy³anie w tle." -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Wysy³anie listu..." + +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Odtwórz" +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!" -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "" -"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania." +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Ustaw flagê" -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny." +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Polecenie pow³oki: " -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Podpisz" + +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Podpisz jako: " + +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Podpisz i zaszyfruj" + +#: commands.c:406 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " msgstr "" +"Sortuj (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)pam?: " -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?" -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Brak tematu, zaniechano wys³ania listy." +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Sortowanie poczty w skrzynce..." -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Identyfikator klucza: 0x%s" + +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: send.c:504 +#: browser.c:1377 #, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Odpowiedzieæ %s%s?" +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "" -#: send.c:534 +#: browser.c:676 #, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Follow-up do %s%s?" +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Zapisane [%s], wzorzec nazw plików: %s" -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "¯aden z zaznaczonych listów nie jest widoczny!" +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!" +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Subskrybowanie %s..." -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Zacytowaæ oryginalny list w odpowiedzi?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL" -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Wczytywanie cytowanego listu..." +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: " -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ wszystkich wskazanych listów!" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Zaznacz listy do do³±czenia!" -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±cznik?" +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane." -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..." +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Ten list nie jest widoczny." -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny." -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany." -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Edytowaæ przesy³any list?" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany." -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê." -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania." +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "£añcuch remailera jest pusty." -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany." +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Brak za³±czników." -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "List nie zosta³ wys³any." +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Brak listów." -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "List od³o¿ono." +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Brak pod-listów!" -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Nie wskazano adresatów!" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Zbyt stara wersja serwera IMAP. Praca z tym serwerem nie jest mo¿liwa." -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Nie wskazano adresatów!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Ten certyfikat nale¿y do:" -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Ten certyfikat jest wa¿ny" -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Brak tematu." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:" -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Brak tematu." +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Nie mo¿na u¿yæ tego klucza: wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony." -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" msgstr "" -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy." + +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone." + +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Wysy³anie listu..." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Czas oczekiwania na blokadê typu 'fcntl' zosta³ przekroczony!" -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê." +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Czas oczekiwania na blokadê typu 'flock' zosta³ przekroczony!" -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Wysy³anie w tle." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" msgstr "" -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Poczta zosta³a wys³ana." +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu." -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "B³±d w wyra¿eniu: %s" +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "Próba skopiowania kluczy PGP...\n" + +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "Próba skopiowania kluczy S/MIME...\n" -#: pattern.c:225 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "b³±d w wyra¿eniu" +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)" -#: pattern.c:334 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s" +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê." -#: pattern.c:489 +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "B³êdna data wzglêdna: %s" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!" -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "b³±d w wyra¿eniu" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!" -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "b³±d we wzorcu: %s" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Nie mo¿na pobraæ nag³ówków z serwera IMAP w tej wersji." -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: b³êdne polecenie" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta" -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Nie mo¿na zostawiæ listów na serwerze." -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "brakuj±cy parametr" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!" -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "niesparowane nawiasy: %s" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ skrzynki pocztowej!" -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "pusty wzorzec" +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!" -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)." +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!" -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..." +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!" -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..." +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Odtwórz" -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów." +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Odtwórz pasuj±ce listy: " -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Szukaj frazy: " +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Odtwórz" -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: " +#: compose.c:1064 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Nieznany typ \"Content-Type\" %s" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ." +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Odsubskrybowanie %s..." -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku." +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Odsubskrybowanie %s..." -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy" +#: imap/imap.c:1360 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Odsubskrybowanie %s..." -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca." +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: " -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy" +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "£adowanie listu ..." -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Przeszukiwanie przerwano." +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "U¿yj 'toggle-write' by ponownie w³±czyæ zapisanie!" -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" +#: crypt.cpkg:3446 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?" -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Potok" +#: account.c:133 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "Nazwa konta na %s: " -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s" -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s" + +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Zapisywanie..." +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Weryfikowaæ podpis PGP?" -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany." +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..." + +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Zobacz za³." -#: recvattach.c:559 +#: recvattach.c:495 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuowaæ?" -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Za³±cznik przefiltrowany." - -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Przefiltruj przez: " - -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Wy¶lij przez potok do: " +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci" -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ zaszyfrowanego listu!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Za³±czniki" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci" -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Brak pod-listów!" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP." +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP." +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Oczekiwanie na blokadê typu 'fcntl'... %d" -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Usuwanie za³±czników z zaszyfrowanych listów jest niemo¿liwe." +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Oczekiwanie na blokadê typu 'flock'... %d" -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart." +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Oczekiwanie na odpowied¼..." -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane." +#: compose.c:291 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Ostrze¿enie: '%s' to b³êdny IDN." -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n" +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" -#: mutt_libesmtp.c:176 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "Ostrze¿enie: b³êdny IDN '%s' w aliasie '%s'.\n" -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:902 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany." -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany." -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:241 +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP" - -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Licznik blokad przekroczony, usun±æ blokadê %s?" - -#: lib-mx/mx.c:107 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Nie mo¿na za³o¿yæ blokady na %s.\n" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Czas oczekiwania na blokadê typu 'fcntl' zosta³ przekroczony!" +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika" -#: lib-mx/mx.c:194 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Oczekiwanie na blokadê typu 'fcntl'... %d" +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Zapis niemo¿liwy! Zapisano czê¶æ skrzynki do %s" -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Czas oczekiwania na blokadê typu 'flock' zosta³ przekroczony!" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "B³±d zapisu!" -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Oczekiwanie na blokadê typu 'flock'... %d" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Zapisz list do skrzynki" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s nie jest skrzynk±." +msgid "Writing %s..." +msgstr "Zapisywanie %s..." -#: lib-mx/mx.c:432 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ %s\n" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Zapisywanie listu do %s ..." -#: lib-mx/mx.c:519 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Czytanie %s..." +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Zapisywanie listów... %d (%d%%)" -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Zapisywanie %s..." +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n" -#: lib-mx/mx.c:610 +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Istnieje ju¿ tak nazwany alias!" + +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Ju¿ zdefiniowano pierwszy element ³añcucha." + +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Ju¿ zdefiniowano ostatni element ³añcucha." + +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "To jest pierwsza pozycja." + +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Kopie nie zosta³y wys³ane." +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "To jest pierwsza strona." -#: lib-mx/mx.c:631 +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "To jest pierwszy list." + +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "To jest pierwsza strona." + +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "To pierwszy w±tek." + +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "To jest ostatnia pozycja." + +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 #, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynki: %s" +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "To jest ostatnia strona." -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Przenie¶æ przeczytane listy do %s?" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "To jest ostatni list." -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczony list?" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "To jest ostatnia strona." -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczone listy?" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ." -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Przenoszenie przeczytanych listów do %s..." +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ." -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona." +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Brak aliasów!" -#: lib-mx/mx.c:818 +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika." + +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Mo¿esz wysy³aæ kopie tylko listów zgodnych z RFC 822." + +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usuniêto." +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d zapisano, %d usuniêto." +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- typ %s/%s nie jest obs³ugiwany " -#: lib-mx/mx.c:943 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Naci¶nij '%s' aby zezwoliæ na zapisanie" +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Za³±cznik #%d" -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "U¿yj 'toggle-write' by ponownie w³±czyæ zapisanie!" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Komunikaty b³êdów %s --]\n" -#: lib-mx/mx.c:947 +#: handler.c:1074 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Podgl±d za pomoc± %s --]\n" -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Zmiany w skrzynce naniesiono." +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci." +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mx.c:1332 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Nie zdefiniowano po³o¿enia skrzynek z now± poczt±." +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.h:56 +#: handler.c:1102 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- Nie mo¿na uruchomiæ %s. --]\n" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Skrzynka pocztowa zosta³a uszkodzona!" +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- KONIEC LISTU PGP --]\n" -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Wybieranie %s..." +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n" -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ skrzynki pocztowej!" +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Wybieranie %s..." +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n" -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n" + +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Kopiowanie do %s..." +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n" -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Kopiowanie do %s..." +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec podpisanych danych --]\n" + +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! " +"--]\n" -#: lib-mx/compress.c:354 +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n" +"\n" + +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Kopiowanie do %s..." +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n" -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +#: crypt.cpkg:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n" + +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Czytanie %s... %d" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n" -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): nie mo¿na nadaæ plikowi daty" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Czytanie %s... %d (%d%%)" +#: crypt.cpkg:1957 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Skrzynka jest uszkodzona!" +#: crypt.cpkg:2017 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane S/MIME --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "B³±d! Nie mo¿na ponownie otworzyæ skrzynki!" +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane S/MIME --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" msgstr "" -"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! " -"(zg³o¶ ten b³±d)" +"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:603 +#: handler.c:1185 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Zapisywanie listów... %d (%d%%)" +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s " -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Wprowadzanie zmian..." +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:726 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Zapis niemo¿liwy! Zapisano czê¶æ skrzynki do %s" +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Nie mo¿na ponownie otworzyæ skrzynki pocztowej!" - -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..." - -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu" - -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Brak parametru granicznego! (zg³o¶ ten b³±d)" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n" +"\n" -#: sendlib.c:376 +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s ju¿ nie istnieje!" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n" +"\n" -#: sendlib.c:756 +#: handler.c:1230 #, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s nie jest zwyk³ym plikiem." +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n" -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s" +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n" +"[-- nieaktualne. --]\n" -#: sendlib.c:1924 +#: handler.c:1201 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)." - -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Wynik procesu dostarczania" +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- nazwa: %s --]\n" -#: sendlib.c:2102 +#: handler.c:1197 #, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "B³êdny IDN %s w trakcie przygotowywania resent-from." - -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Mo¿esz wysy³aæ kopie tylko listów zgodnych z RFC 822." +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- na %s --]\n" -#: recvcmd.c:197 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "B³±d wysy³ania kopii!" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:198 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "B³±d wysy³ania kopii!" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±czniki?" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" msgstr "" -"Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?" -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Przes³aæ dalej w trybie MIME?" +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Wygas³y " -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów." +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "B³êdny " -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" -"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?" +#: crypt.cpkg:2786 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Wyprowadzony " -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: za ma³o argumentów" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[b³êdna data]" -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: zbyt wiele argumentów" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[niemo¿liwe do wyznaczenia]" -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Dodaj" +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: brak adresu" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Wprowad¼" +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "edytuj opis za³±cznika" -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Usuñ" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "edytuj opis za³±cznika" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Nie mo¿na pobraæ type2.list mixmastera!" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: zbyt wiele argumentów" -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Wybierz ³añcuch remailera." +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" -#: remailer.c:550 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "B³±d: nie mo¿na u¿yæ %s jako finalnego remailera ³añcucha." +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: za ma³o argumentów" -#: remailer.c:578 +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "konwertowanie" + +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "£añcuchy mixmasterów mog± mieæ maks. %d elementów." +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tymczasowej skrzynki: %s" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "£añcuch remailera jest pusty." +#: editmsg.c:89 +#, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "nie mo¿na zmniejszyæ tymczasowej skrzynki: %s" -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Ju¿ zdefiniowano pierwszy element ³añcucha." +#: editmsg.c:70 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "nie mo¿na zapisaæ tymczasowej skrzynki: %s" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Ju¿ zdefiniowano ostatni element ³añcucha." +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dawn" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc." +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "domy¶lnie ustalone kolory nie s± obs³ugiwane" -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!" +#: commands.c:407 +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dateowbzgs" -#: remailer.c:710 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d.\n" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu." +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Kopiowanie do %s..." -#: nntp/newsrc.c:172 +#: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s nie istnieje. Utworzyæ?" +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Wybieranie %s..." -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" -msgstr "" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "pusty wzorzec" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Zaszyfruj" -#: nntp/newsrc.c:338 +#: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP" +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: nntp/newsrc.c:612 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!" +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: nntp/newsrc.c:617 +#: crypt.cpkg:328 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!" +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "b³±d we wzorcu: %s" + +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:630 +#: crypt.cpkg:655 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!" +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: nntp/newsrc.c:695 +#: crypt.cpkg:604 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s." +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: nntp/newsrc.c:703 +#: crypt.cpkg:3657 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s: %s." +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "b³±d w wyra¿eniu" + +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: nntp/nntp.c:133 +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 #, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "£±czenie z %s..." +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "b³±d we wzorcu: %s" + +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: nntp/nntp.c:135 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:244 +#: crypt.cpkg:739 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone" +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: nntp/nntp.c:356 +#: pattern.c:1063 #, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)." -#: nntp/nntp.c:664 +#: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]" +msgid "esabmc" +msgstr "zsabife" -#: nntp/nntp.c:665 +#: crypt.cpkg:3542 #, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Pobieranie listu..." +msgid "esabpc" +msgstr "zsabife" -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Pobieranie spisu listów..." +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: brak argumentów" -#: nntp/nntp.c:690 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n" - -#: nntp/nntp.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:858 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:938 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..." - -#: nntp/nntp.c:995 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone" - -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s" - -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Pobieranie przestrzeni nazw..." - -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..." +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "zosta³ usuniêty --]\n" -#: nntp/nntp.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..." +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: skasowanie nie powiod³o siê" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "nieprawid³owy nag³ówek" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 +#: crypt.cpkg:3122 #, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Logowanie..." - -#: nntp/nntp.c:1342 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" +msgid "keys matching" +msgstr "Klucze PGP dla <%s>." -#: nntp/nntp.c:1368 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: pusta sekwencja klawiszy" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Kasowanie listów na serwerze... " +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: zbyt wiele argumentów" -#: nntp/nntp.c:1466 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" - -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Od³o¿one listy" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "brak wpisu w 'mailcap' dla typu %s" -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Brak od³o¿onych listów." +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): nie mo¿na nadaæ plikowi daty" -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek PGP" +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Kopie nie zosta³y wys³ane." -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek S/MIME" +#: pattern.c:746 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "niesparowane nawiasy: %s" -#: postpone.c:514 -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Odszyfrowywanie listu..." +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "brakuj±cy parametr" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Odszyfrowanie nie powiod³o siê." +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: za ma³o argumentów" -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Sortowanie poczty w skrzynce..." +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "wieloczê¶ciowy list nie posiada wpisu ograniczaj±cego!" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zg³o¶ ten b³±d)" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "nie" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Polecenie TOP nie jest obs³ugiwane przez serwer." +#: lib-ui/status.c:86 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(brak skrzynki)" -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do pliku tymczasowego!" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "bez konwersji" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "pusta sekwencja klawiszy" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer." +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "nda" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: init.c:1065 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP" - -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Pobieranie spisu listów..." +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks" -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu do pliku tymczasowego!" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: zbyt wiele argumentów" -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "Serwer POP nie zosta³ wskazany." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "or" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Brak nowej poczty w skrzynce POP." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "ora" -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Usun±æ listy z serwera?" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "" -#: pop/pop.c:574 +#: init.c:1289 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Czytanie nowych listów (%d bajtów)..." - -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "B³±d podczas zapisywania skrzynki!" +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: b³êdy w %s" -#: pop/pop.c:615 +#: init.c:1270 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]" - -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..." - -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Uwierzytelnianie (APOP)..." - -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "Uwierzytelnianie APOP nie powiod³o siê." +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: b³êdy w %s" -#: pop/pop_auth.c:229 +#: init.c:1271 #, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Polecenie USER nie jest obs³ugiwane przez serwer." +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s" -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Nie mo¿na zostawiæ listów na serwerze." +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "" +"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! " +"(zg³o¶ ten b³±d)" -#: pop/pop_lib.c:201 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s" - -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..." - -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..." - -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?" +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny." +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiod³o siê." +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "za ma³o argumentów" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "za du¿o argumentów" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "B³êdny IDN \"%s\"." +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Wyszukiwanie %s..." +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "edytuj opis za³±cznika" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 +#: hook.c:218 #, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Host \"%s\" nie zosta³ znaleziony" +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: Nie mo¿na skasowaæ %s z wewn±trz %s." -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "£±czenie z %s..." +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: Nie mo¿na wykonaæ \"unhook *\" wewn±trz innego polecenia hook." -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: hook.c:213 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione." +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: nieznany typ polecenia hook: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 msgid "unknown error" msgstr "nieznany b³±d" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "£±czenie z %s..." - -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 -#, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Zgromadzenie odpowiedniej ilo¶ci entropii nie powiod³o siê" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Wype³nianie zbiornika entropii: %s...\n" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "Prawa dostêpu do %s mog± powodowaæ problemy z bezpieczeñstwem!" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "Protokó³ SSL nie mo¿e zostaæ u¿yty ze wzglêdu na brak entropii" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia" +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "tak" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "tnw" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s (%s)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 -#, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[niemo¿liwe do wyznaczenia]" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[b³êdna data]" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Ten certyfikat nale¿y do:" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Ten certyfikat jest wa¿ny" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " od %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " do %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Odcisk: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "ora" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "or" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Wyj¶cie " - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +#~ " ] [...]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A " +#~ " ] [...]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -F ] [ -a ] [ -H " +#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +#~ " [ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "opcje:\n" +#~ " -A \tu¿yj aliasu\n" +#~ " -a \tdo³±cz plik do listu\n" +#~ " -b \tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n" +#~ " -c \tpodaj adres carbon-copy (CC)\n" +#~ " -e \tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n" +#~ " -f \totwórz najpierw t± skrzynkê\n" +#~ " -F \tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n" +#~ " -H \twczytaj szablon nag³ówków i tre¶ci listu z pliku\n" +#~ " -i \twstaw ten plik w odpowiedzi\n" +#~ " -m \tpodaj typ skrzynki\n" +#~ " -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n" +#~ " -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n" +#~ " -Q \tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n" +#~ " -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n" +#~ " -s \tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n" +#~ " -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n" +#~ " -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n" +#~ " -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n" +#~ " -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n" +#~ " -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak " +#~ "nowych\n" +#~ " -h\t\tten tekst" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany" +#~ msgid " (current time: %c)" +#~ msgstr " (bie¿±ca data i czas: %c)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: b³êdny numer listu.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "Prawa dostêpu do %s mog± powodowaæ problemy z bezpieczeñstwem!" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s ustawiony" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s nie jest ustawiony" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Koniec pracy.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s (%s)" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: nieznane polecenie edytora (~? wy¶wietla pomoc)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: nieznana metoda sortowania" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 #, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci" +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 #, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "B³±d inicjalizacji terminala." +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Zakoñcz list . (kropk±) w osobnej linii)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Odcisk: %s" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(kontynuuj)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Odcisk: %s" +#~ msgid "(i)nline" +#~ msgstr "(i)nline" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci" +#~ msgid "12345f" +#~ msgstr "12345a" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" +#~ msgid "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#~ msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (a)nuluj? " -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Potwierd¼ skonstruowany ³añcuch" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Wszystkie pasuj±ce klucze wygas³y, zosta³y wy³±czone lub wyprowadzone." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Uwierzytelnianie anonymous nie powiod³o siê." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -#, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "Dodaj remailera do ³añcucha" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Koniec pracy.\n" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Uwierzytelnianie (CRAM-MD5)..." -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Otrzymano sygna³ %s... Koniec pracy.\n" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Uwierzytelnianie (GSSAPI)..." -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Otrzymano sygna³ %d... Koniec pracy.\n" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Uwierzytelnianie (anonymous)..." -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (bie¿±ca data i czas: %c)" +#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +#~ msgstr "B³êdny IDN w %s: '%s'\n" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Wynik dzia³ania %s %s --]\n" +#~ msgid "Bad regexp: %s" +#~ msgstr "B³±d w wyra¿eniu regularnym: %s" -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Has³o(a) zosta³o(y) zapomniane." +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "Uwierzytelnianie CRAM-MD5 nie powiod³o siê." -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Wywo³ywanie PGP..." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Nie mo¿na zmieniæ flagi 'wa¿ne' na serwerze POP." -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "Nie mo¿na wys³aæ listu w trybie inline. Zastosowaæ PGP/MIME?" +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s." -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "Próba skopiowania kluczy PGP...\n" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ PGP" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "Próba skopiowania kluczy S/MIME...\n" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ /dev/null" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "B³±d: nie mo¿na wywo³aæ podprocesu OpenSSL!" -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podprocesu PGP!" -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego %s." -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +#~ msgstr "Nie mo¿na podpisaæ - nie podano klucza. U¿yj Podpisz jako." -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n" -"\n" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Otrzymano sygna³ %d... Koniec pracy.\n" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec podpisanych danych --]\n" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Polecenie USER nie jest obs³ugiwane przez serwer." -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Wprowad¼ polecenie: " -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Wywo³ywanie PGP..." - -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Wprowad¼ has³o PGP:" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins i inni.\n" +#~ "Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n" +#~ "jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -" +#~ "vv'.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "Has³o PGP zosta³o zapomniane." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n" +#~ "wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n" +#~ "\n" +#~ " Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n" +#~ " zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General " +#~ "Public\n" +#~ " Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n" +#~ " lub wy¿szej.\n" +#~ "\n" +#~ " Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n" +#~ " ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n" +#~ " w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH " +#~ "CELÓW.\n" +#~ " Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n" +#~ "\n" +#~ " W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n" +#~ " Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n" +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego %s" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ listu" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ listu" +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ listu" -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Synchronizacja skrzynki %s nie powod³a siê!" -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "Diagnostyka b³êdów nie zosta³a wkompilowane. Zignorowano.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Diagnostyka b³êdów na poziomie %d.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- KONIEC LISTU PGP --]\n" +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "Usuñ remailera z ³añcucha" + +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Wprowad¼ has³o PGP:" -#: lib-crypt/pgp.c:408 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ listu" +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Wprowad¼ has³o SMIME:" + +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Podaj numer klucza: " -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 #, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany." +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n" -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n" +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "B³±d: nie mo¿na wywo³aæ podprocesu OpenSSL!" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n" +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Wygas³y " -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "Zgromadzenie odpowiedniej ilo¶ci entropii nie powiod³o siê" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "B³±d wewnêtrzny. Zg³o¶ go pod adres ." +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Sprowadzam klucz PGP..." -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Wype³nianie zbiornika entropii: %s...\n" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Odcisk: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Pokazana jest pierwsza pozycja." -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiod³o siê." -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "Uwierzytelnianie GSSAPI nie powiod³o siê." -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podprocesu PGP!" +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "Wprowadz remailera do ³añcucha" -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Wprowad¼ numer klucza dla %s: " +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +#~ msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci!" -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ PGP" +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#~ msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci." -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "B³±d wewnêtrzny. Zg³o¶ go pod adres ." -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "PGP/M(i)ME" +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "B³êdny " -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "(i)nline" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "B³êdna data wzglêdna: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -msgid "esabifc" -msgstr "zsabife" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "B³êdny " -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Podpisz jako: " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Sprowadzam klucz PGP..." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "B³êdny " -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Wszystkie pasuj±ce klucze wygas³y, zosta³y wy³±czone lub wyprowadzone." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego" -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Wybór " +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Wywo³ywanie pgp..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Sprawd¼ klucz " +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "LOGIN zosta³ wy³±czony na tym serwerze." -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "Klucze PGP dla <%s>." +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Pokazana jest ostatnia pozycja." -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "Klucze PGP dla \"%s\"." +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "Skrzynka jest uszkodzona!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ /dev/null" +#~ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#~ msgstr "Nie mo¿na wys³aæ listu w trybie inline. Zastosowaæ PGP/MIME?" -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Identyfikator klucza: 0x%s" +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "List zawiera:\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Nie mo¿na u¿yæ tego klucza: wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony." +#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." +#~ msgstr "Brak (poprawnych) certyfikatów dla %s." -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Identyfikator wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony." +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Pusty list.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Poziom wa¿no¶ci tego identyfikatora nie zosta³ okre¶lony." +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Brak skrzynki.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "Nieprawid³owy identyfikator." +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Nie zdefiniowano po³o¿enia skrzynek z now± poczt±." -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Ten identyfikator jest tylko czê¶ciowo wa¿ny." +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Brak ¶cie¿ki do pliku specjalnego 'mailcap'" -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Czy naprawdê chcesz u¿yæ tego klucza?" +#~ msgid "No output from OpenSSL.." +#~ msgstr "Brak wyników dzia³ania OpenSSL..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Podaj identyfikator klucza: " +#~ msgid "No output from OpenSSL..." +#~ msgstr "Brak wyników dzia³ania OpenSSL..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Wywo³ywanie pgp..." +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "Klucz PGP %s." +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Brak pamiêci!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Wyszukiwanie odpowiednich kluczy dla \"%s\"..." +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " -#: lib-crypt/smime.c:97 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Wprowad¼ has³o SMIME:" +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "Zaufany " +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "Klucz PGP %s." -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "Zweryfikowany " +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "Klucze PGP dla \"%s\"." -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "Niezweryfikowany" +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "Klucze PGP dla <%s>." -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " -msgstr "Wygas³y " +#, fuzzy +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany." -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "Wyprowadzony " +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "Has³o PGP zosta³o zapomniane." -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " -msgstr "B³êdny " +#~ msgid "PGP/M(i)ME" +#~ msgstr "PGP/M(i)ME" -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " -msgstr "Nieznany " +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "Has³o(a) zosta³o(y) zapomniane." -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Podaj numer klucza: " +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Podaj identyfikator klucza: " -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "Certyfikat S/MIME dla \"%s\"." +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "Identyfikator %s nie zosta³ zweryfikowany. Mimo to u¿yæ dla %s ?" +#~ msgid "Revoked " +#~ msgstr "Wyprowadzony " -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "U¿yæ nie zaufanego identyfikatora %s dla %s ?" +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?" -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "U¿yæ identyfikatora %s dla %s ?" +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "Certyfikat S/MIME dla \"%s\"." -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" -"Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by " -"kontynuowaæ)." +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane." -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "Brak (poprawnych) certyfikatów dla %s." +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "B³±d: nie mo¿na wywo³aæ podprocesu OpenSSL!" +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s (%s)" -#: lib-crypt/smime.c:1126 -msgid "no certfile" -msgstr "brak certyfikatu" +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "Protokó³ SSL nie mo¿e zostaæ u¿yty ze wzglêdu na brak entropii" -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "brak skrzynki" +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "Brak wyników dzia³ania OpenSSL..." +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny." -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Ostrze¿enie: nie znaleziono certyfikatu po¶redniego CA." +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "Po³±czyæ u¿ywaj±c TLS?" -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "B³±d: nie mo¿na wywo³aæ podprocesu OpenSSL!" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "Wybierz nastepny element ³añcucha" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "Brak wyników dzia³ania OpenSSL..." +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "Wybierz poprzedni element ³añcucha" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Koniec komunikatów OpenSSL --]\n" -"\n" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu OpenSSL! --]\n" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci" -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane S/MIME --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na .\n" +#~ "Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n" -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane S/MIME --]\n" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "prze³±cza podgl±d pod-listów listów z³o¿onych" -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n" +#~ msgid "Trusted " +#~ msgstr "Zaufany " -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze" -#: lib-crypt/smime.c:1824 -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!" -#: lib-crypt/smime.c:1825 -msgid "eswabfc" -msgstr "zpmjoa" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku" -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Otrzymano nieoczekiwan± odpowied¼ od serwera: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nieznany" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Nieznany " -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Niezweryfikowany" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "U¿yæ nie zaufanego identyfikatora %s dla %s ?" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "U¿yæ identyfikatora %s dla %s ?" -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#~ msgid "Verified " +#~ msgstr "Zweryfikowany " -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Ostrze¿enie: nie znaleziono certyfikatu po¶redniego CA." -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "Nie mo¿na podpisaæ - nie podano klucza. U¿yj Podpisz jako." +#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#~ msgstr "Ostrze¿enie: alias o takiej nazwie mo¿e nie zadzia³aæ. Poprawiæ?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "b³±d we wzorcu: %s" +#~ msgid "" +#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#~ msgstr "" +#~ "Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by " +#~ "kontynuowaæ)." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- Wynik dzia³ania %s %s --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Koniec komunikatów OpenSSL --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "b³±d we wzorcu: %s" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Koniec komunikatów PGP --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "b³±d we wzorcu: %s" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "b³±d we wzorcu: %s" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu OpenSSL! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "b³±d we wzorcu: %s" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane S/MIME --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane S/MIME --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "dodaj rezultaty nowych poszukiwañ do obecnych" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "b³±d we wzorcu: %s" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "wykonaj nastêpne polecenie TYLKO na zaznaczonych listach" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "b³±d we wzorcu: %s" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "wykonaj nastêpne polecenie na zaznaczonych listach" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -#, fuzzy -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany." +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "do³±cz w³asny klucz publiczny PGP" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "do³±cz plik(i) do tego listu" + +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "do³±cz list(y) do tego listu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 #, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "do³±cz list(y) do tego listu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "zamieñ piewsz± literê s³owa na wielk±" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "zmieñ katalog" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 -#, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny." +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "u¿yj starej wersji pgp" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "szukaj nowych listów w skrzynkach" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "usuñ flagê ze statusem wiadomo¶ci" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "wyczy¶æ i od¶wie¿ ekran" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Odcisk: %s" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "zwiñ/rozwiñ wszystkie w±tki" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "zwiñ/rozwiñ bie¿±cy w±tek" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "uzupe³nij adres poprzez zapytanie" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "uzupe³nij nazwê pliku lub alias" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "zredaguj nowy list" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "utwórz nowy za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "zamieñ litery s³owa na ma³e" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "zamieñ litery s³owa na wielkie" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "kopiuj list do pliku/skrzynki" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu." +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "utwórz now± skrzynkê (tylko IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "utwórz alias dla nadawcy" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n" +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "kr±¿ pomiêdzy skrzynkami pocztowymi" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec podpisanych danych --]\n" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "usuñ wszystkie znaki w linii" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "usuñ wszystkie listy w podw±tku" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "usuñ wszystkie listy w w±tku" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca linii" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca s³owa" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "usuñ listy pasuj±ce do wzorca" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane S/MIME --]\n" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "usuñ znak przed kursorem" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane S/MIME --]\n" +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "usuñ znak pod kursorem" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n" +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "usuñ bie¿±cy list" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n" +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "usuñ bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "usuñ s³owo z przodu kursora" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "wy¶wietl list" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "wy¶wietl pe³ny adres nadawcy" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "wy¶wielt list ze wszystkimi nag³ówkami" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "wy¶wietl nazwy aktualnie wybranych plików" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "B³êdny " +#~ msgid "display the keycode for a key press" +#~ msgstr "wy¶wietl kod wprowadzonego znaku" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "podaj rodzaj typu \"Content-Type\" za³±cznika" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s" +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "edytuj opis za³±cznika" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "podaj sposób zakodowania za³±cznika" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "edytuj za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'" + +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "podaj tre¶æ pola BCC" + +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "podaj tre¶æ pola CC" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 #, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Zaszyfruj" +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "podaj tre¶æ pola Reply-To:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "podaj tre¶æ pola Reply-To:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "podaj tre¶æ listy TO" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "podaj tre¶æ pola Reply-To:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "podaj nazwê pliku za³±cznika" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "podaj tre¶æ pola From:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Identyfikator klucza: 0x%s" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "edytuj tre¶æ listu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -#, fuzzy -msgid "[Revoked]" -msgstr "Wyprowadzony " +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "edytuj tre¶æ listu i nag³ówków" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 #, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Wygas³y " +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "podaj tre¶æ pola CC" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "edytuj list z nag³owkami" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "£±czenie z %s..." +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "podaj tytu³ listu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s" +#~ msgid "end of conditional execution (noop)" +#~ msgstr "koniec wykonywania warunkowego (noop)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "wprowad¼ wzorzec nazwy pliku" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "podaj nazwê pliku, do którego ma byæ skopiowany list" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "wprowad¼ polecenie pliku startowego (muttrc)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "zsabife" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 #, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Wszystkie pasuj±ce klucze wygas³y, zosta³y wy³±czone lub wyprowadzone." +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "zsabife" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 -#, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "Klucze PGP dla <%s>." +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "zpmjoa" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "Klucze PGP dla <%s>." +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "wykonaj makropolecenie" + +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "opu¶æ niniejsze menu" + +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "kopiuj klucze publiczne" + +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "przefiltruj za³±cznik przez polecenie pow³oki" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 #, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "Certyfikat S/MIME dla \"%s\"." +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Follow-up do %s%s?" + +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "wymusz± pobranie poczty z serwera IMAP" + +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "wymusza obejrzenie za³±czników poprzez plik 'mailcap'" + +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "prze¶lij dalej list opatruj±c go uwagami" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 #, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "Klucze PGP dla <%s>." +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Follow-up do %s%s?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "" +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "we¼ tymczasow± kopiê za³±cznika" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "To jest pierwszy list." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "edytuj tre¶æ listu i nag³ówków" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "zsabife" +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "To jest pierwszy list." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 #, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "zsabife" +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±." -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "wieloczê¶ciowy list nie posiada wpisu ograniczaj±cego!" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "B³±d otwarcia skrzynki" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "Listy S/MIME bez wskazówek co do zawarto¶ci nie s± obs³ugiwane." +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±." -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "B³êdnie sformatowane pole dla typu %s w \"%s\" linii %d" +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Brak ¶cie¿ki do pliku specjalnego 'mailcap'" +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: za ma³o argumentów" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "brak wpisu w 'mailcap' dla typu %s" +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: za ma³o argumentów" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: kolor nie jest obs³ugiwany przez Twój terminal" +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "wywo³aj polecenie w podpow³oce" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: nie ma takiego koloru" +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "przeskocz do konkretnej pozycji w indeksie" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: nie ma takiego obiektu" +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "przejd¼ na pocz±tek w±tku" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: polecenia mog± dotyczyæ tylko obiektów indeksu" +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "przejd¼ do poprzedniego podw±tku" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: za ma³o argumentów" +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "przejd¼ do poprzedniego w±tku" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Brakuje argumentów." +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "przeskocz do pocz±tku linii" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: za ma³o argumentów" +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "przejd¼ na koniec listu" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: za ma³o argumentów" +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "przeskocz do koñca linii" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: nie ma takiego atrybutu" +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "przejd¼ do nastêpnego nowego listu" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "domy¶lnie ustalone kolory nie s± obs³ugiwane" +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "przejd¼ do nastêpnego nowego lub nie przeczytanego listu" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "tak" +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "przejd¼ do nastêpnego podw±tku" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "nie" +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "przejd¼ do nastêpnego w±tku" + +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieprzeczytanego listu" + +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego listu" + +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego lub nie przeczytanego listu" + +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieprzeczytanego listu" + +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "przejd¼ na pocz±tek listu" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Wyj¶æ z Mutta?" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: " -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz by kontynuowaæ..." +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "poka¿ skrzynki z now± poczt±" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): " +#, fuzzy +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "pobierz pocztê z serwera POP" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Brak listów." +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "wy¶lij w³asny klucz publiczny PGP" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "Brak widocznych listów." +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "utwórz rozkodowan± (text/plain) kopiê" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do skrzynki oznaczonej jako 'tylko do odczytu'!" +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê (text/plain) i usuñ" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Zmiany zostan± naniesione niezw³ocznie po wyj¶ciu ze skrzynki." +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "utwórz rozszyfrowan± kopiê" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Zmiany w skrzynce nie zostan± naniesione." +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "utwórz rozszyfrowana± kopiê i usuñ orygina³" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Wyjd¼" +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "zaznacz obecny podw±tek jako przeczytany" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Wy¶lij" +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "zaznacz obecny w±tek jako przeczytany" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Grupie" +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "brak nazwy pliku.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz. Flagi mog± byæ nieaktualne." +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "przesuñ pozycjê kursora na dó³ ekranu" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Uwaga - w bie¿±cej skrzynce pojawi³a siê nowa poczta!" +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "przesuñ pozycjê kursora na ¶rodek ekranu" -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz." +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "przesuñ pozycjê kursora na górê ekranu" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Brak zaznaczonych listów." +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "przesuñ kursor jeden znak w lewo" -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Brak akcji do wykonania." +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "przesuñ kursor o znak w prawo" -#: lib-ui/curs_main.c:731 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Podaj numer klucza: " +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "przesuñ kursor do pocz±tku s³owa" -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "przesuñ kursor do koñca s³owa" -#: lib-ui/curs_main.c:759 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "" -"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania." +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "przejd¼ na koniec strony" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "przesuñ siê do pierwszej pozycji" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "przejd¼ do pierwszego listu" -#: lib-ui/curs_main.c:802 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..." +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "przejd¼ do ostatniej pozycji" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Skocz do listu: " +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "przejd¼ do ostatniego listu" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Jako argument wymagany jest numer listu." +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "przejd¼ do po³owy strony" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Ten list nie jest widoczny." +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "przejd¼ do nastêpnej pozycji" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "B³êdny numer listu." +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "przejd¼ do nastêpnej strony" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Usuñ listy pasuj±ce do wzorca: " +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieusuniêtego listu" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Wzorzec ograniczaj±cy nie zosta³ okre¶lony." +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "przejd¼ do poprzedniej pozycji" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Ograniczenie: %s" +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "przejd¼ do poprzedniej strony" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Ogranicz do pasuj±cych listów: " +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieusuniêtego listu" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "przejd¼ na pocz±tek strony" -#: lib-ui/curs_main.c:974 -#, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Wyj¶æ z Mutta?" +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: " +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "brak certyfikatu" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Odtwórz pasuj±ce listy: " +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "brak skrzynki" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: " +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "NieSpam: brak pasuj±cego wzorca" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu" +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "pusta operacja" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Otwórz skrzynkê" +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "otwórz inn± skrzynkê" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu" +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "otwórz inn± skrzynkê w trybie tylko do odczytu" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "otwórz inn± skrzynkê" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?" +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "otwórz inn± skrzynkê w trybie tylko do odczytu" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..." -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "przekieruj list/za³±cznik do polecenia pow³oki" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "zapisz list aby wys³aæ go pó¼niej" +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "wydrukuj obecn± pozycjê" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "zapytaj zewnêtrzny program o adres" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "To jest ostatni list." +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "zacytuj nastêpny wpisany znak" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Brak odtworzonych listów." +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "wywo³aj od³o¿ony list" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "To jest pierwszy list." +#, fuzzy +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy." -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Brak nowych listów" +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "wy¶lij ponownie do innego u¿ytkownika" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy" +#, fuzzy +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "usuñ bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania" +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "zmieñ nazwê lub przenie¶ do³±czony plik" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Nie ma wiêcej w±tków." +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "odpowiedz na list" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "To pierwszy w±tek." +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "odpowiedz wszystkim adresatom" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy." +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "opowiedz na wskazan± listê pocztow±" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "pobierz pocztê z serwera POP" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "sprawd¼ poprawno¶æ pisowni listu" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Przeskocz do: " +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "zapisz zmiany do skrzynki" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu." +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "zapisz zmiany do skrzynki i opu¶æ program pocztowy" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Brak pozycji." +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "zapisz list/za³±cznik do pliku" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ." +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "zapisz list aby wys³aæ go pó¼niej" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ." +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: za ma³o argumentów" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "To jest pierwsza strona." +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: zbyt wiele argumentów" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "To jest ostatnia strona." +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "przewiñ w dó³ o pó³ strony" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "To jest ostatnia pozycja." +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "przewiñ w dó³ o liniê" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "To jest pierwsza pozycja." +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "przewijaj w dó³ listê wydanych poleceñ" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy." +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "przewiñ w dó³ o pó³ strony" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu." +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "przewiñ w górê o pó³ strony" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych." +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "przewiñ w górê o pó³ strony" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane." +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "przewiñ w górê o liniê" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "przewijaj do góry listê wydanych poleceñ" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "To jest ostatnia strona." +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "szukaj wstecz wyra¿enia regularnego" -#: lib-ui/sidebar.c:433 #, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±." +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "szukaj wstecz wyra¿enia regularnego" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "To jest pierwsza strona." +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "szukaj nastêpnego pozytywnego rezultatu" -#: lib-ui/sidebar.c:450 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±." +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "szukaj wstecz nastêpnego pozytywnego rezultatu" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Nowe pytanie" +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "wybierz nowy plik w tym katalogu" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Utwórz alias" +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "wska¿ obecn± pozycjê" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "wy¶lij list" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Oczekiwanie na odpowied¼..." - -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Pytanie nie zosta³o okre¶lone." - -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Pytanie" - -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Pytanie:" - -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Pytanie '%s'" - -#: lib-ui/status.c:87 -#, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(brak skrzynki)" +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "przeslij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(brak skrzynki)" +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "ustaw flagê statusu listu" -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "Ostrze¿enie: alias o takiej nazwie mo¿e nie zadzia³aæ. Poprawiæ?" - -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n" -#~ "~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n" -#~ "~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n" -#~ "~f listy\tdo³±cz listy\n" -#~ "~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n" -#~ "~h\t\tedytuj nag³ówki\n" -#~ "~m listy\tdodaj i komentuj listy\n" -#~ "~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³ówki\n" -#~ "~p\t\tdrukuj list\n" -#~ "~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n" -#~ "~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n" -#~ "~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n" -#~ "~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n" -#~ "~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n" -#~ "~w plik\t\tzapisz list do pliku\n" -#~ "~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n" -#~ "~?\t\tten list\n" -#~ ".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n" +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "poka¿ za³±czniki MIME" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: b³êdny numer listu.\n" +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "poka¿ opcje PGP" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Zakoñcz list . (kropk±) w osobnej linii)\n" +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "poka¿ opcje S/MIME" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Brak skrzynki.\n" +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "poka¿ bie¿±cy wzorzec ograniczaj±cy" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "List zawiera:\n" +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "poka¿ tylko listy pasuj±ce do wzorca" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(kontynuuj)\n" +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "poka¿ wersjê i datê programu pocztowego Mutt" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "brak nazwy pliku.\n" +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "przeskocz poza zaznaczony fragment tekstu" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Pusty list.\n" +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "uszereguj listy" -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "B³êdny IDN w %s: '%s'\n" +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "uszereguj listy w odwrotnej kolejno¶ci" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: nieznane polecenie edytora (~? wy¶wietla pomoc)\n" +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: zbyt wiele argumentów" -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego %s" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "Spam: brak pasuj±cego wzorca" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na .\n" -#~ "Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n" +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "zasubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins i inni.\n" -#~ "Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n" -#~ "jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -" -#~ "vv'.\n" +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego %s." +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "zaznacz listy pasuj±ce do wzorca" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s." +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "zaznacz bie¿±c± pozycjê" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "zaznacz bie¿±cy podw±tek" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "B³êdna data wzglêdna: %s" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "zaznacz bie¿±cy w±tek" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "B³êdny " +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "niniejszy ekran" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "B³êdny " +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "w³±cz dla listu flagê 'wa¿ne!'" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego" +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "ustaw flagê listu na 'nowy'" -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego" +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "ustala sposób pokazywania zaznaczonego tekstu" -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego" +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "ustala czy wstawiaæ w tre¶ci czy jako za³±cznik" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "zdecyduj czy za³±cznik ma byæ przekodowywany" + +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "ustala czy szukana fraza ma byæ zaznaczona kolorem" + +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" #~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n" -#~ "wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n" -#~ "\n" -#~ " Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n" -#~ " zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General " -#~ "Public\n" -#~ " Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n" -#~ " lub wy¿szej.\n" -#~ "\n" -#~ " Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n" -#~ " ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n" -#~ " w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH " -#~ "CELÓW.\n" -#~ " Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n" -#~ "\n" -#~ " W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n" -#~ " Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +#~ "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " -#~ " ] [...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A " -#~ " ] [...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -F ] [ -a ] [ -H " -#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -#~ " [ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "opcje:\n" -#~ " -A \tu¿yj aliasu\n" -#~ " -a \tdo³±cz plik do listu\n" -#~ " -b \tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n" -#~ " -c \tpodaj adres carbon-copy (CC)\n" -#~ " -e \tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n" -#~ " -f \totwórz najpierw t± skrzynkê\n" -#~ " -F \tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n" -#~ " -H \twczytaj szablon nag³ówków i tre¶ci listu z pliku\n" -#~ " -i \twstaw ten plik w odpowiedzi\n" -#~ " -m \tpodaj typ skrzynki\n" -#~ " -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n" -#~ " -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n" -#~ " -Q \tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n" -#~ " -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n" -#~ " -s \tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n" -#~ " -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n" -#~ " -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n" -#~ " -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n" -#~ " -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n" -#~ " -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak " -#~ "nowych\n" -#~ " -h\t\tten tekst" +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego lub nie przeczytanego listu" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "Diagnostyka b³êdów nie zosta³a wkompilowane. Zignorowano.\n" +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "ustala czy skrzynka bêdzie ponownie zapisana" -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (a)nuluj? " +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "ustala czy przegl±daæ skrzynki czy wszystkie pliki" -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345a" +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "ustala czy usun±æ plik po wys³aniu" -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci!" +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "zamieñ znak pod kursorem ze znakiem poprzednim" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Brak pamiêci!" +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: nieznana metoda sortowania" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego podw±tku" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n" +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego w±tku" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s ustawiony" +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "odtwórz listy pasuj±ce do wzorca" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s nie jest ustawiony" +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "odtwórz bie¿±c± pozycjê listy" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "odsubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Diagnostyka b³êdów na poziomie %d.\n" +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Pokazana jest pierwsza pozycja." +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "zaktualizuj informacjê o kodowaniu za³±cznika" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Pokazana jest ostatnia pozycja." +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "u¿yj bie¿±cego listu jako wzorca dla nowych wiadomo¶ci" -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiod³o siê." +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "zweryfikuj klucz publiczny PGP" -#, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "zsabife" +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "obejrzyj za³±cznik jako tekst" -#, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "poka¿ za³±cznik u¿ywaj±c, je¶li to niezbêdne, pliku 'mailcap'" -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "Otrzymano nieoczekiwan± odpowied¼ od serwera: %s" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "ogl±daj plik" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!" +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza" -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Nie mo¿na zmieniæ flagi 'wa¿ne' na serwerze POP." +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "wyma¿ has³o z pamiêci operacyjnej" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze" +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "zapisz list do skrzynki" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: zbyt wiele argumentów" +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{wewnêtrzne}" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Synchronizacja skrzynki %s nie powod³a siê!" +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n" +#~ "~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n" +#~ "~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n" +#~ "~f listy\tdo³±cz listy\n" +#~ "~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n" +#~ "~h\t\tedytuj nag³ówki\n" +#~ "~m listy\tdodaj i komentuj listy\n" +#~ "~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³ówki\n" +#~ "~p\t\tdrukuj list\n" +#~ "~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n" +#~ "~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n" +#~ "~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n" +#~ "~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n" +#~ "~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n" +#~ "~w plik\t\tzapisz list do pliku\n" +#~ "~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n" +#~ "~?\t\tten list\n" +#~ ".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3c4b282..f5308b6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.5i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n" "Last-Translator: Marcus Brito \n" "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n" @@ -11,6034 +11,5507 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding:\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Sair" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Associações genéricas:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Diretório" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Funções sem associação:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Máscara" +#: crypt.cpkg:4040 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fim dos dados assinados --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i " +" ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opções:\n" +" -a \tanexa um arquivo à mensagem\n" +" -b \tespecifica um endereço de cópia escondica (BCC)\n" +" -c \tespecifica um endereço de cópia (CC)\n" +" -e \tespecifica um comando a ser executado depois a " +"inicialização\n" +" -f \tespecifica qual caixa de mensagens abrir\n" +" -F \tespecifica um arquivo muttrc alternativo\n" +" -H \tespecifica um rascunho de onde ler cabeçalhos\n" +" -i \tespecifica um arquivo que o Mutt deve incluir na resposta\n" +" -m \tespecifica o tipo padrão de caixa de mensagens\n" +" -n\t\tfaz com que o Mutt não leia o Muttrc do sistema\n" +" -p\t\tedita uma mensagem adiada\n" +" -R\t\tabre a caixa de mensagens em modo de somente leitura\n" +" -s \tespecifica um assunto (entre aspas se tiver espaços)\n" +" -v\t\tmostra a versão e definições de compilação\n" +" -x\t\tsimula o modo de envio do mailx\n" +" -y\t\tescolhe uma caixa na sua lista `mailboxes'\n" +" -z\t\tsai imediatamente se não houverem mensagens na caixa\n" +" -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n" +" -h\t\testa mensagem de ajuda" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancelando assinatura de %s..." +msgid " sign as: " +msgstr " assinar como: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" msgstr "" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s não é um diretório." - -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +msgid " from %s" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Caixas [%d]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" -#: browser.c:688 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "[%s] assinada, Máscara de arquivos: %s" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:691 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Diretório [%s], Máscara de arquivos: %s" - -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Não é possível anexar um diretório" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' para uma lista): " -#: browser.c:1014 -#, fuzzy -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: browser.c:1034 +#: compose.c:143 #, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP" - -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP" +msgid " (inline)" +msgstr "(continuar)\n" -#: browser.c:1062 +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Deseja mesmo remover a caixa \"%s\"?" - -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Caixa de correio removida." - -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Caixa de correio não removida." - -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Mudar para: " +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Pressione '%s' para trocar entre gravar ou não" -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Erro ao examinar diretório." +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Máscara de arquivos: " +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " nesta visão limitada" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Ordem inversa por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? " +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " marcada" -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Ordenar por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? " +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: comando inválido" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "datn" +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: não é possível neste modo" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Nome do novo arquivo: " +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d mantidas, %d apagadas." -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Não é possível visualizar um diretório" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas." -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo" +#: crypt.cpkg:3127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" -#: browser.c:1393 +#: nntp.c:1334 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: browser.c:1395 +#: crypt.cpkg:3125 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Cancelando assinatura de %s..." - -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara" +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" -#: account.c:142 +#: crypt.cpkg:3194 #, fuzzy, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Renomear para: " +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Você realmente quer usá-lo?" -#: account.c:193 +#: compose.c:214 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Senha para %s@%s: " - -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Apagar" +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] modificado. Atualizar codificação?" -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Restaurar" +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] não existe mais!" -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Escolher" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]" -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Apelidar como: " +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Você já tem um apelido definido com aquele nome!" +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Endereço: " +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: nntp.c:1777 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" msgstr "" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Nome pessoal:" +#: nntp.c:371 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "" -#: alias.c:276 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s =%s] Aceita?" - -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Salvar em arquivo:" - -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Apelido adicionado." +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s não é um diretório." -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Você não tem apelidos!" +#: muttlib.c:337 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Apelidos" +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s não é uma caixa de correio." -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Não pude casar o nome, continuo?" +#: sendlib.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s não é uma caixa de correio." -#: attach.c:100 +#: sendlib.c:372 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s" +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s não mais existe!" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-mx/mx.h:55 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Erro ao executar \"%s\"!" - -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Erro ao abrir o arquivo para interpretar os cabeçalhos." +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Erro ao abrir o arquivo para retirar cabeçalhos." +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: attach.c:152 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Erro ao abrir o arquivo para interpretar os cabeçalhos." +#: init.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: tipo inválido" -#: attach.c:165 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "" -"Nenhuma entrada de composição no mailcap para %s, criando entrada vazia." +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: o terminal não aceita cores" -#: attach.c:220 +#: lib-ui/color.c:328 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Entrada de edição no mailcap requer %%s" +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: comando válido apenas para o objeto índice" -#: attach.c:238 +#: lib-ui/color.c:560 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Nenhuma entrada de edição no mailcap para %s" +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: não existe tal atributo" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Nenhuma entrada no mailcap de acordo encontrada. Exibindo como texto." +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: não existe tal cor" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "Tipo MIME não definido. Não é possível visualizar o anexo." +#: keymap.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: não existe tal função no mapa" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Não é possível criar o filtro." +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: não existe tal função no mapa" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Não foi possível criar um filtro" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: não existe tal menu" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Erro de gravação!" +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: não existe tal objeto" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Eu não sei como imprimir isto!" +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: poucos argumentos" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!" +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo" -#: commands.c:71 -#, fuzzy -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Não é possível criar o filtro." +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo.\n" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Verificar assinatura de PGP?" +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: comando desconhecido" -#: commands.c:132 -#, fuzzy -msgid "Could not copy message" -msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: tipo inválido" -#: commands.c:159 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: variável desconhecida" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +#: init.c:141 init.c:870 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "" -#: commands.c:167 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." - -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." +#: init.c:1175 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "" -#: commands.c:177 -#, fuzzy -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Comando: " +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Repetir mensagem para: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Repetir mensagens marcadas para: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Erro ao interpretar endereço!" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(tamanho %s bytes) " -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 +#: handler.c:1448 #, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" + +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Repetir mensagem para %s" +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Repetir mensagens para %s" +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Anexos" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "Mensagem repetida." +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Mensagens repetidas." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Mensagem repetida." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Mensagens repetidas." +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 +#: pop.c:325 #, fuzzy -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Não foi possível criar um filtro" +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Passar por cano ao comando: " +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Cancelar" -#: commands.c:435 -#, fuzzy -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida." +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Cancelar mensagem não modificada?" -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Imprimir mensagem?" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Mensagem não modificada cancelada." -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Imprimir mensagens marcadas?" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Mensagem impressa" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Endereço: " -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Mensagens impressas" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Apelido adicionado." -#: commands.c:449 -#, fuzzy -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Mensagem impressa" +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Apelidar como: " -#: commands.c:450 -#, fuzzy -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Mensagens impressas" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Apelidos" -#: commands.c:460 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -"Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: " -#: commands.c:463 +#: crypt.cpkg:3065 #, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: " +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." -#: commands.c:464 -#, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dfrapcste" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Anexar" -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Comando do shell: " +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Anexa mensagens a %s?" -#: commands.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s para caixa de mensagens" - -#: commands.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s para caixa de mensagens" - -#: commands.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s para caixa de mensagens" - -#: commands.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s para caixa de mensagens" - -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "%s%s para caixa de mensagens" - -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s para caixa de mensagens" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " marcada" - -#: commands.c:719 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Copiando para %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem." -#: commands.c:833 +#: nntp.c:1901 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" +msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -#: commands.c:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Conectando a %s..." - -#: commands.c:847 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido." - -#: commands.c:849 -msgid "not converting" +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: commands.c:849 -msgid "converting" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: buffy.c:324 +#: send.c:1461 #, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "Novas mensagens em %s" - -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Não há anexos." - -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +msgid "Article not posted." +msgstr "Anexo salvo." -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Cancelar" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Descrição" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Anexando os arquivos escolhidos..." -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Assinar, Encriptar" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Anexo filtrado." -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Encriptar" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Anexo salvo." -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Assinar" +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Anexos" -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Nada" +#: imap/auth.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: compose.c:148 +#: pop.c:304 #, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(continuar)\n" - -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr "" +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: compose.c:157 compose.c:161 +#: pop.c:221 #, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " assinar como: " - -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: compose.c:168 +#: pop.c:339 #, fuzzy -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Encriptar" +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] não existe mais!" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: compose.c:219 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] modificado. Atualizar codificação?" - -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Anexos" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" -#: compose.c:301 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Você não pode apagar o único anexo." - -#: compose.c:682 send.c:1516 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Anexando os arquivos escolhidos..." - -#: compose.c:766 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Não foi possível anexar %s!" - -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Abrir caixa para anexar mensagem de" +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" -#: compose.c:797 +#: imap/imap.c:1342 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Abrir caixa para anexar mensagem de" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta." - -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Marque as mensagens que você quer anexar!" +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Abrir caixa de correio" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Não foi possível anexar!" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado." -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "A gravação só afeta os anexos de texto." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Repetir mensagem para %s" -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "O anexo atual não será convertido." +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Repetir mensagem para: " -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "O anexo atual será convertido" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Repetir mensagens para %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Codificação inválida" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Repetir mensagens marcadas para: " -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Renomear para: " +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +#, fuzzy +msgid "CLOSE failed" +msgstr "Login falhou." -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Impossível consultar: %s" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Novo arquivo: " +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Não é possível anexar à pasta: %s" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type é da forma base/sub" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Não é possível anexar um diretório" -#: compose.c:1127 +#: main.c:498 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Content-Type %s desconhecido" +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Não é possível criar %s: %s" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1075 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Não é possível criar o arquivo %s" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo" - -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Adiar esta mensagem?" - -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Gravar mensagem na caixa" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Não foi possível criar um filtro" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Gravando mensagem em %s..." +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +#, fuzzy +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Não foi possível criar um filtro" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Mensgem gravada." +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" +"Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n" +"Encapsular os demais através de MIME?" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" +"Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n" +"Encaminhar os demais através de MIME?" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: recvattach.c:856 +#, fuzzy +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada." -#: init.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: tipo inválido" +#: recvattach.c:977 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "obtém mensagens do servidor POP" + +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "obtém mensagens do servidor POP" -#: init.c:649 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Não é possível travar %s.\n" + +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: poucos argumentos" +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada." -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: poucos argumentos" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Não foi possível obter o type2.list do mixmaster!" -#: init.c:894 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "marca mensagens que casem com um padrão" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Não pude casar o nome, continuo?" -#: init.c:896 -#, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão" +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Não é possível abrir o arquivo de mensagens: %s" -#: init.c:1141 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "edita a descrição do anexo" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Não é possível anexar à pasta: %s" + +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Conectando a %s..." -#: init.c:1178 +#: nntp.c:1952 #, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "edita a descrição do anexo" - -#: init.c:1191 -#, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "edita a descrição do anexo" - -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" -msgstr "" - -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "apelido: sem endereço" +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: init.c:1363 +#: nntp.c:1959 #, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "campo de cabeçalho inválido" - -#: init.c:1578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Impossível consultar: %s" -#: init.c:1628 -#, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Não é possível criar %s: %s" -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: muttlib.c:310 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Gravar mensagem na caixa" -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Não disponível neste menu." +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: variável desconhecida" +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Impossível consultar: %s" -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "prefixo é ilegal com reset" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "valor é ilegal com reset" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Não é possível visualizar um diretório" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 +#: nntp.c:632 #, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Esta caixa é somente para leitura." +msgid "Can't write %s" +msgstr "Não é possível criar %s." -#: init.c:1909 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "" +#: pop.c:888 +#, fuzzy +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário" -#: init.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: tipo inválido" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Não foi possível gravar a mensagem" -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Erro em %s, linha %d: %s" +#: pop.c:1420 +#, fuzzy +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário" -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: erros em %s" +#: commands.c:71 +#, fuzzy +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Não é possível criar o filtro." -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "" +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Não é possível criar o filtro." -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: erro em %s" +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Não é possível ativar escrita em uma caixa somente para leitura!" -#: init.c:2075 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: comando desconhecido" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: init.c:2417 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "%s recebido... Saindo.\n" -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Certificado salvo" -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Certificado salvo" -#: init.c:2662 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: init.c:2670 -#, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Mudanças na pasta serão escritas na saída." -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "operação nula" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Mudanças na pasta não serão escritas" -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "forçar a visualizaçãdo do anexo usando o mailcap" - -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "ver anexo como texto" - -#: keymap_defs.h:9 -#, fuzzy -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não" - -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "anda até o fim da página" - -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "re-envia uma mensagem para outro usuário" - -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "escolhe um novo arquivo neste diretório" +#: commands.c:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido." -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "vê arquivo" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Diretório" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "mostra o nome do arquivo atualmente selecionado" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Mudar para: " -#: keymap_defs.h:15 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "assina à caixa de correio atual (só para IMAP)" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "cancela assinatura da caixa atual (só para IMAP)" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Verificar chave " -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "troca ver todas as caixas/só as inscritas (só para IMAP)" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." -#: keymap_defs.h:18 +#: nntp.c:2196 #, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "muda de diretório" - -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "verifica se há novas mensagens na caixa" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Nada" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "anexa um(ns) arquivo(s) à esta mensagem" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Limpa marca" -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "anexa uma(s) mensagem(ns) à esta mensagem" +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: keymap_defs.h:24 +#: pop.c:170 #, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "anexa uma(s) mensagem(ns) à esta mensagem" +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "edita a lista de Cópias Escondidas (BCC)" +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Conectando a %s..." -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "edita a lista de Cópias (CC)" +#: pop.c:600 pop.c:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Não é possível marcar." -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "edita a descrição do anexo" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Não é possível marcar." -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "edita o código de transferência do anexo" +#: lib-mx/mbox.c:547 +#, fuzzy +msgid "Committing changes..." +msgstr "Compilando padrão de busca..." -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "informe um arquivo no qual salvar uma cópia desta mensagem" +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Opções de compilação:" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "edita o arquivo a ser anexado" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Compilando padrão de busca..." -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "edita o campo From" +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Copiando para %s..." -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "edita a mensagem e seus cabeçalhos" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Copiando para %s..." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "edita a mensagem" +#: nntp.c:1112 +#, c-format +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "edita o anexo usando sua entrada no mailcap" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Conectando a %s..." -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "edita a lista de Cópias (CC)" +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Conectando a %s..." -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "edita o campo Reply-To" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Conectando a %s..." -#: keymap_defs.h:37 +#: imap/imap.c:1539 #, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "edita o campo Reply-To" +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: keymap_defs.h:38 +#: pop.c:808 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "edita o campo Reply-To" - -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "edita o assunto desta mensagem" - -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "edita a lista de Destinatários (To)" +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "cria uma nova caixa de correio (só para IMAP)" +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Conectando a %s..." -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "edita o tipo de anexo" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Conectando a %s..." -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "obtém uma cópia temporária do anexo" +#: commands.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Conectando a %s..." -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "executa o ispell na mensagem" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type é da forma base/sub" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "compõe um novo anexo usando a entrada no mailcap" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Continuar?" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "ativa/desativa recodificação deste anexo" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "salva esta mensagem para ser enviada depois" +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "renomeia/move um arquivo anexado" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Copiando %d mensagens para %s..." -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "envia a mensagem" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Copiando mensagem %d para %s..." -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "troca a visualização de anexos/em linha" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Copiando para %s..." -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "troca entre apagar o arquivo após enviá-lo ou não" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "atualiza a informação de codificação de um anexo" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Não foi possível abrir %s" -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "grava a mensagem em uma pasta" +#: commands.c:111 +#, fuzzy +msgid "Could not copy message" +msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "copia uma mensagem para um arquivo/caixa" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "cria um apelido a partir do remetente de uma mensagem" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "move a entrada para o fundo da tela" - -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "move a entrada para o meio da tela" - -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "move a entrada para o topo da tela" - -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain)" - -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain) e apaga" - -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "apaga a entrada atual" - -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "apaga a caixa de correio atual (só para IMAP)" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar a função de ordenação! [relate este problema]" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "apaga todas as mensagens na sub-discussão" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s." -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "apaga todas as mensagens na discussão" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Não foi possível incluir todas as mensagens solicitadas!" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "mostra o endereço completo do remetente" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "mostra a mensagem e ativa/desativa poda de cabeçalhos" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Não foi possível abrir %s" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "mostra uma mensagem" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Não foi possível reabrir a caixa de mensagens!" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "edita a mensagem pura" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "apaga o caractere na frente do cursor" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Não foi possível travar %s\n" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "move o cursor um caractere para a esquerda" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Criar %s?" -#: keymap_defs.h:71 +#: browser.c:1000 #, fuzzy -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "pula para o início da linha" - -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "pula para o início da linha" - -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "circula entre as caixas de mensagem" +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP" -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "completa um nome de arquivo ou apelido" +#: imap/browse.c:249 +#, fuzzy +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Abrir caixa de correio" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "completa um endereço com uma pesquisa" +#: commands.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "apaga o caractere sob o cursor" +#: commands.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "pula para o final da linha" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Selecionando %s..." -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "move o cursor um caractere para a direita" +#: commands.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: keymap_defs.h:79 -#, fuzzy -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "move o cursor um caractere para a direita" +#: commands.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: keymap_defs.h:80 +#: postpone.c:506 #, fuzzy -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "volta uma página no histórico" - -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "volta uma página no histórico" - -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha" +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Obtendo mensagem..." -#: keymap_defs.h:83 +#: postpone.c:517 #, fuzzy -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha" +msgid "Decryption failed." +msgstr "Login falhou." -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "apaga todos os caracteres na linha" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Apagar" -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "apaga a palavra em frente ao cursor" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Remover" -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "põe a próxima tecla digitada entre aspas" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "" +#: pop.c:1282 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Apagar mensagens que casem com: " -#: keymap_defs.h:89 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "anda até o fim da página" +msgid "Deletion" +msgstr "Remover" -#: keymap_defs.h:90 +#: recvattach.c:993 #, fuzzy -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "anda até o fim da página" - -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "entra um comando do muttrc" +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada" -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "entra uma máscara de arquivos" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Descrição" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "sai deste menu" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtra o anexo através de um comando do shell" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?" -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "anda até a primeira entrada" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Diretório [%s], Máscara de arquivos: %s" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "troca a marca 'importante' da mensagem" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "ERRO: por favor relate este problema" -#: keymap_defs.h:97 +#: send.c:1387 #, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Responder para %s%s?" +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." -#: keymap_defs.h:98 -#, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "Responder para %s%s?" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "encaminha uma mensagem com comentários" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "erro na expressão" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "seleciona a entrada atual" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Encriptar" -#: keymap_defs.h:101 +#: compose.c:163 #, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Você está na primeira mensagem." +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Encriptar" -#: keymap_defs.h:102 +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 #, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "edita a mensagem e seus cabeçalhos" +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "Chave de Sessão Encriptada" -#: keymap_defs.h:103 +#: lib-ui/curs_main.c:725 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Você está na primeira mensagem." - -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "responde a todos os destinatários" - -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "passa meia página" - -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "volta meia página" - -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "esta tela" - -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "pula para um número de índice" - -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "anda até a última entrada" +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Entre a keyID para %s: " -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "responde à lista de email especificada" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Entre a keyID para %s: " -#: keymap_defs.h:111 +#: keymap.c:868 #, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "obtém mensagens do servidor POP" - -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "executa um macro" - -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "compõe uma nova mensagem eletrônica" - -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "abre uma pasta diferente" - -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "abre uma pasta diferente somente para leitura" +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Entre a keyID para %s: " -#: keymap_defs.h:117 +#: recvcmd.c:198 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "abre uma pasta diferente" +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Erro ao enviar mensagem." -#: keymap_defs.h:118 +#: recvcmd.c:199 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "abre uma pasta diferente somente para leitura" +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Erro ao enviar mensagem." -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "retira uma marca de estado de uma mensagem" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Erro ao enviar mensagem." -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "apaga mensagens que casem com um padrão" +#: pop.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Conectando a %s" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "A discussão contém mensagens não lidas." - -#: keymap_defs.h:123 -#, fuzzy -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "obtém mensagens do servidor POP" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Conectando a %s" -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "obtém mensagens do servidor POP" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "anda até a primeira mensagem" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Erro em %s, linha %d: %s" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "anda até a última mensagem" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "mostra somente mensagens que casem com um padrão" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Erro na expressão: %s" -#: keymap_defs.h:128 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 #, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Repetir mensagens marcadas para: " +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Erro ao inicializar terminal." -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "pula para a próxima mensagem nova" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Erro ao inicializar terminal." -#: keymap_defs.h:130 +#: imap/imap.c:620 #, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "pula para a próxima mensagem não lida" - -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "pula para a próxima sub-discussão" - -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "pula para a próxima discussão" - -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "anda até a próxima mensagem não apagada" +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Erro ao gravar a caixa!" -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "pula para a próxima mensagem não lida" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Erro ao interpretar endereço!" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "pula para a mensagem pai na discussão" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "pula para a discussão anterior" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Erro ao executar \"%s\"!" -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "pula para a sub-discussão anterior" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Erro ao examinar diretório." -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "anda até a mensagem não apagada anterior" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d (%s)." -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "pula para a mensagem nova anterior" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Erro ao enviar mensagem, processo filho terminou com código %d\n" -#: keymap_defs.h:140 -#, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "pula para a mensagem não lida anterior" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Erro ao enviar mensagem." -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "pula para a mensagem não lida anterior" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Conectando a %s" -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "marca a discussão atual como lida" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo" -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "marca a sub-discussão atual como lida" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Erro ao gravar a caixa!" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "atribui uma marca de estado em uma mensagem" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Erro. Preservando o arquivo temporário: %s" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "salva as mudanças à caixa" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "Erro: %s não pode ser usado como reenviador final de uma sequência." -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "marca mensagens que casem com um padrão" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "restaura mensagens que casem com um padrão" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "anda até o meio da página" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "anda até a próxima entrada" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Erro: multipart/encrypted não tem nenhum parâmetro de protocolo!" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "desce uma linha" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Erro: multipart/signed não tem protocolo." -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "anda até a próxima página" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "pula para o fim da mensagem" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]" -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "pula para depois do texto citado" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..." -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "volta para o início da mensagem" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Sair" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "passa a mensagem/anexo para um comando do shell através de um cano" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Sair " -#: keymap_defs.h:158 +#: lib-ui/curs_main.c:1296 #, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Repetir mensagem para %s" - -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "anda até a entrada anterior" - -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "sobe uma linha" +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?" -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "anda até a página anterior" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Sair do Mutt?" -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "imprime a entrada atual" +#: imap/imap.c:898 +#, fuzzy +msgid "Expunge failed" +msgstr "Login falhou." -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" -msgstr "" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "executa uma busca por um endereço através de um programa externo" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Erro ao abrir o arquivo para interpretar os cabeçalhos." -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "anexa os resultados da nova busca aos resultados atuais" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Erro ao abrir o arquivo para retirar cabeçalhos." -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "salva mudanças à caixa e sai" +#: attach.c:151 +#, fuzzy +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Erro ao abrir o arquivo para interpretar os cabeçalhos." -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "edita uma mensagem adiada" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Erro fatal! Não foi posssível reabrir a caixa de mensagens!" -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "limpa e redesenha a tela" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{interno}" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: keymap_defs.h:170 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "apaga a caixa de correio atual (só para IMAP)" - -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "responde a uma mensagem" - -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "usa a mensagem atual como modelo para uma nova mensagem" - -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "salva mensagem/anexo em um arquivo" +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Obtendo mensagem..." -#: keymap_defs.h:174 +#: nntp.c:1644 #, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "procura de trás para a frente por uma expressão regular" +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Obtendo mensagem..." -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "procura de trás para a frente por uma expressão regular" +#: pop.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Obtendo mensagem..." -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "procura pelo próximo resultado" +#: nntp.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]" -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "procura pelo próximo resultado na direção oposta" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]" -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "troca entre mostrar cores nos padrões de busca ou não" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Obtendo mensagem..." -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "executa um comando em um subshell" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Máscara de arquivos: " -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "ordena mensagens" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "ordena mensagens em ordem reversa" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?" -#: keymap_defs.h:182 +#: muttlib.c:226 #, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão" +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?" -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "marca a entrada atual" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Arquivo no diretório: " -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtrar através de: " -#: keymap_defs.h:185 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Impressão digital: %s" -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "marca a sub-discussão atual" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "salva esta mensagem para ser enviada depois" -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "marca a discussão atual" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "troca a marca 'nova' de uma mensagem" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Responder para %s%s?" -#: keymap_defs.h:189 +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "pula para a mensagem não lida anterior" - -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "troca entre reescrever a caixa ou não" +msgid "Followup" +msgstr "Responder para %s%s?" -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "troca entre pesquisar em caixas ou em todos os arquivos" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Encaminhar encapsulado em MIME?" -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "anda até o topo da página" +#: send.c:828 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Imprimir anexo?" -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" +#: recvcmd.c:475 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "mostra anexos MIME" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "restaura a entrada atual" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem." -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "restaura todas as mensagens na discussão" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Obtendo lista de pastas..." -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "restaura todas as mensagens na sub-discussão" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Obtendo espaços de nomenclatura..." -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "mostra o número e a data da versão do Mutt" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "vê anexo usando sua entrada no mailcap se necessário" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "mostra anexos MIME" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Ajuda para %s" -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "mostra o padrão limitante atualmente ativado" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "A ajuda está sendo mostrada." -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "abre/fecha a discussão atual" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Eu não sei como imprimir isto!" -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "abre/fecha todas as discussões" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Eu não sei como imprimir anexos %s!" -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "volta meia página" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:206 +#: crypt.cpkg:3163 #, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "passa meia página" +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." -#: keymap_defs.h:207 +#: crypt.cpkg:3183 #, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." +msgid "ID is not valid." +msgstr "Este ID não é de confiança." -#: keymap_defs.h:208 +#: crypt.cpkg:3186 #, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Este ID é de baixa confiança." -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Erro ao gravar a caixa!" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal" -#: keymap_defs.h:211 +#: postpone.c:434 #, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..." +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "anexa uma chave pública do PGP" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Entrada mal formatada para o tipo %s em \"%s\" linha %d" -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "mostra as opções do PGP" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Incluir mensagem na resposta?" -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "envia uma chave pública do PGP" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Enviando mensagem citada..." -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "verifica uma chave pública do PGP" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "vê a identificação de usuário da chave" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Dia do mês inválido: %s" -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:218 -#, fuzzy -msgid "show S/MIME options" -msgstr "mostra as opções do PGP" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Codificação inválida" -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "cria cópia desencriptada e apaga" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Número de índice inválido." -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "cria cópia desencriptada" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Número de mensagem inválido." -#: keymap_defs.h:221 -#, fuzzy -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "retira a senha do PGP da memória" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Mês inválido: %s" + +#: pattern.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Mês inválido: %s" + +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Executando PGP..." -#: keymap_defs.h:222 +#: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy -msgid "extract supported public keys" -msgstr "extrai chaves públicas do PGP" +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Executando PGP..." -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Aceita a sequência construída" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Executando comando de autovisualização: %s" -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Anexa um reenviador à sequência" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Insere um reenviador à sequência" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Pular para mensagem: " -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Remove um reenviador da sequência" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Pular para: " -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Seleciona o elemento anterior da sequência" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "O pulo não está implementado em diálogos." -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Seleciona o próximo elemento da sequência" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "envia a mensagem através de uma sequência de reenviadores mixmaster" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Laço de macro detectado." +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap.c:606 keymap.c:614 +#: keymap.c:602 keymap.c:610 msgid "Key is not bound." msgstr "Tecla não associada." -#: keymap.c:619 +#: keymap.c:615 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tecla não associada. Pressione '%s' para ajuda." -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: muitos argumentos" - -#: keymap.c:658 +#: nntp.c:1714 #, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: não existe tal menu" - -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "seqüência de teclas nula" - -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "poucos argumentos" +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: muitos argumentos" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Limitar a mensagens que casem com: " -#: keymap.c:770 +#: lib-ui/curs_main.c:906 #, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: não existe tal função no mapa" - -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: seqüência de teclas vazia" - -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: muitos argumentos" - -#: keymap.c:838 -#, fuzzy -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: poucos argumentos" +msgid "Limit: %s" +msgstr "Limitar: %s" -#: keymap.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: não existe tal função no mapa" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap.c:877 +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Entre a keyID para %s: " +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Efetuando login..." -#: keymap.c:881 +#: nntp.c:320 #, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "" -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." msgstr "" -"[-- Erro: Não foi possível exibir nenhuma parte de Multipart/Aternative! " -"--]\n" -#: handler.c:998 +#: lib-mx/mx.c:94 #, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Anexo No.%d" +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Limite de travas excedido, remover a trava para %s?" -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificação: %s, Tamanho: %s --]\n" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Efetuando login..." -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Autovisualizar usando %s --]\n" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Login falhou." -#: handler.c:1074 +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 #, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Executando comando de autovisualização: %s" +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Procurando por chaves que casam com \"%s\"..." -#: handler.c:1102 +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, fuzzy, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- em %s --]\n" +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Copiando para %s..." -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Saída de erro da autovisualização de %s --]\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Impressão digital: %s" -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- Erro: message/external-body não tem nenhum parâmetro access-type --]\n" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "Tipo MIME não definido. Não é possível visualizar o anexo." -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Este anexo %s/%s " +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Laço de macro detectado." -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(tamanho %s bytes) " - -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "foi apagado --]\n" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- em %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Msg" -#: handler.c:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- em %s --]\n" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Mensagem não enviada." -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Este anexo %s/%s " +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Mensagem enviada." -#: handler.c:1215 +#: lib-mx/mx.c:970 #, fuzzy -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "" -"[-- Este anexo %s/%s não está includído, e --]\n" -"[-- a fonte externa indicada já expirou. --]\n" +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Caixa de correio removida." -#: handler.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "" -"[-- Este anexo %s/%s não está incluído, e o --]\n" -"[-- tipo de acesso %s não é aceito. --]\n" +#: imap/command.c:235 +#, fuzzy +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Caixa de correio removida." -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Erro: multipart/signed não tem protocolo." +#: imap/browse.c:261 +#, fuzzy +msgid "Mailbox created." +msgstr "Caixa de correio removida." -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Erro: multipart/encrypted não tem nenhum parâmetro de protocolo!" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Caixa de correio removida." -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "A caixa de mensagens está vazia." -#: handler.c:1450 +#: lib-mx/mx.c:916 #, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s não é aceito " +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "A caixa está marcada como não gravável. %s" -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Esta caixa é somente para leitura." -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças" -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário: %s" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +#, fuzzy +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças" -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "Não foi possível criar a caixa temporária: %s" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Caixa de correio não removida." -#: editmsg.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "Não foi possível criar a caixa temporária: %s" +#: imap/browse.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Caixa de correio removida." -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "O arquivo de mensagens está vazio." +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "A caixa de mensagens foi corrompida!" -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Mensagem não modificada!" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +#, fuzzy +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas." + +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas." -#: editmsg.c:116 +#: browser.c:671 #, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Não é possível abrir o arquivo de mensagens: %s" +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Caixas [%d]" -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 +#: attach.c:218 #, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Não é possível anexar à pasta: %s" +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Entrada de edição no mailcap requer %%s" -#: editmsg.c:181 +#: attach.c:100 #, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Erro. Preservando o arquivo temporário: %s" +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s" -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "muitos argumentos" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Criar Apelido" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" msgstr "" -#: hook.c:230 +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..." + +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" msgstr "" -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: tipo de gancho desconhecido: %s" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Máscara" -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Mensagem repetida." + +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" -#: muttlib.c:252 +#: commands.c:392 #, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?" +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Mensagem impressa" -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "O arquivo de mensagens está vazio." -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Message not bounced." +msgstr "Mensagem repetida." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Arquivo no diretório: " +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Mensagem não modificada!" -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada" -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "sac" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Mensagem adiada." + +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Mensagem impressa" -#: muttlib.c:547 +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Mensgem gravada." + +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Mensagens repetidas." + +#: commands.c:393 #, fuzzy -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Gravar mensagem na caixa" +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Mensagens impressas" -#: muttlib.c:554 +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Apagando mensagens do servidor..." +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Mensagens repetidas." -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Anexa mensagens a %s?" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Mensagens impressas" -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Faltam argumentos." -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 +#: remailer.c:572 #, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Criar %s?" +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Sequências do mixmaster são limitadas a %d elementos." -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "O mixmaster não aceita cabeçalhos Cc ou Bcc." -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "ERRO: por favor relate este problema" +#: lib-mx/mx.c:672 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Mover mensagens lidas para %s?" -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:704 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Movendo mensagens lidas para %s..." -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " msgstr "" -"\n" -"Associações genéricas:\n" -"\n" -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Funções sem associação:\n" -"\n" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Nova Consulta" -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Ajuda para %s" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Nome do novo arquivo: " + +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Novo arquivo: " -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 +#: buffy.cpkg:330 #, fuzzy -msgid "No authenticators available" -msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." +msgid "New mail in " +msgstr "Novas mensagens em %s" -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Autenticando (anônimo)..." +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Novas mensagens nesta caixa." -#: imap/auth_anon.c:58 -#, fuzzy -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Autenticação anônima não é aceita." +#: nntp.c:1817 +#, c-format +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." +#: browser.c:665 +#, c-format +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "Autenticação CRAM-MD5 falhou." +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Prox" -#: imap/auth_gss.c:84 -#, fuzzy -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "ProxPag" -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Efetuando login..." - -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "Login falhou." +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 #, fuzzy -msgid "SASL authentication failed." +msgid "No authenticators available" msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Nenhum parâmetro de fronteira encontrado! [relate este erro]" + +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Nenhuma entrada." + +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara" + +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida." + +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito." + +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Nenhuma caixa aberta." + +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." + +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" +"Nenhuma entrada de composição no mailcap para %s, criando entrada vazia." -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Obtendo espaços de nomenclatura..." +#: attach.c:234 +#, c-format +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Nenhuma entrada de edição no mailcap para %s" -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Obtendo lista de pastas..." +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Nenhuma lista de email encontrada!" -#: imap/browse.c:194 -#, fuzzy -msgid "No such folder" -msgstr "%s: não existe tal cor" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Nenhuma entrada no mailcap de acordo encontrada. Exibindo como texto." + +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta." + +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério" + +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Não há mais texto citado." + +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Nenhuma discussão restante." + +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado." + +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Nenhuma mensagem nova no servidor POP." + +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Nenhuma mensagem nova" -#: imap/browse.c:250 +#: send.c:1544 #, fuzzy -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Abrir caixa de correio" +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Nenhum assunto especificado." -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 +#: browser.c:1396 #, fuzzy -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças" +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara" -#: imap/browse.c:262 +#: nntp.c:357 #, fuzzy -msgid "Mailbox created." -msgstr "Caixa de correio removida." +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "Nenhum nome de usuário POP definido." -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Abrir caixa de correio" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "Login falhou." +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Nenhuma mensagem adiada." -#: imap/browse.c:306 +#: lib-ui/sidebar.c:440 #, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Caixa de correio removida." - -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Nenhuma caixa aberta." +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." -#: imap/command.c:260 +#: commands.c:378 #, fuzzy -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Caixa de correio removida." +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida." -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!" +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Nenhum destinatário está especificado!" -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, fuzzy, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Nenhum destinatário foi especificado.\n" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Este servidor IMAP é pré-histórico. Mutt não funciona com ele." +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Nenhum destinatário foi especificado." -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Nenhum padrão de procura." -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "" +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Nenhum assunto especificado." -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Sem assunto, cancelar envio?" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -#, fuzzy -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "Chave de Sessão Encriptada" +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Sem assunto, cancelar?" -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Selecionando %s..." +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Sem assunto, cancelado." -#: imap/imap.c:632 +#: imap/browse.c:193 #, fuzzy -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Erro ao gravar a caixa!" - -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..." +msgid "No such folder" +msgstr "%s: não existe tal cor" -#: imap/imap.c:927 -#, fuzzy -msgid "Expunge failed" -msgstr "Login falhou." +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Nenhuma entrada marcada." -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]" +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Nenhuma mensagem marcada está visível!" -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Apagando mensagens do servidor..." +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Nenhuma mensagem marcada." -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" msgstr "" -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -#, fuzzy -msgid "CLOSE failed" -msgstr "Login falhou." +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Nenhuma mensagem não removida." -#: imap/imap.c:1230 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Nenhuma mensagem não lida" -#: imap/imap.c:1373 +#: lib-ui/curs_main.c:43 #, fuzzy -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Abrir caixa de correio" +msgid "No visible messages." +msgstr "Nenhuma mensagem nova" -#: imap/imap.c:1395 +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Assinando %s..." +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Não disponível neste menu." -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Cancelando assinatura de %s..." +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Não encontrado." -#: imap/imap.c:1576 +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 #, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." +msgid "Nothing to do." +msgstr "Conectando a %s..." -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Não foi possível obter cabeçalhos da versão deste servidor IMAP." +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada." -#: imap/message.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Abrir caixa de correio" -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]" +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Abrir caixa somente para leitura" -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Obtendo mensagem..." +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Abrir caixa para anexar mensagem de" -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: imap/message.c:551 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 #, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Enviando mensagem ..." - -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Copiando %d mensagens para %s..." +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Abrir caixa somente para leitura" -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Copiando mensagem %d para %s..." +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Abrir caixa para anexar mensagem de" -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Continuar?" +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Saída do processo de entrega" -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" +"(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: main.c:100 +#: crypt.cpkg:3116 #, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i " -" ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"opções:\n" -" -a \tanexa um arquivo à mensagem\n" -" -b \tespecifica um endereço de cópia escondica (BCC)\n" -" -c \tespecifica um endereço de cópia (CC)\n" -" -e \tespecifica um comando a ser executado depois a " -"inicialização\n" -" -f \tespecifica qual caixa de mensagens abrir\n" -" -F \tespecifica um arquivo muttrc alternativo\n" -" -H \tespecifica um rascunho de onde ler cabeçalhos\n" -" -i \tespecifica um arquivo que o Mutt deve incluir na resposta\n" -" -m \tespecifica o tipo padrão de caixa de mensagens\n" -" -n\t\tfaz com que o Mutt não leia o Muttrc do sistema\n" -" -p\t\tedita uma mensagem adiada\n" -" -R\t\tabre a caixa de mensagens em modo de somente leitura\n" -" -s \tespecifica um assunto (entre aspas se tiver espaços)\n" -" -v\t\tmostra a versão e definições de compilação\n" -" -x\t\tsimula o modo de envio do mailx\n" -" -y\t\tescolhe uma caixa na sua lista `mailboxes'\n" -" -z\t\tsai imediatamente se não houverem mensagens na caixa\n" -" -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n" -" -h\t\testa mensagem de ajuda" - -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" - -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "Chaves do PGP que casam com <%s>. " -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "Chaves do PGP que casam com <%s>. " -#: main.c:205 +#: commands.c:153 #, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Opções de compilação:" +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "Servidor POP não está definido." -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Erro ao inicializar terminal." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "A mensagem pai não está disponível." -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?" +#: thread.c:980 +#, fuzzy +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada" -#: main.c:654 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Não é possível criar %s: %s" +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Senha para %s@%s: " -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Nenhum destinatário foi especificado.\n" +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Nome pessoal:" -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo.\n" +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Cano" -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Passar por cano ao comando: " -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida." +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Passar por cano a: " -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "A caixa de mensagens está vazia." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "" +"Por favor, defina a variável hostname para um valor adequado quando for\n" +"usar o mixmaster!" -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Separar discussões não está ativado." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Atribui marca" +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Limpa marca" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Adiar esta mensagem?" -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Esta caixa é somente para leitura." +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Mensagens Adiadas" -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem." +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +#, fuzzy +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "comando de pré-conexão falhou" + +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." -#: pager.c:1347 +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..." + +#: pager.c:1303 msgid "PrevPg" msgstr "PagAnt" -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "ProxPag" - -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Ver Anexo" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Responder" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Imprimir anexo?" -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Prox" +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Imprimir mensagem?" -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?" -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Responder para %s%s?" +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Imprimir mensagens marcadas?" -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado." +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Remover %d mensagem apagada?" -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado." +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Remover %d mensagens apagadas?" -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Não encontrado." +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Consulta" -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Busca reversa: " +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#, c-format +msgid "Query '%s'" +msgstr "Consulta '%s'" -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "Busca: " +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Comando de consulta não definido." -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "A ajuda está sendo mostrada." +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Consulta: " -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Não há mais texto citado." +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado." +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Sair do Mutt?" -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 +#: nntp.c:2083 #, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Remover" +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Obtendo espaços de nomenclatura..." -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:494 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lendo %s..." -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Lendo %s... %d" -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "" +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Lendo novas mensagens (%d bytes)..." -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Restaurar" +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Deseja mesmo remover a caixa \"%s\"?" -#: thread.c:980 +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Editar mensagem adiada?" + +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "A gravação só afeta os anexos de texto." + +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Login falhou." + +#: browser.c:1020 #, fuzzy -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada" +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP" -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "A mensagem pai não está disponível." +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Abrir caixa de correio" -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Renomear para: " -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Sem assunto, cancelar?" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..." -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Sem assunto, cancelado." +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: send.c:504 +#: send.c:542 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Responder para %s%s?" -#: send.c:534 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Responder para %s%s?" - -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Nenhuma mensagem marcada está visível!" - -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Nenhuma lista de email encontrada!" +#: commands.c:403 +#, fuzzy +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: " -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Incluir mensagem na resposta?" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Procurar de trás para frente por: " -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Enviando mensagem citada..." +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Busca reversa: " -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Não foi possível incluir todas as mensagens solicitadas!" +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Ordem inversa por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? " -#: send.c:795 +#: crypt.cpkg:3541 #, fuzzy -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Imprimir anexo?" - -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário" +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Editar mensagem adiada?" +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "" -#: send.c:1385 -#, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"." -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Cancelar mensagem não modificada?" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "" -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Mensagem não modificada cancelada." +#: commands.c:143 +#, fuzzy +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." -#: send.c:1459 +#: commands.c:135 #, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Anexo salvo." +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Mensagem não enviada." +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +#, fuzzy +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Mensagem adiada." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Impressão digital: %s" -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Nenhum destinatário está especificado!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Conexão SSL usando %s" -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Nenhum destinatário foi especificado." +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Sem assunto, cancelar envio?" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?" -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Nenhum assunto especificado." +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Nenhum assunto especificado." +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Salvar em arquivo:" -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]" -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Enviando mensagem..." +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Salvando..." -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Busca" -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Enviando em segundo plano." +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Procurar por: " -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." -msgstr "" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado" -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Mensagem enviada." +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado" -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Erro na expressão: %s" +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Busca interrompida." -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "erro na expressão" +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "A busca não está implementada neste menu." -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Dia do mês inválido: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "A pesquisa passou para o final." -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Mês inválido: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "A pesquisa voltou ao início." -#: pattern.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Mês inválido: %s" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Busca: " -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "erro na expressão" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Escolher" -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "erro no padrão em: %s" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Escolher " -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: comando inválido" +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Escolha uma sequência de reenviadores." -#: pattern.c:747 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 #, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: não é possível neste modo" +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Selecionando %s..." -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "faltam parâmetros" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "parêntese sem um corresponente: %s" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Enviando em segundo plano." -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "padrão vazio" +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Enviando mensagem..." -#: pattern.c:1089 +#: crypt.cpkg:2761 #, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)." +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Compilando padrão de busca..." +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "O servidor fechou a conexão!" -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério" +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Atribui marca" -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Procurar por: " +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Comando do shell: " -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Procurar de trás para frente por: " +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Assinar" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Nenhum padrão de procura." +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Assinar como: " -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "A pesquisa voltou ao início." +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Assinar, Encriptar" -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado" +#: commands.c:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: " -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "A pesquisa passou para o final." +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Ordenar por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? " -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado" +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Ordenando caixa..." -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Busca interrompida." +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" +msgstr "" -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Cano" +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "" -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: browser.c:676 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "[%s] assinada, Máscara de arquivos: %s" -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Salvando..." +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Assinando %s..." -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Anexo salvo." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Verificação de certificado SSL" -#: recvattach.c:559 -#, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "AVISO! Você está prestes a sobrescrever %s, continuar?" +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Marcar mensagens que casem com: " -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Anexo filtrado." +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Marque as mensagens que você quer anexar!" -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtrar através de: " +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Não é possível marcar." -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Passar por cano a: " +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Aquela mensagem não está visível." -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Eu não sei como imprimir anexos %s!" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "A mensagem pai não está disponível." -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "O anexo atual será convertido" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Imprimir anexo?" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "O anexo atual não será convertido." -#: recvattach.c:946 -#, fuzzy -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada." +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "" -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Anexos" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "A sequência de reenviadores já está vazia." -#: recvattach.c:995 -#, fuzzy -msgid "There are no subparts to show!" +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." msgstr "Não há anexos." -#: recvattach.c:1058 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "obtém mensagens do servidor POP" +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Não há mensagens." -#: recvattach.c:1066 +#: recvattach.c:918 #, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "obtém mensagens do servidor POP" +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Não há anexos." -#: recvattach.c:1074 -#, fuzzy -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Este servidor IMAP é pré-histórico. Mutt não funciona com ele." -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Este certificado pertence a:" -#: mutt_libesmtp.c:50 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Não é possível marcar." +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "A discussão contém mensagens não lidas." + +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Separar discussões não está ativado." + +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Limite de tempo excedido durante uma tentativa de trava com fcntl!" + +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Limite de tempo excedido durante uma tentativa trava com flock!" + +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado." + +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:287 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Conectando a %s" + +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Limite de travas excedido, remover a trava para %s?" +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." -#: lib-mx/mx.c:107 +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Não é possível travar %s.\n" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Não foi possível anexar %s!" -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Limite de tempo excedido durante uma tentativa de trava com fcntl!" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Não foi possível anexar!" -#: lib-mx/mx.c:194 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Esperando pela trava fcntl... %d" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Não foi possível obter cabeçalhos da versão deste servidor IMAP." -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Limite de tempo excedido durante uma tentativa trava com flock!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Não foi possível obter o certificado do servidor remoto" -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Esperando pela tentativa de flock... %d" +#: pop.c:598 +#, fuzzy +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s não é uma caixa de correio." +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Não foi possível anexar %s!" -#: lib-mx/mx.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Não foi possível travar %s\n" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Não foi possível travar a caixa de mensagens!" -#: lib-mx/mx.c:519 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Lendo %s..." +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!" -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Gravando %s..." +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!" -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Mensagens repetidas." +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!" -#: lib-mx/mx.c:631 -#, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Não é possível anexar à pasta: %s" +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Restaurar" -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Mover mensagens lidas para %s?" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Restaurar mensagens que casem com: " -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Remover %d mensagem apagada?" +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Restaurar" -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Remover %d mensagens apagadas?" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Content-Type %s desconhecido" -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Movendo mensagens lidas para %s..." +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancelando assinatura de %s..." -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças" +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Cancelando assinatura de %s..." -#: lib-mx/mx.c:818 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas." +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Cancelando assinatura de %s..." -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d mantidas, %d apagadas." +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: " -#: lib-mx/mx.c:943 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Pressione '%s' para trocar entre gravar ou não" +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Enviando mensagem ..." -#: lib-mx/mx.c:945 +#: lib-mx/mx.c:914 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Use 'toggle-write' para reabilitar a gravação!" -#: lib-mx/mx.c:947 +#: crypt.cpkg:3446 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "A caixa está marcada como não gravável. %s" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?" -#: lib-mx/mx.c:1001 -#, fuzzy -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Caixa de correio removida." +#: account.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "Renomear para: " -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Mês inválido: %s" + +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Mês inválido: %s" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:1332 +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Verificar assinatura de PGP?" + +#: pop.c:786 #, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida." +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Gravando mensagem em %s..." + +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Ver Anexo" -#: lib-mx/mx.h:56 +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "AVISO! Você está prestes a sobrescrever %s, continuar?" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "A caixa de mensagens foi corrompida!" +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Selecionando %s..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Não foi possível travar a caixa de mensagens!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Selecionando %s..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Copiando para %s..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Copiando para %s..." +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format +#: crypt.cpkg:1048 msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Copiando para %s..." +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Esperando pela trava fcntl... %d" + +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Esperando pela tentativa de flock... %d" + +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Agurdando pela resposta..." -#: lib-mx/compress.c:419 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:425 +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Este certificado foi emitido por:" + +#: init.c:773 #, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Lendo %s... %d" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado" -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "A caixa de mensagens está corrompida!" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Erro fatal! Não foi posssível reabrir a caixa de mensagens!" +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +#: init.c:1851 +#, c-format +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -"sync: mbox modificada, mas nenhuma mensagem modificada! (relate este " -"problema)" -#: lib-mx/mbox.c:603 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:697 -#, fuzzy -msgid "Committing changes..." -msgstr "Compilando padrão de busca..." +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo" -#: lib-mx/mbox.c:726 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Erro de gravação! Caixa parcial salva em %s" -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Não foi possível reabrir a caixa de mensagens!" - -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..." - -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Não foi possível gravar a mensagem" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Erro de gravação!" -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Nenhum parâmetro de fronteira encontrado! [relate este erro]" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Gravar mensagem na caixa" -#: sendlib.c:376 +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s não mais existe!" - -#: sendlib.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s não é uma caixa de correio." +msgid "Writing %s..." +msgstr "Gravando %s..." -#: sendlib.c:915 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Não foi possível abrir %s" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Gravando mensagem em %s..." -#: sendlib.c:1924 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d (%s)." +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)" -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Saída do processo de entrega" +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" -#: sendlib.c:2102 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "" +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Você já tem um apelido definido com aquele nome!" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Você só pode repetir partes message/rfc822" +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "O primeiro elemento da sequência já está selecionado." -#: recvcmd.c:197 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Erro ao enviar mensagem." +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "O último elemento da sequência já está selecionado." -#: recvcmd.c:198 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Erro ao enviar mensagem." +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Você está na primeira entrada." -#: recvcmd.c:476 +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "mostra anexos MIME" +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Você está na primeira página" -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "" -"Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n" -"Encaminhar os demais através de MIME?" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Você está na primeira mensagem." -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Encaminhar encapsulado em MIME?" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Você está na primeira página" -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada." +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Você está na primeira discussão." -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" -"Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n" -"Encapsular os demais através de MIME?" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Você está na última entrada." -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: poucos argumentos" +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Você está na última página." -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: muitos argumentos" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Você está na última mensagem." -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Anexar" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Você está na última página." -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Você não pode mais descer." -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Remover" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Você não pode mais subir" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Você não tem apelidos!" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Não foi possível obter o type2.list do mixmaster!" +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Você não pode apagar o único anexo." -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Escolha uma sequência de reenviadores." +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Você só pode repetir partes message/rfc822" -#: remailer.c:550 +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Erro: %s não pode ser usado como reenviador final de uma sequência." +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s =%s] Aceita?" -#: remailer.c:578 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Sequências do mixmaster são limitadas a %d elementos." - -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "A sequência de reenviadores já está vazia." +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s não é aceito " -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "O primeiro elemento da sequência já está selecionado." +#: handler.c:1000 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Anexo No.%d" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "O último elemento da sequência já está selecionado." +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Saída de erro da autovisualização de %s --]\n" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "O mixmaster não aceita cabeçalhos Cc ou Bcc." +#: handler.c:1074 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Autovisualizar usando %s --]\n" -#: remailer.c:678 +#: crypt.cpkg:1862 msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" -"Por favor, defina a variável hostname para um valor adequado quando for\n" -"usar o mixmaster!" - -#: remailer.c:710 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Erro ao enviar mensagem, processo filho terminou com código %d\n" - -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Erro ao enviar mensagem." +"[-- INÍCIO DE MENSAGEM DO PGP --]\n" +"\n" -#: nntp/newsrc.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?" +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- INÍCIO DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n" -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- INÍCIO DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n" +"\n" -#: nntp/newsrc.c:324 -#, fuzzy -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "Nenhum nome de usuário POP definido." - -#: nntp/newsrc.c:338 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!" - -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Não foi possível anexar %s!" - -#: nntp/newsrc.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!" - -#: nntp/newsrc.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Não é possível criar %s." - -#: nntp/newsrc.c:703 +#: handler.c:1102 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Não é possível criar %s: %s" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- em %s --]\n" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "O servidor fechou a conexão!" +#: crypt.cpkg:1889 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- FIM DE MENSAGEM DO PGP --]\n" -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Conectando a %s..." +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- FIM DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n" -#: nntp/nntp.c:135 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +#: crypt.cpkg:1893 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- FIM DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n" -#: nntp/nntp.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Conectando a %s..." - -#: nntp/nntp.c:356 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" +#: crypt.cpkg:1981 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n" -#: nntp/nntp.c:664 +#: crypt.cpkg:1980 #, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]" +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n" -#: nntp/nntp.c:665 +#: crypt.cpkg:2045 #, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Obtendo mensagem..." +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n" -#: nntp/nntp.c:679 +#: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Obtendo mensagem..." - -#: nntp/nntp.c:690 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Fim dos dados assinados --]\n" -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fim dos dados assinados --]\n" -#: nntp/nntp.c:817 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" +"[-- Erro: Não foi possível exibir nenhuma parte de Multipart/Aternative! " +"--]\n" -#: nntp/nntp.c:858 -#, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Erro: Estrutura multipart/signed inconsistente! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:938 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Erro: Protocolo multipart/signed %s desconhecido! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Erro: não foi possível criar um arquivo temporário! --]\n" -#: nntp/nntp.c:995 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Erro: não foi possível encontrar o início da mensagem do PGP! --]\n" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 +#: crypt.cpkg:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Conectando a %s..." +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Erro: fim de arquivo inesperado! --]\n" -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Impossível consultar: %s" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Erro: mensagem PGP/MIME mal formada! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Obtendo espaços de nomenclatura..." +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- Erro: message/external-body não tem nenhum parâmetro access-type --]\n" -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 +#: crypt.cpkg:1957 #, fuzzy -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1292 +#: crypt.cpkg:2017 #, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." - -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Efetuando login..." +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1342 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +#: crypt.cpkg:4028 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1368 +#: handler.c:1185 #, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Este anexo %s/%s " -#: nntp/nntp.c:1414 +#: handler.c:1212 handler.c:1225 #, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Apagando mensagens do servidor..." +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Este anexo %s/%s " -#: nntp/nntp.c:1466 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" - -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Mensagens Adiadas" - -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Nenhuma mensagem adiada." - -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal" - -#: postpone.c:439 -#, fuzzy -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal" - -#: postpone.c:514 -#, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Obtendo mensagem..." - -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Login falhou." +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificação: %s, Tamanho: %s --]\n" -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Ordenando caixa..." +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Aviso: Não foi possível encontrar nenhuma assinatura. --]\n" +"\n" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +#: crypt.cpkg:4018 +#, c-format +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" -"Não foi possível encontrar a função de ordenação! [relate este problema]" +"[-- Aviso: Não foi possível verificar %s de %s assinaturas. --]\n" +"\n" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 +#: handler.c:1230 #, fuzzy, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Não é possível marcar." +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "" +"[-- Este anexo %s/%s não está incluído, e o --]\n" +"[-- tipo de acesso %s não é aceito. --]\n" -#: pop/pop.c:95 +#: handler.c:1214 #, fuzzy -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário" - -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" msgstr "" +"[-- Este anexo %s/%s não está includído, e --]\n" +"[-- a fonte externa indicada já expirou. --]\n" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 +#: handler.c:1201 #, fuzzy, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Não é possível marcar." +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- em %s --]\n" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: handler.c:1197 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "" - -#: pop/pop.c:249 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Obtendo mensagem..." - -#: pop/pop.c:375 -#, fuzzy -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário" - -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "Servidor POP não está definido." - -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Nenhuma mensagem nova no servidor POP." - -#: pop/pop.c:572 -#, fuzzy -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Apagando mensagens do servidor..." +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- em %s --]\n" -#: pop/pop.c:574 -#, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Lendo novas mensagens (%d bytes)..." +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Erro ao gravar a caixa!" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: pop/pop.c:615 -#, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:65 -#, fuzzy -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:171 +#: crypt.cpkg:2794 #, fuzzy -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." +msgid "[Expired]" +msgstr "Sair " -#: pop/pop_auth.c:199 +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 #, fuzzy -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." +msgid "[Invalid]" +msgstr "Mês inválido: %s" -#: pop/pop_auth.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Não é possível marcar." +#: crypt.cpkg:2786 +msgid "[Revoked]" +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:173 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 #, fuzzy -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Apagando mensagens do servidor..." +msgid "[invalid date]" +msgstr "%s: valor inválido" -#: pop/pop_lib.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Conectando a %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[impossível calcular]" -#: pop/pop_lib.c:346 -#, fuzzy -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "apelido: sem endereço" -#: pop/pop_lib.c:494 +#: init.c:654 #, fuzzy -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Gravando mensagem em %s..." +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "edita a descrição do anexo" -#: pop/pop_lib.c:516 +#: init.c:617 #, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." - -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Conectando a %s..." +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "edita a descrição do anexo" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -#, fuzzy -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "comando de pré-conexão falhou" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Conectando a %s" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: muitos argumentos" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Copiando para %s..." +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: poucos argumentos" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s." +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Conectando a %s..." - -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Não foi possível abrir %s" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "erro desconhecido" +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário: %s" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#: editmsg.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Conectando a %s..." +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Não foi possível criar a caixa temporária: %s" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#: editmsg.c:70 #, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" -msgstr "" +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "Não foi possível criar a caixa temporária: %s" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Conectando a %s" +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "datn" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "" +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "cores pré-definidas não suportadas" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "" +#: commands.c:407 +#, fuzzy +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dfrapcste" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 #, fuzzy, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "Login falhou." - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Não foi possível obter o certificado do servidor remoto" +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Copiando para %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 +#: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "Conexão SSL usando %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 -#, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[impossível calcular]" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -#, fuzzy -msgid "[invalid date]" -msgstr "%s: valor inválido" +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Selecionando %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "padrão vazio" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 #, fuzzy -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Este certificado foi emitido por:" +msgid "encryption" +msgstr "Encriptar" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Este certificado pertence a:" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "erro no padrão em: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Este certificado foi emitido por:" +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "erro no padrão em: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 +#: crypt.cpkg:328 #, fuzzy, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Este certificado foi emitido por:" +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "erro no padrão em: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 +#: crypt.cpkg:354 #, c-format -msgid " from %s" +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 +#: crypt.cpkg:338 #, c-format -msgid " to %s" +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Impressão digital: %s" +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "erro no padrão em: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "Verificação de certificado SSL" +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "erro no padrão em: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre" +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "erro no padrão em: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "ras" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "erro na expressão" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez" +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "erro no padrão em: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "ra" +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "erro no padrão em: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Sair " +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "erro no padrão em: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado" +#: crypt.cpkg:613 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Certificado salvo" +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "erro no padrão em: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 +#: pattern.c:1063 #, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3544 +#, fuzzy +msgid "esabmc" +msgstr "escaiq" + +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "escaiq" + +#: keymap.c:829 +#, fuzzy +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: poucos argumentos" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "Conexão SSL usando %s" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "foi apagado --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -#, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Certificado salvo" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "campo de cabeçalho inválido" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 +#: crypt.cpkg:3122 #, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Erro ao inicializar terminal." +msgid "keys matching" +msgstr "Chaves do PGP que casam com <%s>. " -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: seqüência de teclas vazia" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Impressão digital: %s" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: muitos argumentos" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Impressão digital: %s" +#: lib-mime/rfc1524.c:382 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "entrada no mailcap para o tipo %s não foi encontrada." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Este certificado foi emitido por:" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 +#: lib-mx/mx.c:584 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Este certificado foi emitido por:" +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Mensagens repetidas." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Este certificado foi emitido por:" +#: pattern.c:746 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "parêntese sem um corresponente: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "faltam parâmetros" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: poucos argumentos" + +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "mensagem multiparte não tem um parâmetro de fronteiras!" + +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "não" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 +#: lib-ui/status.c:86 #, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "Verificação de certificado SSL" +msgid "no mailbox" +msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Saindo.\n" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "%s recebido... Saindo.\n" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "seqüência de teclas nula" -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Sinal %d recebido... Saindo.\n" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "sac" -#: lib-crypt/crypt.c:46 +#: init.c:1065 #, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr "" +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "prefixo é ilegal com reset" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Saída do PGP a seguir (hora atual: " +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: muitos argumentos" -#: lib-crypt/crypt.c:63 -#, fuzzy -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Senha do PGP esquecida." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ra" -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Executando PGP..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "ras" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "" +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: erro em %s" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +#: init.c:1270 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: erros em %s" + +#: init.c:1271 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" -"[-- Erro: Estrutura multipart/signed inconsistente! --]\n" -"\n" +"sync: mbox modificada, mas nenhuma mensagem modificada! (relate este " +"problema)" -#: lib-crypt/crypt.c:535 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" +msgid "tls_socket_read (%s)" msgstr "" -"[-- Erro: Protocolo multipart/signed %s desconhecido! --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:570 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" +msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -"[-- Aviso: Não foi possível verificar %s de %s assinaturas. --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n" -"\n" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "poucos argumentos" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "muitos argumentos" + +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -"[-- Aviso: Não foi possível encontrar nenhuma assinatura. --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:597 +#: init.c:667 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fim dos dados assinados --]\n" +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "edita a descrição do anexo" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 -#, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Executando PGP..." - -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Entre a senha do PGP:" +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "Senha do PGP esquecida." +#: hook.c:213 +#, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: tipo de gancho desconhecido: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n" +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "erro desconhecido" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 +#: main.c:82 msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -"[-- Fim da saída do PGP --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- INÍCIO DE MENSAGEM DO PGP --]\n" -"\n" +#: init.c:1070 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "valor é ilegal com reset" -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- INÍCIO DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "sim" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" msgstr "" -"[-- INÍCIO DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -#, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- FIM DE MENSAGEM DO PGP --]\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" +#~ "\n" +#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" +#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" +#~ "\n" +#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" +#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" +#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" +#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Implementação de SHA1 Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young " +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " Redistribuição e uso em forma binária ou código fonte, com ou sem\n" +#~ " modificações, são permitidas sob certas condições.\n" +#~ "\n" +#~ " A implementação de SHA1 vem COMO ESTÁ, e QUALQUER GARANTIA, EXPRESSA\n" +#~ " OU IMPLÍCITA, incluindo, mas não se limitando a, as garantias " +#~ "implícitas\n" +#~ " de comerciabilidade e funcionalidade para um determinado propósito, " +#~ "ESTÃO\n" +#~ " REVOGADAS.\n" +#~ "\n" +#~ " Você deve ter recebido uma cópia dos termos de distribuição " +#~ "completos\n" +#~ " junto com este programa; caso contrário, escreva para os " +#~ "desenvolvedores\n" +#~ " do programa.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Fim da saída do PGP --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 #, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." - -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- FIM DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- FIM DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Erro: não foi possível encontrar o início da mensagem do PGP! --]\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Fim dos dados assinados --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:620 #, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Erro interno. Informe ." - -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Erro: não foi possível criar um subprocesso para o PGP! --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Erro: mensagem PGP/MIME mal formada! --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Erro: não foi possível criar um arquivo temporário! --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +#~ "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "opções:\n" +#~ " -a \tanexa um arquivo à mensagem\n" +#~ " -b \tespecifica um endereço de cópia escondica (BCC)\n" +#~ " -c \tespecifica um endereço de cópia (CC)\n" +#~ " -e \tespecifica um comando a ser executado depois a " +#~ "inicialização\n" +#~ " -f \tespecifica qual caixa de mensagens abrir\n" +#~ " -F \tespecifica um arquivo muttrc alternativo\n" +#~ " -H \tespecifica um rascunho de onde ler cabeçalhos\n" +#~ " -i \tespecifica um arquivo que o Mutt deve incluir na " +#~ "resposta\n" +#~ " -m \tespecifica o tipo padrão de caixa de mensagens\n" +#~ " -n\t\tfaz com que o Mutt não leia o Muttrc do sistema\n" +#~ " -p\t\tedita uma mensagem adiada\n" +#~ " -R\t\tabre a caixa de mensagens em modo de somente leitura\n" +#~ " -s \tespecifica um assunto (entre aspas se tiver espaços)\n" +#~ " -v\t\tmostra a versão e definições de compilação\n" +#~ " -x\t\tsimula o modo de envio do mailx\n" +#~ " -y\t\tescolhe uma caixa na sua lista `mailboxes'\n" +#~ " -z\t\tsai imediatamente se não houverem mensagens na caixa\n" +#~ " -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n" +#~ " -h\t\testa mensagem de ajuda" -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "Esta caixa é somente para leitura." -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do PGP!" - -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?" +#~ msgid "%d kept." +#~ msgstr "%d mantidas." -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Entre a keyID para %s: " +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: número de mensagem iválido.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Não foi possível executar o PGP" +#~ msgid "%s [%d message read]" +#~ msgstr "%s [%d mensagem lida]" -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "" -"(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s está atribuída" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s não está atribuída" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Saindo.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -#, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "escaiq" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: tipo de caixa inválido" -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Assinar como: " +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: valor inválido" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Obtendo chave PGP..." +#~ msgid "%s: no such command" +#~ msgstr "%s: não existe tal comando" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 #, fuzzy -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s não é uma caixa de correio." -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Escolher " +#, fuzzy +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "Impossível consultar: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Verificar chave " +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: comando de editor desconhecido (~? para ajuda)\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "Chaves do PGP que casam com <%s>. " +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: método de ordenação desconhecido" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"." +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Termine a mensagem com um . sozinho em uma linha)\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Não foi possível abrir /dev/null" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(continuar)\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Key ID: 0x%s" +#~ msgid "===== Attachments =====" +#~ msgstr "===== Anexos =====" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Aceita a sequência construída" -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 #, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." - -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Este ID não é de confiança." +#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing." +#~ msgstr "Uma versão desconhecida do PGP foi definida para assinatura." -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 #, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Este ID é de baixa confiança." +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Autenticação anônima não é aceita." -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Você realmente quer usá-lo?" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "Anexa um reenviador à sequência" -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Por favor entre o key ID: " +#~ msgid "Attachment saved" +#~ msgstr "Anexo salvo" -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Executando PGP..." +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "Chave do PGP %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Procurando por chaves que casam com \"%s\"..." +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Autenticando (anônimo)..." -#: lib-crypt/smime.c:97 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Entre a senha do PGP:" +#~ msgid "Authentication method is unknown." +#~ msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "" +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "Repetir mensagem para %s...?" -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "Repetir mensagens para %s...?" -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "" +#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " +#~ msgstr "Chave CRAM para %s@%s: " + +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "Autenticação CRAM-MD5 falhou." -#: lib-crypt/smime.c:302 #, fuzzy -msgid "Expired " -msgstr "Sair " +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "" +#~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!" +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível mudar o conjunto de caracteres para anexos não-texto!" -#: lib-crypt/smime.c:308 -#, fuzzy -msgid "Invalid " -msgstr "Mês inválido: %s" +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Não é possível criar %s." -#: lib-crypt/smime.c:311 -#, fuzzy -msgid "Unknown " -msgstr "Desconhecido" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "Não foi possível executar o PGP" -#: lib-crypt/smime.c:344 -#, fuzzy -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Entre a keyID para %s: " +#~ msgid "Can't open %s: %s." +#~ msgstr "Não foi possível abrir %s: %s." -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"." +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Não foi possível abrir /dev/null" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do PGP!" -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do PGP!" -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?" +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário %s." -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" +#~ msgid "Can't open your secret key ring!" +#~ msgstr "Não foi possível abrir seu chaveiro secreto!" -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Sinal %d recebido... Saindo.\n" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 #, fuzzy -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n" +#~ msgid "Certificate *NOT* added." +#~ msgstr "Certificado salvo" -#: lib-crypt/smime.c:1126 -#, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "Não é possível criar o filtro." +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." + +#~ msgid "Closing mailbox..." +#~ msgstr "Fechando caixa de mensagens..." -#: lib-crypt/smime.c:1129 #, fuzzy -msgid "no mbox" -msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Não é possível marcar." -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Comando: " -#: lib-crypt/smime.c:1307 -#, fuzzy -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado" +#~ msgid "Comment Packet" +#~ msgstr "Pacote de Comentário" -#: lib-crypt/smime.c:1348 -#, fuzzy -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do PGP!" +#~ msgid "Compose" +#~ msgstr "Compor" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "" +#~ msgid "Compressed Data Packet" +#~ msgstr "Pacotes de Dados Compactado" + +#~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet" +#~ msgstr "Pacote de Chaves de Sessão Convencionalmente Ecriptado" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copiar" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fim da saída do PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins e outros.\n" +#~ "Mutt vem sem NENHUMA GARANTIA; para mais detalhes digite `mutt -vv'.\n" +#~ "Mutt é um programa livre, e você é encorajado a redistribuí-lo\n" +#~ "sob certas condições; digite `mutt -vv' para os detalhes.\n" +#~ "\n" +#~ "Tradução para a língua portuguesa:\n" +#~ "Marcus Brito \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Kock \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen \n" +#~ "\n" +#~ "Tradução para a Língua Portuguesa por:\n" +#~ "Marcus Brito \n" +#~ "\n" +#~ "Muitos outros não mencionados aqui contribuíram com bastante código,\n" +#~ "ajustes e sugestões.\n" +#~ "\n" +#~ " Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou\n" +#~ " modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU como " +#~ "publicada\n" +#~ " pela Free Software Foundation, tanto na versão 2 da Licença ou (à " +#~ "sua\n" +#~ " escolha) qualquer outra versão posterior.\n" +#~ "\n" +#~ " Este programa é distribuído na esperança de que ele seja útil, mas\n" +#~ " SEM NENHUMA GARANTIA, nem mesmo a garantia implícita de " +#~ "COMERCIABILIDADE\n" +#~ " ou FUNCIONALIDADE PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO. Veja a Licença " +#~ "Pública\n" +#~ " Geral da GNU para mais detalhes.\n" +#~ "\n" +#~ " Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral da GNU " +#~ "junto\n" +#~ " com este programa; caso contrário, escreva para Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02138, USA.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 #, fuzzy -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n" +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!" -#: lib-crypt/smime.c:1659 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." -#: lib-crypt/smime.c:1662 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n" -"\n" +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." -#: lib-crypt/smime.c:1718 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Não foi possível sincronizar a caixa %s!" -#: lib-crypt/smime.c:1720 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fim dos dados assinados --]\n" +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "Criar uma mensagem application/pgp?" -#: lib-crypt/smime.c:1824 -#, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"(e)ncripa, a(s)sina, e(n)cripa com, assina (c)omo, (a)mbos, ou es(q)uece? " +#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." +#~ msgstr "Ainda não é possível criar caixas de correio." -#: lib-crypt/smime.c:1825 -#, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "esncaq" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG não foi definido durante a compilação. Ignorado.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Depurando no nível %d.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "Decode-copy" +#~ msgstr "Decodificar-copiar" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "Decode-save" +#~ msgstr "Decodificar-salvar" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "Decrypt-copy" +#~ msgstr "Desencriptar-copiar" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "Decrypt-save" +#~ msgstr "Desencriptar-salvar" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "Remove um reenviador da sequência" -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Entre a senha do PGP:" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Entre a senha do PGP:" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#~ msgid "Enter character set: " +#~ msgstr "Informe o conjunto de caracteres: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "erro no padrão em: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Entre a keyID para %s: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Error reading message!" +#~ msgstr "Erro ao ler mensagem!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "erro no padrão em: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." +#~ msgstr "Erro ao gravar %s. Veja %s para recuperar seus dados." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "erro no padrão em: %s" +#~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." +#~ msgstr "Erro ao gravar %s. Veja %s para recuperar seus dados." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "erro no padrão em: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "erro no padrão em: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Sair " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Obtendo chave PGP..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Impressão digital: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "A primeira entrada está sendo mostrada." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "erro no padrão em: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "comando de pré-conexão falhou" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "erro no padrão em: %s" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "" +#~ msgid "IMAP Username: " +#~ msgstr "Nome do usuário IMAP: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "Insere um reenviador à sequência" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 #, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Este certificado foi emitido por:" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Erro interno. Informe ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "A mensagem pai não está disponível." - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Mês inválido: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Mês inválido: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 #, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Impressão digital: %s" +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Mês inválido: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "procura por uma expressão regular" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Mês inválido: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "procura por uma expressão regular" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "Executando PGP..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Executando PGP..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "A última entrada está sendo mostrada." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "Literal Data Packet" +#~ msgstr "Pacotes de Dados Literais" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "Algoritmo MIC: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Erro ao enviar mensagem." +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "A caixa de mensagens está corrompida!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "Marker Packet" +#~ msgstr "Pacote de Marcação" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Mensagem contém:\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fim dos dados assinados --]\n" +#~ msgid "Message edited. Really send?" +#~ msgstr "Mensagem editada. Realmente enviar?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Erro: fim de arquivo inesperado! --]\n" +#~ msgid "Name Packet" +#~ msgstr "Pacote de Nome" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Nenhuma linha na mensagem.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Nenhuma caixa de mensagens.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Nenhum caminho de mailcap especificado" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n" -"\n" +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "procura por uma expressão regular" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "One-Pass Signature Packet" +#~ msgstr "Pacote de Assinatura de Um Passo" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fim dos dados assinados --]\n" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Acabou a memória!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "Chave do PGP %s." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "Chaves do PGP que casam com <%s>. " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 #, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Mês inválido: %s" +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Mês inválido: %s" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "Senha do PGP esquecida." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Mês inválido: %s" +#~ msgid "POP Password: " +#~ msgstr "Senha POP: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "POP Username: " +#~ msgstr "Nome do usuário IMAP: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "Senha do PGP esquecida." + +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Por favor entre o key ID: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 #, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Encriptar" +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "procura por uma expressão regular" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "Public Key Packet" +#~ msgstr "Pacote de Chave Pública" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." +#~ msgstr "Lendo nova mensagem (%d bytes)..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#~ msgid "Recoding successful." +#~ msgstr "Gravação bem sucedida." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Reopening mailbox... %s" +#~ msgstr "Reabrindo a caixa... %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "Reserved" +#~ msgstr "Reservado" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Key ID: 0x%s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "(e)ncripa, a(s)sina, e(n)cripa com, assina (c)omo, (a)mbos, ou es(q)uece? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -msgid "[Revoked]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 #, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Sair " +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Não é possível marcar." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "Verificação de certificado SSL" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 #, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Conectando a %s..." +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "Conexão SSL usando %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Conectando a %s" +#, fuzzy +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "Login falhou." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n" +#~ msgstr "Saída do processo filho salva em %s.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "Login falhou." +#~ msgid "Secret Key Packet" +#~ msgstr "Pacote de Chave Secreta" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Secret Subkey Packet" +#~ msgstr "Pacote de Subchave Secreta" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "Seleciona o próximo elemento da sequência" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "Seleciona o elemento anterior da sequência" + +#~ msgid "Sending APPEND command ..." +#~ msgstr "Enviando o comando APPEND..." + +#~ msgid "Sending CREATE command ..." +#~ msgstr "Enviando o comando CREATE..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 #, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "Chaves do PGP que casam com <%s>. " +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Este certificado foi emitido por:" + +#~ msgid "Signature Packet" +#~ msgstr "Pacote de Assinatura" + +#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." +#~ msgstr "Pulando a autenticação CRAM-MD5." + +#~ msgid "Subkey Packet" +#~ msgstr "Pacote de Subchave" + +#~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet" +#~ msgstr "Pacote de Dados Simetricamente Encriptado" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 #, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "Chaves do PGP que casam com <%s>. " +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "O nível de confiança deste ID é indeterminado." + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Isto não faz sentido se você não quer assinar a mensagem." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 #, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"." +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Para contactar os programadores, envie uma mensagem para .\n" +#~ "Para relatar um problema, por favor use o programa muttbug.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 #, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "Chaves do PGP que casam com <%s>. " +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "Trust Packet" +#~ msgstr "Pacote de Confiança" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "Anexos codificados como UTF-8 ainda não funcionam." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "escaiq" +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Não foi possível anexar %s!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "" -"(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 #, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "escaiq" - -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "mensagem multiparte não tem um parâmetro de fronteiras!" +#~ msgid "Unable to find ip for host %s" +#~ msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s." -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconhecido" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Entrada mal formatada para o tipo %s em \"%s\" linha %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Desconhecido" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Nenhum caminho de mailcap especificado" +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "Algoritmo MIC desconhecido, use pgp-md5, pgp-sha1 ou pgp-rmd160" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "entrada no mailcap para o tipo %s não foi encontrada." +#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"." +#~ msgstr "Versão \"%s\" do PGP desconhecida." -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: o terminal não aceita cores" +#, fuzzy +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: não existe tal cor" +#, fuzzy +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: não existe tal objeto" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: comando válido apenas para o objeto índice" +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "Ainda não posso manipular UTF-8." -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: poucos argumentos" +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "Ainda não é possível codificar como UTF-8" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Faltam argumentos." +#, fuzzy +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- Saída do PGP a seguir (hora atual: " -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: poucos argumentos" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Fim da saída do PGP --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: poucos argumentos" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Fim da saída do PGP --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: não existe tal atributo" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Erro: não foi possível criar um subprocesso para o PGP! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "cores pré-definidas não suportadas" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! " +#~ "--]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Erro: esta mensagem não está de acordo com a especificação PGP/MIME! " +#~ "--]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "sim" +#, fuzzy +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "não" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Sair do Mutt?" - -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..." +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' para uma lista): " +#, fuzzy +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Não há mensagens." +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "anexa os resultados da nova busca aos resultados atuais" -#: lib-ui/curs_main.c:46 #, fuzzy -msgid "No visible messages." -msgstr "Nenhuma mensagem nova" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Não é possível ativar escrita em uma caixa somente para leitura!" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Mudanças na pasta serão escritas na saída." +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "anexa uma chave pública do PGP" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Mudanças na pasta não serão escritas" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "anexa um(ns) arquivo(s) à esta mensagem" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "anexa uma(s) mensagem(ns) à esta mensagem" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Msg" +#, fuzzy +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "anexa uma(s) mensagem(ns) à esta mensagem" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#~ msgid "change an attachment's character set" +#~ msgstr "muda o conjunto de caracteres do anexo" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas." +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "muda de diretório" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Novas mensagens nesta caixa." +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "verifica se há novas mensagens na caixa" -#: lib-ui/curs_main.c:483 -#, fuzzy -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas." +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "retira uma marca de estado de uma mensagem" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Nenhuma mensagem marcada." +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "limpa e redesenha a tela" -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -#, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "Conectando a %s..." +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "abre/fecha todas as discussões" -#: lib-ui/curs_main.c:731 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Entre a keyID para %s: " +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "abre/fecha a discussão atual" -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "completa um endereço com uma pesquisa" -#: lib-ui/curs_main.c:759 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "completa um nome de arquivo ou apelido" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "compõe uma nova mensagem eletrônica" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "compõe um novo anexo usando a entrada no mailcap" -#: lib-ui/curs_main.c:802 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "anda até o fim da página" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Pular para mensagem: " +#, fuzzy +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "anda até o fim da página" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem." +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "copia uma mensagem para um arquivo/caixa" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Aquela mensagem não está visível." +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "cria uma nova caixa de correio (só para IMAP)" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Número de mensagem inválido." +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "cria um apelido a partir do remetente de uma mensagem" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Apagar mensagens que casem com: " +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "circula entre as caixas de mensagem" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito." +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "apaga todos os caracteres na linha" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Limitar: %s" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "apaga todas as mensagens na sub-discussão" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Limitar a mensagens que casem com: " +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "apaga todas as mensagens na discussão" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha" -#: lib-ui/curs_main.c:974 #, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Sair do Mutt?" +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Marcar mensagens que casem com: " - -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Restaurar mensagens que casem com: " +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "apaga mensagens que casem com um padrão" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: " +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "apaga o caractere na frente do cursor" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Abrir caixa somente para leitura" +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "apaga o caractere sob o cursor" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Abrir caixa de correio" +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "apaga a entrada atual" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Abrir caixa somente para leitura" +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "apaga a caixa de correio atual (só para IMAP)" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "apaga a palavra em frente ao cursor" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?" +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "mostra uma mensagem" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "mostra o endereço completo do remetente" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "mostra a mensagem e ativa/desativa poda de cabeçalhos" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 -#, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "salva esta mensagem para ser enviada depois" +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "mostra o nome do arquivo atualmente selecionado" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "edita o tipo de anexo" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "edita a descrição do anexo" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Você está na última mensagem." +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "edita o código de transferência do anexo" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Nenhuma mensagem não removida." +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "edita o anexo usando sua entrada no mailcap" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Você está na primeira mensagem." +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "edita a lista de Cópias Escondidas (BCC)" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Nenhuma mensagem nova" +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "edita a lista de Cópias (CC)" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Nenhuma mensagem não lida" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "edita o campo Reply-To" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " nesta visão limitada" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "edita o campo Reply-To" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Nenhuma discussão restante." +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "edita a lista de Destinatários (To)" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Você está na primeira discussão." +#, fuzzy +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "edita o campo Reply-To" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "A discussão contém mensagens não lidas." +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "edita o arquivo a ser anexado" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "edita o campo From" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "edita a mensagem" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Pular para: " +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "edita a mensagem e seus cabeçalhos" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Número de índice inválido." +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "edita a lista de Cópias (CC)" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Nenhuma entrada." +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "edita a mensagem pura" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Você não pode mais descer." +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "edita o assunto desta mensagem" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Você não pode mais subir" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "entra uma máscara de arquivos" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Você está na primeira página" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "informe um arquivo no qual salvar uma cópia desta mensagem" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Você está na última página." +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "entra um comando do muttrc" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Você está na última entrada." +#, fuzzy +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "escaiq" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Você está na primeira entrada." +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "escamq" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Nenhuma entrada marcada." +#, fuzzy +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "esncaq" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "A busca não está implementada neste menu." +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "executa um macro" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "O pulo não está implementado em diálogos." +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "sai deste menu" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Não é possível marcar." +#, fuzzy +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "extrai chaves públicas do PGP" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "filtra o anexo através de um comando do shell" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 #, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Você está na última página." +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Responder para %s%s?" -#: lib-ui/sidebar.c:433 #, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "obtém mensagens do servidor POP" + +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "forçar a visualizaçãdo do anexo usando o mailcap" + +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "encaminha uma mensagem com comentários" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 #, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Você está na primeira página" +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Responder para %s%s?" + +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "obtém uma cópia temporária do anexo" -#: lib-ui/sidebar.c:450 #, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Você está na primeira mensagem." -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Nova Consulta" +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "edita a mensagem e seus cabeçalhos" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Criar Apelido" +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Você está na primeira mensagem." -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Busca" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Agurdando pela resposta..." +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Comando de consulta não definido." +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Erro ao gravar a caixa!" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Consulta" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Consulta: " +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "Login falhou." -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Consulta '%s'" +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: poucos argumentos" -#: lib-ui/status.c:87 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)" +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: poucos argumentos" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)" +#~ msgid "ignoring empty header field: %s" +#~ msgstr "ignorando campo de cabeçalho vazio: %s" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tinsere uma linha com um único ~\n" -#~ "~b usuários\tadiciona os usuários ao campo Bcc:\n" -#~ "~c usuários\tadiciona os usuários ao campo Cc:\n" -#~ "~f mensagens\tinclui as mensagens\n" -#~ "~F mensagens\to mesmo que ~f, mas também inclui os cabeçalhos\n" -#~ "~h\t\tedita o cabeçalho da mensagem\n" -#~ "~m mensagens\tinclui e cita as mensagens\n" -#~ "~M mensagens\to mesmo que ~m, mas também inclui os cabeçalhos\n" -#~ "~p\t\timprime a mensagem\n" -#~ "~q\t\tgrava o arquivo e sai do editor\n" -#~ "~r arquivo\tlê um arquivo no editor\n" -#~ "~t usuários\tadiciona os usuários ao campo To:\n" -#~ "~u\t\tvolta à linha anterior\n" -#~ "~w arquivo\tescreve a mensagem no arquivo\n" -#~ "~x\t\tcancela as mudanças e sai do editor\n" -#~ "?\t\testa mensagagem\n" -#~ ".\t\tsozinho em uma linha termina a mensagem\n" +#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" +#~ msgstr "imap_error(): resposta inesperada em %s: %s\n" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: número de mensagem iválido.\n" +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "executa um comando em um subshell" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Termine a mensagem com um . sozinho em uma linha)\n" +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "pula para um número de índice" + +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "pula para a mensagem pai na discussão" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Nenhuma caixa de mensagens.\n" +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "pula para a sub-discussão anterior" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Mensagem contém:\n" +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "pula para a discussão anterior" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(continuar)\n" +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "pula para o início da linha" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "falta o nome do arquivo.\n" +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "pula para o fim da mensagem" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Nenhuma linha na mensagem.\n" +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "pula para o final da linha" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: comando de editor desconhecido (~? para ajuda)\n" +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "pula para a próxima mensagem nova" #, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!" +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "pula para a próxima mensagem não lida" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Para contactar os programadores, envie uma mensagem para .\n" -#~ "Para relatar um problema, por favor use o programa muttbug.\n" +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "pula para a próxima sub-discussão" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins e outros.\n" -#~ "Mutt vem sem NENHUMA GARANTIA; para mais detalhes digite `mutt -vv'.\n" -#~ "Mutt é um programa livre, e você é encorajado a redistribuí-lo\n" -#~ "sob certas condições; digite `mutt -vv' para os detalhes.\n" -#~ "\n" -#~ "Tradução para a língua portuguesa:\n" -#~ "Marcus Brito \n" +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "pula para a próxima discussão" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário %s." +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "pula para a próxima mensagem não lida" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Não é possível criar %s." +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "pula para a mensagem nova anterior" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "procura por uma expressão regular" +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "pula para a mensagem não lida anterior" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Mês inválido: %s" +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "pula para a mensagem não lida anterior" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Mês inválido: %s" +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "volta para o início da mensagem" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Mês inválido: %s" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Repetir mensagens marcadas para: " #, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "procura por uma expressão regular" +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." #, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "procura por uma expressão regular" +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "obtém mensagens do servidor POP" -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "procura por uma expressão regular" +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "envia uma chave pública do PGP" + +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain)" + +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain) e apaga" + +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "cria cópia desencriptada" + +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "cria cópia desencriptada e apaga" + +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "marca a sub-discussão atual como lida" + +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "marca a discussão atual como lida" + +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "falta o nome do arquivo.\n" + +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "move a entrada para o fundo da tela" + +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "move a entrada para o meio da tela" + +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "move a entrada para o topo da tela" + +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "move o cursor um caractere para a esquerda" + +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "move o cursor um caractere para a direita" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Kock \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen \n" -#~ "\n" -#~ "Tradução para a Língua Portuguesa por:\n" -#~ "Marcus Brito \n" -#~ "\n" -#~ "Muitos outros não mencionados aqui contribuíram com bastante código,\n" -#~ "ajustes e sugestões.\n" -#~ "\n" -#~ " Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou\n" -#~ " modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU como " -#~ "publicada\n" -#~ " pela Free Software Foundation, tanto na versão 2 da Licença ou (à " -#~ "sua\n" -#~ " escolha) qualquer outra versão posterior.\n" -#~ "\n" -#~ " Este programa é distribuído na esperança de que ele seja útil, mas\n" -#~ " SEM NENHUMA GARANTIA, nem mesmo a garantia implícita de " -#~ "COMERCIABILIDADE\n" -#~ " ou FUNCIONALIDADE PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO. Veja a Licença " -#~ "Pública\n" -#~ " Geral da GNU para mais detalhes.\n" -#~ "\n" -#~ " Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral da GNU " -#~ "junto\n" -#~ " com este programa; caso contrário, escreva para Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02138, USA.\n" +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "pula para o início da linha" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -#~ "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "opções:\n" -#~ " -a \tanexa um arquivo à mensagem\n" -#~ " -b \tespecifica um endereço de cópia escondica (BCC)\n" -#~ " -c \tespecifica um endereço de cópia (CC)\n" -#~ " -e \tespecifica um comando a ser executado depois a " -#~ "inicialização\n" -#~ " -f \tespecifica qual caixa de mensagens abrir\n" -#~ " -F \tespecifica um arquivo muttrc alternativo\n" -#~ " -H \tespecifica um rascunho de onde ler cabeçalhos\n" -#~ " -i \tespecifica um arquivo que o Mutt deve incluir na " -#~ "resposta\n" -#~ " -m \tespecifica o tipo padrão de caixa de mensagens\n" -#~ " -n\t\tfaz com que o Mutt não leia o Muttrc do sistema\n" -#~ " -p\t\tedita uma mensagem adiada\n" -#~ " -R\t\tabre a caixa de mensagens em modo de somente leitura\n" -#~ " -s \tespecifica um assunto (entre aspas se tiver espaços)\n" -#~ " -v\t\tmostra a versão e definições de compilação\n" -#~ " -x\t\tsimula o modo de envio do mailx\n" -#~ " -y\t\tescolhe uma caixa na sua lista `mailboxes'\n" -#~ " -z\t\tsai imediatamente se não houverem mensagens na caixa\n" -#~ " -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n" -#~ " -h\t\testa mensagem de ajuda" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "move o cursor um caractere para a direita" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG não foi definido durante a compilação. Ignorado.\n" +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "anda até o fim da página" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Acabou a memória!" +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "anda até a primeira entrada" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo" +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "anda até a primeira mensagem" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: método de ordenação desconhecido" +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "anda até a última entrada" -#, fuzzy -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n" +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "anda até a última mensagem" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s está atribuída" +#~ msgid "move to the last undelete message" +#~ msgstr "anda até a última mensagem não apagada" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s não está atribuída" +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "anda até o meio da página" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: tipo de caixa inválido" +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "anda até a próxima entrada" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: valor inválido" +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "anda até a próxima página" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Depurando no nível %d.\n" +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "anda até a próxima mensagem não apagada" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "A primeira entrada está sendo mostrada." +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "anda até a entrada anterior" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "A última entrada está sendo mostrada." +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "anda até a página anterior" -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "comando de pré-conexão falhou" +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "anda até a mensagem não apagada anterior" + +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "anda até o topo da página" #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "escamq" +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n" #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "Não é possível criar o filtro." #, fuzzy -#~ msgid "Unable to find ip for host %s" -#~ msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s." +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Não foi possível anexar %s!" +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão" + +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "operação nula" + +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "abre uma pasta diferente" + +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "abre uma pasta diferente somente para leitura" #, fuzzy -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Apagando mensagens do servidor..." +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "abre uma pasta diferente" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor" +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "abre uma pasta diferente somente para leitura" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: muitos argumentos" +#, fuzzy +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..." -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Não foi possível sincronizar a caixa %s!" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "passa a mensagem/anexo para um comando do shell através de um cano" #, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "Criar uma mensagem application/pgp?" +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Repetir mensagem para %s" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "imprime a entrada atual" + +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "executa uma busca por um endereço através de um programa externo" + +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "põe a próxima tecla digitada entre aspas" + +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "edita uma mensagem adiada" + +#~ msgid "recode this attachment to/from the local charset" +#~ msgstr "recodifica este anexo para/de o conjunto de caracteres local" #, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "Impossível consultar: %s" +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "A discussão contém mensagens não lidas." -#, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s não é uma caixa de correio." +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "re-envia uma mensagem para outro usuário" #, fuzzy -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Executando PGP..." +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "apaga a caixa de correio atual (só para IMAP)" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Repetir mensagem para %s...?" +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "renomeia/move um arquivo anexado" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Repetir mensagens para %s...?" +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "responde a uma mensagem" -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "Certificado salvo" +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "responde a todos os destinatários" -#, fuzzy -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "O nível de confiança deste ID é indeterminado." +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "responde à lista de email especificada" -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Decodificar-salvar" +#~ msgid "reserved" +#~ msgstr "reservado" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Decodificar-copiar" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "obtém mensagens do servidor POP" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "Desencriptar-salvar" +#~ msgid "return to the main-menu" +#~ msgstr "retorna ao menu principal" -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "Desencriptar-copiar" +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "executa o ispell na mensagem" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copiar" +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "salva as mudanças à caixa" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- Fim da saída do PGP --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "salva mudanças à caixa e sai" -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s: não existe tal comando" +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "salva mensagem/anexo em um arquivo" + +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "salva esta mensagem para ser enviada depois" + +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: poucos argumentos" + +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: muitos argumentos" + +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "passa meia página" + +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "desce uma linha" #, fuzzy -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "volta uma página no histórico" -#~ msgid "MIC algorithm: " -#~ msgstr "Algoritmo MIC: " +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "passa meia página" -#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -#~ msgstr "Isto não faz sentido se você não quer assinar a mensagem." +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "volta meia página" -#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#~ msgstr "Algoritmo MIC desconhecido, use pgp-md5, pgp-sha1 ou pgp-rmd160" +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "volta meia página" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" -#~ "\n" -#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" -#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" -#~ "\n" -#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" -#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" -#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" -#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Implementação de SHA1 Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young " -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " Redistribuição e uso em forma binária ou código fonte, com ou sem\n" -#~ " modificações, são permitidas sob certas condições.\n" -#~ "\n" -#~ " A implementação de SHA1 vem COMO ESTÁ, e QUALQUER GARANTIA, EXPRESSA\n" -#~ " OU IMPLÍCITA, incluindo, mas não se limitando a, as garantias " -#~ "implícitas\n" -#~ " de comerciabilidade e funcionalidade para um determinado propósito, " -#~ "ESTÃO\n" -#~ " REVOGADAS.\n" -#~ "\n" -#~ " Você deve ter recebido uma cópia dos termos de distribuição " -#~ "completos\n" -#~ " junto com este programa; caso contrário, escreva para os " -#~ "desenvolvedores\n" -#~ " do programa.\n" +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "sobe uma linha" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "volta uma página no histórico" + +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "procura de trás para a frente por uma expressão regular" #, fuzzy -#~ msgid "POP Username: " -#~ msgstr "Nome do usuário IMAP: " +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "procura de trás para a frente por uma expressão regular" -#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." -#~ msgstr "Lendo nova mensagem (%d bytes)..." +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "procura pelo próximo resultado" -#~ msgid "Error reading message!" -#~ msgstr "Erro ao ler mensagem!" +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "procura pelo próximo resultado na direção oposta" -#~ msgid "%s [%d message read]" -#~ msgstr "%s [%d mensagem lida]" +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "escolhe um novo arquivo neste diretório" -#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." -#~ msgstr "Ainda não é possível criar caixas de correio." +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "seleciona a entrada atual" -#~ msgid "Reopening mailbox... %s" -#~ msgstr "Reabrindo a caixa... %s" +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "envia a mensagem" -#~ msgid "Closing mailbox..." -#~ msgstr "Fechando caixa de mensagens..." +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "envia a mensagem através de uma sequência de reenviadores mixmaster" -#~ msgid "IMAP Username: " -#~ msgstr "Nome do usuário IMAP: " +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "atribui uma marca de estado em uma mensagem" -#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " -#~ msgstr "Chave CRAM para %s@%s: " +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "mostra anexos MIME" -#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." -#~ msgstr "Pulando a autenticação CRAM-MD5." +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "mostra as opções do PGP" -#~ msgid "Sending APPEND command ..." -#~ msgstr "Enviando o comando APPEND..." +#, fuzzy +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "mostra as opções do PGP" -#~ msgid "%d kept." -#~ msgstr "%d mantidas." +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "mostra o padrão limitante atualmente ativado" -#~ msgid "POP Password: " -#~ msgstr "Senha POP: " +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "mostra somente mensagens que casem com um padrão" -#~ msgid "Attachment saved" -#~ msgstr "Anexo salvo" +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "mostra o número e a data da versão do Mutt" -#~ msgid "Can't open %s: %s." -#~ msgstr "Não foi possível abrir %s: %s." +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "pula para depois do texto citado" + +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "ordena mensagens" + +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "ordena mensagens em ordem reversa" + +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: muitos argumentos" #, fuzzy -#~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." -#~ msgstr "Erro ao gravar %s. Veja %s para recuperar seus dados." +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "marca mensagens que casem com um padrão" -#~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." -#~ msgstr "Erro ao gravar %s. Veja %s para recuperar seus dados." +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "assina à caixa de correio atual (só para IMAP)" -#~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!" -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível mudar o conjunto de caracteres para anexos não-texto!" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão" -#~ msgid "Enter character set: " -#~ msgstr "Informe o conjunto de caracteres: " +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "marca mensagens que casem com um padrão" -#~ msgid "Recoding successful." -#~ msgstr "Gravação bem sucedida." +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "marca a entrada atual" -#~ msgid "change an attachment's character set" -#~ msgstr "muda o conjunto de caracteres do anexo" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "marca a sub-discussão atual" -#~ msgid "recode this attachment to/from the local charset" -#~ msgstr "recodifica este anexo para/de o conjunto de caracteres local" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "marca a discussão atual" -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Compor" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "esta tela" -#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -#~ msgstr "Ainda não posso manipular UTF-8." +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "troca a marca 'importante' da mensagem" -#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -#~ msgstr "Anexos codificados como UTF-8 ainda não funcionam." +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "troca a marca 'nova' de uma mensagem" -#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." -#~ msgstr "Ainda não é possível codificar como UTF-8" +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não" -#~ msgid "move to the last undelete message" -#~ msgstr "anda até a última mensagem não apagada" +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "troca a visualização de anexos/em linha" -#~ msgid "return to the main-menu" -#~ msgstr "retorna ao menu principal" +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "ativa/desativa recodificação deste anexo" -#~ msgid "Sending CREATE command ..." -#~ msgstr "Enviando o comando CREATE..." +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "troca entre mostrar cores nos padrões de busca ou não" -#~ msgid "Can't open your secret key ring!" -#~ msgstr "Não foi possível abrir seu chaveiro secreto!" +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "troca ver todas as caixas/só as inscritas (só para IMAP)" -#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing." -#~ msgstr "Uma versão desconhecida do PGP foi definida para assinatura." +#, fuzzy +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "pula para a mensagem não lida anterior" -#~ msgid "===== Attachments =====" -#~ msgstr "===== Anexos =====" +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "troca entre reescrever a caixa ou não" -#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" -#~ msgstr "imap_error(): resposta inesperada em %s: %s\n" +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "troca entre pesquisar em caixas ou em todos os arquivos" -#~ msgid "ignoring empty header field: %s" -#~ msgstr "ignorando campo de cabeçalho vazio: %s" +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "troca entre apagar o arquivo após enviá-lo ou não" -#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"." -#~ msgstr "Versão \"%s\" do PGP desconhecida." +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário" -#~ msgid "" -#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! " -#~ "--]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Erro: esta mensagem não está de acordo com a especificação PGP/MIME! " -#~ "--]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário" -#~ msgid "reserved" -#~ msgstr "reservado" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "restaura todas as mensagens na sub-discussão" -#~ msgid "Signature Packet" -#~ msgstr "Pacote de Assinatura" +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "restaura todas as mensagens na discussão" -#~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet" -#~ msgstr "Pacote de Chaves de Sessão Convencionalmente Ecriptado" +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "restaura mensagens que casem com um padrão" -#~ msgid "One-Pass Signature Packet" -#~ msgstr "Pacote de Assinatura de Um Passo" +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "restaura a entrada atual" -#~ msgid "Secret Key Packet" -#~ msgstr "Pacote de Chave Secreta" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão" -#~ msgid "Public Key Packet" -#~ msgstr "Pacote de Chave Pública" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "cancela assinatura da caixa atual (só para IMAP)" -#~ msgid "Secret Subkey Packet" -#~ msgstr "Pacote de Subchave Secreta" +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão" -#~ msgid "Compressed Data Packet" -#~ msgstr "Pacotes de Dados Compactado" +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "atualiza a informação de codificação de um anexo" -#~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet" -#~ msgstr "Pacote de Dados Simetricamente Encriptado" +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "usa a mensagem atual como modelo para uma nova mensagem" -#~ msgid "Marker Packet" -#~ msgstr "Pacote de Marcação" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "verifica uma chave pública do PGP" -#~ msgid "Literal Data Packet" -#~ msgstr "Pacotes de Dados Literais" +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "ver anexo como texto" -#~ msgid "Trust Packet" -#~ msgstr "Pacote de Confiança" +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "vê anexo usando sua entrada no mailcap se necessário" -#~ msgid "Name Packet" -#~ msgstr "Pacote de Nome" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "vê arquivo" -#~ msgid "Subkey Packet" -#~ msgstr "Pacote de Subchave" +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "vê a identificação de usuário da chave" -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "Reservado" +#, fuzzy +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "retira a senha do PGP da memória" -#~ msgid "Comment Packet" -#~ msgstr "Pacote de Comentário" +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "grava a mensagem em uma pasta" -#~ msgid "Message edited. Really send?" -#~ msgstr "Mensagem editada. Realmente enviar?" +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{interno}" -#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n" -#~ msgstr "Saída do processo filho salva em %s.\n" +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\tinsere uma linha com um único ~\n" +#~ "~b usuários\tadiciona os usuários ao campo Bcc:\n" +#~ "~c usuários\tadiciona os usuários ao campo Cc:\n" +#~ "~f mensagens\tinclui as mensagens\n" +#~ "~F mensagens\to mesmo que ~f, mas também inclui os cabeçalhos\n" +#~ "~h\t\tedita o cabeçalho da mensagem\n" +#~ "~m mensagens\tinclui e cita as mensagens\n" +#~ "~M mensagens\to mesmo que ~m, mas também inclui os cabeçalhos\n" +#~ "~p\t\timprime a mensagem\n" +#~ "~q\t\tgrava o arquivo e sai do editor\n" +#~ "~r arquivo\tlê um arquivo no editor\n" +#~ "~t usuários\tadiciona os usuários ao campo To:\n" +#~ "~u\t\tvolta à linha anterior\n" +#~ "~w arquivo\tescreve a mensagem no arquivo\n" +#~ "~x\t\tcancela as mudanças e sai do editor\n" +#~ "?\t\testa mensagagem\n" +#~ ".\t\tsozinho em uma linha termina a mensagem\n" diff --git a/po/quot.sed b/po/quot.sed deleted file mode 100644 index 0122c46..0000000 --- a/po/quot.sed +++ /dev/null @@ -1,6 +0,0 @@ -s/"\([^"]*\)"/“\1”/g -s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g -s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g -s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g -s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g -s/“”/""/g diff --git a/po/remove-potcdate.sin b/po/remove-potcdate.sin deleted file mode 100644 index 2436c49..0000000 --- a/po/remove-potcdate.sin +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry -# from a POT file. -# -# The distinction between the first and the following occurrences of the -# pattern is achieved by looking at the hold space. -/^"POT-Creation-Date: .*"$/{ -x -# Test if the hold space is empty. -s/P/P/ -ta -# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line. -g -d -bb -:a -# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing. -x -:b -} diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index efcd6ce..d008162 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.10i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 11:51+0200\n" "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n" "Language-Team: RUSSIAN \n" @@ -20,5652 +20,5218 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "÷ÙÈÏÄ" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: " +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"îÅÎÁÚÎÁÞÅÎÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "íÁÓËÁ" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "ðÏÍÏÝØ" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"ÚÁÐÕÓË: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n" +" -A \tÒÁÓËÒÙÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ\n" +" -a \t×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" +" -b
\tÕËÁÚÁÔØ blind carbon-copy (BCC) ÁÄÒÅÓ\n" +" -c
\tÕËÁÚÁÔØ carbon-copy (CC) ÁÄÒÅÓ\n" +" -e \tÕËÁÚÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ËÏÔÏÒÁÑ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÓÌÅ " +"ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ\n" +" -f \tÕËÁÚÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ\n" +" -F \tÕËÁÚÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ muttrc\n" +" -H \tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ É ÔÅÌÁ ÐÉÓØÍÁ\n" +" -i \tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÔÅÌÏ ÐÉÓØÍÁ\n" +" -m <ÔÉÐ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" +" -n\t\tÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ Muttrc\n" +" -p\t\tÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" +" -Q <ÉÍÑ>\t×Ù×ÅÓÔÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n" +" -R\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"\n" +" -s <ÔÅÍÁ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ËÁ×ÙÞËÁÈ, ÅÓÌÉ " +"ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÅÌÙ)\n" +" -v\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n" +" -x\t\tÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÙÌËÉ ËÏÍÁÎÄÙ mailx\n" +" -y\t\t×ÙÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚ ÓÐÉÓËÁ `mailboxes'\n" +" -z\t\t×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ\n" +" -Z\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ, ×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ " +"ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n" +" -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." +msgid " sign as: " +msgstr " ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " ÐÏ %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ." +msgid " from %s" +msgstr " Ó %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ [%d]" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:688 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:691 -#, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): " -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ!" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr " (PGP/MIME)" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ" +#: compose.c:143 +msgid " (inline)" +msgstr "(PGP/ÔÅËÓÔ)" -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" +#: lib-mx/mx.c:912 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ" -#: browser.c:1034 -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " msgstr "" -"ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ" -#: browser.c:1062 +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ" + +#: pattern.c:716 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?" +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ." +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ." +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d." -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: " +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d." -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ." +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: " +#: nntp.c:1334 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgstr "" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?" +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?" +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ËÌÀÞ?" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dazn" +#: compose.c:214 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] ÉÚÍÅÎÅÎ. ïÂÎÏ×ÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ?" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: " +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] ÕÖÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]" -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. óÏÚÄÁÔØ?" -#: browser.c:1393 +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ IMAP-ÑÝÉËÁ: %s" + +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" -#: browser.c:1395 +#: nntp.c:1777 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ" +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" -#: account.c:142 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ %s: " +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ." -#: account.c:193 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " - -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ" +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!" -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ." -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ" +#: sendlib.c:748 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ." -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ: " +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "ôÁËÏÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!" +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "áÄÒÅÓ: " +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: init.c:250 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "ïÛÉÂËÁ: '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÒÒÅËÔÎÙÍ IDN." +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ." -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ: " +#: lib-ui/color.c:279 +#, c-format +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: Ã×ÅÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÅÒÍÉÎÁÌÏÍ" -#: alias.c:276 +#: lib-ui/color.c:328 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] ðÒÉÎÑÔØ?" +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: ËÏÍÁÎÄÁ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÉÎÄÅËÓÁ" -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ: " +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ" -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÓÏÚÄÁÎ." +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ Ã×ÅÔÁ" -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "óÐÉÓÏË ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!" +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍÙ" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ" -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÍÑ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÍÅÎÀ" -#: attach.c:100 +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s" +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-ui/color.c:335 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!" +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×." +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×." +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ.\n" -#: attach.c:152 -msgid "Failure to rename file." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ." +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: attach.c:165 +#: init.c:1191 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÌÑ %s; ÓÏÚÄÁÎ ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ." +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ" -#: attach.c:220 +#: init.c:1058 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "" -"õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s" +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ" -#: attach.c:238 +#: init.c:965 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ %s" +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ × mailcap ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ; ÐÒÏÓÍÏÔÒ ËÁË ÔÅËÓÔÁ." +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME-ÔÉÐ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ." +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ, ËÁË ÜÔÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ, (a)ÐÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) " -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ" +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?" +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "S/MIME-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ." +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- ÷ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ." +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "<îåéú÷åóôîï>" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÁÓÔØ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÁ." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "<ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ>" -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "S/MIME-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ." +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ." +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "ïÛÉÂËÁ APOP-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: " +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: " +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ." -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN: '%s'" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "áÄÒÅÓ: " -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÓÏÚÄÁÎ." -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s" +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ: " -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Message not bounced." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ." +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍÙ" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ." +#: crypt.cpkg:3065 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "" +"÷ÓÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ËÁË ÐÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ, ÏÔÏÚ×ÁÎÎÙÅ ÉÌÉ ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÅ." -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÆÉÌØÔÒÁ" +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?" -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: " +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ" +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ." -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ" -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" - -#: commands.c:460 -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)" -"ËÏÎÔ/(p)ÓÐÁÍ?" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "÷ËÌÁÄÙ×ÁÀÔÓÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ..." -#: commands.c:463 -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)" -"ËÏÎÔ/(p)ÓÐÁÍ?" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ." -#: commands.c:464 -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dfrsotuzcp" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ." -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: " +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: commands.c:653 +#: imap/auth.c:83 #, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (%s)..." -#: commands.c:654 -#, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ APOP)..." -#: commands.c:655 -#, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..." -#: commands.c:656 -#, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..." -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: commands.c:657 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN \"%s\"." -#: commands.c:719 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN %s ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ Resent-From." -#: commands.c:833 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ × %s ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ?" +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN × \"%s\": '%s'." -#: commands.c:843 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s." +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN: '%s'" -#: commands.c:847 -#, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s; %s." +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s" -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × " +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: " -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅÔ." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s" -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: " -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ CLOSE" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ É ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ: %s" -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ!" -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ" +#: main.c:498 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s" -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "îÅ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s" -#: compose.c:148 -msgid " (inline)" -msgstr "(PGP/ÔÅËÓÔ)" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr " (PGP/MIME)" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÆÉÌØÔÒÁ" -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: " +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "<ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ>" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" +"õÄÁÌÏÓØ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ. éÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ × MIME?" -#: compose.c:168 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ: " +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "" +"õÄÁÌÏÓØ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ. ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ × ×ÉÄÅ MIME?" -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] ÕÖÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ!" -#: compose.c:219 -#, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] ÉÚÍÅÎÅÎ. ïÂÎÏ×ÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ?" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- ÷ÌÏÖÅÎÉÑ" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: compose.c:301 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÒÒÅËÔÎÙÍ IDN." +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "dotlock: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s.\n" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ." +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" -#: compose.c:682 send.c:1516 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN × \"%s\": '%s'." +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "ðÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "÷ËÌÁÄÙ×ÁÀÔÓÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ..." +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ type2.list mixmaster!" -#: compose.c:766 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÍÑ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: %s" -#: compose.c:797 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ/ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." - -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "ðÏÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÌÏÖÉÔØ!" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ: %s" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ!" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ" -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ." +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..." -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ." +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ." +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ." +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s" -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: " +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: " +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: compose.c:1127 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s." -#: compose.c:1138 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..." +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË, ÏÔËÒÙÔÙÊ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ!" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? " +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? " +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %s... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" -#: init.c:387 -#, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ" -#: init.c:649 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: %s" +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ ÐÒÉ ÅÇÏ ÚÁËÒÙÔÉÉ." -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ." -#: init.c:894 -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "ÓÐÁÍ: ÏÂÒÁÚÅà ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "óÉÍ×ÏÌ = %s, ×ÏÓØÍÉÒÉÞÎÙÊ = %o, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÊ = %d" -#: init.c:896 -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "ÎÅ ÓÐÁÍ: ÏÂÒÁÚÅà ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s; %s." -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: " + +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: " -#: init.c:1178 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: init.c:1191 +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "ôÅÓÔ ËÌÀÞÁ " + +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." + +#: nntp.c:2196 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "îÅ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ" + +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ" -#: init.c:1363 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 #, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN '%s' × ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÅ '%s'.\n" +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s..." -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..." + +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." -#: init.c:1578 +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." + +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." + +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ..." + +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" msgstr "" +"\n" +"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ:" + +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..." -#: init.c:1628 +#: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." + +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." -#: init.c:1643 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." -#: init.c:1760 +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ." +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ" -#: init.c:1909 +#: nntp.c:1221 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ" -#: init.c:1925 +#: commands.c:782 #, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s." -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ" -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" -#: init.c:2005 +#: commands.c:772 #, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s" +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ × %s ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ?" -#: init.c:2023 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s" +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: init.c:2075 +#: imap/message.c:681 #, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ × %s..." -#: init.c:2417 +#: imap/message.c:684 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" - -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" - -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." -#: init.c:2662 +#: commands.c:658 #, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgid "Copying to %s..." +msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." + +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: init.c:2670 +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s (%s)." -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏ ÕÓÌÏ×ÉÀ" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "ÆÏÒÓÉÒÏ×ÁÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÂÁÚÙ mailcap ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁË ÔÅËÓÔ" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÕÎËÃÉÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ! (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)" -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÞÁÓÔÅÊ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\"" -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "ËÏÎÅà ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!" -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÒÕÇÏÍÕ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ" -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "ÕËÁÚÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s" -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ." -#: keymap_defs.h:15 -#, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ (ÔÏÌØËÏ IMAP)" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n" -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "ÏÔËÌÀÞÉÔØÓÑ ÏÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ (ÔÏÌØËÏ IMAP)" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "" -"ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ/ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× " -"(ÔÏÌØËÏ IMAP)" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "ÓÐÉÓÏË ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: " -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" - -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ" - -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌÙ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" - -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: keymap_defs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'BCC:'" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..." -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'CC:'" +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÒÁÎÓÐÏÒÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" +#: postpone.c:506 +msgid "Decrypting message..." +msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'From:'" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ?" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: keymap_defs.h:35 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'CC:'" +msgid "Deletion" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'Reply-To:'" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'Reply-To:'" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ" -#: keymap_defs.h:38 -#, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'Reply-To:'" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "ëÌÀÞ %s ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÅÎ. ÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÅÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ %s?" -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. óÏÚÄÁÔØ?" -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'To:'" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s" -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "ïûéâëá: ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ. ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ×ÌÏÖÅÎÉÑ (content-type)" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ: " -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ/ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: " -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: " -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌÅ disposition × inline/attachment" +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÌÀÞÉ (^G - ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ××ÏÄÁ): " -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ/ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÓÌÅ ÏÔÐÒÁ×ËÉ" +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!" -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!" -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s" -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÓÅÒÅÄÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ×ÅÒÈ ÜËÒÁÎÁ" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ." -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ." -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ." -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "\"ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÏÅ\" ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)." -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d.\n" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ×ÌÅ×Ï ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÌÏ×Á" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)" -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ ÑÝÉËÁÍÉ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ!" -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁ" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "ïÛÉÂËÁ. ÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁ×ÌÅÎ: %s" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÁÄÒÅÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ËÁË ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ remailer" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "ïÛÉÂËÁ: '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÒÒÅËÔÎÙÍ IDN." -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ËÏÎÅà ÓÌÏ×Á" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÎÉÚ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!" -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ××ÅÒÈ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol." -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÌÏ×Á" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÔÒÏËÅ" +#: imap/message.c:109 +#, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ËÜÛÁ... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "××ÅÓÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÎÁÖÁÔÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ \"ËÁË ÅÓÔØ\"" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "ÐÏÍÅÎÑÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ Ó ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍ" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "÷ÙÈÏÄ " -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "" -"ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÐÅÒ×ÕÀ ÂÕË×Õ ÓÌÏ×Á × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, Á ÏÓÔÁÌØÎÙÅ -- × ÎÉÖÎÉÊ" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?" -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ÎÉÖÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..." -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊÌÁ" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×." -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "×ÙÊÔÉ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×." -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" +#: attach.c:151 +msgid "Failure to rename file." +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ." -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "ÐÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ! îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ '×ÁÖÎÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ. óÂÏÊ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!" -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..." -#: keymap_defs.h:98 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" - -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑÍÉ" - -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "×ÙÂÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." -#: keymap_defs.h:101 +#: nntp.c:1644 #, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: keymap_defs.h:102 -#, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: keymap_defs.h:103 +#: nntp.c:1632 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." - -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ" - -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ×ÐÅÒÅÄ" - -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁÚÁÄ" - -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "ÜÔÏÔ ÔÅËÓÔ" - -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÍÕ ÎÏÍÅÒÕ" +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." -#: keymap_defs.h:111 -#, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: " -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?" -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?[(y)ÄÁ, (n)ÎÅÔ, (a)×ÓÅ]" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: " -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÞÅÒÅÚ: " -#: keymap_defs.h:117 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" -#: keymap_defs.h:118 +#: lib-ui/curs_main.c:1364 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"" - -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "ÓÂÒÏÓÉÔØ Õ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ" - -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" msgstr "" -#: keymap_defs.h:122 +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" + +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." +msgid "Followup" +msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÉÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × MIME?" -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÅ?" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÑ?" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "÷ ÒÅÖÉÍÅ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\" ÆÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ." -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÕ" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ×..." -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: " - -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" - -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ× ÉÍÅÎ..." -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "÷ÓÅÍ" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "ðÏÍÏÝØ" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÄÌÑ %s" -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ." -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ, ËÁË ÜÔÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ!" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ ËÁË ÐÅÞÁÔÁÔØ %s ×ÌÏÖÅÎÉÑ!" -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "óÔÅÐÅÎØ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÄÌÑ ID ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." -#: keymap_defs.h:140 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ, ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎ." -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ." -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ" +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ ÔÏÌØËÏ ÞÁÓÔÉÞÎÏ." -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ PGP-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ S/MIME-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏ ÏÔÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÔÉÐÁ %s × \"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÔ×ÅÔ?" -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ..." -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "ÓÅÒÅÄÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ: %s" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "×ÎÉÚ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ." -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "ËÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ." -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÊ ÔÅËÓÔ" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "× ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ: %s" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." -#: keymap_defs.h:158 +#: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s" - -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ" - -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" - -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÁÄÒÅÓÁ Õ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: " -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÒÏÓÁ Ë ÔÅËÕÝÉÍ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: " -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ É ×ÙÊÔÉ" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: 0x%s" -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ É ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ}" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:170 -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ." -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ. äÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s'." -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÛÁÂÌÏÎÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: " -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s" -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "ÐÏÉÓË ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ" +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#, fuzzy +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..." -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "ÐÏÉÓË ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÏÂÒÁÚÃÁ Ã×ÅÔÏÍ" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ, ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÄÌÑ %s?" -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..." -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "ðÏÉÓË ËÌÀÞÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ \"%s\"..." -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s..." -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" -#: keymap_defs.h:185 -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ ôïìøëï ÄÌÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME-ÔÉÐ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ." -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÃÉËÌ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÍÁËÒÏÓÁ." -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ 'ÎÏ×ÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ" -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "" -"ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× É ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ " -"ÑÝÉËÏ×" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÚÁËÒÙÔ" -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÚÄÁÎ." -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ." -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ." -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s" -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ." -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ Mutt É ÄÁÔÕ" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ." -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ mailcap" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÉÍÑ." -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ." -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ËÏÄ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÌÁ×ÉÛÉ" +#: imap/browse.c:306 +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ." -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÂÙÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!" -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ." -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "" +"ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. úÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ." -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁÚÁÄ" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ [%d]" -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ×ÐÅÒÅÄ" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "" +"õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s" -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s" -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ" -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..." -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..." +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "íÁÓËÁ" -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "æÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÕÓÔ!" -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Message not bounced." +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ S/MIME" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ!" -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ." -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ." -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÆÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ" -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "ÉÚ×ÌÅÞØ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÏÔËÒÙÔÙÅ ËÌÀÞÉ" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÚÄÁÎÎÕÀ ÃÅÐÏÞËÕ" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ remailer ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ" -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ" - -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ÃÅÐÏÞËÕ remailer" - -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÃÉËÌ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÍÁËÒÏÓÁ." +#: remailer.c:572 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "ãÅÐÏÞËÉ mixmaster ÉÍÅÀÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÜÌÅÍÅÎÔÏ×: %d" -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ." +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Cc É Bcc." -#: keymap.c:619 +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ. äÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s'." - -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?" -#: keymap.c:658 +#: lib-mx/mx.c:704 #, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÍÅÎÀ" +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ × %s..." -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ ÐÕÓÔÁ" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "îÏ×ÙÊ ÚÁÐÒÏÓ" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: " -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: " -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: ÐÕÓÔÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ" +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × " -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÜÔÏÍ ÑÝÉËÅ." -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: ÎÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#: nntp.c:1817 +#, c-format +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: keymap.c:856 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ" +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: keymap.c:877 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÌÀÞÉ (^G - ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ××ÏÄÁ): " +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ" -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "óÉÍ×ÏÌ = %s, ×ÏÓØÍÉÒÉÞÎÙÊ = %o, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÊ = %d" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! " -"--]\n" -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÍÅÔÏÄÏ× ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." -#: handler.c:1102 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s. --]\n" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ boundary ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ! (óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)" -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ message/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ" -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s " +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ." -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) " +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ." -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ." -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- %s --]\n" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." -#: handler.c:1202 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- ÉÍÑ: %s --]\n" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÌÑ %s; ÓÏÚÄÁÎ ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ." -#: handler.c:1213 handler.c:1227 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ %s" -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "" -"[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n" -"[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "óÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ!" -#: handler.c:1232 -#, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÚÎÁÞÅÎÉÅ access-type %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ --]\n" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ × mailcap ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ; ÐÒÏÓÍÏÔÒ ËÁË ÔÅËÓÔÁ." -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol." +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ/ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ." -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- ÔÉÐ %s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ " +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ." -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ × POP-ÑÝÉËÅ." -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s" +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ." -#: editmsg.c:90 -#, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÅÞØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s" +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ" -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "æÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÕÓÔ!" +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "" -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ!" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: %s" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "îÅÔ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ: %s" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ. ÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁ×ÌÅÎ: %s" +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "áÄÒÅÓÁÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ.\n" -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ unhook * ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ hook." +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ." -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÏÂÙÔÉÑ: %s" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ." -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ %s." +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ." -#: muttlib.c:252 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?[(y)ÄÁ, (n)ÎÅÔ, (a)×ÓÅ]" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?" -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "yna" +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ?" -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?" +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚ." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: " - -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?" - -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "oac" - -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." - -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." - -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?" +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ." -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?" +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÉÄÉÍÙÍ!" -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ" +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "ïûéâëá: ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ. ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ" +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "<îåéú÷åóôîï>" +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"îÅÎÁÚÎÁÞÅÎÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ:\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "îÅÔ ×ÉÄÉÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: help.c:308 +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÄÌÑ %s" +msgid "Not available in this menu." +msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÍÅÔÏÄÏ× ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÁÎÏÎÉÍÎÁÑ)..." +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +msgid "Nothing to do." +msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÏÎÉÍÎÏÊ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ CRAM-MD5)..." +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ." -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "ïÛÉÂËÁ CRAM-MD5-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ GSSAPI)..." +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "ïÛÉÂËÁ GSSAPI-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LOGIN ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ." +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..." +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (%s)..." +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ" -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ IMAP-ÑÝÉËÁ: %s" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? " -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ× ÉÍÅÎ..." +#: crypt.cpkg:3116 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>." -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ×..." +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>." -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ." -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: " +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ." -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÉÍÑ." +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ." -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÚÄÁÎ." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." -#: imap/browse.c:289 -#, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s ×: " +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ." -#: imap/browse.c:301 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ: %s" +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " -#: imap/browse.c:306 -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ: " -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ." +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÚÁËÒÙÔ" +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: " -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ. óÂÏÊ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!" +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: " -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s..." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ hostname ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ mixmaster!" -# "mutt ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" msgstr "" -"üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó " -"ÎÉÍ." -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÅ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ?" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "ïÔÌÏÖÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÀ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ." -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..." +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..." -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..." +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "îÁÚÁÄ" -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ" -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?" -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..." +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: ÏÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ EXPUNGE" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ?" -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ CLOSE" +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: imap/imap.c:1230 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?" -#: imap/imap.c:1395 +#: lib-ui/query.c:256 #, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..." +msgid "Query" +msgstr "úÁÐÒÏÓ" -#: imap/imap.c:1397 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." +msgid "Query '%s'" +msgstr "úÁÐÒÏÓ '%s'" -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?" +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "úÁÐÒÏÓ: " -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: imap/message.c:113 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ËÜÛÁ... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]" +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?" -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ× ÉÍÅÎ..." -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "" -"îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË." +#: lib-mx/mx.c:494 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..." -# ÉÌÉ "ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ" ÕÂÒÁÔØ?? -#: imap/message.c:551 -#, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ..." +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d" -#: imap/message.c:686 +#: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ × %s..." +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d (%d%%)" -#: imap/message.c:689 +#: pop.c:1284 #, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "þÉÔÁÀÔÓÑ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔÏ×: %d)..." -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?" -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ." -#: main.c:100 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"ÚÁÐÕÓË: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n" -" -A \tÒÁÓËÒÙÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ\n" -" -a \t×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" -" -b
\tÕËÁÚÁÔØ blind carbon-copy (BCC) ÁÄÒÅÓ\n" -" -c
\tÕËÁÚÁÔØ carbon-copy (CC) ÁÄÒÅÓ\n" -" -e \tÕËÁÚÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ËÏÔÏÒÁÑ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÓÌÅ " -"ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ\n" -" -f \tÕËÁÚÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ\n" -" -F \tÕËÁÚÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ muttrc\n" -" -H \tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ É ÔÅÌÁ ÐÉÓØÍÁ\n" -" -i \tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÔÅÌÏ ÐÉÓØÍÁ\n" -" -m <ÔÉÐ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" -" -n\t\tÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ Muttrc\n" -" -p\t\tÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" -" -Q <ÉÍÑ>\t×Ù×ÅÓÔÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n" -" -R\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"\n" -" -s <ÔÅÍÁ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ËÁ×ÙÞËÁÈ, ÅÓÌÉ " -"ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÅÌÙ)\n" -" -v\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n" -" -x\t\tÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÙÌËÉ ËÏÍÁÎÄÙ mailx\n" -" -y\t\t×ÙÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚ ÓÐÉÓËÁ `mailboxes'\n" -" -z\t\t×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ\n" -" -Z\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ, ×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ " -"ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n" -" -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ" +#: imap/browse.c:300 +#, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ: %s" -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +#: browser.c:1020 +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "" +"ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: imap/browse.c:288 +#, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s ×: " -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: " -#: main.c:205 -#, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ:" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..." -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ" -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ." - -#: main.c:650 +#: send.c:542 #, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. óÏÚÄÁÔØ?" +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" -#: main.c:654 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s" +#: commands.c:403 +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)" +"ËÏÎÔ/(p)ÓÐÁÍ?" -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "áÄÒÅÓÁÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ.\n" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ.\n" +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?" -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ." +#: crypt.cpkg:3541 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ." +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? " -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ." +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ." -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ" +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"." -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "S/MIME-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÉÐÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ." -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ." +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "S/MIME-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ." -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "÷ ÒÅÖÉÍÅ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\" ÆÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ." +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "S/MIME-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ." -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "îÁÚÁÄ" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s (%s)" -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ" +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ" -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ: " -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]" -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..." -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "éÓËÁÔØ" -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " msgstr "ðÏÉÓË: " -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ." +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ." -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ" +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ." -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ." -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "ðÏÉÓË: " -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ" -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ " -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ." +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÃÅÐÏÞËÕ remailer" -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..." -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ" -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ?" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ." -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚ." +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..." -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: send.c:504 +#: nntp.c:2337 #, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: send.c:534 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!" -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÉÄÉÍÙÍ!" +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ" -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "óÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ!" +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: " -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÔ×ÅÔ?" +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ" -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ..." +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: " -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!" +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ É ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ" -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÅ?" +#: commands.c:406 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)" +"ËÏÎÔ/(p)ÓÐÁÍ?" -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?" -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÒÔÉÒÕÅÔÓÑ..." -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: 0x%s" -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" +msgstr "" -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "" -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ." +#: browser.c:676 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s" -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ." +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..." -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ" -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!" +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ." +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "ðÏÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÌÏÖÉÔØ!" -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?" +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ." +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ." -#: send.c:1542 +#: crypt.cpkg:940 #, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ." +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ." -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ." -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ." + +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" +"îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË." -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..." +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "ãÅÐÏÞËÁ remailer ÕÖÅ ÐÕÓÔÁÑ." -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ." +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅÔ." -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ." +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ." -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "äÁÊÄÖÅÓÔ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÞÁÓÔÉ!" + +# "mutt ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" +"üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó " +"ÎÉÍ." -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ:" -#: pattern.c:220 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s" +msgid "This certificate is valid" +msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÂÙÌ ×ÙÄÁÎ:" -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ: %s" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "üÔÏÔ ËÌÀÞ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ: ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ, ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎ." -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: pattern.c:489 -#, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ." -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ fcntl-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ!" -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ!" -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ" +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)." +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÉÚ×ÌÅÞØ PGP ËÌÀÞÉ...\n" -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..." +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÉÚ×ÌÅÞØ S/MIME ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ...\n" -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)" -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ." +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "ðÏÉÓË: " +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " +#: compose.c:703 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ." +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ!" -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ." +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ" -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ." +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ." -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!" -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ." +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ" +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ" +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "" +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..." +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ." +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" -#: recvattach.c:559 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ×Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ %s. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" - -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ." +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s" -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÞÅÒÅÚ: " +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: " +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." -#: recvattach.c:665 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ ËÁË ÐÅÞÁÔÁÔØ %s ×ÌÏÖÅÎÉÑ!" - -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ?" - -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?" - -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ!" - -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ" - -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "äÁÊÄÖÅÓÔ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÞÁÓÔÉ!" +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: recvattach.c:1066 +# ÉÌÉ "ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ" ÕÂÒÁÔØ?? +#: imap/message.c:546 #, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." +msgid "Uploading message..." +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ..." -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!" -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ." +#: crypt.cpkg:3446 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?" + +#: account.c:133 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ %s: " -#: mutt_libesmtp.c:50 +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 #, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" -#: mutt_libesmtp.c:173 +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 #, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:198 +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?" + +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." + +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ" + +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ×Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ %s. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" - -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ, ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÄÌÑ %s?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" -#: lib-mx/mx.c:107 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "dotlock: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s.\n" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ fcntl-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ!" +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:194 +#: lib-mx/mx.c:190 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "ðÏÐÙÔËÁ fcntl-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ... %d" -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ!" - -#: lib-mx/mx.c:229 +#: lib-mx/mx.c:225 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "ðÏÐÙÔËÁ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ... %d" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ." +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ..." -#: lib-mx/mx.c:432 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n" +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÒÒÅËÔÎÙÍ IDN." -#: lib-mx/mx.c:519 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..." +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" -#: lib-mx/mx.c:581 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..." +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN '%s' × ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÅ '%s'.\n" -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" -#: lib-mx/mx.c:631 +#: crypt.cpkg:902 #, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ: %s" +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÁÓÔØ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÁ." -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÁÓÔØ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÁ." -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" - -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?" - -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ × %s..." - -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ." - -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d." +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d." +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:943 +#: init.c:1851 #, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ" - -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!" +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:947 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s" - -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ." - -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ." - -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:1332 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ." +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ" -#: lib-mx/mx.h:56 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÂÙÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!" +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ! îÅÐÏÌÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÈÒÁÎÅÎ × %s" -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..." +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ!" -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..." +#: lib-mx/mx.c:555 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..." -#: lib-mx/compress.c:245 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..." -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." +#: lib-mx/mbox.c:473 +#, c-format +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "úÁÐÉÓØ... %d (%d%%)" -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 +#: nntp.c:1703 #, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" -msgstr "" +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "ôÁËÏÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!" -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÐÏÍÅÔÉÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÃÅÐÏÞËÉ." -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "" +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÐÏÍÅÔÉÌÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÃÅÐÏÞËÉ." -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ." -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d" +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 +#, fuzzy +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d (%d%%)" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ! îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ." -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚÍÅÎÅÎ, ÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!" +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." -#: lib-mx/mbox.c:603 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "úÁÐÉÓØ... %d (%d%%)" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ..." +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." -#: lib-mx/mbox.c:726 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ! îÅÐÏÌÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÈÒÁÎÅÎ × %s" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ." -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ." -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..." +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "óÐÉÓÏË ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!" -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ." -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ boundary ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ! (óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)" +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÔØ ÔÏÌØËÏ ÞÁÓÔÉ ÔÉÐÁ message/rfc822." -#: sendlib.c:376 +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] ðÒÉÎÑÔØ?" -#: sendlib.c:756 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ." +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- ÔÉÐ %s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ " -#: sendlib.c:915 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s" +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d" -#: sendlib.c:1924 +#: handler.c:1117 handler.c:1133 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)." - -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ" +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n" -#: sendlib.c:2102 +#: handler.c:1074 #, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN %s ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ Resent-From." - -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÔØ ÔÏÌØËÏ ÞÁÓÔÉ ÔÉÐÁ message/rfc822." - -#: recvcmd.c:197 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!" - -#: recvcmd.c:198 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!" - -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÑ?" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n" -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" -"õÄÁÌÏÓØ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ. ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ × ×ÉÄÅ MIME?" +"[-- îÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n" +"\n" -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÉÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × MIME?" +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n" -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "ðÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- îÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n" +"\n" -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -"õÄÁÌÏÓØ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ. éÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ × MIME?" -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#: handler.c:1102 +#, c-format +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s. --]\n" -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- ëÏÎÅà PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n" -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- ëÏÎÅà ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- ëÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n" -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ" +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ type2.list mixmaster!" +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÃÅÐÏÞËÕ remailer" +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: remailer.c:550 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ËÁË ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ remailer" - -#: remailer.c:578 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "ãÅÐÏÞËÉ mixmaster ÉÍÅÀÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÜÌÅÍÅÎÔÏ×: %d" - -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "ãÅÐÏÞËÁ remailer ÕÖÅ ÐÕÓÔÁÑ." - -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÐÏÍÅÔÉÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÃÅÐÏÞËÉ." - -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÐÏÍÅÔÉÌÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÃÅÐÏÞËÉ." +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Cc É Bcc." +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! " +"--]\n" -#: remailer.c:678 +#: crypt.cpkg:3981 msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ hostname ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ mixmaster!" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÁÒÕÛÅÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n" +"\n" -#: remailer.c:710 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d.\n" +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ multipart/signed ÐÒÏÔÏËÏÌ %s! --]\n" +"\n" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n" + +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÎÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n" +"\n" -#: nntp/newsrc.c:172 +#: crypt.cpkg:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. óÏÚÄÁÔØ?" +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n" -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ïÛÉÂËÁ: ÆÏÒÍÁÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" +"[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ message/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n" -#: nntp/newsrc.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" - -#: nntp/newsrc.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!" +#: crypt.cpkg:1957 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: nntp/newsrc.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" +#: crypt.cpkg:2017 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: nntp/newsrc.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s." +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s" +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- îÁÞÁÌÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!" +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s " -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n" -#: nntp/nntp.c:135 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n" -#: nntp/nntp.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ. --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:356 +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ %s/%s ÐÏÄÐÉÓÉ. --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:664 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]" +#: handler.c:1230 +#, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÚÎÁÞÅÎÉÅ access-type %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ --]\n" -#: nntp/nntp.c:665 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n" +"[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n" -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." +#: handler.c:1201 +#, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- ÉÍÑ: %s --]\n" -#: nntp/nntp.c:690 +#: handler.c:1197 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- %s --]\n" -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:858 -#, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:938 -#, c-format -msgid "Article %d not found on server" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:988 +#: crypt.cpkg:2794 #, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..." +msgid "[Expired]" +msgstr "ðÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÊ " -#: nntp/nntp.c:995 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ " -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ" +#: crypt.cpkg:2786 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "ïÔÏÚ×ÁÎÎÙÊ " -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÄÁÔÁ]" -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ× ÉÍÅÎ..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[ÏÛÉÂËÁ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ]" -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: nntp/nntp.c:1292 +#: init.c:617 #, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..." +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: nntp/nntp.c:1342 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1368 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..." +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ" -#: nntp/nntp.c:1466 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "ïÔÌÏÖÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: editmsg.c:89 +#, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÅÞØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s" -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "îÅÔ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." - -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ PGP-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË" - -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ S/MIME-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË" - -#: postpone.c:514 -msgid "Decrypting message..." -msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." +#: editmsg.c:70 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dazn" -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÒÔÉÒÕÅÔÓÑ..." +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "Ã×ÅÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÕÎËÃÉÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ! (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)" +#: commands.c:407 +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dfrsotuzcp" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." - -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" - -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." msgstr "" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 -#, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..." -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ" -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ" -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ." +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ × POP-ÑÝÉËÅ." +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ?" +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: pop/pop.c:574 +#: crypt.cpkg:354 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "þÉÔÁÀÔÓÑ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔÏ×: %d)..." - -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ!" +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#: pop/pop.c:615 +#: crypt.cpkg:338 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]" - -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..." +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ APOP)..." +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "ïÛÉÂËÁ APOP-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: pop/pop_auth.c:229 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ." +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ" -#: pop/pop_lib.c:201 +#: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s" +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..." +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?" +#: crypt.cpkg:613 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 +#: pattern.c:1063 #, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ" +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)." -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ." +#: crypt.cpkg:3544 +#, fuzzy +msgid "esabmc" +msgstr "esabifc" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÀ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ." +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "esabifc" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)" +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: ÎÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN \"%s\"." +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s..." +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\"" +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s (%s)." - -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" - -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 #, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÜÎÔÒÏÐÉÉ" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: ÏÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ EXPUNGE" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "îÁËÏÐÌÅÎÉÅ ÜÎÔÒÏÐÉÉ: %s...\n" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s ÉÍÅÅÔ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ!" +#: crypt.cpkg:3122 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÎÅÄÏÓÔÁÔËÁ ÜÎÔÒÏÐÉÉ" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: ÐÕÓÔÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "ÄÌÑ ÔÉÐÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌÅ mailcap" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s (%s)" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ" +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[ÏÛÉÂËÁ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ]" +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÄÁÔÁ]" +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ:" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "ÎÅÔ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÂÙÌ ×ÙÄÁÎ:" +#: lib-ui/status.c:86 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " Ó %s" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ ÐÕÓÔÁ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " ÐÏ %s" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "oac" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 +#: init.c:1065 #, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ, (a)ÐÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 msgid "roa" msgstr "roa" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "ro" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "÷ÙÈÏÄ " - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ" +#: init.c:1270 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 +#: init.c:1271 #, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "sync: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚÍÅÎÅÎ, ÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format msgid "tls_socket_read (%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" + +#: hook.c:218 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ %s." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s (%s)" +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ unhook * ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ hook." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 +#: hook.c:213 #, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÏÂÙÔÉÑ: %s" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" + +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -#, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" +#: init.c:1070 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -#, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ." +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "ÄÁ" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "yna" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "ÚÁÐÕÓË: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +#~ "[...]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +#~ "[...]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +#~ "[ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n" +#~ " -A \tÒÁÓËÒÙÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ\n" +#~ " -a \t×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" +#~ " -b
\tÕËÁÚÁÔØ blind carbon-copy (BCC) ÁÄÒÅÓ\n" +#~ " -c
\tÕËÁÚÁÔØ carbon-copy (CC) ÁÄÒÅÓ\n" +#~ " -e \tÕËÁÚÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ËÏÔÏÒÁÑ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÓÌÅ " +#~ "ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ\n" +#~ " -f \tÕËÁÚÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ\n" +#~ " -F \tÕËÁÚÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ muttrc\n" +#~ " -H \tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ É ÔÅÌÁ ÐÉÓØÍÁ\n" +#~ " -i \tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÔÅÌÏ ÐÉÓØÍÁ\n" +#~ " -m <ÔÉÐ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" +#~ " -n\t\tÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ Muttrc\n" +#~ " -p\t\tÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" +#~ " -Q <ÉÍÑ>\t×Ù×ÅÓÔÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n" +#~ " -R\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"\n" +#~ " -s <ÔÅÍÁ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ËÁ×ÙÞËÁÈ, ÅÓÌÉ " +#~ "ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÅÌÙ)\n" +#~ " -v\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n" +#~ " -x\t\tÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÙÌËÉ ËÏÍÁÎÄÙ mailx\n" +#~ " -y\t\t×ÙÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚ ÓÐÉÓËÁ `mailboxes'\n" +#~ " -z\t\t×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ\n" +#~ " -Z\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ, ×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ " +#~ "ÅÓÌÉ ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n" +#~ " -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" +#~ msgid " (current time: %c)" +#~ msgstr " (ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ: %c)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s ÉÍÅÅÔ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ!" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -#, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %s... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %d... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ: %c)" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ %s%s --]\n" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ (××ÅÄÉÔÅ ~? ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ)\n" -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "æÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ." +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." +#, fuzzy +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "" -"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ PGP/" -"MIME?" +#, fuzzy +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÉÚ×ÌÅÞØ PGP ËÌÀÞÉ...\n" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(äÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ××ÅÄÉÔÅ ÓÔÒÏËÕ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÕÀ ÔÏÌØËÏ .)\n" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÉÚ×ÌÅÞØ S/MIME ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ...\n" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ)\n" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÁÒÕÛÅÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n" -"\n" +#~ msgid "(i)nline" +#~ msgstr "(i)PGP/ÔÅËÓÔ" -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ multipart/signed ÐÒÏÔÏËÏÌ %s! --]\n" -"\n" +#~ msgid "12345f" +#~ msgstr "12345f" -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ %s/%s ÐÏÄÐÉÓÉ. --]\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#~ msgstr "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- îÁÞÁÌÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n" -"\n" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÚÄÁÎÎÕÀ ÃÅÐÏÞËÕ" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ. --]\n" -"\n" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "÷ÓÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ËÁË ÐÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ, ÏÔÏÚ×ÁÎÎÙÅ ÉÌÉ " +#~ "ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÅ." -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÏÎÉÍÎÏÊ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 -#, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ CRAM-MD5)..." -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ PGP ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ:" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ GSSAPI)..." -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP ÆÒÁÚÁ-ÐÁÒÏÌØ ÕÄÁÌÅÎÁ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ." +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÁÎÏÎÉÍÎÁÑ)..." -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n" +#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +#~ msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN × %s: '%s'\n" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "Bad regexp: %s" +#~ msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ CRAM-MD5-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- îÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n" +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s." -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- îÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ PGP" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ëÏÎÅà PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ /dev/null" -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ OpenSSL-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 -#, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ." +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!" -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ëÏÎÅà ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n" +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s." -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ëÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n" +#~ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +#~ msgstr "" +#~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ: ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË\"." -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÎÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %d... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "" -"÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ. óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ ." +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ïÛÉÂËÁ: ÆÏÒÍÁÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ PGP/MIME --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins É ÄÒÕÇÉÅ.\n" +#~ "Mutt ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ âåú ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ\n" +#~ "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ××ÅÄÉÔÅ `mutt -vv'.\n" +#~ "Mutt Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÙÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅÍ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n" +#~ "ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÇÏ ÐÒÉ ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÈ ÕÓÌÏ×ÉÊ; ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n" +#~ "ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ××ÅÄÉÔÅ `mutt -vv'.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "íÎÏÇÉÅ ÞÁÓÔÉ ËÏÄÁ, ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ É ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ ÂÙÌÉ ÓÄÅÌÁÎÙ ÎÅÕÐÏÍÑÎÕÔÙÍÉ\n" +#~ "ÚÄÅÓØ ÌÀÄØÍÉ.\n" +#~ "\n" +#~ " üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ -- Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n" +#~ " ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÅÅ ÐÒÉ ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ GNU General\n" +#~ " Piblic License, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ Free Software Foundation, ×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ\n" +#~ " (ÎÁ ×ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ) ÌÀÂÏÊ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ.\n" +#~ "\n" +#~ " üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ Ó ÎÁÄÅÖÄÏÊ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÏËÁÖÅÔÓÑ ÐÏÌÅÚÎÏÊ,\n" +#~ " ÎÏ âåú ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê. ïÓÏÂÏ ÏÔÍÅÔÉÍ, ÞÔÏ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ çáòáîôéñ\n" +#~ " ðòéçïäîïóôé äìñ ÷ùðïìîåîéñ ïðòåäåìåîîùè úáäáþ. âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÕÀ\n" +#~ " ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÊÔÉ × GNU General Public License.\n" +#~ "\n" +#~ " ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ GNU General Public License ×ÍÅÓÔÅ Ó\n" +#~ " ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. åÓÌÉ ×Ù ÅÅ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÉ, ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ ×Ï Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s" -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s!" -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: " +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "óÉÍ×ÏÌ DEBUG ÎÅ ÂÙÌ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ PGP" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "ïÔÌÁÄËÁ ÎÁ ÕÒÏ×ÎÅ %d.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ remailer ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "PGP/M(i)ME" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ PGP ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ:" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "(i)PGP/ÔÅËÓÔ" +#, fuzzy +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ S/MIME ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ:" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -msgid "esabifc" -msgstr "esabifc" +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: " -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ PGP-ËÌÀÞÁ..." +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ OpenSSL-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "" -"÷ÓÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ËÁË ÐÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ, ÏÔÏÚ×ÁÎÎÙÅ ÉÌÉ ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÅ." +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "ðÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÊ " -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ " +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÜÎÔÒÏÐÉÉ" -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "ôÅÓÔ ËÌÀÞÁ " +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ PGP-ËÌÀÞÁ..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>." +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "îÁËÏÐÌÅÎÉÅ ÜÎÔÒÏÐÉÉ: %s...\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"." +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ /dev/null" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: 0x%s" +#, fuzzy +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÀ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ." -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "üÔÏÔ ËÌÀÞ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ: ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ, ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎ." +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ GSSAPI-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ, ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎ." +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "óÔÅÐÅÎØ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÄÌÑ ID ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "ID ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ." +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +#~ msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ID ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ ÔÏÌØËÏ ÞÁÓÔÉÞÎÏ." +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#~ msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ." -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ËÌÀÞ?" +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "" +#~ "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ. óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ ." -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: " +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ " -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP-ËÌÀÞ %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ " -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "ðÏÉÓË ËÌÀÞÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ \"%s\"..." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: lib-crypt/smime.c:97 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ S/MIME ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ:" +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ " -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "äÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "ðÒÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ " +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "îÅÐÒÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LOGIN ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ." -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " -msgstr "ðÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÊ " +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "ïÔÏÚ×ÁÎÎÙÊ " +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!" -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " -msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ " +#~ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#~ msgstr "" +#~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ PGP/" +#~ "MIME?" -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ " +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ:\n" -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: " +#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." +#~ msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ (ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ) ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÄÌÑ %s." -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"." +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "ôÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "ëÌÀÞ %s ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÅÎ. ÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÅÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ %s?" +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ.\n" -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ (ÎÅÄÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ!) ËÌÀÞ %s ÄÌÑ %s?" +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ." -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ %s ÄÌÑ %s?" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ mailcap ÎÅ ÕËÁÚÁÎ" -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÷Ù ÅÝ£ ÎÅ ÒÅÛÉÌÉ, ÄÏ×ÅÒÑÔØ ÌÉ ËÌÀÞÕ %s. (ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ)" +#~ msgid "No output from OpenSSL.." +#~ msgstr "îÅÔ ×Ù×ÏÄÁ ÏÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ OpenSSL.." -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ (ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ) ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÄÌÑ %s." +#~ msgid "No output from OpenSSL..." +#~ msgstr "îÅÔ ×Ù×ÏÄÁ ÏÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ OpenSSL..." -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ OpenSSL-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!" +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: lib-crypt/smime.c:1126 -msgid "no certfile" -msgstr "ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!" -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "îÅÔ ×Ù×ÏÄÁ ÏÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ OpenSSL.." +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP-ËÌÀÞ %s." -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ OpenSSL-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!" +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"." -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "îÅÔ ×Ù×ÏÄÁ ÏÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ OpenSSL..." +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>." -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ OpenSSL --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ." -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ OpenSSL-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "PGP ÆÒÁÚÁ-ÐÁÒÏÌØ ÕÄÁÌÅÎÁ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ." -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" +#~ msgid "PGP/M(i)ME" +#~ msgstr "PGP/M(i)ME" -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "æÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ." -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: " -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: lib-crypt/smime.c:1824 -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"S/MIME (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (w)ÛÉÆÒ ËÁË, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, (c)ÏÔËÁÚ? " +#~ msgid "Revoked " +#~ msgstr "ïÔÏÚ×ÁÎÎÙÊ " -#: lib-crypt/smime.c:1825 -msgid "eswabfc" -msgstr "eswabfc" +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "S/MIME (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (w)ÛÉÆÒ ËÁË, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, (c)" +#~ "ÏÔËÁÚ? " -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"." -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s (%s)" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÎÅÄÏÓÔÁÔËÁ ÜÎÔÒÏÐÉÉ" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ." -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÅ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ?" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ: ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË\"." +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "þÔÏÂÙ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÁÍÉ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÁÄÒÅÓ .\n" +#~ "þÔÏÂÙ ÓÏÏÂÝÉÔØ Ï ÏÛÉÂËÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ flea(1).\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÞÁÓÔÅÊ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" +#~ msgid "Trusted " +#~ msgstr "äÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -#, fuzzy -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÁÓÔØ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÁ." +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "îÅÐÒÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ (ÎÅÄÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ!) ËÌÀÞ %s ÄÌÑ %s?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 -#, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ %s ÄÌÑ %s?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Verified " +#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 -#, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ." +#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: üÔÏÔ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÔØ. éÓÐÒÁ×ÉÔØ?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#~ msgstr "" +#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÷Ù ÅÝ£ ÎÅ ÒÅÛÉÌÉ, ÄÏ×ÅÒÑÔØ ÌÉ ËÌÀÞÕ %s. (ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ %s%s --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ OpenSSL --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ PGP --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ OpenSSL-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÒÏÓÁ Ë ÔÅËÕÝÉÍ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ ôïìøëï ÄÌÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌÙ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "" +#~ "ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÐÅÒ×ÕÀ ÂÕË×Õ ÓÌÏ×Á × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, Á ÏÓÔÁÌØÎÙÅ -- × ÎÉÖÎÉÊ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "ÓÂÒÏÓÉÔØ Õ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ É ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÁÄÒÅÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ÎÉÖÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ " +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ ÑÝÉËÁÍÉ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÔÒÏËÅ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 -#, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÌÏ×Á" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: 0x%s" +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -#, fuzzy -msgid "[Revoked]" -msgstr "ïÔÏÚ×ÁÎÎÙÊ " +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "ðÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÊ " +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s" +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ: %s" +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "display the keycode for a key press" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ËÏÄ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÌÁ×ÉÛÉ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ×ÌÏÖÅÎÉÑ (content-type)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "" -"÷ÓÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ËÁË ÐÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ, ÏÔÏÚ×ÁÎÎÙÅ ÉÌÉ ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÅ." +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 -#, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>." +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÒÁÎÓÐÏÒÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>." +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 -#, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"." +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'BCC:'" + +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'CC:'" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 #, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>." +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'Reply-To:'" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'Reply-To:'" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "" +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'To:'" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'Reply-To:'" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 -#, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "esabifc" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'From:'" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 -#, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "esabifc" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!" +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "S/MIME-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÉÐÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ." +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'CC:'" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏ ÏÔÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÔÉÐÁ %s × \"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "\"ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÏÅ\" ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ mailcap ÎÅ ÕËÁÚÁÎ" +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "ÄÌÑ ÔÉÐÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌÅ mailcap" +#~ msgid "end of conditional execution (noop)" +#~ msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏ ÕÓÌÏ×ÉÀ" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: Ã×ÅÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÅÒÍÉÎÁÌÏÍ" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊÌÁ" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ Ã×ÅÔÁ" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: ËÏÍÁÎÄÁ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÉÎÄÅËÓÁ" +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "esabifc" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "esabifc" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "eswabfc" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "×ÙÊÔÉ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ" +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "ÉÚ×ÌÅÞØ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÏÔËÒÙÔÙÅ ËÌÀÞÉ" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "Ã×ÅÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "ÄÁ" +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "ÎÅÔ" +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?" +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "ÆÏÒÓÉÒÏ×ÁÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÂÁÚÙ mailcap ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..." +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑÍÉ" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): " +#, fuzzy +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ." +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "îÅÔ ×ÉÄÉÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË, ÏÔËÒÙÔÙÊ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ!" +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ ÐÒÉ ÅÇÏ ÚÁËÒÙÔÉÉ." +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ." +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "÷ÙÈÏÄ" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "÷ÓÅÍ" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "" -"ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. úÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ." +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÜÔÏÍ ÑÝÉËÅ." +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ." +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -msgid "Nothing to do." -msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÍÕ ÎÏÍÅÒÕ" -#: lib-ui/curs_main.c:731 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: " +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: lib-ui/curs_main.c:759 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ." +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "ËÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: lib-ui/curs_main.c:802 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: " +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ." +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ." +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s" +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: " +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "× ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: lib-ui/curs_main.c:974 #, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?" - -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: " -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "ÓÐÉÓÏË ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " +#, fuzzy +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?" +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 -#, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ" +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÓÅÒÅÄÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ×ÅÒÈ ÜËÒÁÎÁ" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ×ÌÅ×Ï ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÌÏ×Á" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ËÏÎÅà ÓÌÏ×Á" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ" +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "ËÏÎÅà ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ." +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "ÐÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "ÓÅÒÅÄÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: " +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ." +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ." +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ." +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ." +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ." +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ." +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "ÎÅ ÓÐÁÍ: ÏÂÒÁÚÅà ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 #, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ" -#: lib-ui/sidebar.c:433 #, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 #, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..." + +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" -#: lib-ui/sidebar.c:450 #, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "îÏ×ÙÊ ÚÁÐÒÏÓ" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ" +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÁÄÒÅÓÁ Õ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "éÓËÁÔØ" +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "××ÅÓÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÎÁÖÁÔÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ \"ËÁË ÅÓÔØ\"" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ..." +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." +#, fuzzy +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "úÁÐÒÏÓ" +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÒÕÇÏÍÕ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "úÁÐÒÏÓ: " +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "úÁÐÒÏÓ '%s'" +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ/ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" -#: lib-ui/status.c:87 -#, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)" +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)" +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ" -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: üÔÏÔ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÔØ. éÓÐÒÁ×ÉÔØ?" +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\t\t××ÅÓÔÉ ÓÔÒÏËÕ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÕÀÓÑ Ó ÓÉÍ×ÏÌÁ ~\n" -#~ "~b ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ\tÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ \"ÓÌÅÐÕÀ\" ËÏÐÉÀ\n" -#~ "~c ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ\tÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ ËÏÐÉÀ\n" -#~ "~f ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\t\t×ËÌÀÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n" -#~ "~F ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\t\t×ËÌÀÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ É ÉÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\n" -#~ "~h\t\t\tÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n" -#~ "~m ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\t\tÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n" -#~ "~M ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\t\tÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ É ÉÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\n" -#~ "~p\t\t\tÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" -#~ "~q\t\t\tÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ É ×ÙÊÔÉ ÉÚ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ\n" -#~ "~r ÆÁÊÌ\t\t×ËÌÀÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n" -#~ "~t ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ\tÄÏÂÁ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ × ÓÐÉÓÏË ÁÄÒÅÓÁÔÏ×\n" -#~ "~u\t\t\tÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ\n" -#~ "~v\t\t\tÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ×ÎÅÛÎÅÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ\n" -#~ "~w ÆÁÊÌ\t\tÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌÅ\n" -#~ "~x\t\t\tÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ É ×ÙÊÔÉ ÉÚ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ\n" -#~ "~?\t\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" -#~ ".\t\t\tÓÔÒÏËÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÁÑ ÔÏÌØËÏ ÔÏÞËÕ, ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ\n" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n" +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(äÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ××ÅÄÉÔÅ ÓÔÒÏËÕ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÕÀ ÔÏÌØËÏ .)\n" +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ.\n" +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ É ×ÙÊÔÉ" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ:\n" +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ)\n" +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ.\n" +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "ôÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n" +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN × %s: '%s'\n" +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ×ÐÅÒÅÄ" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ (××ÅÄÉÔÅ ~? ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ)\n" +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "×ÎÉÚ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s" +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÎÉÚ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "þÔÏÂÙ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÁÍÉ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÁÄÒÅÓ .\n" -#~ "þÔÏÂÙ ÓÏÏÂÝÉÔØ Ï ÏÛÉÂËÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ flea(1).\n" +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ×ÐÅÒÅÄ" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins É ÄÒÕÇÉÅ.\n" -#~ "Mutt ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ âåú ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ\n" -#~ "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ××ÅÄÉÔÅ `mutt -vv'.\n" -#~ "Mutt Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÙÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅÍ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n" -#~ "ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÇÏ ÐÒÉ ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÈ ÕÓÌÏ×ÉÊ; ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n" -#~ "ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ××ÅÄÉÔÅ `mutt -vv'.\n" +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁÚÁÄ" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s." +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁÚÁÄ" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s." +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ××ÅÒÈ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ: %s" +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ " +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ " +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "ÐÏÉÓË ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "ÐÏÉÓË ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ" -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "ÕËÁÚÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ" -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "×ÙÂÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" + +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" + +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ÃÅÐÏÞËÕ remailer" + +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" + +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" + +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP" + +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ S/MIME" + +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ" + +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÕ" + +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ Mutt É ÄÁÔÕ" + +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÊ ÔÅËÓÔ" + +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" + +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ" + +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" + +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "ÓÐÁÍ: ÏÂÒÁÚÅà ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "íÎÏÇÉÅ ÞÁÓÔÉ ËÏÄÁ, ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ É ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ ÂÙÌÉ ÓÄÅÌÁÎÙ ÎÅÕÐÏÍÑÎÕÔÙÍÉ\n" -#~ "ÚÄÅÓØ ÌÀÄØÍÉ.\n" -#~ "\n" -#~ " üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ -- Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n" -#~ " ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÅÅ ÐÒÉ ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ GNU General\n" -#~ " Piblic License, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ Free Software Foundation, ×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ\n" -#~ " (ÎÁ ×ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ) ÌÀÂÏÊ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ.\n" -#~ "\n" -#~ " üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ Ó ÎÁÄÅÖÄÏÊ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÏËÁÖÅÔÓÑ ÐÏÌÅÚÎÏÊ,\n" -#~ " ÎÏ âåú ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê. ïÓÏÂÏ ÏÔÍÅÔÉÍ, ÞÔÏ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ çáòáîôéñ\n" -#~ " ðòéçïäîïóôé äìñ ÷ùðïìîåîéñ ïðòåäåìåîîùè úáäáþ. âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÕÀ\n" -#~ " ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÊÔÉ × GNU General Public License.\n" -#~ "\n" -#~ " ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ GNU General Public License ×ÍÅÓÔÅ Ó\n" -#~ " ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. åÓÌÉ ×Ù ÅÅ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÉ, ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ ×Ï Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ (ÔÏÌØËÏ IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "ÚÁÐÕÓË: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -#~ "[ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n" -#~ " -A \tÒÁÓËÒÙÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ\n" -#~ " -a \t×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" -#~ " -b
\tÕËÁÚÁÔØ blind carbon-copy (BCC) ÁÄÒÅÓ\n" -#~ " -c
\tÕËÁÚÁÔØ carbon-copy (CC) ÁÄÒÅÓ\n" -#~ " -e \tÕËÁÚÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ËÏÔÏÒÁÑ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÓÌÅ " -#~ "ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ\n" -#~ " -f \tÕËÁÚÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ\n" -#~ " -F \tÕËÁÚÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ muttrc\n" -#~ " -H \tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ É ÔÅÌÁ ÐÉÓØÍÁ\n" -#~ " -i \tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÔÅÌÏ ÐÉÓØÍÁ\n" -#~ " -m <ÔÉÐ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" -#~ " -n\t\tÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ Muttrc\n" -#~ " -p\t\tÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" -#~ " -Q <ÉÍÑ>\t×Ù×ÅÓÔÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n" -#~ " -R\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"\n" -#~ " -s <ÔÅÍÁ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ËÁ×ÙÞËÁÈ, ÅÓÌÉ " -#~ "ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÅÌÙ)\n" -#~ " -v\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n" -#~ " -x\t\tÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÙÌËÉ ËÏÍÁÎÄÙ mailx\n" -#~ " -y\t\t×ÙÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚ ÓÐÉÓËÁ `mailboxes'\n" -#~ " -z\t\t×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ\n" -#~ " -Z\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ, ×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ " -#~ "ÅÓÌÉ ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n" -#~ " -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ" +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "óÉÍ×ÏÌ DEBUG ÎÅ ÂÙÌ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ.\n" +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345f" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ" -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ!" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "ÜÔÏÔ ÔÅËÓÔ" + +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ '×ÁÖÎÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" + +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ 'ÎÏ×ÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" + +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ" + +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌÅ disposition × inline/attachment" + +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" + +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÏÂÒÁÚÃÁ Ã×ÅÔÏÍ" + +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "" +#~ "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ/ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× " +#~ "(ÔÏÌØËÏ IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n" +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "" +#~ "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× É ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ " +#~ "ÑÝÉËÏ×" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ/ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÓÌÅ ÏÔÐÒÁ×ËÉ" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "ÐÏÍÅÎÑÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ Ó ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍ" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "ïÔÌÁÄËÁ ÎÁ ÕÒÏ×ÎÅ %d.\n" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÀ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ." +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "esabifc" +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "ÏÔËÌÀÞÉÔØÓÑ ÏÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ (ÔÏÌØËÏ IMAP)" -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s" +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!" +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÛÁÂÌÏÎÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁË ÔÅËÓÔ" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s!" +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ mailcap" + +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ" + +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ" + +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÆÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ" + +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" + +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ}" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\t\t××ÅÓÔÉ ÓÔÒÏËÕ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÕÀÓÑ Ó ÓÉÍ×ÏÌÁ ~\n" +#~ "~b ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ\tÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ \"ÓÌÅÐÕÀ\" ËÏÐÉÀ\n" +#~ "~c ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ\tÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ ËÏÐÉÀ\n" +#~ "~f ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\t\t×ËÌÀÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n" +#~ "~F ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\t\t×ËÌÀÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ É ÉÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\n" +#~ "~h\t\t\tÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n" +#~ "~m ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\t\tÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n" +#~ "~M ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\t\tÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ É ÉÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\n" +#~ "~p\t\t\tÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" +#~ "~q\t\t\tÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ É ×ÙÊÔÉ ÉÚ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ\n" +#~ "~r ÆÁÊÌ\t\t×ËÌÀÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n" +#~ "~t ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ\tÄÏÂÁ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ × ÓÐÉÓÏË ÁÄÒÅÓÁÔÏ×\n" +#~ "~u\t\t\tÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ\n" +#~ "~v\t\t\tÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ×ÎÅÛÎÅÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ\n" +#~ "~w ÆÁÊÌ\t\tÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌÅ\n" +#~ "~x\t\t\tÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ É ×ÙÊÔÉ ÉÚ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ\n" +#~ "~?\t\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" +#~ ".\t\t\tÓÔÒÏËÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÁÑ ÔÏÌØËÏ ÔÏÞËÕ, ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 7eb927d..eca8b1a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.6i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Vasko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -14,5987 +14,5415 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Koniec" - -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Zmena adresára" - -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Maska" - -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "" - -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#: browser.c:46 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Spájam sa s %s..." - -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" - -#: browser.c:501 browser.c:1139 -#, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s nie je adresár." - -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" -msgstr "" - -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" -msgstr "" - -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Schránky [%d]" - -#: browser.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" - -#: browser.c:691 -#, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" - -#: browser.c:704 -#, fuzzy -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" - -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory" - -#: browser.c:1014 -#, fuzzy -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." - -#: browser.c:1034 -#, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." - -#: browser.c:1055 -#, fuzzy -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." - -#: browser.c:1062 -#, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "" - -#: browser.c:1075 -#, fuzzy -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Bola zistená sluèka v makre." - -#: browser.c:1082 -#, fuzzy -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." - -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Zmeò adresár na: " - -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Chyba pri èítaní adresára." - -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Maska súborov: " - -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? " - -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? " - -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dazn" - -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Nové meno súboru: " - -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" - -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Chyba pri prezeraní súboru" - -#: browser.c:1393 -#, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" - -#: browser.c:1395 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Spájam sa s %s..." - -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory" - -#: account.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Premenova» na: " - -#: account.c:193 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Heslo pre %s@%s: " - -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Zma¾" - -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Odma¾" - -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Oznaèi»" - -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Zástupca ako: " - -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!" - -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Adresa: " - -#: alias.c:255 send.c:173 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "" - -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Vlastné meno: " - -#: alias.c:276 -#, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Akceptova»?" - -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Ulo¾i» do súboru: " - -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Pridal som zástupcu." - -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!" - -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Zástupci" - -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?" - -#: attach.c:100 -#, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" - -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Chyba pri analýze adresy!" - -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek." - -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek." - -#: attach.c:152 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek." - -#: attach.c:165 -#, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor." - -#: attach.c:220 -#, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" - -#: attach.c:238 -#, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s" - -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text." - -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta." - -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." - -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" - -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Chyba zápisu!" - -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!" - -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" - -#: commands.c:71 -#, fuzzy -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." - -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Overi» PGP podpis?" - -#: commands.c:132 -#, fuzzy -msgid "Could not copy message" -msgstr "Nemo¾no posla» správu." - -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "" - -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "" - -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "" - -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "" - -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "" - -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "" - -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Príkaz: " - -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Presmerova» správu do: " - -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: " - -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Chyba pri analýze adresy!" - -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "" - -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Presmerova» správu do %s" - -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Presmerova» správy do %s" - -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "Správa bola presmerovaná." - -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Správy boli presmerované." - -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Správa bola presmerovaná." - -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Správy boli presmerované." - -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -#, fuzzy -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" - -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Po¹li do rúry príkazu: " - -#: commands.c:435 -#, fuzzy -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" - -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Vytlaèi» správu?" - -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?" - -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Správa bola vytlaèené" - -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Správy boli vytlaèené" - -#: commands.c:449 -#, fuzzy -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Správa bola vytlaèené" - -#: commands.c:450 -#, fuzzy -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Správy boli vytlaèené" - -#: commands.c:460 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-" -"skóre: " - -#: commands.c:463 -#, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:" - -#: commands.c:464 -#, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dfrsotuzc" - -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Príkaz shell-u: " - -#: commands.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s do schránky" - -#: commands.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s do schránky" - -#: commands.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s do schránky" - -#: commands.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s do schránky" - -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "%s%s do schránky" - -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s do schránky" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " oznaèené" - -#: commands.c:719 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Kopírujem do %s..." - -#: commands.c:833 -#, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "" - -#: commands.c:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Spájam sa s %s..." - -#: commands.c:847 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Spájam sa s %s..." - -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "" - -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "" - -#: buffy.c:324 -#, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "Nová po¹ta v %s." - -#: compose.c:39 -#, fuzzy -msgid "There are no attachments." -msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." - -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Posla»" - -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Preru¹i»" - -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "Pripoj súbor" - -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Popísa»" - -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Podpí¹, za¹ifruj" - -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Za¹ifruj" - -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Podpísa»" - -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Vyèisti»" - -#: compose.c:148 -#, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(pokraèova»)\n" - -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr "" - -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " podpí¹ ako: " - -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "<¹td>" - -#: compose.c:168 -#, fuzzy -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Za¹ifruj" - -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!" - -#: compose.c:219 -#, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?" - -#: compose.c:274 -#, fuzzy -msgid "-- Attachments" -msgstr "Prílohy" - -#: compose.c:301 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "" - -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta." - -#: compose.c:682 send.c:1516 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "" - -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "" - -#: compose.c:766 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Nemo¾no pripoji»!" - -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" - -#: compose.c:797 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy." - -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!" - -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Nemo¾no pripoji»!" - -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "" - -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "" - -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "" - -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Neplatné kódovanie." - -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?" - -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Premenova» na: " - -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" - -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Nový súbor: " - -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type je formy základ/pod" - -#: compose.c:1127 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Neznáme Content-Type %s" - -#: compose.c:1138 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" - -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta" - -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Odlo¾i» túto správu?" - -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Zapísa» správu do schránky" - -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Zapisujem správu do %s ..." - -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Správa bola zapísaná." - -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" - -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" - -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"V¹eobecné väzby:\n" +"\n" -#: init.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: neznáma hodnota" - -#: init.c:649 -#, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"Neviazané funkcie:\n" +"\n" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: príli¹ málo parametrov" - -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: príli¹ málo parametrov" - -#: init.c:894 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" - -#: init.c:896 -#, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" - -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "upravi» popis prílohy" - -#: init.c:1178 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "upravi» popis prílohy" - -#: init.c:1191 +#: crypt.cpkg:4040 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "upravi» popis prílohy" - -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" -msgstr "" - -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "zástupca: ¾iadna adresa" - -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "" - -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky" - -#: init.c:1578 -#, c-format msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" -#: init.c:1628 -#, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " msgstr "" -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." - -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: neznáma premenná" - -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním" - -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním" - -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Schránka je iba na èítanie." - -#: init.c:1909 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -" +"i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"prepínaèe:\n" +" -a \tpripoji» súbor do správy\n" +" -b \tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n" +" -c \tuvies» adresy pre kópie (CC)\n" +" -e \tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n" +" -f \tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n" +" -F \tuvies» alternatívny súbor muttrc\n" +" -H \tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n" +" -i \tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n" +" -m \tuvies» ¹tandardný typ schránky\n" +" -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n" +" -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n" +" -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n" +" -s \tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n" +" -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n" +" -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n" +" -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n" +" -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n" +" -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne " +"nie sú\n" +" -h\t\ttáto pomoc" -#: init.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: neznáma hodnota" - -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s" - -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "zdroj: chyby v %s" +#: compose.c:152 compose.c:156 +#, fuzzy +msgid " sign as: " +msgstr " podpí¹ ako: " -#: init.c:2005 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 #, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgid " to %s" msgstr "" -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "zdroj: chyba na %s" - -#: init.c:2075 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: neznámy príkaz" - -#: init.c:2417 -#, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" - -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" - -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa" - -#: init.c:2662 -#, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgid " from %s" msgstr "" -#: init.c:2670 -#, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "prázdna operácia" - -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "prinúti» zobrazovanie príloh pou¾íva» mailcap-u" - -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "prezri prílohu ako text" - -#: keymap_defs.h:9 -#, fuzzy -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu" - -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "presunú» na vrch stránky" - -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi" - -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári" - -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "prezrie» súbor" - -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru" - -#: keymap_defs.h:15 -#, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "zmaza» " - -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "zmaza» " - -#: keymap_defs.h:17 -#, fuzzy -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "zmaza» " - -#: keymap_defs.h:18 -#, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "®iadna schránka s novými správami." - -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" msgstr "" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "zmeni» adresáre" - -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "skontroluj nové správy v schránkach" +#: lib-mx/compress.c:428 +#, c-format +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' pre zoznam): " -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:24 +#: compose.c:143 #, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe" +msgid " (inline)" +msgstr "(pokraèova»)\n" -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "upravi» zoznam BCC" +#: lib-mx/mx.c:912 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu" -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "upravi» zoznam CC" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "upravi» popis prílohy" +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení" -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy" +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " oznaèené" -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy" +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: neplatný príkaz" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "upravi» prikladaný súbor" +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "upravi» pole 'from'" +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d ostalo, %d vymazaných." -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "upravi» správu s hlavièkami" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "upravi» správu" +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u" +#: nntp.c:1334 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "upravi» zoznam CC" +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "upravi» pole Reply-To" +#: crypt.cpkg:3194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?" -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "upravi» pole Reply-To" +#: compose.c:214 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?" -#: keymap_defs.h:38 -#, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "upravi» pole Reply-To" +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!" -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "upravi» predmet tejto správy" +#: pop.c:1323 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "upravi» zoznam TO" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:41 -#, fuzzy -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "zmaza» " +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:42 -#, fuzzy -msgid "edit attachment content type" -msgstr "upravi» typ prílohy" +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy" +#: nntp.c:1777 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "spusti na správu ispell" +#: nntp.c:371 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u" +#: browser.c:492 browser.c:1125 +#, c-format +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s nie je adresár." -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "" +#: muttlib.c:337 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s nie je schránka!" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr" +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s nie je schránka" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor" +#: sendlib.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s nie je schránka" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "posla» správu" +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s u¾ viac neexistuje!" -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." msgstr "" -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní" - -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy" +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky" +#: init.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky" +#: lib-ui/color.c:279 +#, c-format +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy" +#: lib-ui/color.c:328 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky" +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: vlastnos» nenájdená" -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky" +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: nenájdená farba" -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky" +#: keymap.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: také menu neexistuje" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "zmaza» " +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: nenájdený objekt" -#: keymap_defs.h:62 -#, fuzzy -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "zmaza» " +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: príli¹ málo parametrov" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne" +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne" +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa" +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: neznámy príkaz" -#: keymap_defs.h:66 -#, fuzzy -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami" +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "zobrazi» správu" +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: neznáma premenná" -#: keymap_defs.h:68 -#, fuzzy -msgid "edit the raw message" -msgstr "upravi» správu" +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "zmaza» znak pred kurzorom" +#: init.c:141 init.c:870 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru" +#: init.c:1175 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:71 -#, fuzzy -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku" +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)" -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku" +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(¾iadna schránka)" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "doplò adresu s otázkou" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(veµkos» %s bytov) " -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "zmaza» znak pod kurzorom" +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "skoèi» na koniec riadku" +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo" +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:79 +#: compose.c:264 #, fuzzy -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo" +msgid "-- Attachments" +msgstr "Prílohy" -#: keymap_defs.h:80 -#, fuzzy -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "rolova» hore po zozname histórie" +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "rolova» hore po zozname histórie" +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "<¹td>" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku" +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:83 -#, fuzzy -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku" +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom" +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Preru¹i»" -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu" +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená." -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:89 -#, fuzzy -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "presunú» na vrch stránky" - -#: keymap_defs.h:90 -#, fuzzy -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "presunú» na vrch stránky" - -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "vlo¾te príkaz muttrc" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Adresa: " -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "vlo¾te masku súborov" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Pridal som zástupcu." -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "ukonèi» toto menu" +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Zástupca ako: " -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Zástupci" -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy" +#: crypt.cpkg:3065 +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:97 +#: remailer.c:431 #, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" +msgid "Append" +msgstr "Posla»" -#: keymap_defs.h:98 -#, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Prida» správy do %s?" -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Parameter musí by» èíslo správy." -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku" +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:101 -#, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Ste na prvej správe." +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:102 -#, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "upravi» správu s hlavièkami" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:103 +#: send.c:1461 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Ste na prvej správe." - -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom" - -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky" - -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky" +msgid "Article not posted." +msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "táto obrazovka" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "skoèi» na index èíslo" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Pripoj súbor" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Príloha bola prefiltrovaná." -#: keymap_defs.h:111 -#, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "vykona» makro" +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Prílohy" -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu" +#: imap/auth.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Vyberám %s..." -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku" - -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:117 +#: pop.c:339 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku" +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Vyberám %s..." -#: keymap_defs.h:118 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy" +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 +#, c-format +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke" +#: sendlib.c:2035 +#, c-format +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" +#: compose.c:646 send.c:1518 +#, c-format +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 +#, c-format +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:123 +#: imap/imap.c:1342 #, fuzzy -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Otvor schránku" -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Spodok správy je zobrazený." -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "presunú» sa na prvú správu" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Presmerova» správu do %s" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "presunú» sa na poslednú správu" +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Presmerova» správu do: " -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Presmerova» správy do %s" -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: " -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:130 +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 #, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu" - -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno" - -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno" +msgid "CLOSE failed" +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: keymap_defs.h:135 +#: browser.c:692 #, fuzzy -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" - -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno" +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno" +#: main.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: keymap_defs.h:138 -#, fuzzy -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" -#: keymap_defs.h:140 +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 #, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" - -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" - -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané" - -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané" - -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "nastavi» stavový príznak na správe" - -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky" +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "presunú» do stredu stránky" +#: recvattach.c:856 +#, fuzzy +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku" +#: recvattach.c:977 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "rolova» o riadok dolu" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku" +#: lib-mx/mx.c:103 +#, c-format +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n" -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "skoèi» na koniec správy" +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu" +#: recvcmd.c:724 +#, fuzzy +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "preskoèi» za citovaný text" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "skoèi» na zaèiatok správy" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u" +#: editmsg.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: keymap_defs.h:158 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Presmerova» správu do %s" - -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku" - -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "rolova» o riadok hore" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku" +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "opýta» sa externého programu na adresy" +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím" +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»" +#: muttlib.c:310 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Zapísa» správu do schránky" -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "vyvola» odlo¾enú správu" +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku" +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{interné}" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:170 -#, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "zmaza» " +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "odpoveda» na správu" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: keymap_defs.h:172 +#: pop.c:888 #, fuzzy -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie" +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru" +#: lib-mx/mbox.c:864 +#, fuzzy +msgid "Can't write message" +msgstr "upravi» správu" -#: keymap_defs.h:174 +#: pop.c:1420 #, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu" +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu" +#: commands.c:71 +#, fuzzy +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt" +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere" +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!" -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e" +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n" -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "triedi» správy" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "triedi» správy v opaènom poradí" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte." -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané." -#: keymap_defs.h:185 -#, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno" +#: commands.c:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "oznaèi» akuálne vlákno" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Zmena adresára" -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Zmeò adresár na: " -#: keymap_defs.h:189 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Odsúvam správu ..." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Skontrolova» kµúè " -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Odsúvam správu ..." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky" +#: nntp.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Odsúvam správu ..." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Vyèisti»" -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Vymaza» príznak" -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne" +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: keymap_defs.h:197 +#: pop.c:170 #, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt" +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné" +#: pop.c:600 pop.c:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "zobrazi» prílohy MIME" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "" +#: lib-mx/mbox.c:547 +#, fuzzy +msgid "Committing changes..." +msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor" +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Nastavenia kompilácie:" -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna" +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Kopírujem do %s..." -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Kopírujem do %s..." -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky" +#: nntp.c:1112 +#, c-format +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "®iadna schránka s novými správami." +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "®iadna schránka s novými správami." +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: keymap_defs.h:210 +#: imap/imap.c:1539 #, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "®iadna schránka s novými správami." +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: keymap_defs.h:211 +#: pop.c:808 #, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Znovuotváram schránku..." +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "prida» verejný kµúè PGP" +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou" +#: commands.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "overi» verejný kµúè PGP" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type je formy základ/pod" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu" +#: imap/util.c:135 +#, fuzzy +msgid "Continue?" +msgstr "(pokraèova»)\n" -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: keymap_defs.h:218 -#, fuzzy -msgid "show S/MIME options" -msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP" - -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»" +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s do schránky" -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu" +#: imap/message.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." -#: keymap_defs.h:221 -#, fuzzy -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte" +#: imap/message.c:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: keymap_defs.h:222 -#, fuzzy -msgid "extract supported public keys" -msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Kopírujem do %s..." -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:224 -#, fuzzy -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Nemo¾no otvori» %s" -#: keymap_defs.h:225 +#: commands.c:111 #, fuzzy -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" +msgid "Could not copy message" +msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: keymap_defs.h:226 +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 #, fuzzy -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: keymap_defs.h:227 -#, fuzzy -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: keymap_defs.h:228 -#, fuzzy -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]" -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s." -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Bola zistená sluèka v makre." +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!" -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Klávesa nie je viazaná." +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "" -#: keymap.c:619 +#: sendlib.c:908 #, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu." +msgid "Could not open %s" +msgstr "Nemo¾no otvori» %s" -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: príli¹ veµa parametrov" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!" -#: keymap.c:658 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: také menu neexistuje" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "prázdna postupnos» kláves" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n" -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "príli¹ málo argumentov" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Vytvori» %s?" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov" +#: browser.c:1000 +#, fuzzy +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia" +#: imap/browse.c:249 +#, fuzzy +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Otvor schránku" -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves" +#: commands.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s do schránky" -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov" +#: commands.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s do schránky" -#: keymap.c:838 -#, fuzzy -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: príli¹ málo parametrov" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Vyberám %s..." -#: keymap.c:856 +#: commands.c:599 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia" +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s do schránky" + +#: commands.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s do schránky" -#: keymap.c:877 +#: postpone.c:506 #, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Vyvolávam správu..." -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "" +#: postpone.c:517 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Zma¾" -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Príloha #%d" +#: remailer.c:433 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Oznaèi»" -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n" +#: browser.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n" +#: pop.c:1282 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: " -#: handler.c:1102 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- na %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#, fuzzy +msgid "Deletion" +msgstr "Oznaèi»" -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n" +#: recvattach.c:993 +#, fuzzy +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované." -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Popísa»" -#: handler.c:1186 +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Príloha %s/%s " +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "" -#: handler.c:1192 +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 #, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(veµkos» %s bytov) " - -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "bola zmazaná --]\n" +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "" -#: handler.c:1198 +#: browser.c:679 #, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- na %s --]\n" - -#: handler.c:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- na %s --]\n" +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Príloha %s/%s " +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu" -#: handler.c:1215 +#: send.c:1387 #, fuzzy -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Odsúvam správu ..." + +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" msgstr "" -"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n" -"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n" -"[-- vypr¹ala platnos». --]\n" -#: handler.c:1232 +#: pattern.c:222 #, fuzzy, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "" -"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n" -"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n" +msgid "Empty expression" +msgstr "chyba vo výraze" -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Za¹ifruj" -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!" +#: compose.c:163 +#, fuzzy +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Za¹ifruj" -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +#, fuzzy +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia" -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný " +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#: handler.c:1455 +#: crypt.cpkg:3475 #, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)" - -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)" - -#: editmsg.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#: editmsg.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" +#: keymap.c:868 +#, fuzzy +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#: editmsg.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" +#: recvcmd.c:198 +#, fuzzy +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Chyba pri posielaní správy." -#: editmsg.c:103 +#: recvcmd.c:199 #, fuzzy -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Schránka je prázdna." +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Chyba pri posielaní správy." -#: editmsg.c:109 +#: crypt.cpkg:1175 #, fuzzy -msgid "Message not modified!" -msgstr "Správa bola vytlaèené" +msgid "Error checking signature" +msgstr "Chyba pri posielaní správy." -#: editmsg.c:116 +#: pop.c:142 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Pripájam sa na %s" -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: editmsg.c:181 +#: crypt.cpkg:2901 #, fuzzy, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" - -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "príli¹ veµa argumentov" +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Pripájam sa na %s" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " msgstr "" -#: hook.c:230 +#: init.c:1248 #, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "" +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s" -#: hook.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "%s: neznáma hodnota" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: hook.c:245 +#: pattern.c:217 #, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "" +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Chyba vo výraze: %s" -#: muttlib.c:252 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 #, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" - -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "" +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu." -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Súbor v adresári: " +#: imap/imap.c:620 +#, fuzzy +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Chyba pri analýze adresy!" -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "oac" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: muttlib.c:547 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Zapísa» správu do schránky" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Chyba pri analýze adresy!" -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Chyba pri èítaní adresára." -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Prida» správy do %s?" +#: sendlib.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s nie je schránka!" +#: remailer.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Vytvori» %s?" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Chyba pri posielaní správy." -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Pripájam sa na %s" -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Chyba pri prezeraní súboru" -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"V¹eobecné väzby:\n" -"\n" +#: editmsg.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "" -"\n" -"Neviazané funkcie:\n" -"\n" -#: help.c:308 +#: alias.cpkg:356 send.c:232 #, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Pomoc pre %s" - -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!" -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Prihlasujem sa..." +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..." + +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Koniec" + +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Koniec " + +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?" + +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Opusti» Mutt?" + +#: imap/imap.c:898 +#, fuzzy +msgid "Expunge failed" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Vyberám %s..." +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek." -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek." -#: imap/browse.c:76 +#: attach.c:151 #, fuzzy -msgid "Getting namespaces..." +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek." + +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!" + +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!" + +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." + +#: nntp.c:1633 +#, fuzzy +msgid "Fetching headers from cache..." msgstr "Vyvolávam správu..." -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "" +#: nntp.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Vyvolávam správu..." -#: imap/browse.c:194 +#: pop.c:1062 #, fuzzy -msgid "No such folder" -msgstr "%s: nenájdená farba" +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Vyvolávam správu..." -#: imap/browse.c:250 +#: nntp.c:1632 #, fuzzy -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Otvor schránku" +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" + +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" + +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Vyvolávam správu..." + +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Maska súborov: " + +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?" + +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" + +#: muttlib.c:226 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" + +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Súbor v adresári: " + +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtrova» cez: " -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -#, fuzzy -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Schránka nie je zmenená." +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +msgid "Fingerprint: " +msgstr "" -#: imap/browse.c:262 +#: lib-ui/curs_main.c:1364 #, fuzzy -msgid "Mailbox created." -msgstr "Bola zistená sluèka v makre." +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr" -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Otvor schránku" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: imap/browse.c:301 +#: send.c:572 #, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" -#: imap/browse.c:306 +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Bola zistená sluèka v makre." +msgid "Followup" +msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka." +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?" -#: imap/command.c:260 +#: send.c:828 #, fuzzy -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Bola zistená sluèka v makre." - -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!" +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Vytlaèi» prílohu?" -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, fuzzy, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." +#: recvcmd.c:475 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "zobrazi» prílohy MIME" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»." +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +#, fuzzy +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." msgstr "" -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "" +#: imap/browse.c:75 +#, fuzzy +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Vyvolávam správu..." -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -#, fuzzy -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 +#: imap/imap.c:1201 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Vyberám %s..." +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: imap/imap.c:632 -#, fuzzy -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Pomoc pre %s" -#: imap/imap.c:927 -#, fuzzy -msgid "Expunge failed" -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje." + +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!" -#: imap/imap.c:939 +#: recvattach.c:600 #, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]" +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!" -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "" -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 +#: crypt.cpkg:3183 #, fuzzy -msgid "CLOSE failed" -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." - -#: imap/imap.c:1230 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +msgid "ID is not valid." +msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné." -#: imap/imap.c:1373 +#: crypt.cpkg:3186 #, fuzzy -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Otvor schránku" +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne." -#: imap/imap.c:1395 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Kopírujem do %s..." +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: imap/imap.c:1397 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Spájam sa s %s..." +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Neplatná hlavièka PGP" -#: imap/imap.c:1576 +#: postpone.c:434 #, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Neplatná hlavièka PGP" -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru." +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d" + +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?" -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 +#: send.c:805 #, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Posielam správu..." -#: imap/message.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "" -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 +#: pattern.c:331 #, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Vyvolávam správu..." +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s" -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: imap/message.c:551 -#, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Odsúvam správu ..." +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Neplatné kódovanie." -#: imap/message.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Neplatné èíslo indexu." -#: imap/message.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Zapisujem správu do %s ..." +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Neplatné èíslo správy." -#: imap/util.c:136 -#, fuzzy -msgid "Continue?" -msgstr "(pokraèova»)\n" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: pattern.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Spú¹»am PGP..." -#: main.c:100 +#: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -" -"i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"prepínaèe:\n" -" -a \tpripoji» súbor do správy\n" -" -b \tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n" -" -c \tuvies» adresy pre kópie (CC)\n" -" -e \tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n" -" -f \tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n" -" -F \tuvies» alternatívny súbor muttrc\n" -" -H \tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n" -" -i \tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n" -" -m \tuvies» ¹tandardný typ schránky\n" -" -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n" -" -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n" -" -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n" -" -s \tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n" -" -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n" -" -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n" -" -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n" -" -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n" -" -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne " -"nie sú\n" -" -h\t\ttáto pomoc" - -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Spú¹»am PGP..." -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s" -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: main.c:205 +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Skoèi» na správu: " + +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Skoè do: " + +#: lib-ui/menu.c:870 #, fuzzy -msgid "Compile Options:" +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." + +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "ID kµúèa: 0x%s" + +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -"\n" -"Nastavenia kompilácie:" -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Klávesa nie je viazaná." + +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu." + +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu." +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: " -#: main.c:650 +#: lib-ui/curs_main.c:906 #, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" +msgid "Limit: %s" +msgstr "Limit: %s" + +#: browser.c:44 +msgid "List" msgstr "" -#: main.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#, fuzzy +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Prihlasujem sa..." -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: main.c:769 +#: nntp.c:2238 #, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n" +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "®iadna schránka s novými správami." +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?" -#: main.c:804 -#, fuzzy -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prihlasujem sa..." -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Schránka je prázdna." +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Vláknenie nie je povolené." +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "" -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Nastavi» príznak" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Kopírujem do %s..." -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Vymaza» príznak" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "" -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Schránka je iba na èítanie." +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta." -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -#, fuzzy -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "PredSt" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "Ïaµ¹St" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Napí¹" -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Pozri prílohu" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Odpovedz" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Správa bola odoslaná." -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Ïaµ¹í" +#: lib-mx/mx.c:970 +#, fuzzy +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" +#: imap/command.c:235 +#, fuzzy +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 +#: imap/browse.c:261 #, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" +msgid "Mailbox created." +msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Spodok správy je zobrazený." +#: browser.c:1061 +#, fuzzy +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Vrch správy je zobrazený." +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Schránka je prázdna." -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Nenájdené." +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s" -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Spätné hµadanie: " +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Schránka je iba na èítanie." -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "Hµada»: " +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Schránka nie je zmenená." -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje." +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +#, fuzzy +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Schránka nie je zmenená." -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text." +#: browser.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom." +#: imap/browse.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Bola zistená sluèka v makre." + +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Schránka bola poru¹ená!" -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 +#: lib-ui/curs_main.c:479 #, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Oznaèi»" +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Schránky [%d]" -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Odma¾" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Urobi» alias" -#: thread.c:980 -#, fuzzy -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Táto správa nie je viditeµná." +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: thread.c:987 -#, fuzzy -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Táto správa nie je viditeµná." +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" msgstr "" -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Maska" -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "®iadny predmet, ukonèujem." +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: send.c:467 +#: send.c:505 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" -#: send.c:504 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" - -#: send.c:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" +#: commands.c:392 +#, fuzzy +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!" +#: editmsg.c:102 +#, fuzzy +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Schránka je prázdna." -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Message not bounced." +msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?" +#: editmsg.c:108 +#, fuzzy +msgid "Message not modified!" +msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: send.c:772 +#: lib-ui/curs_main.c:753 #, fuzzy -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Posielam správu..." +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Správa bola odlo¾ená." -#: send.c:795 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Vytlaèi» prílohu?" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: send.c:798 -#, fuzzy -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Odsúvam správu ..." +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Správa bola zapísaná." -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Správy boli presmerované." -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?" +#: commands.c:393 +#, fuzzy +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: send.c:1385 +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Odsúvam správu ..." +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Správy boli presmerované." -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená." +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Chýbajúce parametre." -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." +#: remailer.c:572 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "" -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "" -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Správa bola odlo¾ená." +#: lib-mx/mx.c:672 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?" -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!" +#: lib-mx/mx.c:704 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Nová otázka" -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Nebol uvedený predmet." +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Nové meno súboru: " + +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Nový súbor: " -#: send.c:1542 +#: buffy.cpkg:330 #, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Nebol uvedený predmet." +msgid "New mail in " +msgstr "Nová po¹ta v %s." -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." + +#: nntp.c:1817 +#, c-format +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +#: browser.c:665 +#, c-format +msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Posielam správu..." +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Ïaµ¹í" -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Nemo¾no posla» správu." +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "Ïaµ¹St" -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Správa bola odoslaná." +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Chyba vo výraze: %s" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "chyba vo výraze" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "" -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]" -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Neplatný mesiac: %s" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "®iadne polo¾ky." -#: pattern.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Neplatný mesiac: %s" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory" -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "chyba vo výraze" +#: main.c:648 +#, fuzzy +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny." -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: neplatný príkaz" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka." -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "®iadna schránka s novými správami." -#: pattern.c:758 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "chýbajúci parameter" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor." -#: pattern.c:772 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "nespárované zátvorky: %s" - -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "prázdny vzor" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s" -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)." +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!" -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text." -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..." +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy." -#: pattern.c:1230 +#: pattern.c:1204 msgid "No messages matched criteria." msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium." -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Hµada»: " +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text." -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Hµada» spätne: " +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna." + +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom." + +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP." + +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "®iadne nové správy" + +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Nebol uvedený predmet." + +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory" + +#: nntp.c:357 +#, fuzzy +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované." + +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "®iadna schránka s novými správami." + +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "®iadne odlo¾ené správy." + +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "®iadna schránka s novými správami." + +#: commands.c:378 +#, fuzzy +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" + +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!" + +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n" + +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 msgid "No search pattern." msgstr "®iadny vzor pre hµadanie." -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu." +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Nebol uvedený predmet." -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?" + +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?" + +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "®iadny predmet, ukonèujem." + +#: imap/browse.c:193 +#, fuzzy +msgid "No such folder" +msgstr "%s: nenájdená farba" + +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky." + +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!" + +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "®iadne oznaèené správy." -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu." +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody" +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "®iadne odmazané správy." -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené." +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "®iadne neèítané správy" -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Ulo¾i»" +#: lib-ui/curs_main.c:43 +#, fuzzy +msgid "No visible messages." +msgstr "®iadne nové správy" -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Presmerova»" +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not available in this menu." +msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Tlaèi»" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Nenájdené." -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Ukladám..." +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "" -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh." -#: recvattach.c:559 -#, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Otvor schránku" -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Príloha bola prefiltrovaná." +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtrova» cez: " +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Presmerova» do: " +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!" +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?" +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Vytlaèi» prílohu?" +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "" -#: recvattach.c:946 +#: crypt.cpkg:3543 #, fuzzy -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Prílohy" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: recvattach.c:995 +#: crypt.cpkg:3116 #, fuzzy -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: recvattach.c:1058 +#: crypt.cpkg:3118 #, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" +msgid "PGP keys matching" +msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " + +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "" + +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "" + +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný." -#: recvattach.c:1066 +#: thread.c:987 #, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: recvattach.c:1074 +#: thread.c:980 #, fuzzy -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované." +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh." +#: account.c:184 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Heslo pre %s@%s: " -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Vlastné meno: " -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Presmerova»" -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Po¹li do rúry príkazu: " -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Presmerova» do: " -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Odlo¾i» túto správu?" -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." -msgstr "" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Odlo¾ené správy" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?" +#: send.c:831 +#, fuzzy +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Odsúvam správu ..." -#: lib-mx/mx.c:107 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..." -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!" +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "PredSt" -#: lib-mx/mx.c:194 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Tlaèi»" -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Vytlaèi» prílohu?" -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d" +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Vytlaèi» správu?" + +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?" + +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s nie je schránka" +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?" -#: lib-mx/mx.c:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n" +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?" -#: lib-mx/mx.c:519 +#: lib-ui/query.c:256 #, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Èítam %s..." +msgid "Query" +msgstr "Otázka" -#: lib-mx/mx.c:581 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Zapisujem %s..." +msgid "Query '%s'" +msgstr "Otázka '%s'" + +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný." -#: lib-mx/mx.c:610 +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Otázka: " + +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Koniec" + +#: lib-ui/curs_main.c:968 #, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Správy boli presmerované." +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Ukonèi» Mutt?" -#: lib-mx/mx.c:631 +#: nntp.c:2083 #, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Vyvolávam správu..." -#: lib-mx/mx.c:698 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Èítam %s..." -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?" +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Èítam %s... %d" -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 +#: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?" +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)" + +#: pop.c:1284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." + +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "" + +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?" + +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "" + +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." + +#: browser.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." + +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Otvor schránku" + +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Premenova» na: " -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Znovuotváram schránku..." -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Schránka nie je zmenená." +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Odpovedz" -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných." +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 +#: send.c:542 #, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d ostalo, %d vymazaných." +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" -#: lib-mx/mx.c:943 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu" +#: commands.c:403 +#, fuzzy +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-" +"skóre: " -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Hµada» spätne: " -#: lib-mx/mx.c:947 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s" +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Spätné hµadanie: " + +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? " -#: lib-mx/mx.c:1001 +#: crypt.cpkg:3541 #, fuzzy -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Bola zistená sluèka v makre." +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:1332 +#: crypt.cpkg:3120 #, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: lib-mx/mx.h:56 -#, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Schránka bola poru¹ená!" - -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Vyberám %s..." +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!" +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Vyberám %s..." +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:245 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 #, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 #, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Kopírujem do %s..." +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Pripájam sa na %s" -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Kopírujem do %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Ulo¾i»" -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?" + +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:391 +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Ulo¾i» do súboru: " + +#: commands.c:600 #, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Kopírujem do %s..." +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "%s%s do schránky" -#: lib-mx/compress.c:419 +#: imap/imap.c:910 #, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "" +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]" -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" -msgstr "" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Ukladám..." -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Èítam %s... %d" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Hµada»" -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Hµada»: " -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody" -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Schránka je poru¹ená!" +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody" -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!" +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené." -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "" -"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)" +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: lib-mx/mbox.c:603 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu." -#: lib-mx/mbox.c:697 -#, fuzzy -msgid "Committing changes..." -msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu." -#: lib-mx/mbox.c:726 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Hµada»: " -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Oznaèi»" -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Znovuotváram schránku..." +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Oznaèi» " -#: lib-mx/mbox.c:1033 +#: remailer.c:488 #, fuzzy -msgid "Can't write message" -msgstr "upravi» správu" - -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]" +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: sendlib.c:376 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s u¾ viac neexistuje!" +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Vyberám %s..." -#: sendlib.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s nie je schránka" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Posla»" -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Nemo¾no otvori» %s" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "" -#: sendlib.c:1924 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Posielam správu..." -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: sendlib.c:2102 +#: nntp.c:2337 #, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Server uzavrel spojenie!" -#: recvcmd.c:197 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Chyba pri posielaní správy." +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Nastavi» príznak" -#: recvcmd.c:198 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Chyba pri posielaní správy." +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Príkaz shell-u: " + +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Podpísa»" + +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Podpí¹ ako: " + +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Podpí¹, za¹ifruj" -#: recvcmd.c:476 +#: commands.c:406 #, fuzzy -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "zobrazi» prílohy MIME" +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:" -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? " + +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Triedim schránku..." + +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "ID kµúèa: 0x%s" + +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?" +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "" -#: recvcmd.c:725 -#, fuzzy -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" +#: browser.c:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" + +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:1358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Kopírujem do %s..." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: " -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!" -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: príli¹ málo parametrov" +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: príli¹ veµa parametrov" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: remailer.c:437 +#: crypt.cpkg:940 #, fuzzy -msgid "Append" -msgstr "Posla»" +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." msgstr "" -#: remailer.c:439 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Oznaèi»" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "" -#: remailer.c:494 +#: compose.c:41 #, fuzzy -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" +msgid "There are no attachments." +msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: remailer.c:550 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +#, fuzzy +msgid "There are no messages." +msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." + +#: recvattach.c:918 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." + +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" msgstr "" -#: remailer.c:578 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgid "This certificate is valid" msgstr "" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" msgstr "" -#: remailer.c:609 -#, fuzzy -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Ste na prvej správe." +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" msgstr "" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." + +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Vláknenie nie je povolené." + +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!" + +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!" + +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: remailer.c:710 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Chyba pri posielaní správy." +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Vrch správy je zobrazený." -#: nntp/newsrc.c:172 -#, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:324 -#, fuzzy -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované." +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Pripájam sa na %s" -#: nntp/newsrc.c:338 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:612 +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." + +#: compose.c:703 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Nemo¾no pripoji»!" + +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Nemo¾no pripoji»!" + +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +#, fuzzy +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" + +#: pop.c:598 +#, fuzzy +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: nntp/newsrc.c:617 +#: nntp.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock %s" msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: nntp/newsrc.c:630 +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!" + +#: nntp.c:549 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" +msgid "Unable to open %s for reading" msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" -#: nntp/newsrc.c:695 +#: nntp.c:567 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Server uzavrel spojenie!" +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Odma¾" -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Spájam sa s %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: " + +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Odma¾" -#: nntp/nntp.c:135 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Neznáme Content-Type %s" + +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: nntp/nntp.c:244 +#: browser.c:1379 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Spájam sa s %s..." -#: nntp/nntp.c:356 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +#: imap/imap.c:1360 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: nntp/nntp.c:664 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: " -#: nntp/nntp.c:665 +#: imap/message.c:546 #, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Vyvolávam správu..." +msgid "Uploading message..." +msgstr "Odsúvam správu ..." -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Vyvolávam správu..." +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!" -#: nntp/nntp.c:690 +#: crypt.cpkg:3446 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" -#: nntp/nntp.c:758 +#: account.c:133 #, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" +msgid "Username at %s: " +msgstr "Premenova» na: " -#: nntp/nntp.c:817 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: nntp/nntp.c:858 -#, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: nntp/nntp.c:938 -#, c-format -msgid "Article %d not found on server" +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: nntp/nntp.c:988 +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Overi» PGP podpis?" + +#: pop.c:786 #, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Zapisujem správu do %s ..." + +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Pozri prílohu" -#: nntp/nntp.c:995 +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?" + +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Spájam sa s %s..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Vyvolávam správu..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -#, fuzzy -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Odsúvam správu ..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Odsúvam správu ..." +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Prihlasujem sa..." +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d" -#: nntp/nntp.c:1342 +#: lib-mx/mx.c:225 #, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d" + +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Èakám na odpoveï..." -#: nntp/nntp.c:1368 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." +#: crypt.cpkg:916 +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1466 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Odlo¾ené správy" - -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "®iadne odlo¾ené správy." - -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Neplatná hlavièka PGP" - -#: postpone.c:439 -#, fuzzy -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Neplatná hlavièka PGP" - -#: postpone.c:514 -#, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Vyvolávam správu..." - -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." - -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Triedim schránku..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]" +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" -#: pop/pop.c:95 -#, fuzzy -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." +#: init.c:1851 +#, c-format +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: pop/pop.c:249 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Vyvolávam správu..." +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta" -#: pop/pop.c:375 -#, fuzzy -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" +#: lib-mx/mbox.c:576 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s" -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný." +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Chyba zápisu!" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP." +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Zapísa» správu do schránky" -#: pop/pop.c:572 -#, fuzzy -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." +#: lib-mx/mx.c:555 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "Zapisujem %s..." -#: pop/pop.c:574 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." +#: compose.c:1199 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" +#: lib-mx/mbox.c:473 +#, c-format +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)" -#: pop/pop.c:615 +#: nntp.c:1703 #, fuzzy, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "" +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "" +#: remailer.c:603 +#, fuzzy +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Ste na prvej správe." -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Ste na prvej polo¾ke." -#: pop/pop_lib.c:173 +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Ste na prvej stránke." -#: pop/pop_lib.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Pripájam sa na %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Ste na prvej správe." -#: pop/pop_lib.c:346 -#, fuzzy -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Ste na prvej stránke." -#: pop/pop_lib.c:494 -#, fuzzy -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Zapisujem správu do %s ..." +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Ste na prvom vlákne." + +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Ste na poslednej polo¾ke." -#: pop/pop_lib.c:516 +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 #, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Ste na poslednej stránke." -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Spájam sa s %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Ste na poslednej správe." -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Ste na poslednej stránke." -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu." -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Pripájam sa na %s" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore." -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "" +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Kopírujem do %s..." +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta." -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s." +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822." -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Spájam sa s %s..." - -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Nemo¾no otvori» %s" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "neznáma chyba" - -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Spájam sa s %s..." +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Akceptova»?" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Pripájam sa na %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "" +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný " -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "" +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Príloha #%d" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 +#: handler.c:1117 handler.c:1133 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "" +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "" +#: handler.c:1074 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -#, fuzzy -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "Pripájam sa na %s" +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "neznáma chyba" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: handler.c:1102 #, fuzzy, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- na %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 +#: crypt.cpkg:1889 #, fuzzy -msgid "[invalid date]" -msgstr "%s: neplatná hodnota" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" +#: crypt.cpkg:1893 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" +#: crypt.cpkg:1981 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "" +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 +#: crypt.cpkg:3981 #, fuzzy -msgid "roa" -msgstr "oac" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "" +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3971 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Koniec " +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" +"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" +#: crypt.cpkg:1957 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +#: crypt.cpkg:2017 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +#: crypt.cpkg:4028 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: handler.c:1185 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Príloha %s/%s " -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 +#: handler.c:1212 handler.c:1225 #, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "Pripájam sa na %s" +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Príloha %s/%s " -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -#, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu." +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" +#: handler.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" +"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n" +"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +#: handler.c:1214 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" msgstr "" +"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n" +"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n" +"[-- vypr¹ala platnos». --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "" +#: handler.c:1201 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- na %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "" +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- na %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -msgid "TLS/SSL Certificate check" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n" +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Koniec " -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" +#: crypt.cpkg:2786 +msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:52 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +#, fuzzy +msgid "[invalid date]" +msgstr "%s: neplatná hodnota" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, fuzzy, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: " +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" -#: lib-crypt/crypt.c:63 +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "zástupca: ¾iadna adresa" + +#: init.c:654 #, fuzzy -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá." +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "upravi» popis prílohy" -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Spú¹»am PGP..." +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "upravi» popis prílohy" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." - -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "farba: príli¹ málo parametrov" -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" +#: commands.c:788 +msgid "converting" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" -"\n" +#: editmsg.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" +#: editmsg.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" +#: editmsg.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dazn" + +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "¹tandardné farby nepodporované" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 +#: commands.c:407 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Spú¹»am PGP..." +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dfrsotuzc" -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:" +#: lib-mx/compress.c:422 +#, c-format +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá." +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Kopírujem do %s..." -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Vyberám %s..." -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Koniec výstupu PGP --]\n" -"\n" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "prázdny vzor" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Nemo¾no posla» správu." +msgid "encryption" +msgstr "Za¹ifruj" -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n" +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" + +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -#, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -"\n" -"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Nemo¾no posla» správu." +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "" +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n" +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -#, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "chyba vo výraze" -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n" -"\n" +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -#, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Interná chyba. Informujte " +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:613 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n" +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" -"\n" +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)." -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" +msgid "esabmc" +msgstr "esabif" + +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "esabif" -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!" +#: keymap.c:829 +#, fuzzy +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: príli¹ málo parametrov" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " - -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" -"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -#, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "esabif" - -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Podpí¹ ako: " +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -#, fuzzy -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Vyvolávam správu..." +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "bola zmazaná --]\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Oznaèi» " - -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Skontrolova» kµúè " +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." +#: crypt.cpkg:3122 +#, fuzzy +msgid "keys matching" msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Nemo¾no otvori» /dev/null" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov" -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "ID kµúèa: 0x%s" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Správy boli presmerované." -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" +#: pattern.c:746 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "nespárované zátvorky: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné." +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "chýbajúci parameter" -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -#, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne." +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: príli¹ málo parametrov" -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: " +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "nie" -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 +#: lib-ui/status.c:86 #, fuzzy -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Spú¹»am PGP..." +msgid "no mailbox" +msgstr "(¾iadna schránka)" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP kµúè 0x%s." +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "" + +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "prázdna postupnos» kláves" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "oac" + +#: init.c:1065 #, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním" + +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: príli¹ veµa parametrov" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:97 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:" +msgid "roa" +msgstr "oac" -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "zdroj: chyba na %s" + +#: init.c:1270 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "zdroj: chyby v %s" + +#: init.c:1271 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" +"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)" -#: lib-crypt/smime.c:302 -#, fuzzy -msgid "Expired " -msgstr "Koniec " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 +#, c-format +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:308 -#, fuzzy -msgid "Invalid " -msgstr "Neplatný mesiac: %s" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "príli¹ málo argumentov" + +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "príli¹ veµa argumentov" -#: lib-crypt/smime.c:311 -#, fuzzy -msgid "Unknown " -msgstr "neznáma chyba" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:344 +#: init.c:667 #, fuzzy -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "upravi» popis prílohy" -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 +#: hook.c:213 #, fuzzy, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "neznáma chyba" -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:748 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním" + +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "y-áno" + +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 #, fuzzy -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" +#~ "\n" +#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" +#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" +#~ "\n" +#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" +#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" +#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" +#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "SHA1 implementácia Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young \n" +#~ "\n" +#~ " Redistribúcia a pou¾itie v zdrojovej a binárnej forme, s alebo bez\n" +#~ " modifikácie, sú umo¾nené pod urèenými podmienkami.\n" +#~ "\n" +#~ " Implementácia SHA1 prichádza AKO JE, a HOCIAKÉ VYJADRENÉ ALEBO " +#~ "IMPLICITNÉ\n" +#~ " ZÁRUKY, vrátane, ale nie limitované na, implicitnú obchodnú záruku\n" +#~ " a vhodnos» pre urèitý cieµ SÚ ODMIETNUTÉ.\n" +#~ "\n" +#~ " Mali by ste obdr¾a» kópiu plných distribuèných podmienok\n" +#~ " spolu s týmto programom; ak nie, napí¹te vývojárom programu.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1126 -#, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Koniec výstupu PGP --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/smime.c:1129 #, fuzzy -msgid "no mbox" -msgstr "(¾iadna schránka)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +#~ "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "prepínaèe:\n" +#~ " -a \tpripoji» súbor do správy\n" +#~ " -b \tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n" +#~ " -c \tuvies» adresy pre kópie (CC)\n" +#~ " -e \tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n" +#~ " -f \tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n" +#~ " -F \tuvies» alternatívny súbor muttrc\n" +#~ " -H \tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n" +#~ " -i \tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n" +#~ " -m \tuvies» ¹tandardný typ schránky\n" +#~ " -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n" +#~ " -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n" +#~ " -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n" +#~ " -s \tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje " +#~ "medzery)\n" +#~ " -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n" +#~ " -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n" +#~ " -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n" +#~ " -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n" +#~ " -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak " +#~ "¾iadne nie sú\n" +#~ " -h\t\ttáto pomoc" -#: lib-crypt/smime.c:1348 #, fuzzy -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!" +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "Schránka je iba na èítanie." -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: neplatné èíslo správy.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Koniec výstupu PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s [%d message read]" +#~ msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -#, fuzzy -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" +#~ msgid "%s is a boolean var!" +#~ msgstr "%s je logická premenná!" -#: lib-crypt/smime.c:1659 -#, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s je nastavené" -#: lib-crypt/smime.c:1662 -#, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s je nenastavené" -#: lib-crypt/smime.c:1718 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1720 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: neplatný typ schránky" + +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: neplatná hodnota" + +#~ msgid "%s: no such command" +#~ msgstr "%s: príkaz nenájdený" -#: lib-crypt/smime.c:1824 #, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"(e)-¹ifr, (s)-podp, (w)-¹ifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnú» na to? " +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s nie je schránka" -#: lib-crypt/smime.c:1825 #, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "eswabf" +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: neznámy príkaz editoru (~? pre nápovedu)\n" -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: neznáma metóda triedenia" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Ukonèite správu so samotnou bodkou na riadku)\n" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(pokraèova»)\n" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "===== Attachments =====" +#~ msgstr "===== Prídavné dáta =====" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing." +#~ msgstr "Pre podpis bol definovaný podpis PGP neznámej verzie." -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#~ msgid "Attachment saved" +#~ msgstr "Príloha bola ulo¾ená" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "Presmerova» správu do %s...?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "Presmerova» správy do %s...?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " +#~ msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open %s: %s." +#~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" + +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Nemo¾no otvori» /dev/null" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!" + +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +#~ msgid "Can't open your secret key ring!" +#~ msgstr "Nemo¾no otvori» Vá¹ kruh tajného kµúèa!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "Closing mailbox..." +#~ msgstr "Zatváram schránku..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Príkaz: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +#~ msgid "Comment Packet" +#~ msgstr "Blok komentára" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "" +#~ msgid "Compose" +#~ msgstr "Zlo¾i»" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Compressed Data Packet" +#~ msgstr "Blok komprimovaných dát" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "" +#~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet" +#~ msgstr "Blok konvenène zakódovaného kµúèa sedenia" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopírova»" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins a ostatní.\n" +#~ "Mutt neprichádza so ®IADNOU ZÁRUKOU; pre detaily napí¹te `mutt -vv'.\n" +#~ "Mutt je voµný program, a ste vítaný ¹íri» ho\n" +#~ "za urèitých podmienok; napí¹te `mutt -vv' pre detaily.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "Táto správa nie je viditeµná." +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1998 Ruslan Ermilov \n" +#~ "\n" +#~ "Veµa ostatných tu nespomenutých prispelo mno¾stvom kódu,\n" +#~ "opráv, a nápadov.\n" +#~ "\n" +#~ " Tento program je voµný, mô¾ete ho ¹íri» a/alebo upravova»\n" +#~ " podµa podmienok licencie GNU General Public License, ako bola\n" +#~ " publikovaná nadáciou Free Software Foundation; pod verziou 2,\n" +#~ " alebo (podµa Vá¹ho výberu) pod akoukoµvek neskor¹ou verziou.\n" +#~ "\n" +#~ " Tento program je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný,\n" +#~ " ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca bez implicitnej OBCHODNEJ\n" +#~ " záruky alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ CIE¥. Viï GNU General Public\n" +#~ " License pre viac podrobností.\n" +#~ "\n" +#~ " Mali by ste obdr¾a» kópiu GNU General Public License spolu s týmto\n" +#~ " programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ " 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -msgid "Fingerprint: " -msgstr "" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." +#~ msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#~ msgid "Decode-copy" +#~ msgstr "Dekóduj-kopíruj" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "Decode-save" +#~ msgstr "Dekóduj-ulo¾" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "Decrypt-copy" +#~ msgstr "De¹ifr-kopíruj" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "Decrypt-save" +#~ msgstr "De¹ifr-ulo¾" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 #, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Chyba pri posielaní správy." +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "Display message using mailcap?" +#~ msgstr "Zobrazi» správu pou¾itím mailcap-u?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n" +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "Error reading message!" +#~ msgstr "Chyba pri èítaní správy!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Koniec " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Vyvolávam správu..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "IMAP Username: " +#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Interná chyba. Informujte " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 #, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Neplatný mesiac: %s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Neplatný mesiac: %s" +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Neplatný mesiac: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "Spú¹»am PGP..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 #, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Za¹ifruj" +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Spú¹»am PGP..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "Literal Data Packet" +#~ msgstr "Blok literálnych dát" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "Algoritmus MIC: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "Schránka je poru¹ená!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "Marker Packet" +#~ msgstr "Znaèkovací blok" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "ID kµúèa: 0x%s" +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Správa obsahuje:\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -msgid "[Revoked]" -msgstr "" +#~ msgid "Message edited. Really send?" +#~ msgstr "Správa bola upravená. Naozaj posla»?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Koniec " +#~ msgid "Name Packet" +#~ msgstr "Blok mena" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Správa neobsahuje ¾iadne riadky.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Spájam sa s %s..." +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "®iadna schránka.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Pripájam sa na %s" +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Ne¹pecifikovaná cesta k mailcap" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "One-Pass Signature Packet" +#~ msgstr "Jednoprechodový blok podpisu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Nedostatok pamäte!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na " +#~ "to? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 #, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na " +#~ "to? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 #, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP kµúè 0x%s." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 #, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 #, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "" +#~ msgid "POP Password: " +#~ msgstr "Heslo POP: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " +#~ msgid "POP Username: " +#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "esabif" +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "" -"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: " + +#~ msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime." +#~ msgstr "Prosím, oznámte túto chybu vo funkcii mutt_mktime." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 #, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "esabif" +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!" +#~ msgid "Public Key Packet" +#~ msgstr "Blok verejného kµúèa" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." +#~ msgstr "Èítam %d nové správy (%d bytov)..." -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d" +#~ msgid "Reopening mailbox... %s" +#~ msgstr "Znovuotváram schránku... %s" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Ne¹pecifikovaná cesta k mailcap" +#~ msgid "Reserved" +#~ msgstr "Rezervované" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "(e)-¹ifr, (s)-podp, (w)-¹ifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnú» na " +#~ "to? " -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje" +#, fuzzy +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: nenájdená farba" +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: nenájdený objekt" +#, fuzzy +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "Pripájam sa na %s" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt" +#, fuzzy +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: príli¹ málo parametrov" +#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n" +#~ msgstr "Výstup dcérskeho procesu bol ulo¾ený do %s.\n" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Chýbajúce parametre." +#~ msgid "Secret Key Packet" +#~ msgstr "Blok tajného kµúèa" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "farba: príli¹ málo parametrov" +#~ msgid "Secret Subkey Packet" +#~ msgstr "Blok tajného podkµúèa" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: príli¹ málo parametrov" +#, fuzzy +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: vlastnos» nenájdená" +#, fuzzy +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "¹tandardné farby nepodporované" +#~ msgid "Sending APPEND command ..." +#~ msgstr "Posielam príkaz APPEND..." -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "y-áno" +#~ msgid "Signature Packet" +#~ msgstr "Blok podpisu" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "nie" +#~ msgid "Subkey Packet" +#~ msgstr "Blok podkµúèa" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Opusti» Mutt?" +#~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet" +#~ msgstr "Blok symetricky ¹ifrovaných dát" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..." +#, fuzzy +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "Táto úroveò dôvery identifikaèného kµúèa je nedefinovaná." -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' pre zoznam): " +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Toto nemá zmysel ak nechcete podpísa» správu." -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 #, fuzzy -msgid "There are no messages." -msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "Ak chcete kontaktova» vývojárov, napí¹te na .\n" -#: lib-ui/curs_main.c:46 #, fuzzy -msgid "No visible messages." -msgstr "®iadne nové správy" - -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!" - -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte." +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané." +#~ msgid "Trust Packet" +#~ msgstr "Blok dôveryhodnosti" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Koniec" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Napí¹" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find ip for host %s" +#~ msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s." -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "neznáma chyba" -#: lib-ui/curs_main.c:483 #, fuzzy -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "neznáma chyba" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "®iadne oznaèené správy." +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "Neznámy algoritmus MIC, platné sú: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" + +#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"." +#~ msgstr "Neznáma verzia PGP\"%s\"." -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 #, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "Spájam sa s %s..." +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" -#: lib-ui/curs_main.c:731 #, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: " -#: lib-ui/curs_main.c:759 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Táto správa nie je viditeµná." +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Koniec výstupu PGP --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Koniec výstupu PGP --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! " +#~ "--]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Chyba: táto správa nespåòa ¹pecifikáciu PGP/MIME! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:802 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Odsúvam správu ..." +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Skoèi» na správu: " +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Parameter musí by» èíslo správy." +#, fuzzy +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Táto správa nie je viditeµná." +#, fuzzy +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Neplatné èíslo správy." +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: " +#, fuzzy +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny." +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Limit: %s" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "prida» verejný kµúè PGP" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: " +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe" -#: lib-ui/curs_main.c:974 #, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Ukonèi» Mutt?" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: " +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "zmeni» adresáre" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: " +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "skontroluj nové správy v schránkach" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: " +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Otvor schránku" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "doplò adresu s otázkou" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "presunú» na vrch stránky" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "presunú» na vrch stránky" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Ste na poslednej správe." +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "®iadne odmazané správy." +#, fuzzy +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "zmaza» " -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Ste na prvej správe." +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "®iadne nové správy" +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "®iadne neèítané správy" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna." +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Ste na prvom vlákne." +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." +#, fuzzy +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "zmaza» znak pred kurzorom" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Skoè do: " +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "zmaza» znak pod kurzorom" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Neplatné èíslo indexu." +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "zmaza» " -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "®iadne polo¾ky." +#, fuzzy +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "zmaza» " -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu." +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore." +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "zobrazi» správu" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Ste na prvej stránke." +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Ste na poslednej stránke." +#, fuzzy +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Ste na poslednej polo¾ke." +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Ste na prvej polo¾ke." +#, fuzzy +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "upravi» typ prílohy" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky." +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "upravi» popis prílohy" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy" -#: lib-ui/menu.c:940 -#, fuzzy -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "upravi» zoznam BCC" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "upravi» zoznam CC" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 #, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Ste na poslednej stránke." +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "upravi» pole Reply-To" -#: lib-ui/sidebar.c:433 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "®iadna schránka s novými správami." +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "upravi» pole Reply-To" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Ste na prvej stránke." +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "upravi» zoznam TO" -#: lib-ui/sidebar.c:450 #, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "®iadna schránka s novými správami." +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "upravi» pole Reply-To" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Nová otázka" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "upravi» prikladaný súbor" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Urobi» alias" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "upravi» pole 'from'" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Hµada»" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "upravi» správu" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Èakám na odpoveï..." +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "upravi» správu s hlavièkami" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný." +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "upravi» zoznam CC" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Otázka" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "upravi» správu" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Otázka: " +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "upravi» predmet tejto správy" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Otázka '%s'" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "vlo¾te masku súborov" -#: lib-ui/status.c:87 -#, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(¾iadna schránka)" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(¾iadna schránka)" +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "vlo¾te príkaz muttrc" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tvlo¾ riadok zaèínajúci s jednoduchým znakom ~\n" -#~ "~b u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Bcc:\n" -#~ "~c u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Cc:\n" -#~ "~f správy\tpridaj správy\n" -#~ "~F správy\ttak isto ako ~f, ale pridá aj hlavièky\n" -#~ "~h\t\tuprav hlavièku správy\n" -#~ "~m správy\tvlo¾ a cituj správy\n" -#~ "~M správy\ttak isto ako ~m, ale vlo¾ aj hlavièky\n" -#~ "~p\t\tvytlaè správu\n" -#~ "~q\t\tzapí¹ správu a ukonèi editor\n" -#~ "~r súbor\t\tnaèítaj do editoru súbor\n" -#~ "~t u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa To:\n" -#~ "~u\t\tvyvolaj predchádzajúci riadok\n" -#~ "~v\t\tuprav správu s editorom $visual\n" -#~ "~w súbor\t\tzapí¹ správo do súboru súbor\n" -#~ "~x\t\tzru¹ zmeny a ukonèi editor\n" -#~ "~?\t\ttáto pomoc\n" -#~ ".\t\tsamotná bodka na riadku ukonèí vstup\n" +#, fuzzy +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "esabif" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: neplatné èíslo správy.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "esabmf" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Ukonèite správu so samotnou bodkou na riadku)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "eswabf" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "®iadna schránka.\n" +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "vykona» makro" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Správa obsahuje:\n" +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "ukonèi» toto menu" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(pokraèova»)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "chýbajúci názov súboru.\n" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Správa neobsahuje ¾iadne riadky.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: neznámy príkaz editoru (~? pre nápovedu)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" + +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "prinúti» zobrazovanie príloh pou¾íva» mailcap-u" + +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami" #, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" + +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "Ak chcete kontaktova» vývojárov, napí¹te na .\n" +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Ste na prvej správe." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins a ostatní.\n" -#~ "Mutt neprichádza so ®IADNOU ZÁRUKOU; pre detaily napí¹te `mutt -vv'.\n" -#~ "Mutt je voµný program, a ste vítaný ¹íri» ho\n" -#~ "za urèitých podmienok; napí¹te `mutt -vv' pre detaily.\n" +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "upravi» správu s hlavièkami" #, fuzzy -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Ste na prvej správe." #, fuzzy -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "®iadna schránka s novými správami." #, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "®iadna schránka s novými správami." #, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s" +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s" +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "®iadna schránka s novými správami." #, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s" +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." #, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: príli¹ málo parametrov" #, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: príli¹ málo parametrov" + +#~ msgid "ignoring empty header field: %s" +#~ msgstr "ignorujem prázdnu polo¾ku hlavièky: %s" + +#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" +#~ msgstr "Imap_error(): neoèakávaná odpoveï v %s: %s\n" + +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e" + +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "skoèi» na index èíslo" #, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" + +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno" + +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno" + +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku" + +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "skoèi» na koniec správy" + +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "skoèi» na koniec riadku" + +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1998 Ruslan Ermilov \n" -#~ "\n" -#~ "Veµa ostatných tu nespomenutých prispelo mno¾stvom kódu,\n" -#~ "opráv, a nápadov.\n" -#~ "\n" -#~ " Tento program je voµný, mô¾ete ho ¹íri» a/alebo upravova»\n" -#~ " podµa podmienok licencie GNU General Public License, ako bola\n" -#~ " publikovaná nadáciou Free Software Foundation; pod verziou 2,\n" -#~ " alebo (podµa Vá¹ho výberu) pod akoukoµvek neskor¹ou verziou.\n" -#~ "\n" -#~ " Tento program je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný,\n" -#~ " ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca bez implicitnej OBCHODNEJ\n" -#~ " záruky alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ CIE¥. Viï GNU General Public\n" -#~ " License pre viac podrobností.\n" -#~ "\n" -#~ " Mali by ste obdr¾a» kópiu GNU General Public License spolu s týmto\n" -#~ " programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n" -#~ " 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu" + +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno" + +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno" + +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu" + +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -#~ "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "prepínaèe:\n" -#~ " -a \tpripoji» súbor do správy\n" -#~ " -b \tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n" -#~ " -c \tuvies» adresy pre kópie (CC)\n" -#~ " -e \tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n" -#~ " -f \tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n" -#~ " -F \tuvies» alternatívny súbor muttrc\n" -#~ " -H \tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n" -#~ " -i \tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n" -#~ " -m \tuvies» ¹tandardný typ schránky\n" -#~ " -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n" -#~ " -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n" -#~ " -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n" -#~ " -s \tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje " -#~ "medzery)\n" -#~ " -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n" -#~ " -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n" -#~ " -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n" -#~ " -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n" -#~ " -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak " -#~ "¾iadne nie sú\n" -#~ " -h\t\ttáto pomoc" +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n" +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Nedostatok pamäte!" +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "skoèi» na zaèiatok správy" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: " -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: neznáma metóda triedenia" +#, fuzzy +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "®iadna schránka s novými správami." #, fuzzy -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n" +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s je nastavené" +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s je nenastavené" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: neplatný typ schránky" +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: neplatná hodnota" +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n" +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka." +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka." +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané" + +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "chýbajúci názov súboru.\n" + +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky" + +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky" + +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky" + +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru" + +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo" #, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku" #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "esabmf" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo" + +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "presunú» na vrch stránky" + +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku" + +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "presunú» sa na prvú správu" + +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku" + +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "presunú» sa na poslednú správu" + +#~ msgid "move to the last undelete message" +#~ msgstr "presunú» sa na poslednú odmazanú správu" + +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "presunú» do stredu stránky" + +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku" + +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku" + +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu" + +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku" + +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku" + +#, fuzzy +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu" + +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky" + +#, fuzzy +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." + +#, fuzzy +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "(¾iadna schránka)" + +#, fuzzy +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" + +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "prázdna operácia" + +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku" + +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie" #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na " -#~ "to? " +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to find ip for host %s" -#~ msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s." +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Nemo¾no pripoji»!" +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Znovuotváram schránku..." + +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u" #, fuzzy -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Presmerova» správu do %s" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov" +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "opýta» sa externého programu na adresy" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!" +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu" + +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "vyvola» odlo¾enú správu" #, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy" +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi" #, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "zmaza» " -#, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s nie je schránka" +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor" -#, fuzzy -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Spú¹»am PGP..." +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "odpoveda» na správu" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Presmerova» správu do %s...?" +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Presmerova» správy do %s...?" +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu" -#, fuzzy -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "Táto úroveò dôvery identifikaèného kµúèa je nedefinovaná." +#~ msgid "reserved" +#~ msgstr "rezervované" -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Dekóduj-ulo¾" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Dekóduj-kopíruj" +#~ msgid "return to the main-menu" +#~ msgstr "vráti» sa do hlavného menu" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "De¹ifr-ulo¾" +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "spusti na správu ispell" -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "De¹ifr-kopíruj" +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopírova»" +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- Koniec výstupu PGP --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru" -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s: príkaz nenájdený" +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr" -#~ msgid "MIC algorithm: " -#~ msgstr "Algoritmus MIC: " +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: príli¹ málo parametrov" -#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -#~ msgstr "Toto nemá zmysel ak nechcete podpísa» správu." +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: príli¹ veµa parametrov" -#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#~ msgstr "Neznámy algoritmus MIC, platné sú: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky" + +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "rolova» o riadok dolu" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" -#~ "\n" -#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" -#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" -#~ "\n" -#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" -#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" -#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" -#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "SHA1 implementácia Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young \n" -#~ "\n" -#~ " Redistribúcia a pou¾itie v zdrojovej a binárnej forme, s alebo bez\n" -#~ " modifikácie, sú umo¾nené pod urèenými podmienkami.\n" -#~ "\n" -#~ " Implementácia SHA1 prichádza AKO JE, a HOCIAKÉ VYJADRENÉ ALEBO " -#~ "IMPLICITNÉ\n" -#~ " ZÁRUKY, vrátane, ale nie limitované na, implicitnú obchodnú záruku\n" -#~ " a vhodnos» pre urèitý cieµ SÚ ODMIETNUTÉ.\n" -#~ "\n" -#~ " Mali by ste obdr¾a» kópiu plných distribuèných podmienok\n" -#~ " spolu s týmto programom; ak nie, napí¹te vývojárom programu.\n" +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "rolova» hore po zozname histórie" #, fuzzy -#~ msgid "POP Username: " -#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:" +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky" #, fuzzy -#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." -#~ msgstr "Èítam %d nové správy (%d bytov)..." +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky" -#~ msgid "Error reading message!" -#~ msgstr "Chyba pri èítaní správy!" +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky" -#, fuzzy -#~ msgid "%s [%d message read]" -#~ msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "rolova» o riadok hore" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "rolova» hore po zozname histórie" + +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu" #, fuzzy -#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." -#~ msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu" -#~ msgid "Reopening mailbox... %s" -#~ msgstr "Znovuotváram schránku... %s" +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt" -#~ msgid "Closing mailbox..." -#~ msgstr "Zatváram schránku..." +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere" -#~ msgid "IMAP Username: " -#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:" +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári" + +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku" + +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "posla» správu" + +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "nastavi» stavový príznak na správe" + +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "zobrazi» prílohy MIME" + +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP" #, fuzzy -#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " -#~ msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP" -#~ msgid "Sending APPEND command ..." -#~ msgstr "Posielam príkaz APPEND..." +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor" -#~ msgid "POP Password: " -#~ msgstr "Heslo POP: " +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke" -#~ msgid "Attachment saved" -#~ msgstr "Príloha bola ulo¾ená" +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt" + +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "preskoèi» za citovaný text" + +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "triedi» správy" + +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "triedi» správy v opaènom poradí" + +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov" #, fuzzy -#~ msgid "Can't open %s: %s." -#~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Zlo¾i»" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "zmaza» " -#~ msgid "move to the last undelete message" -#~ msgstr "presunú» sa na poslednú odmazanú správu" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#~ msgid "return to the main-menu" -#~ msgstr "vráti» sa do hlavného menu" +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#~ msgid "ignoring empty header field: %s" -#~ msgstr "ignorujem prázdnu polo¾ku hlavièky: %s" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku" -#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" -#~ msgstr "Imap_error(): neoèakávaná odpoveï v %s: %s\n" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno" -#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing." -#~ msgstr "Pre podpis bol definovaný podpis PGP neznámej verzie." +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "oznaèi» akuálne vlákno" -#~ msgid "Message edited. Really send?" -#~ msgstr "Správa bola upravená. Naozaj posla»?" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "táto obrazovka" -#~ msgid "Can't open your secret key ring!" -#~ msgstr "Nemo¾no otvori» Vá¹ kruh tajného kµúèa!" +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy" -#~ msgid "===== Attachments =====" -#~ msgstr "===== Prídavné dáta =====" +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe" -#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"." -#~ msgstr "Neznáma verzia PGP\"%s\"." +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu" -#~ msgid "" -#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! " -#~ "--]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Chyba: táto správa nespåòa ¹pecifikáciu PGP/MIME! --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu" -#~ msgid "reserved" -#~ msgstr "rezervované" +#, fuzzy +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "zmaza» " -#~ msgid "Signature Packet" -#~ msgstr "Blok podpisu" +#, fuzzy +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" -#~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet" -#~ msgstr "Blok konvenène zakódovaného kµúèa sedenia" +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky" -#~ msgid "One-Pass Signature Packet" -#~ msgstr "Jednoprechodový blok podpisu" +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory" -#~ msgid "Secret Key Packet" -#~ msgstr "Blok tajného kµúèa" +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní" -#~ msgid "Public Key Packet" -#~ msgstr "Blok verejného kµúèa" +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" -#~ msgid "Secret Subkey Packet" -#~ msgstr "Blok tajného podkµúèa" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa" -#~ msgid "Compressed Data Packet" -#~ msgstr "Blok komprimovaných dát" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne" -#~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet" -#~ msgstr "Blok symetricky ¹ifrovaných dát" +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" -#~ msgid "Marker Packet" -#~ msgstr "Znaèkovací blok" +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru" -#~ msgid "Literal Data Packet" -#~ msgstr "Blok literálnych dát" +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku" -#~ msgid "Trust Packet" -#~ msgstr "Blok dôveryhodnosti" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#~ msgid "Name Packet" -#~ msgstr "Blok mena" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "zmaza» " -#~ msgid "Subkey Packet" -#~ msgstr "Blok podkµúèa" +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "Rezervované" +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy" -#~ msgid "Comment Packet" -#~ msgstr "Blok komentára" +#, fuzzy +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie" -#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n" -#~ msgstr "Výstup dcérskeho procesu bol ulo¾ený do %s.\n" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "overi» verejný kµúè PGP" -#~ msgid "Display message using mailcap?" -#~ msgstr "Zobrazi» správu pou¾itím mailcap-u?" +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "prezri prílohu ako text" -#~ msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime." -#~ msgstr "Prosím, oznámte túto chybu vo funkcii mutt_mktime." +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné" -#~ msgid "%s is a boolean var!" -#~ msgstr "%s je logická premenná!" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "prezrie» súbor" + +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu" + +#, fuzzy +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte" + +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky" + +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{interné}" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\tvlo¾ riadok zaèínajúci s jednoduchým znakom ~\n" +#~ "~b u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Bcc:\n" +#~ "~c u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Cc:\n" +#~ "~f správy\tpridaj správy\n" +#~ "~F správy\ttak isto ako ~f, ale pridá aj hlavièky\n" +#~ "~h\t\tuprav hlavièku správy\n" +#~ "~m správy\tvlo¾ a cituj správy\n" +#~ "~M správy\ttak isto ako ~m, ale vlo¾ aj hlavièky\n" +#~ "~p\t\tvytlaè správu\n" +#~ "~q\t\tzapí¹ správu a ukonèi editor\n" +#~ "~r súbor\t\tnaèítaj do editoru súbor\n" +#~ "~t u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa To:\n" +#~ "~u\t\tvyvolaj predchádzajúci riadok\n" +#~ "~v\t\tuprav správu s editorom $visual\n" +#~ "~w súbor\t\tzapí¹ správo do súboru súbor\n" +#~ "~x\t\tzru¹ zmeny a ukonèi editor\n" +#~ "~?\t\ttáto pomoc\n" +#~ ".\t\tsamotná bodka na riadku ukonèí vstup\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index dab8f99..9eb0f6f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:01+0200\n" "Last-Translator: Johan Svedberg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -12,5650 +12,5214 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Avsluta" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Allmänna knytningar:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Ändra katalog" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Oknutna funktioner:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Mask" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut på signerat data --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s <ämne> ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpandera det givna aliaset\n" +" -a \tbifoga en fil till meddelandet\n" +" -b \tange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n" +" -c \tange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n" +" -e \tange ett kommando som ska köras efter initiering\n" +" -f \tange vilken brevlåda som ska läsas\n" +" -F \tange en alternativ muttrc-fil\n" +" -H \tange en filmall att läsa huvud från\n" +" -i \tange en fil som Mutt ska inkludera i svaret\n" +" -m \tange standardtyp för brevlådan\n" +" -n\t\tgör så att Mutt inte läser systemets Muttrc\n" +" -p\t\tåterkalla ett uppskjutet meddelande\n" +" -Q \tundersök värdet på en konfigurationsvariabel\n" +" -R\t\töppna brevlåda i skrivskyddat läge\n" +" -s <ämne>\tange ett ämne (måste vara inom citationstecken om det " +"innehåller blanksteg)\n" +" -v\t\tvisa version och definitioner vid kompileringen\n" +" -x\t\tsimulera mailx's sändläge\n" +" -y\t\tvälj en brevlåda specifierad i din \"mailboxes\"-lista\n" +" -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några meddelanden i brevlådan\n" +" -Z\t\töppna den första foldern med ett nytt meddelande, avsluta omedelbart " +"om inget finns\n" +" -h\t\tden här hjälptexten" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Avslutar prenumeration på %s..." +msgid " sign as: " +msgstr " signera som: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " till %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s är inte en katalog." +msgid " from %s" +msgstr " från %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Brevlådor [%d]" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:688 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:691 -#, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Katalog [%s], filmask: %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " (\"?\" för lista): " -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Kan inte bifoga en katalog!" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr " (PGP/MIME)" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Inga filer matchar filmasken" +#: compose.c:143 +msgid " (inline)" +msgstr " (infogat)" -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan skapas" +#: lib-mx/mx.c:912 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Tryck \"%s\" för att växla skrivning" -#: browser.c:1034 -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan döpas om" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan tas bort" +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " i den här begränsade vyn" -#: browser.c:1062 +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " märkt" + +#: pattern.c:716 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Ta bort brevlådan \"%s\"?" +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: ogiltigt kommando" -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Brevlådan har tagits bort." +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: stöds inte i det här läget" -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Brevlådan togs inte bort." +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d behölls, %d raderades." -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Ändra katalog till: " +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d raderades." -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Fel vid läsning av katalog." +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Filmask: " +#: nntp.c:1334 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgstr "" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dasn" +#: compose.c:214 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] modifierad. Uppdatera kodning?" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Nytt filnamn: " +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] existerar inte längre!" -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Kan inte visa en katalog" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d av %d meddelanden lästa]" -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Fel vid försök att visa fil" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s finns inte. Skapa den?" -#: browser.c:1393 +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s är en ogiltig IMAP-sökväg" + +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" -#: browser.c:1395 +#: nntp.c:1777 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Avslutar prenumeration på %s..." +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Inga filer matchar filmasken" +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" -#: account.c:142 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Användarnamn på %s: " +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s är inte en katalog." -#: account.c:193 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Lösenord för %s@%s: " - -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Ta bort" +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s är inte en brevlåda!" -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Återställ" - -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Välj" +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s är inte en brevlåda." -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Alias: " +#: sendlib.c:748 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s är inte en normal fil." -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Du har redan definierat ett alias med det namnet!" +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s existerar inte längre!" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Adress: " +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: lib-mx/compress.c:357 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Fel: '%s' är ett dåligt IDN." +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Namn: " +#: init.c:250 +#, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: Okänd typ." -#: alias.c:276 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Godkänn?" +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: färgen stöds inte av terminalen" -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Spara till fil: " +#: lib-ui/color.c:328 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: kommandot är endast giltigt för index-objekt" -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Lade till alias." +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: attributet finns inte" -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Du saknar alias!" +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: färgen saknas" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: ingen sådan funktion" -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: ingen sådan funktion i tabell" -#: attach.c:100 +#: keymap.c:654 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "\"compose\"-posten i mailcap kräver %%s" +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: ingen sådan meny" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Fel uppstod vid körning av \"%s\"!" +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: objektet finns inte" -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Misslyckades med att öpppna fil för att tolka huvuden." +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: för få parametrar" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Misslyckades med att öppna fil för att ta bort huvuden." +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: kunde inte bifoga fil" -#: attach.c:152 -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Misslyckades med att döpa om fil." +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: kunde inte bifoga fil.\n" -#: attach.c:165 +#: init.c:1341 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Ingen \"compose\"-post i mailcap för %s, skapar tom fil." +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: okänt kommando" -#: attach.c:220 +#: init.c:1191 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "\"edit\"-posten i mailcap kräver %%s" +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: okänd typ" -#: attach.c:238 +#: init.c:1058 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Ingen \"edit\"-post i mailcap för %s" +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: okänd variabel" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Ingen matchande mailcap-post hittades. Visar som text." +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME-typ ej definierad. Kan inte visa bilaga." +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Kan inte skapa filter" +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Kan inte skapa filter" +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(\"view-attachments\" måste knytas till tangent!)" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Fel vid skrivning!" +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(ingen brevlåda)" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Jag vet inte hur det där ska skrivas ut!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Kan inte skapa filter för visning" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(storlek %s byte)" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Verifiera PGP-signatur?" +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(använd \"%s\" för att visa den här delen)" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Kunde inte kopiera meddelande" +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "S/MIME-signaturen verifierades framgångsrikt." +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "Ägarens S/MIME-certifikat matchar inte avsändarens." +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Bilagor" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat." +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "S/MIME-signaturen kunde INTE verifieras." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras." +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Kommando: " +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP-verifiering misslyckades." -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Återsänd meddelandet till: " +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: " +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Fel vid tolkning av adress!" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt." -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "Dåligt IDN: \"%s\"" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Återsänd meddelande till %s" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Adress: " -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Återsänd meddelanden till %s" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Lade till alias." -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Message not bounced." -msgstr "Meddelande återsändes inte." +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Alias: " -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Meddelanden återsändes inte." +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Meddelande återsänt." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Meddelanden återsända." +#: crypt.cpkg:3065 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Alla matchande nycklar är utgångna, återkallade, eller inaktiverade." -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Kan inte skapa filterprocess" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Lägg till" -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Öppna rör till kommando: " +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Lägg till meddelanden till %s?" -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Inget utskriftskommando har definierats." +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Parametern måste vara ett meddelandenummer." -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Skriv ut meddelande?" +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?" +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Meddelande har skrivits ut" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Meddelanden har skrivits ut" +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "Bilaga sparad." -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Bifoga fil" -#: commands.c:460 -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp" -"(a)m?: " +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Bifogar valda filer..." -#: commands.c:463 -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp" -"(a)m?: " +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Bilaga filtrerad." -#: commands.c:464 -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dfmätrospa" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Bilaga sparad." -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Skalkommando: " +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Bilagor" -#: commands.c:653 +#: imap/auth.c:83 #, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Avkoda-spara%s till brevlåda" +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Verifierar (%s)..." -#: commands.c:654 -#, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Verifierar (APOP)..." -#: commands.c:655 -#, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Dekryptera-spara%s till brevlåda" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Verifierar (SASL)..." -#: commands.c:656 -#, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda" +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Verifierar (SASL)..." -#: commands.c:657 -#, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "Spara%s till brevlåda" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: commands.c:657 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Kopiera%s till brevlåda" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " märkt" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "Dåligt IDN \"%s\"." -#: commands.c:719 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Kopierar till %s..." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "Dåligt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"." -#: commands.c:833 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Konvertera till %s vid sändning?" +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "Dåligt IDN i \"%s\": \"%s\"" -#: commands.c:843 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "\"Content-Type\" ändrade till %s." +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "Dåligt IDN: \"%s\"" -#: commands.c:847 -#, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Teckenuppsättning ändrad till %s; %s." +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Dåligt namn på brevlåda" -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "konverterar inte" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Slutet av meddelande visas." -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "konverterar" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Återsänd meddelande till %s" -#: buffy.c:324 -msgid "New mail in " -msgstr "Nytt brev i " +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Återsänd meddelandet till: " -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Det finns inga bilagor." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Återsänd meddelanden till %s" -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Skicka" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: " -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "Bifoga fil" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "CLOSE misslyckades" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Beskriv" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Signera, Kryptera" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Kan inte lägga till folder: %s" -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Kryptera" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Kan inte bifoga en katalog!" -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Signera" +#: main.c:498 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Kan inte skapa %s: %s." -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Klartext" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Kan inte skapa fil %s" -#: compose.c:148 -msgid " (inline)" -msgstr " (infogat)" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Kan inte skapa filter" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr " (PGP/MIME)" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Kan inte skapa filterprocess" -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " signera som: " +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil" -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-inkapsla de övriga?" -#: compose.c:168 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Kryptera med: " +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-vidarebefordra de övriga?" -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] existerar inte längre!" +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Kan inte avkryptera krypterat meddelande!" -#: compose.c:219 -#, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] modifierad. Uppdatera kodning?" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Kan inte radera bilaga från POP-server." -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Bilagor" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Kan inte radera bilaga från POP-server." -#: compose.c:301 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Varning: \"%s\" är ett dåligt IDN." +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Kan inte \"dotlock\" %s.\n" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Du får inte ta bort den enda bilagan." +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" -#: compose.c:682 send.c:1516 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "Dåligt IDN i \"%s\": \"%s\"" +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden." -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Bifogar valda filer..." +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Kan inte hämta mixmasters type2.list!" -#: compose.c:766 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Kunde inte bifoga %s!" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?" -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från" +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Kan inte öppna meddelandefil: %s" -#: compose.c:797 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Inga meddelanden i den foldern." - -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Märk de meddelanden du vill bifoga!" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Kan inte lägga till folder: %s" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Kunde inte bifoga!" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Anslutning till %s stängd" -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Omkodning påverkar bara textbilagor." +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Stänger anslutning till POP-server..." -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad." +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad." +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Kan inte ta status på %s: %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Ogiltig kodning." +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Kan inte skapa %s: %s." -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Spara en kopia detta meddelande?" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Kan inte spara meddelande till POP-brevlåda." -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Byt namn till: " +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Kan inte redigera meddelande på POP-servern." -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan inte ta status på %s: %s" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Ny fil: " +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "\"Content-Type\" har formen bas/undertyp" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Kan inte visa en katalog" -#: compose.c:1127 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Okänd \"Content-Type\" %s" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Kan inte skapa %s." -#: compose.c:1138 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Kan inte skapa fil %s" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Kan inte skriva huvud till tillfällig fil!" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Vad vi har här är ett misslyckande att skapa en bilaga." +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Kan inte skriva meddelande" -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Skjut upp det här meddelandet?" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Kan inte skriva meddelande till tillfällig fil!" -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Skriv meddelande till brevlåda" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Kan inte skapa filter för visning" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Skriver meddelande till %s ..." +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Kan inte skapa filter" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Meddelande skrivet." +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Kan inte växla till skrivläge på en skrivskyddad brevlåda!" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? " +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? " +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Fångade %s... Avslutar.\n" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än" -#: init.c:387 -#, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: Okänd typ." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Certifikat sparat" -#: init.c:649 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "Dåligt reguljärt uttryck: %s" +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: för få parametrar" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Ändringarna i foldern skrivs när foldern lämnas." -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: för få parametrar" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Ändringarna i foldern kommer inte att skrivas." + +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "Tecken = %s, Oktal = %o, Decimal = %d" -#: init.c:894 -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "spam: inget matchande mönster" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Teckenuppsättning ändrad till %s; %s." -#: init.c:896 -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "nospam: inget matchande mönster" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Ändra katalog" -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "redigera bilagebeskrivning" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Ändra katalog till: " -#: init.c:1178 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "redigera bilagebeskrivning" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Kollar efter nya meddelanden..." -#: init.c:1191 +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Kontrollera nyckel " + +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Kollar efter nya meddelanden..." + +#: nntp.c:2196 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "redigera bilagebeskrivning" +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Kollar efter nya meddelanden..." -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: ingen adress" - -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "Varning: Dåligt IDN \"%s\" i alias \"%s\".\n" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Klartext" -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "ogiltigt huvudfält" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Ta bort flagga" -#: init.c:1578 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 #, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Stänger anslutning till %s..." -#: init.c:1628 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Stänger anslutning till POP-server..." -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Ansluter till %s..." -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Inte tillgänglig i den här menyn." +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Kommandot TOP stöds inte av servern." -#: init.c:1760 +#: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: okänd variabel" +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern." -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "prefix är otillåtet med \"reset\"" +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Skriver ändringar..." -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "värde är otillåtet med \"reset\"" +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Kompileringsval:" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Kompilerar sökmönster..." + +#: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Brevlådan är skrivskyddad." +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Kopierar till %s..." -#: init.c:1909 +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Kopierar till %s..." -#: init.c:1925 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: okänd typ" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Fel i %s, rad %d: %s" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Ansluter till %s..." -#: init.c:2004 +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: fel i %s" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Ansluter till %s..." -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Ansluter till %s..." -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: fel vid %s" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?" -#: init.c:2075 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: okänt kommando" +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?" -#: init.c:2417 +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" - -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "kunde inte avgöra hemkatalog" - -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "kunde inte avgöra användarnamn" +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Anslutning till %s stängd" -#: init.c:2662 -#, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Anslutning till %s stängd" -#: init.c:2670 +#: commands.c:782 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "\"Content-Type\" ändrade till %s." -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "effektlös operation" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "\"Content-Type\" har formen bas/undertyp" -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "slut på villkorlig exekvering (noop)" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Fortsätt?" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "tvinga visning av bilagor med \"mailcap\"" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Konvertera till %s vid sändning?" -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "visa bilaga som text" +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "Kopiera%s till brevlåda" -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "Växla visning av underdelar" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..." -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "flytta till slutet av sidan" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Kopierar meddelande %d till %s..." -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "återsänd ett meddelande till en annan användare" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Kopierar till %s..." -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "välj en ny fil i den här katalogen" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "visa fil" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Kunde inte ansluta till %s (%s)." -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "visa namnet på den valda filen" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Kunde inte kopiera meddelande" -#: keymap_defs.h:15 +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 #, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "prenumerera på aktuell brevlåda (endast IMAP)" +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!" -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "avsluta prenumereration på aktuell brevlåda (endast IMAP)" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "växla vy av alla/prenumererade brevlådor (endast IMAP)" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Kunde inte hitta sorteringsfunktion! [Rapportera det här felet]" -#: keymap_defs.h:18 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "lista brevlådor med nya brev" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Kunde inte hitta värden \"%s\"" -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "byt kataloger" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "Kunde inte förhandla fram TLS-anslutning" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "kolla brevlådor efter nya brev" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "bifoga fil(er) till det här meddelandet" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Kunde inte återöppna brevlåda!" -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "bifoga meddelande(n) till det här meddelandet" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Kunde inte skicka meddelandet." -#: keymap_defs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "bifoga meddelande(n) till det här meddelandet" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Kunde inte låsa %s\n" -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "redigera BCC-listan" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Skapa %s?" -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "redigera CC-listan" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan skapas" -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "redigera bilagebeskrivning" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Skapa brevlåda: " + +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda" -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "redigera transportkodning för bilagan" +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "Avkoda-spara%s till brevlåda" -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "ange en fil att spara en kopia av det här meddelandet till" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Väljer %s..." -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "redigera filen som ska bifogas" +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "redigera avsändarfältet" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "Dekryptera-spara%s till brevlåda" -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "redigera meddelandet med huvuden" +#: postpone.c:506 +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Avkrypterar meddelande..." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "redigera meddelandet" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Avkryptering misslyckades." -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "redigera bilaga med \"mailcap\"-posten" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Ta bort" -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "redigera CC-listan" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "redigera Reply-To-fältet" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan tas bort" -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "redigera Reply-To-fältet" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Radera meddelanden från server?" -#: keymap_defs.h:38 +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Radera meddelanden som matchar: " + +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "redigera Reply-To-fältet" +msgid "Deletion" +msgstr "Radera" -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "redigera ämnet på det här meddelandet" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "Radering av bilagor från krypterade meddelanden stöds ej." -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "redigera TO-listan" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Beskriv" -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "skapa en ny brevlåda (endast IMAP)" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "ID:t %s är overifierad. Vill du använda det till %s?" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "redigera \"content type\" för bilaga" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s finns inte. Skapa den?" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "hämta en tillfällig kopia av en bilaga" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Katalog [%s], filmask: %s" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "kör ispell på meddelandet" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "FEL: var vänlig rapportera den här buggen" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "komponera ny bilaga med \"mailcap\"-post" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Redigera vidarebefordrat meddelande?" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "växla omkodning av den här bilagan" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "spara det här meddelandet för att skicka senare" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "fel i uttryck" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "byt namn på/flytta en bifogad fil" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Kryptera" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "skicka meddelandet" +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Kryptera med: " -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "växla dispositionen mellan integrerat/bifogat" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "växla om fil ska tas bort efter att den har sänts" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Ange nyckel-ID: " -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "uppdatera en bilagas kodningsinformation" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Ange nyckel-ID för %s: " -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "skriv meddelandet till en folder" +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Ange nycklar (^G för att avbryta): " -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "kopiera ett meddelande till en fil/brevlåda" +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Fel vid återsändning av meddelande!" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "skapa ett alias från avsändaren av ett meddelande" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Fel vid återsändning av meddelanden!" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "flytta post till slutet av skärmen" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Fel vid sändning av meddelande." -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "flytta post till mitten av skärmen" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Fel vid anslutning till server: %s" -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "flytta post till början av skärmen" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "skapa avkodad (text/plain) kopia" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Fel vid anslutning till server: %s" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain) och radera" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "radera den aktuella posten" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Fel i %s, rad %d: %s" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "radera den aktuella brevlådan (endast för IMAP)" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "radera alla meddelanden i undertråd" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Fel i uttryck: %s" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "radera alla meddelanden i tråd" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Fel vid initiering av terminalen." -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "visa avsändarens fullständiga adress" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Fel vid initiering av terminalen." -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "visa meddelande och växla rensning av huvud" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Fel vid öppning av brevlåda" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "visa ett meddelande" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Fel vid tolkning av adress!" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "ändra i själva meddelandet" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "radera tecknet före markören" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Fel uppstod vid körning av \"%s\"!" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "flytta markören ett tecken till vänster" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Fel vid läsning av katalog." -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "flytta markören till början av ordet" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d (%s)." -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "hoppa till början av raden" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d.\n" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "rotera bland inkomna brevlådor" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Fel vid sändning av meddelande." -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "komplettera filnamn eller alias" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "komplettera adress med fråga" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Fel vid försök att visa fil" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "radera tecknet under markören" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Fel vid skrivning av brevlåda!" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "hoppa till slutet av raden" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "flytta markören ett tecken till höger" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "Fel: %s kan inte användas som den sista återpostaren i en kedja." -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "flytta markören till slutet av ordet" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Fel: '%s' är ett dåligt IDN." -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "rulla ner genom historielistan" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "rulla upp genom historielistan" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "radera tecknen från markören till slutet på raden" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "radera tecknen från markören till slutet på ordet" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Fel: \"multipart/encrypted\" har ingen protokollsparameter!" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "radera alla tecken på raden" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Fel: \"multipart/signed\" har inget protokoll." -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "radera ordet framför markören" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "citera nästa tryckta tangent" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "byt tecknet under markören med föregående" +#: imap/message.c:109 +#, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Utvärderar cache... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "skriv ordet med versaler" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Kör kommando på matchande meddelanden..." -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "konvertera ordet till gemener" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "konvertera ordet till versaler" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Avsluta " -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "ange ett muttrc-kommando" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?" -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "ange en filmask" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Avsluta Mutt?" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "avsluta den här menyn" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "Radering misslyckades" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtrera bilaga genom ett skalkommando" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Raderar meddelanden från server..." -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "flytta till den första posten" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Misslyckades med att öpppna fil för att tolka huvuden." -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "växla ett meddelandes \"important\"-flagga" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Misslyckades med att öppna fil för att ta bort huvuden." -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Svara till %s%s?" +#: attach.c:151 +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Misslyckades med att döpa om fil." -#: keymap_defs.h:98 -#, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "Svara till %s%s?" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Fatalt fel! Kunde inte öppna brevlådan igen!" -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "vidarebefordra ett meddelande med kommentarer" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Fatalt fel. Meddelandeantalet är ur synk!" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "välj den aktuella posten" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Raderar meddelanden från server..." -#: keymap_defs.h:101 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Du är på det första meddelandet." +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Hämtar meddelande..." -#: keymap_defs.h:102 +#: nntp.c:1644 #, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "redigera meddelandet med huvuden" +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Hämtar lista över meddelanden..." + +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Hämtar lista över meddelanden..." -#: keymap_defs.h:103 +#: nntp.c:1632 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Du är på det första meddelandet." +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]" + +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "svara till alla mottagare" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Hämtar meddelande..." -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "rulla ner en halv sida" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Filmask: " -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "rulla upp en halv sida" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?" -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "den här skärmen" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Filen är en katalog, spara i den?" -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "hoppa till ett indexnummer" +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Filen är en katalog, spara i den? [(j)a, n(ej), (a)lla]" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "flytta till den sista posten" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Fil i katalog: " -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "svara till angiven sändlista" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtrera genom: " -#: keymap_defs.h:111 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "hämta brev från POP-server" - -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "kör ett makro" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Fingeravtryck: %s" -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "komponera ett nytt brevmeddelande" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "spara det här meddelandet för att skicka senare" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" msgstr "" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "öppna en annan folder" - -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "öppna en annan folder i skrivskyddat läge" - -#: keymap_defs.h:117 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "öppna en annan folder" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Svara till %s%s?" -#: keymap_defs.h:118 +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "öppna en annan folder i skrivskyddat läge" +msgid "Followup" +msgstr "Svara till %s%s?" -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "rensa en statusflagga från ett meddelande" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Vidarebefordra MIME inkapslat?" -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "radera meddelanden som matchar ett mönster" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Vidarebefordra som bilaga?" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Vidarebefordra som bilagor?" -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden." +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Funktionen ej tillåten i \"bifoga-meddelande\"-läge." -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "tvinga hämtning av brev från IMAP-server" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Hämtar folderlista..." -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "hämta brev från POP-server" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Hämtar namnrymder..." -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "flytta till det första meddelandet" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "flytta till det sista meddelandet" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "visa endast meddelanden som matchar ett mönster" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: " +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "hoppa till nästa nya meddelande" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Hjälp för %s" -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "hoppa till nästa nya eller olästa meddelande" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Hjälp visas just nu." -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "hoppa till nästa undertråd" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Jag vet inte hur det där ska skrivas ut!" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "hoppa till nästa tråd" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Jag vet inte hur %s bilagor ska skrivas ut!" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "flytta till nästa icke raderade meddelande" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "ID:t har odefinierad giltighet." -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID:t är utgånget/inaktiverat/återkallat." -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "hoppa till första meddelandet i tråden" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID:t är inte giltigt." -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "hoppa till föregående tråd" +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID:t är endast marginellt giltigt." -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "hoppa till föregående undertråd" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "flytta till föregående icke raderade meddelande" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Otillåtet PGP-huvud" -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "hoppa till föregående nya meddelande" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Otillåtet S/MIME-huvud" -#: keymap_defs.h:140 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "hoppa till föregående nya eller olästa meddelande" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Felaktigt formatterad post för typ %s i \"%s\", rad %d" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Inkludera meddelande i svar?" -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "märk den aktuella tråden som läst" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Inkluderar citerat meddelande..." -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "märk den aktuella undertråden som läst" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Infoga" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "sätt en statusflagga på ett meddelande" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "spara ändringar av brevlåda" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "märk meddelanden som matchar ett mönster" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Ogiltig kodning." -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "återställ meddelanden som matchar ett mönster" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Ogiltigt indexnummer." -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "avmarkera meddelanden som matchar ett mönster" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Ogiltigt meddelandenummer." -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "flytta till mitten av sidan" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Ogiltig månad: %s" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "flytta till nästa post" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "rulla ner en rad" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Startar PGP..." -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "flytta till nästa sida" +#: crypt.cpkg:3707 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Startar PGP..." -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "hoppa till slutet av meddelandet" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Kommando för automatisk visning: %s" -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "växla visning av citerad text" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "hoppa över citerad text" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Hoppa till meddelande: " -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "hoppa till början av meddelandet" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Hoppa till: " -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "skicka meddelandet/bilagan genom rör till ett skalkommando" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Hoppning är inte implementerad för dialoger." -#: keymap_defs.h:158 -#, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Återsänd meddelande till %s" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Nyckel-ID: 0x%s" -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "flytta till föregående post" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "rulla upp en rad" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "flytta till föregående sida" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Tangenten är inte knuten." -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "skriv ut den aktuella posten" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Tangenten är inte knuten. Tryck \"%s\" för hjälp." -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "fråga ett externt program efter adresser" - -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "lägg till nya förfrågningsresultat till aktuellt resultat" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: " -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "spara ändringar till brevlåda och avsluta" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Gräns: %s" -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "återkalla ett uppskjutet meddelande" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "rensa och rita om skärmen" +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#, fuzzy +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Loggar in..." -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{internt}" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:170 -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "döp om den aktuella brevlådan (endast för IMAP)" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "svara på ett meddelande" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Låsningsantal överskridet, ta bort låsning för %s?" -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "använd det aktuella meddelande som mall för ett nytt" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Loggar in..." -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "spara meddelande/bilaga till fil" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Inloggning misslyckades." -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "sök bakåt efter ett reguljärt uttryck" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Söker efter nycklar som matchar \"%s\"..." -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "sök bakåt efter ett reguljärt uttryck" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Slår upp %s..." -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "sök efter nästa matchning" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingeravtryck: %s" -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "sök efter nästa matchning i motsatt riktning" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME-typ ej definierad. Kan inte visa bilaga." -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "växla färg på sökmönster" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Oändlig slinga i macro upptäckt." -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "starta ett kommando i ett underskal" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "sortera meddelanden" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Brev" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "sortera meddelanden i omvänd ordning" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Brevet skickades inte." -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "avmarkera meddelanden som matchar ett mönster" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Brevet skickat." -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "märk den aktuella posten" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Brevlåda är synkroniserad." -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "applicera nästa funktion på märkta meddelanden" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Brevlåda stängd." -#: keymap_defs.h:185 -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "applicera nästa funktion ENDAST på märkta meddelanden" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Brevlåda skapad." -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "märk den aktuella undertråden" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Brevlådan har tagits bort." -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "märk den aktuella tråden" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Brevlådan är tom." -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "växla ett meddelandes \"nytt\" flagga" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Brevlåda är märkt som ej skrivbar. %s" -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "hoppa till föregående nya eller olästa meddelande" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Brevlådan är skrivskyddad." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "växla huruvida brevlådan ska skrivas om" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Brevlåda är oförändrad." -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "växla bläddring över brevlådor eller alla filer" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Brevlådan måste ha ett namn." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "flytta till början av sidan" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Brevlådan togs inte bort." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" +#: imap/browse.c:306 +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Brevlåda omdöpt." -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "återställ den aktuella posten" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Brevlådan blev skadad!" -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "återställ all meddelanden i tråden" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Brevlådan har ändrats externt." -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "återställ alla meddelanden i undertråden" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Brevlådan har ändrats externt. Flaggor kan vara felaktiga." -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "avmarkera meddelanden som matchar ett mönster" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Brevlådor [%d]" -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "visa Mutts versionsnummer och datum" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "\"edit\"-posten i mailcap kräver %%s" -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "visa bilaga med \"mailcap\"-posten om nödvändigt" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "\"compose\"-posten i mailcap kräver %%s" -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "visa MIME-bilagor" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Skapa alias" -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "visa tangentkoden för en tangenttryckning" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "visa aktivt begränsningsmönster" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Märker %d meddelanden som raderade..." -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "komprimera/expandera aktuell tråd" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "komprimera/expandera alla trådar" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Mask" -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "rulla upp en halv sida" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Meddelande återsänt." -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "rulla ner en halv sida" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Ingen brevlåda med nya brev." +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut" -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Ingen brevlåda med nya brev." +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Meddelandefilen är tom!" -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Fel vid öppning av brevlåda" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Message not bounced." +msgstr "Meddelande återsändes inte." -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Ingen brevlåda med nya brev." +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Meddelandet ej modifierat!" -#: keymap_defs.h:211 +#: lib-ui/curs_main.c:753 #, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Återöppnar brevlåda..." +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "bifoga en publik nyckel (PGP)" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Meddelande uppskjutet." -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "visa PGP-flaggor" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Meddelande har skrivits ut" -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "skicka en publik nyckel (PGP)" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Meddelande skrivet." -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "verifiera en publik nyckel (PGP)" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Meddelanden återsända." -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "visa nyckelns användaridentitet" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut" -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "kolla efter klassisk pgp" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Meddelanden återsändes inte." -#: keymap_defs.h:218 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "visa S/MIME-flaggor" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Meddelanden har skrivits ut" -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "skapa avkrypterad kopia och radera" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Parametrar saknas." -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "skapa avkrypterad kopia" +#: remailer.c:572 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Mixmaster-kedjor är begränsade till %d element." -#: keymap_defs.h:221 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "rensa lösenfras(er) från minnet" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster accepterar inte Cc eller Bcc-huvuden." -#: keymap_defs.h:222 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "extrahera stödda publika nycklar" +#: lib-mx/mx.c:672 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?" -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Godkänn den konstruerade kedjan" +#: lib-mx/mx.c:704 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..." -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Lägg till en \"remailer\" till kedjan" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Infoga en \"remailer\" i kedjan" - -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Radera en \"remailer\" från kedjan" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Ny sökning" -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Välj föregående element i kedjan" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Nytt filnamn: " -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Välj nästa element i kedjan" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Ny fil: " -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "skicka meddelandet genom en \"mixmaster remailer\" kedja" +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "Nytt brev i " -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Oändlig slinga i macro upptäckt." +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Nya brev i den här brevlådan." -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Tangenten är inte knuten." +#: nntp.c:1817 +#, c-format +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: keymap.c:619 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Tangenten är inte knuten. Tryck \"%s\" för hjälp." +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: för många parametrar" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" -#: keymap.c:658 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: ingen sådan meny" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "Nästa sida" -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "tom tangentsekvens" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "för få parametrar" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: för många parametrar" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: ingen sådan funktion i tabell" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: tom tangentsekvens" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Ingen verifieringsmetod tillgänglig" -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: för många parametrar" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Ingen begränsningsparameter hittad! [Rapportera det här felet]" -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: inga parametrar" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Inga poster." -#: keymap.c:856 -#, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: ingen sådan funktion" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Inga filer matchar filmasken" -#: keymap.c:877 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Ange nycklar (^G för att avbryta): " +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Inga inkommande brevlådor definierade." -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "Tecken = %s, Oktal = %o, Decimal = %d" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Inget avgränsande mönster är aktivt." -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av \"Multipart/Alternative\"! --]\n" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Ingen brevlåda är öppen." -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Bilaga #%d" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Ingen brevlåda med nya brev." -#: handler.c:1009 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "Ingen \"compose\"-post i mailcap för %s, skapar tom fil." -#: handler.c:1073 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Ingen \"edit\"-post i mailcap för %s" -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Kommando för automatisk visning: %s" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Inga sändlistor hittades!" -#: handler.c:1102 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Ingen matchande mailcap-post hittades. Visar som text." -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Automatisk visning av standardfel gällande %s --]\n" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Inga meddelanden i den foldern." -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- Fel: \"message/external-body\" har ingen åtkomsttypsparameter --]\n" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Inga meddelanden matchade kriteriet." -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan " +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Ingen mer citerad text." -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(storlek %s byte)" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Inga fler trådar." -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "har raderats --]\n" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text." -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- på %s --]\n" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Inga nya brev i POP-brevlåda." -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- namn: %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Inga nya meddelanden" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n" +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Inget ärende angivet." -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Inga filer matchar filmasken" + +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" msgstr "" -"[-- och den angivna externa källan har --]\n" -"[-- utgått. --]\n" -#: handler.c:1232 -#, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Ingen brevlåda med nya brev." -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Fel: \"multipart/signed\" har inget protokoll." +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Inga uppskjutna meddelanden." -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Fel: \"multipart/encrypted\" har ingen protokollsparameter!" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Ingen brevlåda med nya brev." -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!" +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Inget utskriftskommando har definierats." -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s stöds inte " +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Inga mottagare är angivna!" -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(använd \"%s\" för att visa den här delen)" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Inga mottagare angivna.\n" -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(\"view-attachments\" måste knytas till tangent!)" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Inga mottagare blev angivna." -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "kunde inte skapa tillfällig folder: %s" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Inget sökmönster." -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "kunde inte skriva tillfällig brevfolder: %s" +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Inget ärende angivet." -#: editmsg.c:90 -#, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "kunde inte avkorta tillfällig brevfolder: %s" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Inget ärende, avbryt sändning?" -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Meddelandefilen är tom!" +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Inget ämne, avbryt?" -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Meddelandet ej modifierat!" +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Inget ämne, avbryter." -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Kan inte öppna meddelandefil: %s" +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "Ingen sådan folder" -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Kan inte lägga till folder: %s" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Inga märkta poster." -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s" +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Inga märkta meddelanden är synliga!" -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "för många parametrar" +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Inga märkta meddelanden." -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" msgstr "" -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "\"unhook\": Kan inte göra \"unhook *\" inifrån en \"hook\"." +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Inga återställda meddelanden." -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "\"unhook\": okänd \"hook\"-typ: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Inga olästa meddelanden" + +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "Inga synliga meddelanden." -#: hook.c:245 +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "\"unhook\": Kan inte ta bort en %s inifrån en %s." +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Inte tillgänglig i den här menyn." -#: muttlib.c:252 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Filen är en katalog, spara i den? [(j)a, n(ej), (a)lla]" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Hittades inte." -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "jna" +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Ingenting att göra." -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Filen är en katalog, spara i den?" +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Fil i katalog: " +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Endast radering av \"multipart\"-bilagor stöds." -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Öppna brevlåda" -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "öla" +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge" -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Kan inte spara meddelande till POP-brevlåda." +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från" -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Kan inte redigera meddelande på POP-servern." +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Lägg till meddelanden till %s?" +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge" -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s är inte en brevlåda!" +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från" -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Skapa %s?" +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Utdata från sändprocessen" -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: kunde inte bifoga fil" +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "FEL: var vänlig rapportera den här buggen" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? " -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3116 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>." -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Allmänna knytningar:\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>." -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Oknutna funktioner:\n" -"\n" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras." -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Hjälp för %s" +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt." -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Ingen verifieringsmetod tillgänglig" +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP-värd är inte definierad." -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Verifierar (anonym)..." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt." -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anonym verifiering misslyckades." +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Verifierar (CRAM-MD5)..." +#: account.c:184 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Lösenord för %s@%s: " -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5-verifiering misslyckades." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Namn: " -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Verifierar (GSSAPI)..." +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Rör" -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI-verifiering misslyckades." +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Öppna rör till kommando: " -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN inaktiverat på den här servern." +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Skicka genom rör till: " -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Loggar in..." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "" +"Var vänlig och sätt \"hostname\"-variabeln till ett passande värde vid " +"användande av mixmaster!" -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "Inloggning misslyckades." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Verifierar (%s)..." +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL-verifiering misslyckades." +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Skjut upp det här meddelandet?" -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s är en ogiltig IMAP-sökväg" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Uppskjutna meddelanden" -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Hämtar namnrymder..." +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades." -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Hämtar folderlista..." +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..." -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "Ingen sådan folder" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..." -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Skapa brevlåda: " +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "Föreg. sida" -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Brevlådan måste ha ett namn." +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Brevlåda skapad." +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Skriv ut bilaga?" -#: imap/browse.c:289 -#, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Döp om brevlådan %s till: " +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Skriv ut meddelande?" -#: imap/browse.c:301 -#, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "Kunde ej döpa om: %s" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Skriv ut märkta bilagor?" -#: imap/browse.c:306 -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Brevlåda omdöpt." +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?" -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Ingen brevlåda är öppen." +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Rensa %d raderat meddelande?" -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Brevlåda stängd." +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Rensa %d raderade meddelanden?" -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Fatalt fel. Meddelandeantalet är ur synk!" +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Sökning" -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Stänger anslutning till %s..." +msgid "Query '%s'" +msgstr "Sökning \"%s\"" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Den här IMAP-servern är uråldrig. Mutt fungerar inte med den." +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Sökkommando ej definierat." -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Sökning: " -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "Säker anslutning med TLS?" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "Kunde inte förhandla fram TLS-anslutning" +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Avsluta Mutt?" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Hämtar namnrymder..." -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Väljer %s..." - -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Fel vid öppning av brevlåda" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Läser %s..." -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Märker %d meddelanden som raderade..." +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Läser %s... %d" -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "Radering misslyckades" +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Läser %s... %d (%d%%)" -#: imap/imap.c:939 +#: pop.c:1284 #, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Sparar statusflaggor för meddelanden... [%d/%d]" +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Läser nya meddelanden (%d byte)..." -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Raderar meddelanden från server..." +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Ta bort brevlådan \"%s\"?" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades" +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?" -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE misslyckades" +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Omkodning påverkar bara textbilagor." -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/browse.c:300 #, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Kunde ej döpa om: %s" -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Dåligt namn på brevlåda" +#: browser.c:1020 +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan döpas om" -#: imap/imap.c:1395 +#: imap/browse.c:288 #, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Prenumererar på %s..." +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Döp om brevlådan %s till: " -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Avslutar prenumeration på %s..." +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Byt namn till: " -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Återöppnar brevlåda..." -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Kunde inte hämta huvuden från den versionen av IMAP-servern." +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Svara" -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" -#: imap/message.c:113 +#: send.c:542 #, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Utvärderar cache... [%d/%d]" +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Svara till %s%s?" -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]" +#: commands.c:403 +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp" +"(a)m?: " -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Hämtar meddelande..." +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Sök i omvänd ordning efter: " -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Brevindexet är fel. Försök att öppna brevlådan igen." +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Sök i omvänd ordning: " -#: imap/message.c:551 +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " + +#: crypt.cpkg:3541 #, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Laddar upp meddelande ..." +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..." +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? " -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Kopierar meddelande %d till %s..." +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "Ägarens S/MIME-certifikat matchar inte avsändarens." -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Fortsätt?" +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME-certifikat som matchar \"%s\"." -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar till innehållet stöds ej." -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "S/MIME-signaturen kunde INTE verifieras." -#: main.c:100 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " -" ] [...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s <ämne> ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpandera det givna aliaset\n" -" -a \tbifoga en fil till meddelandet\n" -" -b \tange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n" -" -c \tange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n" -" -e \tange ett kommando som ska köras efter initiering\n" -" -f \tange vilken brevlåda som ska läsas\n" -" -F \tange en alternativ muttrc-fil\n" -" -H \tange en filmall att läsa huvud från\n" -" -i \tange en fil som Mutt ska inkludera i svaret\n" -" -m \tange standardtyp för brevlådan\n" -" -n\t\tgör så att Mutt inte läser systemets Muttrc\n" -" -p\t\tåterkalla ett uppskjutet meddelande\n" -" -Q \tundersök värdet på en konfigurationsvariabel\n" -" -R\t\töppna brevlåda i skrivskyddat läge\n" -" -s <ämne>\tange ett ämne (måste vara inom citationstecken om det " -"innehåller blanksteg)\n" -" -v\t\tvisa version och definitioner vid kompileringen\n" -" -x\t\tsimulera mailx's sändläge\n" -" -y\t\tvälj en brevlåda specifierad i din \"mailboxes\"-lista\n" -" -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några meddelanden i brevlådan\n" -" -Z\t\töppna den första foldern med ett nytt meddelande, avsluta omedelbart " -"om inget finns\n" -" -h\t\tden här hjälptexten" +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "S/MIME-signaturen verifierades framgångsrikt." -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL-verifiering misslyckades." -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingeravtryck: %s" -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL-anslutning använder %s (%s)" -#: main.c:205 -#, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Kompileringsval:" +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Spara" -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Spara en kopia detta meddelande?" -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Fel vid initiering av terminalen." +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Spara till fil: " -#: main.c:650 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s finns inte. Skapa den?" +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "Spara%s till brevlåda" -#: main.c:654 +#: imap/imap.c:910 #, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Kan inte skapa %s: %s." +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Sparar statusflaggor för meddelanden... [%d/%d]" -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Inga mottagare angivna.\n" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Sparar..." -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: kunde inte bifoga fil.\n" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Sök" -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Ingen brevlåda med nya brev." +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Sök efter: " -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Inga inkommande brevlådor definierade." +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Sökning nådde slutet utan att hitta träff" -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Brevlådan är tom." +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Sökning nådde början utan att hitta träff" -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Trådning ej aktiverat." +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Sökning avbruten." -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Sätt flagga" +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Sökning är inte implementerad för den här menyn." -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Ta bort flagga" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Sökning fortsatte från slutet." -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Brevlådan är skrivskyddad." +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Sökning fortsatte från början." -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Funktionen ej tillåten i \"bifoga-meddelande\"-läge." +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Sök: " -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "Föreg. sida" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Välj" -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "Nästa sida" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Välj " -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Visa bilaga" +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Välj en återpostarkedja." -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Svara" - -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" - -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Svara till %s%s?" - -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Slutet av meddelande visas." +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Väljer %s..." -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Början av meddelande visas." +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Skicka" -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Hittades inte." +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Skickar i bakgrunden." -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Sök i omvänd ordning: " +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Skickar meddelande..." -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "Sök: " +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Hjälp visas just nu." +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Ingen mer citerad text." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Servern stängde förbindelsen!" -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text." +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Sätt flagga" -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Radera" +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Skalkommando: " -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Signera" -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Signera som: " -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Signera, Kryptera" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" +#: commands.c:406 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " msgstr "" +"Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp" +"(a)m?: " -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Återställ" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn" +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Sorterar brevlåda..." -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt." +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Nyckel-ID: 0x%s" -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Inget ämne, avbryt?" - -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Inget ämne, avbryter." - -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: send.c:504 +#: browser.c:676 #, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Svara till %s%s?" +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s" + +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: send.c:534 +#: imap/imap.c:1358 #, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Svara till %s%s?" +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Prenumererar på %s..." -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Inga märkta meddelanden är synliga!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Kontroll av SSL-certifikat" -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Inga sändlistor hittades!" +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Märk meddelanden som matchar: " -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Inkludera meddelande i svar?" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Märk de meddelanden du vill bifoga!" -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Inkluderar citerat meddelande..." +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Märkning stöds inte." -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Det meddelandet är inte synligt." -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Vidarebefordra som bilaga?" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL är otillgängligt." -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..." +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad." -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad." -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "Brevindexet är fel. Försök att öppna brevlådan igen." -#: send.c:1385 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Redigera vidarebefordrat meddelande?" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "Återpostarkedjan är redan tom." -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?" +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Det finns inga bilagor." -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt." +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Inga meddelanden." -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Bilaga sparad." +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Det finns inga underdelar att visa!" -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Brevet skickades inte." +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Den här IMAP-servern är uråldrig. Mutt fungerar inte med den." -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Meddelande uppskjutet." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Det här certifikatet tillhör:" -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Inga mottagare är angivna!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Det här certifikatet är giltigt" -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Inga mottagare blev angivna." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Det här certifikatet utfärdades av:" -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Inget ärende, avbryt sändning?" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Den här nyckeln kan inte användas: utgången/inaktiverad/återkallad." -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Inget ärende angivet." +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Inget ärende angivet." +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden." -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Trådning ej aktiverat." -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Skickar meddelande..." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Maxtiden överskreds när \"fcntl\"-låsning försöktes!" -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Kunde inte skicka meddelandet." +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Maxtiden överskreds när \"flock\"-låsning försöktes!" -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Skickar i bakgrunden." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" msgstr "" -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Brevet skickat." +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Början av meddelande visas." -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Fel i uttryck: %s" +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "Försöker att extrahera PGP-nycklar...\n" + +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "Försöker att extrahera S/MIME-certifikat...\n" -#: pattern.c:225 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "fel i uttryck" +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)" -#: pattern.c:334 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Ogiltig månad: %s" +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL-verifiering misslyckades." -#: pattern.c:489 +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Kunde inte bifoga %s!" -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "fel i uttryck" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Kunde inte bifoga!" -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "fel i mönster vid: %s" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Kunde inte hämta huvuden från den versionen av IMAP-servern." -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: ogiltigt kommando" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Kunde inte hämta certifikat från \"peer\"" -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: stöds inte i det här läget" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Kunde inte lämna meddelanden på server." -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "saknar parameter" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Kunde inte bifoga %s!" -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "missmatchande parentes: %s" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Kunde inte låsa brevlåda!" -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "tomt mönster" +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!" -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "fel: okänd operation %d (rapportera det här felet)." +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!" -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Kompilerar sökmönster..." +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!" -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Kör kommando på matchande meddelanden..." +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Återställ" -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Inga meddelanden matchade kriteriet." +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Återställ meddelanden som matchar: " -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Sök efter: " +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Återställ" -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Sök i omvänd ordning efter: " +#: compose.c:1064 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Okänd \"Content-Type\" %s" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Inget sökmönster." +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Avslutar prenumeration på %s..." -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Sökning fortsatte från början." +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Avslutar prenumeration på %s..." -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Sökning nådde slutet utan att hitta träff" +#: imap/imap.c:1360 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Avslutar prenumeration på %s..." -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Sökning fortsatte från slutet." +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Avmarkera meddelanden som matchar: " -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Sökning nådde början utan att hitta träff" +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Laddar upp meddelande ..." -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Sökning avbruten." +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Använd \"toggle-write\" för att återaktivera skrivning!" -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Spara" +#: crypt.cpkg:3446 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Använd nyckel-ID = \"%s\" för %s?" -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Rör" +#: account.c:133 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "Användarnamn på %s: " -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Ogiltig månad: %s" -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Ogiltig månad: %s" + +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Sparar..." +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Verifiera PGP-signatur?" -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Bilaga sparad." +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Verifierar meddelandeindex..." -#: recvattach.c:559 +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Visa bilaga" + +#: recvattach.c:495 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VARNING! Du är på väg att skriva över %s, fortsätt?" -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Bilaga filtrerad." - -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtrera genom: " - -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Skicka genom rör till: " +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Jag vet inte hur %s bilagor ska skrivas ut!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Serverertifikat har utgått" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Skriv ut märkta bilagor?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Serverertifikat har utgått" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Skriv ut bilaga?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än" -#: recvattach.c:946 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Kan inte avkryptera krypterat meddelande!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Bilagor" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än" -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Det finns inga underdelar att visa!" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Kan inte radera bilaga från POP-server." +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Kan inte radera bilaga från POP-server." +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Väntar på fcntl-låsning... %d" -#: recvattach.c:1074 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Radering av bilagor från krypterade meddelanden stöds ej." +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Väntar på \"flock\"-försök... %d" -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Endast radering av \"multipart\"-bilagor stöds." +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Väntar på svar..." -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Märkning stöds inte." +#: compose.c:291 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Varning: \"%s\" är ett dåligt IDN." -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Serverertifikat har utgått" -#: mutt_libesmtp.c:176 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "Varning: Dåligt IDN \"%s\" i alias \"%s\".\n" -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:902 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat." -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat." -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:241 +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" - -#: lib-mx/mx.c:98 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Låsningsantal överskridet, ta bort låsning för %s?" - -#: lib-mx/mx.c:107 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Kan inte \"dotlock\" %s.\n" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Maxtiden överskreds när \"fcntl\"-låsning försöktes!" +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Vad vi har här är ett misslyckande att skapa en bilaga." -#: lib-mx/mx.c:194 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Väntar på fcntl-låsning... %d" +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Skrivning misslyckades! Sparade del av brevlåda i %s" -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Maxtiden överskreds när \"flock\"-låsning försöktes!" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Fel vid skrivning!" -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Väntar på \"flock\"-försök... %d" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Skriv meddelande till brevlåda" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s är inte en brevlåda." +msgid "Writing %s..." +msgstr "Skriver %s..." -#: lib-mx/mx.c:432 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Kunde inte låsa %s\n" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Skriver meddelande till %s ..." -#: lib-mx/mx.c:519 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Läser %s..." +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)" -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Skriver %s..." +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Meddelanden återsändes inte." +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Du har redan definierat ett alias med det namnet!" -#: lib-mx/mx.c:631 +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Du har redan valt det första kedjeelementet." + +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Du har redan valt det sista kedjeelementet." + +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Du är på den första posten." + +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Kan inte lägga till folder: %s" +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Du är på den första sidan." -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Du är på det första meddelandet." -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Rensa %d raderat meddelande?" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Du är på den första sidan." -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Rensa %d raderade meddelanden?" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Du är på den första tråden." -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..." +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Du är på den sista posten." -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Brevlåda är oförändrad." +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Du är på den sista sidan." + +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Du är på det sista meddelandet." + +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Du är på den sista sidan." + +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Du kan inte rulla längre ner." + +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Du kan inte rulla längre upp." + +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Du saknar alias!" + +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Du får inte ta bort den enda bilagan." -#: lib-mx/mx.c:818 +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Du kan bara återsända \"message/rfc822\"-delar." + +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d raderades." +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Godkänn?" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d behölls, %d raderades." +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s stöds inte " -#: lib-mx/mx.c:943 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Tryck \"%s\" för att växla skrivning" +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Bilaga #%d" -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Använd \"toggle-write\" för att återaktivera skrivning!" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Automatisk visning av standardfel gällande %s --]\n" -#: lib-mx/mx.c:947 +#: handler.c:1074 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Brevlåda är märkt som ej skrivbar. %s" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n" -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Brevlåda är synkroniserad." +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP-MEDDELANDE BÖRJAR --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "Heltalsöverflödning -- kan inte allokera minne." +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- START PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- START PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mx.c:1332 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Inga inkommande brevlådor definierade." +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.h:56 +#: handler.c:1102 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Brevlådan blev skadad!" +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP-MEDDELANDE SLUTAR --]\n" -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Väljer %s..." +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n" -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Kunde inte låsa brevlåda!" +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- SLUT PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Väljer %s..." +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n" -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n" + +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Slut på S/MIME-krypterad data. --]\n" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Kopierar till %s..." +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut på S/MIME-signerad data. --]\n" -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Kopierar till %s..." +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut på signerat data --]\n" + +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av \"Multipart/Alternative\"! --]\n" + +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fel: Inkonsekvent \"multipart/signed\" struktur! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:354 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Fel: Okänt \"multipart/signed\" protokoll %s! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Kopierar till %s..." +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n" -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +#: crypt.cpkg:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n" + +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Fel: missformat PGP/MIME-meddelande! --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Läser %s... %d" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- Fel: \"message/external-body\" har ingen åtkomsttypsparameter --]\n" -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): kunde inte sätta tid på fil" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Läser %s... %d (%d%%)" +#: crypt.cpkg:1957 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Brevlådan är trasig!" +#: crypt.cpkg:2017 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Följande data är S/MIME-krypterad --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Fatalt fel! Kunde inte öppna brevlådan igen!" +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Följande data är S/MIME-signerad --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" msgstr "" -"sync: mbox modifierad, men inga modifierade meddelanden! (rapportera det här " -"felet)" +"[-- Följande data är signerat --]\n" +"\n" -#: lib-mx/mbox.c:603 +#: handler.c:1185 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)" +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan " -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Skriver ändringar..." +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:726 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Skrivning misslyckades! Sparade del av brevlåda i %s" +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n" -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Kunde inte återöppna brevlåda!" - -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Återöppnar brevlåda..." - -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Kan inte skriva meddelande" - -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Ingen begränsningsparameter hittad! [Rapportera det här felet]" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n" +"\n" -#: sendlib.c:376 +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s existerar inte längre!" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Varning: Vi kan inte verifiera %s/%s signaturer. --]\n" +"\n" -#: sendlib.c:756 +#: handler.c:1230 #, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s är inte en normal fil." +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n" -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Kunde inte öppna %s" +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- och den angivna externa källan har --]\n" +"[-- utgått. --]\n" -#: sendlib.c:1924 +#: handler.c:1201 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d (%s)." - -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Utdata från sändprocessen" +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- namn: %s --]\n" -#: sendlib.c:2102 +#: handler.c:1197 #, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "Dåligt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"." +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- på %s --]\n" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Du kan bara återsända \"message/rfc822\"-delar." +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:197 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Fel vid återsändning av meddelande!" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:198 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Fel vid återsändning av meddelanden!" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Vidarebefordra som bilagor?" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-vidarebefordra de övriga?" +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Utgången " -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Vidarebefordra MIME inkapslat?" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Ogiltig " -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden." +#: crypt.cpkg:2786 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Återkallad " -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-inkapsla de övriga?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[ogiltigt datum]" -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: för få parametrar" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[kan inte beräkna]" -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: för många parametrar" +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: ingen adress" -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Lägg till" +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "redigera bilagebeskrivning" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Infoga" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "redigera bilagebeskrivning" -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: för många parametrar" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Kan inte hämta mixmasters type2.list!" +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Välj en återpostarkedja." +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: för få parametrar" -#: remailer.c:550 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Fel: %s kan inte användas som den sista återpostaren i en kedja." +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "konverterar" -#: remailer.c:578 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster-kedjor är begränsade till %d element." +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "kunde inte skapa tillfällig folder: %s" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Återpostarkedjan är redan tom." +#: editmsg.c:89 +#, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "kunde inte avkorta tillfällig brevfolder: %s" -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Du har redan valt det första kedjeelementet." +#: editmsg.c:70 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "kunde inte skriva tillfällig brevfolder: %s" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Du har redan valt det sista kedjeelementet." +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dasn" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster accepterar inte Cc eller Bcc-huvuden." +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "standardfärgerna stöds inte" -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "" -"Var vänlig och sätt \"hostname\"-variabeln till ett passande värde vid " -"användande av mixmaster!" +#: commands.c:407 +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dfmätrospa" -#: remailer.c:710 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d.\n" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Fel vid sändning av meddelande." +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Kopierar till %s..." -#: nntp/newsrc.c:172 +#: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s finns inte. Skapa den?" +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Väljer %s..." -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" -msgstr "" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "tomt mönster" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Kryptera" -#: nntp/newsrc.c:338 +#: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: nntp/newsrc.c:612 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!" +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: nntp/newsrc.c:617 +#: crypt.cpkg:328 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Kunde inte bifoga %s!" +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" + +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:630 +#: crypt.cpkg:655 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!" +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: nntp/newsrc.c:695 +#: crypt.cpkg:604 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Kan inte skapa %s." +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: nntp/newsrc.c:703 +#: crypt.cpkg:3657 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Kan inte skapa %s: %s." +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Servern stängde förbindelsen!" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "fel i uttryck" + +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: nntp/nntp.c:133 +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 #, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Ansluter till %s..." +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" + +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: nntp/nntp.c:135 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:244 +#: crypt.cpkg:739 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Anslutning till %s stängd" +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: nntp/nntp.c:356 +#: pattern.c:1063 #, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "fel: okänd operation %d (rapportera det här felet)." -#: nntp/nntp.c:664 +#: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]" +msgid "esabmc" +msgstr "ksobir" -#: nntp/nntp.c:665 +#: crypt.cpkg:3542 #, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Hämtar meddelande..." +msgid "esabpc" +msgstr "ksobir" -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Hämtar lista över meddelanden..." +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: inga parametrar" -#: nntp/nntp.c:690 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:858 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:938 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Stänger anslutning till POP-server..." - -#: nntp/nntp.c:995 +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 #, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Anslutning till %s stängd" - -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Kan inte ta status på %s: %s" - -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Hämtar namnrymder..." +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "har raderats --]\n" -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Kollar efter nya meddelanden..." +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "ogiltigt huvudfält" -#: nntp/nntp.c:1292 +#: crypt.cpkg:3122 #, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Kollar efter nya meddelanden..." +msgid "keys matching" +msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>." -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: tom tangentsekvens" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Loggar in..." +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: för många parametrar" -#: nntp/nntp.c:1342 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "\"mailcap\"-post för typ %s hittades inte" -#: nntp/nntp.c:1368 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): kunde inte sätta tid på fil" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Raderar meddelanden från server..." +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Meddelanden återsändes inte." -#: nntp/nntp.c:1466 +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" - -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Uppskjutna meddelanden" - -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Inga uppskjutna meddelanden." - -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Otillåtet PGP-huvud" - -#: postpone.c:439 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Otillåtet S/MIME-huvud" +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "missmatchande parentes: %s" -#: postpone.c:514 -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Avkrypterar meddelande..." +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "saknar parameter" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Avkryptering misslyckades." +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: för få parametrar" -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Sorterar brevlåda..." +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "\"multipart\"-meddelande har ingen avgränsningsparameter!" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Kunde inte hitta sorteringsfunktion! [Rapportera det här felet]" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "nej" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Kommandot TOP stöds inte av servern." +#: lib-ui/status.c:86 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(ingen brevlåda)" -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Kan inte skriva huvud till tillfällig fil!" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "konverterar inte" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "tom tangentsekvens" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern." +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "öla" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: init.c:1065 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" - -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Hämtar lista över meddelanden..." +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "prefix är otillåtet med \"reset\"" -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Kan inte skriva meddelande till tillfällig fil!" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: för många parametrar" -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP-värd är inte definierad." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "fg" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Inga nya brev i POP-brevlåda." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "fgv" -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Radera meddelanden från server?" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "" -#: pop/pop.c:574 +#: init.c:1289 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Läser nya meddelanden (%d byte)..." - -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Fel vid skrivning av brevlåda!" +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: fel vid %s" -#: pop/pop.c:615 +#: init.c:1270 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d av %d meddelanden lästa]" - -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Verifierar (SASL)..." - -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Verifierar (APOP)..." - -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP-verifiering misslyckades." +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: fel i %s" -#: pop/pop_auth.c:229 +#: init.c:1271 #, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Kommandot USER stöds inte av servern." +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s" -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Kunde inte lämna meddelanden på server." +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "" +"sync: mbox modifierad, men inga modifierade meddelanden! (rapportera det här " +"felet)" -#: pop/pop_lib.c:201 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Fel vid anslutning till server: %s" - -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Stänger anslutning till POP-server..." - -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Verifierar meddelandeindex..." - -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?" +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Anslutning till %s stängd" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL är otillgängligt." +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades." +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "för få parametrar" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "för många parametrar" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "Dåligt IDN \"%s\"." +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Slår upp %s..." +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "redigera bilagebeskrivning" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 +#: hook.c:218 #, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Kunde inte hitta värden \"%s\"" +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "\"unhook\": Kan inte ta bort en %s inifrån en %s." -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Ansluter till %s..." +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "\"unhook\": Kan inte göra \"unhook *\" inifrån en \"hook\"." -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: hook.c:213 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Kunde inte ansluta till %s (%s)." +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "\"unhook\": okänd \"hook\"-typ: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 msgid "unknown error" msgstr "okänt fel" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Ansluter till %s..." - -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 -#, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Misslyckades med att hitta tillräckligt med slumptal på ditt system" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Fyller slumptalscentral: %s...\n" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s har osäkra rättigheter!" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL inaktiverat på grund av bristen på slumptal" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O-fel" +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "värde är otillåtet med \"reset\"" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "SSL misslyckades: %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Kunde inte hämta certifikat från \"peer\"" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "jna" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "SSL-anslutning använder %s (%s)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Slut på S/MIME-krypterad data. --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Slut på S/MIME-signerad data. --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 -#, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[kan inte beräkna]" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[ogiltigt datum]" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Serverertifikat har utgått" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Det här certifikatet tillhör:" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Det här certifikatet utfärdades av:" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Det här certifikatet är giltigt" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " från %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " till %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Fingeravtryck: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "Kontroll av SSL-certifikat" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "fgv" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "fg" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Avsluta " - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +#~ " ] [...]\n" +#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A " +#~ " ] [...]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +#~ " ] [ -i ] [ -s <ämne> ] [ -b ] [ -c ] " +#~ " [ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "options:\n" +#~ " -A \texpandera det givna aliaset\n" +#~ " -a \tbifoga en fil till meddelandet\n" +#~ " -b \tange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n" +#~ " -c \tange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n" +#~ " -e \tange ett kommando som ska köras efter initiering\n" +#~ " -f \tange vilken brevlåda som ska läsas\n" +#~ " -F \tange en alternativ muttrc-fil\n" +#~ " -H \tange en filmall att läsa huvud från\n" +#~ " -i \tange en fil som Mutt ska inkludera i svaret\n" +#~ " -m \tange standardtyp för brevlådan\n" +#~ " -n\t\tgör så att Mutt inte läser systemets Muttrc\n" +#~ " -p\t\tåterkalla ett uppskjutet meddelande\n" +#~ " -Q \tundersök värdet på en konfigurationsvariabel\n" +#~ " -R\t\töppna brevlåda i skrivskyddat läge\n" +#~ " -s <ämne>\tange ett ämne (måste vara inom citationstecken om det " +#~ "innehåller blanksteg)\n" +#~ " -v\t\tvisa version och definitioner vid kompileringen\n" +#~ " -x\t\tsimulera mailx's sändläge\n" +#~ " -y\t\tvälj en brevlåda specifierad i din \"mailboxes\"-lista\n" +#~ " -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några meddelanden i " +#~ "brevlådan\n" +#~ " -Z\t\töppna den första foldern med ett nytt meddelande, avsluta " +#~ "omedelbart om inget finns\n" +#~ " -h\t\tden här hjälptexten" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Certifikat sparat" +#~ msgid " (current time: %c)" +#~ msgstr " (aktuell tid: %c)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "Brevlådan är skrivskyddad." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: ogiltigt meddelandenummer.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s har osäkra rättigheter!" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s är satt" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s är inte satt" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Avslutar.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: ogiltigt värde" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "SSL-anslutning använder %s (%s)" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: okänt redigeringskommando (~? för hjälp)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: okänd sorteringsmetod" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 #, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än" +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 #, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Fel vid initiering av terminalen." +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Avsluta meddelande med en . på en egen rad)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Fingeravtryck: %s" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(fortsätt)\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Fingeravtryck: %s" +#~ msgid "(i)nline" +#~ msgstr "(i)nfogat" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än" +#~ msgid "12345f" +#~ msgstr "12345g" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Serverertifikat har utgått" +#~ msgid "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#~ msgstr "" +#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 eller (g)löm det? " -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Serverertifikat har utgått" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Godkänn den konstruerade kedjan" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Alla matchande nycklar är utgångna, återkallade, eller inaktiverade." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Anonym verifiering misslyckades." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -#, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "Kontroll av SSL-certifikat" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "Lägg till en \"remailer\" till kedjan" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Avslutar.\n" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Verifierar (CRAM-MD5)..." -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Fångade %s... Avslutar.\n" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Verifierar (GSSAPI)..." -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Fångade signal %d... Avslutar.\n" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Verifierar (anonym)..." -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (aktuell tid: %c)" +#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +#~ msgstr "Dåligt IDN i %s: \"%s\"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- %s utdata följer%s --]\n" +#~ msgid "Bad regexp: %s" +#~ msgstr "Dåligt reguljärt uttryck: %s" -#: lib-crypt/crypt.c:63 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Lösenfrasen glömd." +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5-verifiering misslyckades." -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Startar PGP..." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Kan inte ändra \"viktigt\"-flaggan på POP-servern." -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "Meddelande kan inte skickas infogat. Återgå till att använda PGP/MIME?" +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Kan inte skapa %s." -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "Försöker att extrahera PGP-nycklar...\n" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "Kan inte starta PGP" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "Försöker att extrahera S/MIME-certifikat...\n" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Kan inte öppna /dev/null" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fel: Inkonsekvent \"multipart/signed\" struktur! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Kan inte öppna OpenSSL-underprocess!" -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fel: Okänt \"multipart/signed\" protokoll %s! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "Kan inte öppna PGP-underprocess!" -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Varning: Vi kan inte verifiera %s/%s signaturer. --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Kan inte öppna tillfällig fil %s." -#: lib-crypt/crypt.c:584 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Följande data är signerat --]\n" -"\n" +#~ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." +#~ msgstr "Kan inte signera: Inget nyckel angiven. Använd signera som." -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n" -"\n" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Fångade signal %d... Avslutar.\n" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Slut på signerat data --]\n" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Kommandot USER stöds inte av servern." -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Kommando: " -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Startar PGP..." - -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Mata in PGP-lösenfras:" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Upphovsrätt (C) 1996-2001 Michael R. Elkins med fler.\n" +#~ "Mutt levereras HELT UTAN GARANTI; för detaljer kör `mutt -vv'.\n" +#~ "Mutt är fri mjukvara, och du är välkommen att sprida det vidare\n" +#~ "under vissa villkor; kör `mutt -vv' för detaljer.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP-lösenfras glömd." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Upphovsrätt (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +#~ "Upphovsrätt (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Upphovsrätt (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +#~ "Upphovsrätt (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +#~ "Upphovsrätt (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +#~ "Upphovsrätt (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Upphovsrätt (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Många ej nämnda personer har bidragit med kod, fixar och förslag.\n" +#~ "\n" +#~ " Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls " +#~ "i\n" +#~ " informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n" +#~ " originaltexten.\n" +#~ "\n" +#~ " Detta program är fri mjukvara. Du kan distribuera det och/eller\n" +#~ " modifiera det under villkoren i GNU General Public License, " +#~ "publicerad\n" +#~ " av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så " +#~ "vill)\n" +#~ " någon senare version.\n" +#~ "\n" +#~ " Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, " +#~ "men\n" +#~ " UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om\n" +#~ " SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" +#~ " General Public License för ytterligare information.\n" +#~ " Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License\n" +#~ " tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software \n" +#~ " Foundation,Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, " +#~ "USA.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa PGP-underprocess! --]\n" +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil %s" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Slut på PGP-utdata --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Kunde inte kopiera meddelande" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Kunde inte kopiera meddelande" +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Kunde inte kopiera meddelande" -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP-MEDDELANDE BÖRJAR --]\n" -"\n" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Kunde inte synkronisera brevlåda %s!" -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- START PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG var inte valt vid kompilering. Ignoreras.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- START PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n" -"\n" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Avlusning på nivå %d.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP-MEDDELANDE SLUTAR --]\n" +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "Radera en \"remailer\" från kedjan" + +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Mata in PGP-lösenfras:" -#: lib-crypt/pgp.c:408 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Kunde inte kopiera meddelande" +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Mata in SMIME-lösenfras:" + +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Ange nyckel-ID: " -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 #, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt." +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n" +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Fel: kunde inte skapa S/MIME-underprocess!" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- SLUT PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n" +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Utgången " -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "Misslyckades med att hitta tillräckligt med slumptal på ditt system" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Internt fel. Informera ." +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Hämtar PGP-nyckel..." -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fel: kunde inte skapa en PGP-underprocess! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Fyller slumptalscentral: %s...\n" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fel: missformat PGP/MIME-meddelande! --]\n" -"\n" +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Fingeravtryck: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Första posten visas." -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades." -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "GSSAPI-verifiering misslyckades." -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Kan inte öppna PGP-underprocess!" +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "I/O-fel" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Använd nyckel-ID = \"%s\" för %s?" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "Infoga en \"remailer\" i kedjan" -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Ange nyckel-ID för %s: " +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +#~ msgstr "Heltalsöverflödning -- kan inte allokera minne!" -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Kan inte starta PGP" +#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#~ msgstr "Heltalsöverflödning -- kan inte allokera minne." -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Internt fel. Informera ." -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "PGP/M(i)ME" +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Ogiltig " -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "(i)nfogat" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -msgid "esabifc" -msgstr "ksobir" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Ogiltig " -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Signera som: " +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "sök efter ett reguljärt uttryck" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Hämtar PGP-nyckel..." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Ogiltig " -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Alla matchande nycklar är utgångna, återkallade, eller inaktiverade." +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "sök efter ett reguljärt uttryck" -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Välj " +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Startar PGP..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Kontrollera nyckel " +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "LOGIN inaktiverat på den här servern." -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>." +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Sista posten visas." -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP-nycklar som matchar \"%s\"." +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "Brevlådan är trasig!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Kan inte öppna /dev/null" +#~ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#~ msgstr "" +#~ "Meddelande kan inte skickas infogat. Återgå till att använda PGP/MIME?" -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Nyckel-ID: 0x%s" +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Meddelande innehåller:\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Den här nyckeln kan inte användas: utgången/inaktiverad/återkallad." +#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." +#~ msgstr "Inga (giltiga) certifikat hittades för %s." -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID:t är utgånget/inaktiverat/återkallat." +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Inga rader i meddelandet.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "ID:t har odefinierad giltighet." +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Ingen brevlåda.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "ID:t är inte giltigt." +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Inga inkommande brevlådor definierade." -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ID:t är endast marginellt giltigt." +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Ingen \"mailcap\"-sökväg angiven" -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?" +#~ msgid "No output from OpenSSL.." +#~ msgstr "Ingen utdata från OpenSSL..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Var vänlig ange nyckel-ID: " +#~ msgid "No output from OpenSSL..." +#~ msgstr "Ingen utdata från OpenSSL..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Startar PGP..." +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "sök efter ett reguljärt uttryck" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP-nyckel %s." +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Slut på minne!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Söker efter nycklar som matchar \"%s\"..." +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " -#: lib-crypt/smime.c:97 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Mata in SMIME-lösenfras:" - -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "Betrodd " +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "Verifierad " +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP-nyckel %s." -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "Overifierad" +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP-nycklar som matchar \"%s\"." -#: lib-crypt/smime.c:302 -msgid "Expired " -msgstr "Utgången " +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>." -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "Återkallad " +#, fuzzy +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt." -#: lib-crypt/smime.c:308 -msgid "Invalid " -msgstr "Ogiltig " +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "PGP-lösenfras glömd." -#: lib-crypt/smime.c:311 -msgid "Unknown " -msgstr "Okänd " +#~ msgid "PGP/M(i)ME" +#~ msgstr "PGP/M(i)ME" -#: lib-crypt/smime.c:344 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Ange nyckel-ID: " +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "Lösenfrasen glömd." -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "S/MIME-certifikat som matchar \"%s\"." +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Var vänlig ange nyckel-ID: " -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "ID:t %s är overifierad. Vill du använda det till %s?" +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "sök efter ett reguljärt uttryck" -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Använd (obetrott!) ID %s till %s?" +#~ msgid "Revoked " +#~ msgstr "Återkallad " -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Använd ID %s till %s?" +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "S/MIME (k)ryptera, (s)ignera, kryptera (m)ed, signera s(o)m, (b)åda, " +#~ "eller (r)ensa? " -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" -"Varning: Du har ännu inte valt att lita på ID %s. (valfri tangent för att " -"fortsätta)" +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "S/MIME-certifikat som matchar \"%s\"." -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "Inga (giltiga) certifikat hittades för %s." +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Märkning stöds inte." -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "Fel: kunde inte skapa S/MIME-underprocess!" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "Kontroll av SSL-certifikat" -#: lib-crypt/smime.c:1126 -msgid "no certfile" -msgstr "ingen certifikatfil" +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "SSL-anslutning använder %s (%s)" -#: lib-crypt/smime.c:1129 -msgid "no mbox" -msgstr "ingen mbox" +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "SSL inaktiverat på grund av bristen på slumptal" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "Ingen utdata från OpenSSL..." +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "SSL misslyckades: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Varning: Temporärt certifikat hittas inte." +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL är otillgängligt." -#: lib-crypt/smime.c:1348 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Kan inte öppna OpenSSL-underprocess!" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "Säker anslutning med TLS?" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "Ingen utdata från OpenSSL..." +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "Välj nästa element i kedjan" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Slut på utdata från OpenSSL --]\n" -"\n" +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "Välj föregående element i kedjan" -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa OpenSSL-underprocess! --]\n" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Serverertifikat har utgått" -#: lib-crypt/smime.c:1659 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- Följande data är S/MIME-krypterad --]\n" -"\n" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än" -#: lib-crypt/smime.c:1662 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- Följande data är S/MIME-signerad --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "För att kontakta utvecklarna, var vänlig skicka brev till .\n" +#~ "För att rapportera ett fel, var vänlig använd verktyget flea(1).\n" -#: lib-crypt/smime.c:1718 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Slut på S/MIME-krypterad data. --]\n" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "Växla visning av underdelar" -#: lib-crypt/smime.c:1720 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Slut på S/MIME-signerad data. --]\n" +#~ msgid "Trusted " +#~ msgstr "Betrodd " -#: lib-crypt/smime.c:1824 -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"S/MIME (k)ryptera, (s)ignera, kryptera (m)ed, signera s(o)m, (b)åda, eller " -"(r)ensa? " +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Kunde inte lägga till IMAP-brevlådor på den här servern." -#: lib-crypt/smime.c:1825 -msgid "eswabfc" -msgstr "ksmobr" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Kunde inte bifoga %s!" -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: kunde inte bifoga fil" -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Oväntat svar mottaget från server: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Okänd" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Okänd " -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Overifierad" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Använd (obetrott!) ID %s till %s?" -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Använd ID %s till %s?" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#~ msgid "Verified " +#~ msgstr "Verifierad " -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "Kan inte signera: Inget nyckel angiven. Använd signera som." +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Varning: Temporärt certifikat hittas inte." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "fel i mönster vid: %s" +#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#~ msgstr "Varning: Detta alias kommer kanske inte att fungera. Fixa det?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#~ msgstr "" +#~ "Varning: Du har ännu inte valt att lita på ID %s. (valfri tangent för att " +#~ "fortsätta)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- %s utdata följer%s --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "fel i mönster vid: %s" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Slut på utdata från OpenSSL --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "fel i mönster vid: %s" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Slut på PGP-utdata --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "fel i mönster vid: %s" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Fel: kunde inte skapa en PGP-underprocess! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "fel i mönster vid: %s" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa OpenSSL-underprocess! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa PGP-underprocess! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Följande data är S/MIME-krypterad --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Följande data är S/MIME-signerad --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "fel i mönster vid: %s" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "lägg till nya förfrågningsresultat till aktuellt resultat" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "fel i mönster vid: %s" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "applicera nästa funktion ENDAST på märkta meddelanden" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -#, fuzzy -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat." +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "applicera nästa funktion på märkta meddelanden" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "bifoga en publik nyckel (PGP)" + +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "bifoga fil(er) till det här meddelandet" + +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "bifoga meddelande(n) till det här meddelandet" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 #, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Serverertifikat har utgått" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "bifoga meddelande(n) till det här meddelandet" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "skriv ordet med versaler" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "byt kataloger" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 -#, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL är otillgängligt." +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "kolla efter klassisk pgp" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "kolla brevlådor efter nya brev" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "rensa en statusflagga från ett meddelande" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "rensa och rita om skärmen" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Fingeravtryck: %s" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "komprimera/expandera alla trådar" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "komprimera/expandera aktuell tråd" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "komplettera adress med fråga" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "komplettera filnamn eller alias" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "komponera ett nytt brevmeddelande" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "komponera ny bilaga med \"mailcap\"-post" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "konvertera ordet till gemener" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "konvertera ordet till versaler" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "kopiera ett meddelande till en fil/brevlåda" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Fel vid sändning av meddelande." +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "skapa en ny brevlåda (endast IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "skapa ett alias från avsändaren av ett meddelande" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "rotera bland inkomna brevlådor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Slut på signerat data --]\n" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "radera alla tecken på raden" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "radera alla meddelanden i undertråd" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "radera alla meddelanden i tråd" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "radera tecknen från markören till slutet på raden" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n" -"\n" +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "radera tecknen från markören till slutet på ordet" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "radera meddelanden som matchar ett mönster" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Följande data är S/MIME-signerad --]\n" -"\n" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "radera tecknet före markören" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Följande data är S/MIME-krypterad --]\n" -"\n" +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "radera tecknet under markören" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Slut på S/MIME-signerad data. --]\n" +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "radera den aktuella posten" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Slut på S/MIME-krypterad data. --]\n" +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "radera den aktuella brevlådan (endast för IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "radera ordet framför markören" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "visa ett meddelande" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "visa avsändarens fullständiga adress" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "visa meddelande och växla rensning av huvud" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "visa namnet på den valda filen" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Ogiltig " +#~ msgid "display the keycode for a key press" +#~ msgstr "visa tangentkoden för en tangenttryckning" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Ogiltig månad: %s" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "redigera \"content type\" för bilaga" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Ogiltig månad: %s" +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "redigera bilagebeskrivning" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "redigera transportkodning för bilagan" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "redigera bilaga med \"mailcap\"-posten" + +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "redigera BCC-listan" + +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "redigera CC-listan" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 #, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Kryptera" +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "redigera Reply-To-fältet" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "redigera Reply-To-fältet" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "redigera TO-listan" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "redigera Reply-To-fältet" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "redigera filen som ska bifogas" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "redigera avsändarfältet" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Nyckel-ID: 0x%s" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "redigera meddelandet" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -#, fuzzy -msgid "[Revoked]" -msgstr "Återkallad " +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "redigera meddelandet med huvuden" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 #, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Utgången " +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "redigera CC-listan" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "ändra i själva meddelandet" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Ansluter till %s..." +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "redigera ämnet på det här meddelandet" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Fel vid anslutning till server: %s" +#~ msgid "end of conditional execution (noop)" +#~ msgstr "slut på villkorlig exekvering (noop)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "ange en filmask" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "Kunde ej döpa om: %s" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "ange en fil att spara en kopia av det här meddelandet till" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "ange ett muttrc-kommando" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "ksobir" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 #, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Alla matchande nycklar är utgångna, återkallade, eller inaktiverade." +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "ksobir" + +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "ksmobr" + +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "kör ett makro" + +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "avsluta den här menyn" + +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "extrahera stödda publika nycklar" + +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "filtrera bilaga genom ett skalkommando" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 #, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>." +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Svara till %s%s?" + +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "tvinga hämtning av brev från IMAP-server" + +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "tvinga visning av bilagor med \"mailcap\"" + +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "vidarebefordra ett meddelande med kommentarer" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 #, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>." +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Svara till %s%s?" + +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "hämta en tillfällig kopia av en bilaga" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 #, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "S/MIME-certifikat som matchar \"%s\"." +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Du är på det första meddelandet." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 #, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>." +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "redigera meddelandet med huvuden" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Du är på det första meddelandet." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Ingen brevlåda med nya brev." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Ingen brevlåda med nya brev." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "ksobir" +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Fel vid öppning av brevlåda" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Ingen brevlåda med nya brev." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 #, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "ksobir" +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "Kunde ej döpa om: %s" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "\"multipart\"-meddelande har ingen avgränsningsparameter!" +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: för få parametrar" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar till innehållet stöds ej." +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: för få parametrar" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Felaktigt formatterad post för typ %s i \"%s\", rad %d" +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "starta ett kommando i ett underskal" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Ingen \"mailcap\"-sökväg angiven" +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "hoppa till ett indexnummer" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "\"mailcap\"-post för typ %s hittades inte" +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "hoppa till första meddelandet i tråden" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: färgen stöds inte av terminalen" +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "hoppa till föregående undertråd" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: färgen saknas" +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "hoppa till föregående tråd" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: objektet finns inte" +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "hoppa till början av raden" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: kommandot är endast giltigt för index-objekt" +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "hoppa till slutet av meddelandet" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: för få parametrar" +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "hoppa till slutet av raden" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Parametrar saknas." +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "hoppa till nästa nya meddelande" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: för få parametrar" +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "hoppa till nästa nya eller olästa meddelande" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: för få parametrar" +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "hoppa till nästa undertråd" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: attributet finns inte" +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "hoppa till nästa tråd" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "standardfärgerna stöds inte" +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "ja" +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "hoppa till föregående nya meddelande" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "nej" +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "hoppa till föregående nya eller olästa meddelande" + +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande" + +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "hoppa till början av meddelandet" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Avsluta Mutt?" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: " -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..." +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "lista brevlådor med nya brev" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " (\"?\" för lista): " +#, fuzzy +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "hämta brev från POP-server" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Inga meddelanden." +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "skicka en publik nyckel (PGP)" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "Inga synliga meddelanden." +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "skapa avkodad (text/plain) kopia" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Kan inte växla till skrivläge på en skrivskyddad brevlåda!" +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain) och radera" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Ändringarna i foldern skrivs när foldern lämnas." +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "skapa avkrypterad kopia" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Ändringarna i foldern kommer inte att skrivas." +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "skapa avkrypterad kopia och radera" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "märk den aktuella undertråden som läst" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Brev" +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "märk den aktuella tråden som läst" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "saknar filnamn.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Brevlådan har ändrats externt. Flaggor kan vara felaktiga." +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "flytta post till slutet av skärmen" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Nya brev i den här brevlådan." +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "flytta post till mitten av skärmen" -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Brevlådan har ändrats externt." +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "flytta post till början av skärmen" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Inga märkta meddelanden." +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "flytta markören ett tecken till vänster" -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Ingenting att göra." +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "flytta markören ett tecken till höger" -#: lib-ui/curs_main.c:731 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Ange nyckel-ID: " +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "flytta markören till början av ordet" -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "flytta markören till slutet av ordet" -#: lib-ui/curs_main.c:759 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn" +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "flytta till slutet av sidan" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "flytta till den första posten" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "flytta till det första meddelandet" -#: lib-ui/curs_main.c:802 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Kollar efter nya meddelanden..." +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "flytta till den sista posten" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Hoppa till meddelande: " +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "flytta till det sista meddelandet" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Parametern måste vara ett meddelandenummer." +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "flytta till mitten av sidan" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Det meddelandet är inte synligt." +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "flytta till nästa post" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Ogiltigt meddelandenummer." +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "flytta till nästa sida" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Radera meddelanden som matchar: " +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "flytta till nästa icke raderade meddelande" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Inget avgränsande mönster är aktivt." +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "flytta till föregående post" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Gräns: %s" +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "flytta till föregående sida" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: " +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "flytta till föregående icke raderade meddelande" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "flytta till början av sidan" -#: lib-ui/curs_main.c:974 -#, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Avsluta Mutt?" +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i reguljärt uttryck: %s\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Märk meddelanden som matchar: " +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "ingen certifikatfil" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Återställ meddelanden som matchar: " +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "ingen mbox" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Avmarkera meddelanden som matchar: " +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "nospam: inget matchande mönster" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge" +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "effektlös operation" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Öppna brevlåda" +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "öppna en annan folder" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge" +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "öppna en annan folder i skrivskyddat läge" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "öppna en annan folder" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?" +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "öppna en annan folder i skrivskyddat läge" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Återöppnar brevlåda..." -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "skicka meddelandet/bilagan genom rör till ett skalkommando" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "spara det här meddelandet för att skicka senare" +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Återsänd meddelande till %s" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "skriv ut den aktuella posten" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "fråga ett externt program efter adresser" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Du är på det sista meddelandet." +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "citera nästa tryckta tangent" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Inga återställda meddelanden." +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "återkalla ett uppskjutet meddelande" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Du är på det första meddelandet." +#, fuzzy +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden." -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Inga nya meddelanden" +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "återsänd ett meddelande till en annan användare" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Inga olästa meddelanden" +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "döp om den aktuella brevlådan (endast för IMAP)" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " i den här begränsade vyn" +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "byt namn på/flytta en bifogad fil" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Inga fler trådar." +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "svara på ett meddelande" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Du är på den första tråden." +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "svara till alla mottagare" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden." +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "svara till angiven sändlista" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "hämta brev från POP-server" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "kör ispell på meddelandet" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Hoppa till: " +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "spara ändringar av brevlåda" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Ogiltigt indexnummer." +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "spara ändringar till brevlåda och avsluta" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Inga poster." +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "spara meddelande/bilaga till fil" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Du kan inte rulla längre ner." +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "spara det här meddelandet för att skicka senare" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Du kan inte rulla längre upp." +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: för få parametrar" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Du är på den första sidan." +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: för många parametrar" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Du är på den sista sidan." +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "rulla ner en halv sida" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Du är på den sista posten." +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "rulla ner en rad" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Du är på den första posten." +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "rulla ner genom historielistan" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Inga märkta poster." +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "rulla ner en halv sida" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Sökning är inte implementerad för den här menyn." +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "rulla upp en halv sida" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Hoppning är inte implementerad för dialoger." +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "rulla upp en halv sida" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Märkning stöds inte." +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "rulla upp en rad" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "rulla upp genom historielistan" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Du är på den sista sidan." +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "sök bakåt efter ett reguljärt uttryck" -#: lib-ui/sidebar.c:433 #, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Ingen brevlåda med nya brev." +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "sök bakåt efter ett reguljärt uttryck" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Du är på den första sidan." +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "sök efter nästa matchning" -#: lib-ui/sidebar.c:450 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Ingen brevlåda med nya brev." +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "sök efter nästa matchning i motsatt riktning" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Ny sökning" +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "välj en ny fil i den här katalogen" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Skapa alias" +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "välj den aktuella posten" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Sök" +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "skicka meddelandet" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Väntar på svar..." +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "skicka meddelandet genom en \"mixmaster remailer\" kedja" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Sökkommando ej definierat." +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "sätt en statusflagga på ett meddelande" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Sökning" - -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Sökning: " +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "visa MIME-bilagor" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Sökning \"%s\"" +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "visa PGP-flaggor" -#: lib-ui/status.c:87 -#, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(ingen brevlåda)" - -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(ingen brevlåda)" - -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "Varning: Detta alias kommer kanske inte att fungera. Fixa det?" - -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tinfoga en rad som börjar med ett ~\n" -#~ "~b adresser\tlägg till adresser till Bcc:-fältet\n" -#~ "~c adresser\tlägg till adresser till Cc:-fältet\n" -#~ "~f meddelanden\tbifoga meddelanden\n" -#~ "~F meddelanden\tsamma som ~f, fast även inkludera huvuden\n" -#~ "~h\t\tredigera meddelandehuvudet\n" -#~ "~m meddelanden\tinkludera och citera meddelanden\n" -#~ "~M meddelanden\tsamma som ~m, fast inkludera huvuden\n" -#~ "~p\t\tskriv ut meddelandet\n" -#~ "~q\t\tskriv fil och avsluta redigerare\n" -#~ "~r fil\tläs in en fil till redigeraren\n" -#~ "~t adresser\tlägg till adresser till To:-fältet\n" -#~ "~u\t\thämta föregående rad\n" -#~ "~v\t\tredigera meddelande med $visual-redigeraren\n" -#~ "~w fil\tskriv meddelande till fil\n" -#~ "~x\t\tavbryt ändringar och avsluta redigerare\n" -#~ "~?\t\tdet här meddelandet\n" -#~ ".\t\tensam på en rad avslutar inmatning\n" +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "visa S/MIME-flaggor" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: ogiltigt meddelandenummer.\n" +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "visa aktivt begränsningsmönster" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Avsluta meddelande med en . på en egen rad)\n" +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "visa endast meddelanden som matchar ett mönster" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Ingen brevlåda.\n" +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "visa Mutts versionsnummer och datum" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Meddelande innehåller:\n" +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "hoppa över citerad text" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(fortsätt)\n" +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "sortera meddelanden" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "saknar filnamn.\n" +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "sortera meddelanden i omvänd ordning" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Inga rader i meddelandet.\n" - -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "Dåligt IDN i %s: \"%s\"\n" - -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: okänt redigeringskommando (~? för hjälp)\n" +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: för många parametrar" -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil %s" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "spam: inget matchande mönster" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "För att kontakta utvecklarna, var vänlig skicka brev till .\n" -#~ "För att rapportera ett fel, var vänlig använd verktyget flea(1).\n" +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "prenumerera på aktuell brevlåda (endast IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Upphovsrätt (C) 1996-2001 Michael R. Elkins med fler.\n" -#~ "Mutt levereras HELT UTAN GARANTI; för detaljer kör `mutt -vv'.\n" -#~ "Mutt är fri mjukvara, och du är välkommen att sprida det vidare\n" -#~ "under vissa villkor; kör `mutt -vv' för detaljer.\n" +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "avmarkera meddelanden som matchar ett mönster" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Kan inte öppna tillfällig fil %s." +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "märk meddelanden som matchar ett mönster" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Kan inte skapa %s." +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "märk den aktuella posten" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "sök efter ett reguljärt uttryck" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "märk den aktuella undertråden" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "märk den aktuella tråden" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Ogiltig " +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "den här skärmen" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Ogiltig " +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "växla ett meddelandes \"important\"-flagga" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "sök efter ett reguljärt uttryck" +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "växla ett meddelandes \"nytt\" flagga" -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "sök efter ett reguljärt uttryck" +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "växla visning av citerad text" -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "sök efter ett reguljärt uttryck" +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "växla dispositionen mellan integrerat/bifogat" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Upphovsrätt (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Upphovsrätt (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Upphovsrätt (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Upphovsrätt (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Upphovsrätt (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Upphovsrätt (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Upphovsrätt (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Många ej nämnda personer har bidragit med kod, fixar och förslag.\n" -#~ "\n" -#~ " Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls " -#~ "i\n" -#~ " informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n" -#~ " originaltexten.\n" -#~ "\n" -#~ " Detta program är fri mjukvara. Du kan distribuera det och/eller\n" -#~ " modifiera det under villkoren i GNU General Public License, " -#~ "publicerad\n" -#~ " av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så " -#~ "vill)\n" -#~ " någon senare version.\n" -#~ "\n" -#~ " Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, " -#~ "men\n" -#~ " UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om\n" -#~ " SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" -#~ " General Public License för ytterligare information.\n" -#~ " Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License\n" -#~ " tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software \n" -#~ " Foundation,Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, " -#~ "USA.\n" +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "växla omkodning av den här bilagan" + +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "växla färg på sökmönster" + +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "växla vy av alla/prenumererade brevlådor (endast IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " -#~ " ] [...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A " -#~ " ] [...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ] [ -i ] [ -s <ämne> ] [ -b ] [ -c ] " -#~ " [ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "options:\n" -#~ " -A \texpandera det givna aliaset\n" -#~ " -a \tbifoga en fil till meddelandet\n" -#~ " -b \tange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n" -#~ " -c \tange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n" -#~ " -e \tange ett kommando som ska köras efter initiering\n" -#~ " -f \tange vilken brevlåda som ska läsas\n" -#~ " -F \tange en alternativ muttrc-fil\n" -#~ " -H \tange en filmall att läsa huvud från\n" -#~ " -i \tange en fil som Mutt ska inkludera i svaret\n" -#~ " -m \tange standardtyp för brevlådan\n" -#~ " -n\t\tgör så att Mutt inte läser systemets Muttrc\n" -#~ " -p\t\tåterkalla ett uppskjutet meddelande\n" -#~ " -Q \tundersök värdet på en konfigurationsvariabel\n" -#~ " -R\t\töppna brevlåda i skrivskyddat läge\n" -#~ " -s <ämne>\tange ett ämne (måste vara inom citationstecken om det " -#~ "innehåller blanksteg)\n" -#~ " -v\t\tvisa version och definitioner vid kompileringen\n" -#~ " -x\t\tsimulera mailx's sändläge\n" -#~ " -y\t\tvälj en brevlåda specifierad i din \"mailboxes\"-lista\n" -#~ " -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några meddelanden i " -#~ "brevlådan\n" -#~ " -Z\t\töppna den första foldern med ett nytt meddelande, avsluta " -#~ "omedelbart om inget finns\n" -#~ " -h\t\tden här hjälptexten" +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "hoppa till föregående nya eller olästa meddelande" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG var inte valt vid kompilering. Ignoreras.\n" +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "växla huruvida brevlådan ska skrivas om" -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 eller (g)löm det? " +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "växla bläddring över brevlådor eller alla filer" -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345g" +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "växla om fil ska tas bort efter att den har sänts" -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "Heltalsöverflödning -- kan inte allokera minne!" +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "byt tecknet under markören med föregående" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Slut på minne!" +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "kunde inte avgöra hemkatalog" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: kunde inte bifoga fil" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "kunde inte avgöra användarnamn" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: okänd sorteringsmetod" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "återställ alla meddelanden i undertråden" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i reguljärt uttryck: %s\n" +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "återställ all meddelanden i tråden" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s är satt" +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "återställ meddelanden som matchar ett mönster" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s är inte satt" +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "återställ den aktuella posten" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "avmarkera meddelanden som matchar ett mönster" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: ogiltigt värde" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "avsluta prenumereration på aktuell brevlåda (endast IMAP)" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Avlusning på nivå %d.\n" +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "avmarkera meddelanden som matchar ett mönster" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Första posten visas." +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "uppdatera en bilagas kodningsinformation" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Sista posten visas." +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "använd det aktuella meddelande som mall för ett nytt" -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades." +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "verifiera en publik nyckel (PGP)" -#, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "ksobir" +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "visa bilaga som text" -#, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "visa bilaga med \"mailcap\"-posten om nödvändigt" -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "Oväntat svar mottaget från server: %s" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "visa fil" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Kunde inte bifoga %s!" +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "visa nyckelns användaridentitet" -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Kan inte ändra \"viktigt\"-flaggan på POP-servern." +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "rensa lösenfras(er) från minnet" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Kunde inte lägga till IMAP-brevlådor på den här servern." +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "skriv meddelandet till en folder" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: för många parametrar" +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{internt}" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Kunde inte synkronisera brevlåda %s!" +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\tinfoga en rad som börjar med ett ~\n" +#~ "~b adresser\tlägg till adresser till Bcc:-fältet\n" +#~ "~c adresser\tlägg till adresser till Cc:-fältet\n" +#~ "~f meddelanden\tbifoga meddelanden\n" +#~ "~F meddelanden\tsamma som ~f, fast även inkludera huvuden\n" +#~ "~h\t\tredigera meddelandehuvudet\n" +#~ "~m meddelanden\tinkludera och citera meddelanden\n" +#~ "~M meddelanden\tsamma som ~m, fast inkludera huvuden\n" +#~ "~p\t\tskriv ut meddelandet\n" +#~ "~q\t\tskriv fil och avsluta redigerare\n" +#~ "~r fil\tläs in en fil till redigeraren\n" +#~ "~t adresser\tlägg till adresser till To:-fältet\n" +#~ "~u\t\thämta föregående rad\n" +#~ "~v\t\tredigera meddelande med $visual-redigeraren\n" +#~ "~w fil\tskriv meddelande till fil\n" +#~ "~x\t\tavbryt ändringar och avsluta redigerare\n" +#~ "~?\t\tdet här meddelandet\n" +#~ ".\t\tensam på en rad avslutar inmatning\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 8535e49..8dc5532 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n" "Last-Translator: Fatih Demir \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -14,5715 +14,5196 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Çýk" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Dizine geç" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Maske" +#: crypt.cpkg:4040 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Yardým" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +"\tmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +"\tmutt -v[v]\n" +"\n" +"seçenekler:\n" +" -a \tiletiye bir dosya ekle\n" +" -b \tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n" +" -c \tbir kopya adresi (CC) belirler\n" +" -e \tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n" +" -f \tokunacak eposta kutusunu belirler\n" +" -F \tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n" +" -H \tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n" +" -i \ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n" +" -m \teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n" +" -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n" +" -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n" +" -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n" +" -s \tkonuyu belirler\n" +" -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n" +" -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n" +" -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n" +" -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n" +" -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n" +" -h\t\tbu yardým iletisini göster" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." +msgid " sign as: " +msgstr " farklý imzala: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " %s'e" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s bir dizin deðil." +msgid " from %s" +msgstr " %s'den" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "%d eposta kutusu " - -#: browser.c:688 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:691 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s" - -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " (sýralama için '?' iye bas): " -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: browser.c:1034 +#: compose.c:143 #, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" - -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" +msgid " (inline)" +msgstr "(devam et)\n" -#: browser.c:1062 +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?" - -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "eposta kutusu silindi." - -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "eposta kutusu silinmedi." - -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Dizine geç: " +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr" -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Dizin taranýrken hata oldu." +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Dosya aðý: " +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?" +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " iþaretli " -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? " +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c : geçersiz komuta" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "tabh" +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Yeni dosya ismi: " +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d kaldý, %d silindi." -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Bir dizini gösterilmiyor" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi." -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu" +#: crypt.cpkg:3127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" -#: browser.c:1393 +#: nntp.c:1334 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: browser.c:1395 +#: crypt.cpkg:3125 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." - -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" -#: account.c:142 +#: crypt.cpkg:3194 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "%s'deki kullanýcý adý: " +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?" -#: account.c:193 +#: compose.c:214 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s için parola: " +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?" -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Sil" +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] yok!" -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Kurtar" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]" -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Seç" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?" -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Farklý lakap yarat: " +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!" +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Adres:" +#: nntp.c:1777 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: nntp.c:371 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Þahsi isim: " +#: browser.c:492 browser.c:1125 +#, c-format +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s bir dizin deðil." -#: alias.c:276 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?" +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!" -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Dosyaya kaydet: " +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Lakap eklendi." +#: sendlib.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Hýc bir lakabýn yok!" +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s daha yok!" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Lakaplar" +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" msgstr "" -#: attach.c:100 +#: init.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: bilinmeyen tip" + +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-ui/color.c:328 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!" +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir" -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "böyle bir ayar yok : %s" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým." +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s : böyle bir renk yok" -#: attach.c:152 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." +#: keymap.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" -#: attach.c:165 +#: keymap.c:761 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor." +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" -#: attach.c:220 +#: keymap.c:654 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur" -#: attach.c:238 +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok" +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s : böyle bir þey yok" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor." +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor." +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Filtrayý yaratamadým" +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Filtrayý yaratamadým" +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: bilinmeyen komuta" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Yazma hatasý!" +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!" +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: bilinmeyen veri" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým" +#: init.c:141 init.c:870 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?" +#: init.c:1175 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "" -#: commands.c:159 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(eposta kutusu yok)" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et" -#: commands.c:167 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(boyut %s bayt) " -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Komuta: " +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Iletiyi ilet:" +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Eklentiler" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Iþaretli iletileri ilet:" +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Adresi tararken hata oldu!" +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Iletiyi %s'e ilet" +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Iletileri %s'e ilet" +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu." -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "Ileti iletildi." +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Iptal" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Iletiler iletildi." +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Ileti iletildi." +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi." -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Iletiler iletildi." +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Adres:" -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Komutaya ver: " +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Lakap eklendi." -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ." +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Farklý lakap yarat: " -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Lakaplar" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Ileti yazdýrýldi" +#: crypt.cpkg:3065 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý." -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Iletiler yazdýrýldi" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Ekle" -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý" +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?" -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda." -#: commands.c:460 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü" -"(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: " -#: commands.c:463 -#, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)" -"enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?" -#: commands.c:464 -#, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "tgakiozbp" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Komuta komutasý: " +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "Eklenti kaydedildi." -#: commands.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna %s%s" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: commands.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna %s%s" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Dosya ekle" -#: commands.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna %s%s" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..." -#: commands.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna %s%s" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Eklentiler filtra edildi." -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna %s%s" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Eklenti kaydedildi." + +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Eklentiler" -#: commands.c:657 +#: imap/auth.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna %s%s" +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..." -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " iþaretli " +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..." + +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..." -#: commands.c:719 +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..." + +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "%s'e kopyalanýyor..." +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" -#: commands.c:833 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?" +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "" -#: commands.c:843 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi." +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "" -#: commands.c:847 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s" +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "dönüþtürülmüyor" +#: imap/imap.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "dönüþtürülüyor" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor." -#: buffy.c:324 -#, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "%s'de yeni eposta var." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Iletiyi %s'e ilet" -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Eklemler yok." +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Iletiyi ilet:" -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Gönder" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Iletileri %s'e ilet" -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Iptal" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Iþaretli iletileri ilet:" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "Dosya ekle" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Anlatým" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Imzala ve þifrele" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Þifrele" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "%s dizinine eklenemiyor" -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Imzala" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!" -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" +#: main.c:498 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "%s: %s yaratýlanamadý." -#: compose.c:148 -#, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(devam et)\n" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Dosya %s yaratýlamadý" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Filtrayý yaratamadým" + +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý" + +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým" + +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" +"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " +"þekillendirilsin mi?" -#: compose.c:157 compose.c:161 +#: recvcmd.c:489 #, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " farklý imzala: " - -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "" +"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " +"þekillendirilsin mi?" -#: compose.c:168 +#: recvattach.c:856 #, fuzzy -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Þifrele" +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] yok!" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." -#: compose.c:219 -#, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Eklentiler" +#: lib-mx/mx.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "%s kilitlenemedi\n" -#: compose.c:301 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin." +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: compose.c:682 send.c:1516 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..." +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "" -#: compose.c:766 +#: editmsg.c:115 #, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "%s'yi ekleyemedim!" - -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým" -#: compose.c:797 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Bu klasörde ileti yok." +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "%s dizinine eklenemiyor" -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Eklenemedi!" +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..." -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir." - -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir." +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Stat edemedim : %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Geçersiz þekillendirme." +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "%s: %s yaratýlanamadý." -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor." -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Adýný deðiþtir: " +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Stat edemedim : %s" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Yeni dosya: " +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Bir dizini gösterilmiyor" -#: compose.c:1127 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "%s yaratýlamadý." -#: compose.c:1138 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Dosya %s yaratýlamadý" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Iletiyi yazamadým" -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!" -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..." +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Filtrayý yaratamadým" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Ileti yazýldý." +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" msgstr "" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Sertifika kaydedildi" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: init.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: bilinmeyen tip" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir." + +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir." -#: init.c:649 +#: keymap.c:872 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s" -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Dizine geç" -#: init.c:894 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Dizine geç: " -#: init.c:896 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Anahtarý kontrol et " -#: init.c:1178 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." -#: init.c:1191 +#: nntp.c:2196 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: adres yok" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Iþareti temizle" -#: init.c:1363 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 #, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "" +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..." -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "geçersiz baþlýk birimi" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..." -#: init.c:1578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." -#: init.c:1628 +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "" +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor." -#: init.c:1643 +#: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor." + +#: lib-mx/mbox.c:547 +#, fuzzy +msgid "Committing changes..." +msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." + +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" msgstr "" +"\n" +"Denetleme seçenekleri:" -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Bu mönüde yoktur." +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: bilinmeyen veri" +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "%s'e kopyalanýyor..." -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "%s'e kopyalanýyor..." -#: init.c:1772 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "value is illegal with reset" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 +#: nntp.c:1110 #, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "eposta kutusu salt-okunur." +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." -#: init.c:1909 +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." -#: init.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: bilinmeyen tip" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: %s'de hatalar var" +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" -#: init.c:2005 +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi" +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: %s'de hata var" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" -#: init.c:2075 +#: commands.c:782 #, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: bilinmeyen komuta" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi." -#: init.c:2417 -#, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir" -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Devam edilsin mi?" + +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?" -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi" +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: init.c:2662 +#: imap/message.c:681 #, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." -#: init.c:2670 +#: imap/message.c:684 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "belirlenmemiþ iþlem" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "%s'e kopyalanýyor..." -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "mailcap birimlerini kullanarak eklentiyi zarureten göster" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý." -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "eklentiyi metin olarak göster" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "sayfanýn sonuna geç" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "iletiyi baþka bir kullanýcýya yeniden gönder" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]" -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "bu dizinde yeni bir dosya seç" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor." -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "dosyayý göster" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "seçili dosyanýn ismini göster" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý" -#: keymap_defs.h:15 -#, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "%s açýlanamadý" -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "geçerli eposta kutusuna varolan aboneliði fehset (sadece IMAP)" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "yekin/abone olunan eposta kutusu bakýþlarý arasýnda geç (sadece IMAP)" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Ileti gönderilemedi." -#: keymap_defs.h:18 -#, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "%s kilitlenemedi\n" -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "%s yaratýlsýn mý?" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "dizin deðiþtir" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "bu iletiye dosya ekle" +#: commands.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "bu iletiye ileti ekle" +#: commands.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: keymap_defs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "bu iletiye ileti ekle" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "%s seçiliyor..." -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "BCC listesini düzenle" +#: commands.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "CC listesini düzenle" - -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" - -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle" - -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt" +#: commands.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "eklenecek dosyayý düzenle" +#: postpone.c:506 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Ileti alýnýyor..." -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "gönderen birimini düzenle" +#: postpone.c:517 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Sil" -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "iletiyi düzenle" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "CC listesini düzenle" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "Reply-To birimini düzenle" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletileri sil: " -#: keymap_defs.h:37 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "Reply-To birimini düzenle" +msgid "Deletion" +msgstr "Sil" -#: keymap_defs.h:38 +#: recvattach.c:993 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "Reply-To birimini düzenle" - -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "bu iletini konusunu düzenle" +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor." -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "gönderilen listesini düzenle" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Anlatým" -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "eklenti içerik tipini düzenle" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "HATA: bu hatayý lütfen rapor edin" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle" +#: send.c:1387 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" msgstr "" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "tabirde hata var" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Þifrele" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "iletiyi gönder" +#: compose.c:163 +#, fuzzy +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Þifrele" -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" -#: keymap_defs.h:51 -#, fuzzy -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat" - -#: keymap_defs.h:52 +#: lib-ui/curs_main.c:725 #, fuzzy -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle" - -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "iletiyi bir klasöre yaz" - -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala" - -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat" - -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "birimi ekran sonuna taþý" - -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "birimi ekran ortasýna taþý" +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "birimi ekran baþýna taþý" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " -#: keymap_defs.h:59 +#: keymap.c:868 #, fuzzy -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "çözülmüþ kopya yarat" +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " -#: keymap_defs.h:60 +#: recvcmd.c:198 #, fuzzy -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil" - -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "geçerli birimi sil" - -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)" +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil" +#: recvcmd.c:199 +#, fuzzy +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "konumdaki yekin iletileri sil" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "gönderenin tam adresini göster" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "bir iletiyi göster" - -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "kaynak iletiyi düzenle" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "imleçin önündeki harfi sil" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "imleçi bir harf sola taþý" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s" -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "imleçi kelime baþýna taþý" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "satýr baþýna geç" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Tabirde hata var: %s" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu." -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu." -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla" +#: imap/imap.c:620 +#, fuzzy +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "imleçin altýndaki harfi sil" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Adresi tararken hata oldu!" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "satýr sonuna geç" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "imleçi bir harf saða taþý" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!" -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "imleçi kelime sonuna taþý" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Dizin taranýrken hata oldu." -#: keymap_defs.h:80 -#, fuzzy -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)." -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu" -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" -#: keymap_defs.h:86 -#, fuzzy -msgid "quote the next typed key" -msgstr "önümüzdeki konuma geç" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "kelimeyi büyük yaz" - -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "bir muttrc komutasý belirle" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "bir dosya maskesi belirle" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "bu mönüden çýk" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok." -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "ilk birime geç" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:98 +#: pattern.c:1145 #, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Çýk" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "geçerli iletiye geç" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Çýk " -#: keymap_defs.h:101 +#: lib-ui/curs_main.c:1296 #, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Ilk iletidesiniz." +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?" -#: keymap_defs.h:102 +#: lib-ui/curs_lib.c:233 #, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle" +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" -#: keymap_defs.h:103 +#: imap/imap.c:898 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Ilk iletidesiniz." - -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "yekin alýcýlara cevap ver" - -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "yarým sayfa aþaða geç" - -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "yarým sayfa yukarý geç" - -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "bu ekran" +msgid "Expunge failed" +msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "endeks sayýsýna geç" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Iletileri sunucudan sil..." -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "son birime geç" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým." -#: keymap_defs.h:111 +#: attach.c:151 #, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "POP sunucusundan epostalarý al" - -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "bir macro çalýþtýr" - -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat" +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "baþka bir dizin yarat" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!" -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Iletileri sunucudan sil..." -#: keymap_defs.h:117 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "baþka bir dizin yarat" +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Ileti alýnýyor..." -#: keymap_defs.h:118 +#: nntp.c:1644 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç" - -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "iletinin durumunu temizle" - -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Ileti listesi alýnýyor..." -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Ileti listesi alýnýyor..." -#: keymap_defs.h:122 +#: nntp.c:1632 #, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor." +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "POP sunucusundan epostalarý al" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Ileti alýnýyor..." -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "ilk iletiye geç" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Dosya aðý: " -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "son iletiye geç" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?" -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" -#: keymap_defs.h:128 +#: muttlib.c:226 #, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Iþaretli iletileri ilet:" +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" + +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: " -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtra: " -#: keymap_defs.h:130 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Parmak izi: %s" -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "önümüzdeki konuma geç" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç" +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Followup" +msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "konumdaki ana iletiye geç" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "önceki konuma geç" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "önceki alt-konuma geç" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr." -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "önceki yeni iletiye geç" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Dizin listesi alýnýyor..." -#: keymap_defs.h:140 -#, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" - -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" - -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle" - -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..." -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "bir iletinin durumunu belirle" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "K. Cevap" -#: keymap_defs.h:146 -#, fuzzy -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:147 -#, fuzzy -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Yardým" -#: keymap_defs.h:148 -#, fuzzy -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "%s yardýmý" -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "sayfanýn ortasýna geç" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Yardým þu an gösteriliyor." -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "önümüzdeki birime geç" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "bir satýr aþaða in" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!" -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "önümüzdeki sayfaya geç" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "iletinin sonuna geç" +#: crypt.cpkg:3163 +#, fuzzy +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." -#: keymap_defs.h:154 +#: crypt.cpkg:3183 #, fuzzy -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat" +msgid "ID is not valid." +msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor." -#: keymap_defs.h:155 +#: crypt.cpkg:3186 #, fuzzy -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "Daha fazla konum yok." +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor." -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "iletinin baþýna geç" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" -#: keymap_defs.h:158 +#: postpone.c:434 #, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Iletiyi %s'e ilet" +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" + +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr" -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "önceki birime geç" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?" -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "bir satýr yukarý çýk" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..." -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "önceki sayfaya geç" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Içer" -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "geçerli birimi yazdýrt" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Geçersiz ay günü: %s" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Geçersiz þekillendirme." -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Geçersiz sýralama numarasý." -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Geçersiz ileti numarasý." -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{iç kullaným}" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." -#: keymap_defs.h:170 +#: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)" +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "bir iletiye cevap ver" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s" -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Iletiye geç: " -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "tabirde hata var" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Geç: " -#: keymap_defs.h:175 -#, fuzzy -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "tabirde hata var" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir." -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Anahtar numara: 0x%s" -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:178 -#, fuzzy -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "Arama tabiri yok." +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ." -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "iletileri sýralandýr" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz." -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "iletileri ters sýrala" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: " -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "geçerli birimi iþaretle" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Sýnýr : %s" -#: keymap_defs.h:184 -#, fuzzy -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:185 +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Giriþ yapýlýyor..." -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "geçerli konumu iþaretle" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?" -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Giriþ yapýlýyor..." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "sayfanýn baþýna geç" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "%s aranýyor..." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Parmak izi: %s" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "geçerli birimi kurtar" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor." -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar" +#: keymap.c:407 +#, fuzzy +msgid "Macro loop detected." +msgstr "eposta kutusu silindi." -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "tabire uyan iletileri sil" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Gönder" -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "eposta gönderilmedi." -#: keymap_defs.h:199 -#, fuzzy -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "eposta gönderildi." -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "MIME eklentileri göster" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi." -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Eposta kutusu kapatýldý" -#: keymap_defs.h:202 -#, fuzzy -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "geçerli konumu göster/gizle" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "eposta kutusu silindi." -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "yekin konumlarý göster/gizle" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Eposta kutusu boþtur." -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "yarým sayfa yukarý geç" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s" -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "yarým sayfa aþaða geç" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "eposta kutusu salt-okunur." -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi." -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda." -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "eposta kutusu silinmedi." -#: keymap_defs.h:210 +#: imap/browse.c:306 #, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..." +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ." -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "PGP ayarlarýný göster" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir." -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "%d eposta kutusu " -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "klasik pgp için ara" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Lakap yarat" -#: keymap_defs.h:218 -#, fuzzy -msgid "show S/MIME options" -msgstr "PGP ayarlarýný göster" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..." -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "çözülmüþ kopya yarat" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:221 -#, fuzzy -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "PGP parolasý unutuldu." +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Maske" -#: keymap_defs.h:222 -#, fuzzy -msgid "extract supported public keys" -msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Ileti iletildi." -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" -#: keymap_defs.h:224 -#, fuzzy -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý" -#: keymap_defs.h:225 -#, fuzzy -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Ileti dosyasý boþ!" -#: keymap_defs.h:226 +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" +msgid "Message not bounced." +msgstr "Ileti iletildi." -#: keymap_defs.h:227 -#, fuzzy -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!" -#: keymap_defs.h:228 +#: lib-ui/curs_main.c:753 #, fuzzy -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Ileti kaydedildi." -#: keymap.c:407 -#, fuzzy -msgid "Macro loop detected." -msgstr "eposta kutusu silindi." - -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ." - -#: keymap.c:619 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz." - -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: çok fazla argüman" - -#: keymap.c:658 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur" - -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "boþ tuþ metni" - -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "çok az seçenek" - -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: çok fazla argüman" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Ileti yazdýrýldi" -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Ileti yazýldý." -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: boþ tuþ metni" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Iletiler iletildi." -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: çok fazla argüman" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý" -#: keymap.c:838 +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý" +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Iletiler iletildi." -#: keymap.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Iletiler yazdýrýldi" -#: keymap.c:877 -#, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Eksik argümanlar." -#: keymap.c:881 +#: remailer.c:572 #, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "" -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "" -"[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! " -"--]\n" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez." -#: handler.c:998 +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Eklenti #%d" +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?" -#: handler.c:1009 +#: lib-mx/mx.c:704 #, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n" +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..." -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Yeni sorgulama" -#: handler.c:1102 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Yeni dosya ismi: " -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Yeni dosya: " -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n" +#: buffy.cpkg:330 +#, fuzzy +msgid "New mail in " +msgstr "%s'de yeni eposta var." + +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Yeni eposta var!" -#: handler.c:1186 +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: handler.c:1192 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(boyut %s bayt) " +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "silinmiþtir --]\n" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Ileri" -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- %s'de --]\n" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "Sa. Ileri" -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- isim: %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: handler.c:1215 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" -"[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n" -"[-- de bitti. --]\n" -#: handler.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" -"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" -"[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n" -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok." +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil" -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]" -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Birim yok." -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor " +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)" +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi." -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir." -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil." + +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: editmsg.c:71 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor." -#: editmsg.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s" +#: attach.c:234 +#, c-format +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok" -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Ileti dosyasý boþ!" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Eposta listesi bulunamadý!" -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor." -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Bu klasörde ileti yok." -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "%s dizinine eklenemiyor" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Tabire uygun ileti yok." -#: editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý" +#: pager.c:1955 +#, fuzzy +msgid "No more quoted text." +msgstr "Daha fazla konum yok." -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "çok fazla seçenek" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Daha fazla konum yok." -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "" -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok." -#: hook.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "%s: bilinmeyen tip" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Yeni ileti yok" -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "" +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Konu belirlenmemiþ." -#: muttlib.c:252 +#: browser.c:1396 #, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" msgstr "" -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: " +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok." -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "sep" - -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor." - -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." - -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?" - -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!" - -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "%s yaratýlsýn mý?" - -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor" - -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "HATA: bu hatayý lütfen rapor edin" - -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" - -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "%s yardýmý" - -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil" - -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Doðrulanýyor (anonim)..." - -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anonim doðrulama baþarýsýz oldu." - -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Doðrulanýyor (CRAM-MD5)..." - -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 doðrulamasý baþarýsýz oldu." - -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Doðrulanýyor (GSSAPI)..." - -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI doðrulamasý baþarýsýz oldu." +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ." -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr." +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!" -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Giriþ yapýlýyor..." +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n" -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ." -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..." +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Arama tabiri yok." -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu." +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Konu belirlenmemiþ." -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?" -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..." +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?" -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Dizin listesi alýnýyor..." +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Konu yok, iptal ediliyor." -#: imap/browse.c:194 +#: imap/browse.c:193 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s : böyle bir renk yok" -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Eposta kutusunu yarat:" - -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda." - -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." - -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Eposta kutusunu yarat:" - -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" - -#: imap/browse.c:306 -#, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." - -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil." - -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Eposta kutusu kapatýldý" - -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok." -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..." +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz." +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Iþaretli ileti yok." -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" msgstr "" -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?" +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Kurtarýlan ileti yok." -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý" +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Okunmamýþ ileti yok" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "Görünebilir ileti yok." -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "%s seçiliyor..." - -#: imap/imap.c:632 -#, fuzzy -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Bu mönüde yoktur." -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..." +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Bulunmadý." -#: imap/imap.c:927 +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 #, fuzzy -msgid "Expunge failed" -msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" - -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]" +msgid "Nothing to do." +msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Iletileri sunucudan sil..." +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "Oldu" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "" +"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor." -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" - -#: imap/imap.c:1230 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "eposta kutusunu aç" -#: imap/imap.c:1373 -#, fuzzy -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Eposta kutusunu yarat:" +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" -#: imap/imap.c:1395 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "%s'e abone olunuyor..." +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: imap/imap.c:1576 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 #, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" - -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor." +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 +#: compose.c:734 #, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" - -#: imap/message.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Ileti alýnýyor..." +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir." +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi" -#: imap/message.c:551 +#: crypt.cpkg:3543 #, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Ileti yükleniyor..." - -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." - -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." - -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Devam edilsin mi?" - -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" +"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: main.c:100 +#: crypt.cpkg:3116 #, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -"\tmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -"\tmutt -v[v]\n" -"\n" -"seçenekler:\n" -" -a \tiletiye bir dosya ekle\n" -" -b \tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n" -" -c \tbir kopya adresi (CC) belirler\n" -" -e \tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n" -" -f \tokunacak eposta kutusunu belirler\n" -" -F \tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n" -" -H \tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n" -" -i \ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n" -" -m \teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n" -" -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n" -" -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n" -" -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n" -" -s \tkonuyu belirler\n" -" -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n" -" -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n" -" -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n" -" -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n" -" -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n" -" -h\t\tbu yardým iletisini göster" - -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." -#: main.c:205 -#, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Denetleme seçenekleri:" +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP sunucusu belirlenmedi." -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Kök iletisi yok." -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu." +#: thread.c:980 +#, fuzzy +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." -#: main.c:650 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?" +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "%s@%s için parola: " -#: main.c:654 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "%s: %s yaratýlanamadý." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Þahsi isim: " -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n" +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Boru" -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n" +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Komutaya ver: " -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Borula: " -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!" -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Eposta kutusu boþtur." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr." +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Iþareti otur" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?" -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Iþareti temizle" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Kaydedilmiþ iletiler" -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "eposta kutusu salt-okunur." +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu." -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr." +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." + +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..." -#: pager.c:1347 +#: pager.c:1303 msgid "PrevPg" msgstr "Sa. Geri" -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "Sa. Ileri" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Yazdýr" -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Eklenti göster" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?" -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Cevap" +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?" -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Ileri" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?" -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?" -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor." +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor." +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Sorgula" -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Bulunmadý." +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#, c-format +msgid "Query '%s'" +msgstr "Sorgulama '%s'" -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Geriye dönük ara: " +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi." -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "Ara: " +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Sorgulama: " -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Yardým þu an gösteriliyor." +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Çýk" -#: pager.c:2006 +#: lib-ui/curs_main.c:968 #, fuzzy -msgid "No more quoted text." -msgstr "Daha fazla konum yok." - -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "" +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 +#: nntp.c:2083 #, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Sil" +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..." -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:494 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s okunuyor..." -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "%s okunuyor... %d" -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..." + +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?" + +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?" + +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Kurtar" +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: thread.c:980 +#: browser.c:1020 #, fuzzy -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Kök iletisi yok." +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Adýný deðiþtir: " -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..." -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Konu yok, iptal ediliyor." +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Cevap" -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: send.c:504 +#: send.c:542 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?" -#: send.c:534 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" +#: commands.c:403 +#, fuzzy +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü" +"(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: " -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Ters ara: " -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Eposta listesi bulunamadý!" +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Geriye dönük ara: " -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?" +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?" -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..." +#: crypt.cpkg:3541 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!" +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "" -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "" -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?" +#: commands.c:143 +#, fuzzy +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." -#: send.c:1385 +#: commands.c:135 #, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu." -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Parmak izi: %s" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor" + +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Eklenti kaydedildi." +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?" -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "eposta gönderilmedi." +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Ileti kaydedildi." +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Dosyaya kaydet: " -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!" +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ." +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]" -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Kaydediliyor..." -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Konu belirlenmemiþ." +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Ara" -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Konu belirlenmemiþ." +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Ara: " -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "" -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" msgstr "" -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Ileti gönderiliyor..." - -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Ileti gönderilemedi." +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Arama iptal edildi." -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Ardalanda gönderiliyor." +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir." -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Arama sona ulaþtý." -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "eposta gönderildi." +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Arama baþa döndü." -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Tabirde hata var: %s" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Ara: " -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "tabirde hata var" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Seç" -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Geçersiz ay günü: %s" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Seç " -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Geçersiz ay : %s" +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "" -#: pattern.c:489 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 #, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s" +msgid "Selecting %s..." +msgstr "%s seçiliyor..." -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "tabirde hata var" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Gönder" -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "tabirde %s'de hata var" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Ardalanda gönderiliyor." -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c : geçersiz komuta" +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Ileti gönderiliyor..." -#: pattern.c:747 +#: crypt.cpkg:2761 #, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor" +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" -#: pattern.c:758 +#: nntp.c:2337 #, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "eksik argüman" +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "hatalý parantez : %s" +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!" -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "boþ tabir" +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Iþareti otur" -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "" +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Komuta komutasý: " -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Imzala" -#: pattern.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Farklý imzala: " -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Tabire uygun ileti yok." +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Imzala ve þifrele" -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Ara: " +#: commands.c:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)" +"enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?" -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Ters ara: " +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? " -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Arama tabiri yok." +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..." -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Arama baþa döndü." +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Anahtar numara: 0x%s" -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Arama sona ulaþtý." - -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Arama iptal edildi." - -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" +#: browser.c:676 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s" -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Boru" +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Yazdýr" +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "%s'e abone olunuyor..." -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL sertifika doðrulamasý" -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Kaydediliyor..." +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: " -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Eklenti kaydedildi." +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!" -#: recvattach.c:559 -#, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "IKAZ! %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?" +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor." -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Eklentiler filtra edildi." +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Bu ileti görünemez." -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtra: " +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL eriþilir deðil." -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Borula: " +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir." -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir." -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir." -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "" -#: recvattach.c:946 -#, fuzzy -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Eklemler yok." -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Eklentiler" +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Ileti yok." -#: recvattach.c:995 +#: recvattach.c:918 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!" -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." - -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz." -#: recvattach.c:1074 -#, fuzzy -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:" -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "" -"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Bu sertifika geçerlidir" -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:" -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor." -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr." -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?" - -#: lib-mx/mx.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "%s kilitlenemedi\n" +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor." -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Cevap bekleniyor..." - -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:229 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Cevap bekleniyor..." +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "%s kilitlenemedi\n" +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu." -#: lib-mx/mx.c:519 +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "%s okunuyor..." +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "%s'yi ekleyemedim!" -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "%s yazýlýyor..." +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Eklenemedi!" -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Iletiler iletildi." +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor." -#: lib-mx/mx.c:631 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 #, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "%s dizinine eklenemiyor" +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor." -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "%s'yi ekleyemedim!" -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!" -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..." +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi." +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi." +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d kaldý, %d silindi." +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Kurtar" -#: lib-mx/mx.c:943 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!" +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Kurtar" -#: lib-mx/mx.c:947 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s" - -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi." - -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." -msgstr "" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s" -#: lib-mx/mx.c:1332 +#: browser.c:46 #, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi." +msgid "Unsubscribe" +msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." + +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." -#: lib-mx/mx.h:56 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!" +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: " -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "%s seçiliyor..." +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Ileti yükleniyor..." -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!" +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "%s seçiliyor..." +#: crypt.cpkg:3446 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" -#: lib-mx/compress.c:245 +#: account.c:133 #, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "" +msgid "Username at %s: " +msgstr "%s'deki kullanýcý adý: " -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 #, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "%s'e kopyalanýyor..." +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 #, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "%s'e kopyalanýyor..." +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "%s'e kopyalanýyor..." +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?" -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "" +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..." -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" -msgstr "" +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Eklenti göster" -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "%s okunuyor... %d" +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "IKAZ! %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?" -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Eposta kutusu bozuktur!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:603 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)" - -#: lib-mx/mbox.c:697 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 #, fuzzy -msgid "Committing changes..." -msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." - -#: lib-mx/mbox.c:726 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr" - -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!" - -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..." - -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Iletiyi yazamadým" - -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]" +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" -#: sendlib.c:376 -#, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s daha yok!" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: sendlib.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "%s açýlanamadý" +#: lib-mx/mx.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: sendlib.c:1924 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)." +#: lib-mx/mx.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi" +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: sendlib.c:2102 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir." - -#: recvcmd.c:197 +#: crypt.cpkg:916 #, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" -#: recvcmd.c:198 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." +#: init.c:773 +#, c-format +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "" -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" -#: recvcmd.c:490 -#, fuzzy -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " -"þekillendirilsin mi?" -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." - -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " -"þekillendirilsin mi?" -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "puan: yeterinden az argüman" +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "puan: çok fazla argüman" +#: init.c:1851 +#, c-format +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Ekle" +#: init.c:1843 +#, c-format +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Içer" +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu" -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +#: lib-mx/mbox.c:576 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "Oldu" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Yazma hatasý!" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz" -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:555 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "%s yazýlýyor..." -#: remailer.c:550 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..." -#: remailer.c:578 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "" +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "" +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" + +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!" -#: remailer.c:609 +#: remailer.c:603 #, fuzzy msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "Ilk iletidesiniz." -#: remailer.c:619 +#: remailer.c:613 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez." - -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!" +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Ilk birimdesiniz." -#: remailer.c:710 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n" +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 +#, fuzzy +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Ilk sayfadasýnýz." -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Ilk iletidesiniz." -#: nntp/newsrc.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Ilk sayfadasýnýz." -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Ilk konumdasýnýz." -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Son birimdesiniz." -#: nntp/newsrc.c:338 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "" +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Son sayfadasýnýz." -#: nntp/newsrc.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Son iletidesiniz." -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "%s'yi ekleyemedim!" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Son sayfadasýnýz." -#: nntp/newsrc.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir." -#: nntp/newsrc.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "%s yaratýlamadý." +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir." -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "%s: %s yaratýlanamadý." +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Hýc bir lakabýn yok!" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!" +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin." -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir." -#: nntp/nntp.c:135 +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?" -#: nntp/nntp.c:356 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" - -#: nntp/nntp.c:664 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor " -#: nntp/nntp.c:665 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Ileti alýnýyor..." +#: handler.c:1000 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Eklenti #%d" -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Ileti listesi alýnýyor..." +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n" -#: nntp/nntp.c:690 +#: handler.c:1074 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n" + +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n" -#: nntp/nntp.c:817 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:858 -#, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:938 +#: handler.c:1102 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" -msgstr "" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n" -#: nntp/nntp.c:988 +#: crypt.cpkg:1889 #, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..." - -#: nntp/nntp.c:995 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- PGP ILETI SONU --]\n" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n" -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Stat edemedim : %s" +#: crypt.cpkg:1893 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n" + +#: crypt.cpkg:1981 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" -#: nntp/nntp.c:1125 +#: crypt.cpkg:1980 #, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..." +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" -#: nntp/nntp.c:1292 +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 #, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" +"[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! " +"--]\n" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Giriþ yapýlýyor..." +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1342 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1368 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" + +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1414 +#: crypt.cpkg:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Iletileri sunucudan sil..." +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" -#: nntp/nntp.c:1466 -#, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n" +"\n" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Kaydedilmiþ iletiler" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n" -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok." +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" +"\n" -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" +#: crypt.cpkg:1957 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" +"\n" -#: postpone.c:439 +#: crypt.cpkg:2017 #, fuzzy -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" +"\n" -#: postpone.c:514 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Ileti alýnýyor..." +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" +"\n" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 +#: crypt.cpkg:4028 #, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" +"\n" -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..." +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]" +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor." - -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!" +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n" +"\n" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor." - -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n" +"\n" -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Ileti listesi alýnýyor..." - -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!" - -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP sunucusu belirlenmedi." - -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok." +#: handler.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "" +"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" +"[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n" -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?" +#: handler.c:1214 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" +"[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n" +"[-- de bitti. --]\n" -#: pop/pop.c:574 +#: handler.c:1201 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..." - -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- isim: %s --]\n" -#: pop/pop.c:615 +#: handler.c:1197 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]" - -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..." +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- %s'de --]\n" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..." +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu." +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:229 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor." +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor." +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:201 -#, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Çýk " -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..." +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..." +#: crypt.cpkg:2786 +msgid "[Revoked]" +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[geçersiz tarih]" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[hesaplanamýyor]" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL eriþilir deðil." +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: adres yok" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu." +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "%s aranýyor..." +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: çok fazla argüman" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor." +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" + +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "renkli : eksik argüman" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "dönüþtürülüyor" -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý." - -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "bilinmeyen hata" +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#: editmsg.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#: editmsg.c:70 #, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" -msgstr "" +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)" +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "tabh" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "" +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "" +#: commands.c:407 +#, fuzzy +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "tgakiozbp" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "%s'e kopyalanýyor..." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 +#: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "%s seçiliyor..." + +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "boþ tabir" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 #, fuzzy -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" +msgid "encryption" +msgstr "Þifrele" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" + +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: crypt.cpkg:354 #, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[hesaplanamýyor]" +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[geçersiz tarih]" +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:" +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "tabirde hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 +#: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Bu sertifika geçerlidir" +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " %s'den" +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " %s'e" +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Parmak izi: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "SSL sertifika doðrulamasý" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et" +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "rsh" +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et" +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "rs" +#: crypt.cpkg:3544 +#, fuzzy +msgid "esabmc" +msgstr "imfkip" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Çýk " +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "imfkip" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" +#: keymap.c:829 +#, fuzzy +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Sertifika kaydedildi" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 #, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "silinmiþtir --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "geçersiz baþlýk birimi" + +#: crypt.cpkg:3122 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." + +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: boþ tuþ metni" + +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: çok fazla argüman" + +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý" + +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor" +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Iletiler iletildi." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "hatalý parantez : %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "eksik argüman" + +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman" + +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 #, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" + +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "hayýr" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 +#: lib-ui/status.c:86 #, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu." +msgid "no mailbox" +msgstr "(eposta kutusu yok)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "dönüþtürülmüyor" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Parmak izi: %s" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "boþ tuþ metni" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Parmak izi: %s" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "sep" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" +#: init.c:1065 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: çok fazla argüman" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "rs" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "rsh" + +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: %s'de hata var" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -#, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "SSL sertifika doðrulamasý" +#: init.c:1270 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: %s'de hatalar var" + +#: init.c:1271 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi" + +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Çýkýlýyor.\n" +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n" +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "çok az seçenek" -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr "" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "çok fazla seçenek" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:63 +#: init.c:667 #, fuzzy -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "PGP parolasý unutuldu." - -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "" +#: hook.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n" -"\n" +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "bilinmeyen hata" -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format +#: main.c:82 msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:570 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" +msgid "value is illegal with reset" msgstr "" -"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "evet" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" msgstr "" -"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- PGP geri veri sonu --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "PGP parolasýný verin:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +#~ " ] [-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +#~ " [ ... ]\n" +#~ "\tmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ "\tmutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "seçenekler:\n" +#~ " -a \tiletiye bir dosya ekle\n" +#~ " -b \tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n" +#~ " -c \tbir kopya adresi (CC) belirler\n" +#~ " -e \tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n" +#~ " -f \tokunacak eposta kutusunu belirler\n" +#~ " -F \tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n" +#~ " -H \tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n" +#~ " -i \ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n" +#~ " -m \teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n" +#~ " -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n" +#~ " -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n" +#~ " -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n" +#~ " -s \tkonuyu belirler\n" +#~ " -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n" +#~ " -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n" +#~ " -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n" +#~ " -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n" +#~ " -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n" +#~ " -h\t\tbu yardým iletisini göster" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP parolasý unutuldu." +#, fuzzy +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "eposta kutusu salt-okunur." -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP geri verisi sonu --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s oturtulmuþtur" -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s oturtulamamýþtýr" -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Çýkýlýyor.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: geçersiz eposta tipi" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -#, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP ILETI SONU --]\n" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: geçersiz deðer" -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." +#~ msgid "%s: no such command" +#~ msgstr "%s: böyle bir komuta yoktur" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 #, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." - -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n" +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n" +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "Stat edemedim : %s" -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -#, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Iç hata. Thomas R. 'ye haber ver." +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi" -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n" -"\n" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n" -"\n" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(devam et)\n" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý." -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" -"\n" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Anonim doðrulama baþarýsýz oldu." -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Doðrulanýyor (CRAM-MD5)..." -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Doðrulanýyor (GSSAPI)..." -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Doðrulanýyor (anonim)..." -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor" +#~ msgid "Authentication method is unknown." +#~ msgstr "Doðrulama metodu bilinmiyor." -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "" -"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "Ileti %s'e iletilsin mi...?" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "Iletiler %s'e iletilsin mi...?" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "" +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5 doðrulamasý baþarýsýz oldu." -#: lib-crypt/pgp.c:1404 #, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "imfkip" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Farklý imzala: " +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "%s yaratýlamadý." -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..." +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor" + +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "/dev/null'ý açamadým" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 #, fuzzy -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý." +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Seç " +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Anahtarý kontrol et " +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým." -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate *NOT* added." +#~ msgstr "Sertifika kaydedildi" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "/dev/null'ý açamadým" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Anahtar numara: 0x%s" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor." -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Komuta: " -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -#, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopyala" -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Telif hakký (C) 1996-2001 Michal R. Elkins ve baþkalarý.\n" +#~ "Mutt hiçbir garantiyle gelmez; daha fazla bilgi için 'mutt -vv' " +#~ "çalýþtýr.\n" +#~ "Mutt GPL lisansý altýnda yayýnlanmýþtýr ve daha fazla\n" +#~ "bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýrabilirsiniz.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 #, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor." +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 #, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor." +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Anahtar numarasýný belirle: " +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Eposta kutusu %s'yi eþitlenemedi!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...." +#, fuzzy +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP anahtarý %s." +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..." +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n" -#: lib-crypt/smime.c:97 -#, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "PGP parolasýný verin:" +#~ msgid "Decode-copy" +#~ msgstr "Çöz-kopyala" -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "" +#~ msgid "Decode-save" +#~ msgstr "Çöz-kaydet" -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "" +#~ msgid "Decrypt-copy" +#~ msgstr "Deþifre et-kopyala" -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "" +#~ msgid "Decrypt-save" +#~ msgstr "Deþifre et-kaydet" -#: lib-crypt/smime.c:302 #, fuzzy -msgid "Expired " -msgstr "Çýk " +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "PGP parolasýný verin:" -#: lib-crypt/smime.c:308 #, fuzzy -msgid "Invalid " -msgstr "Geçersiz ay : %s" +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "PGP parolasýný verin:" -#: lib-crypt/smime.c:311 #, fuzzy -msgid "Unknown " -msgstr "Bilinmiyor" +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " -#: lib-crypt/smime.c:344 #, fuzzy -msgid "Enter keyID: " -msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " - -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" +#, fuzzy +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Çýk " -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..." -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Parmak izi: %s" -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Ilk birim gösteriliyor." -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 #, fuzzy -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu." -#: lib-crypt/smime.c:1126 -#, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "Filtrayý yaratamadým" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "GSSAPI doðrulamasý baþarýsýz oldu." -#: lib-crypt/smime.c:1129 #, fuzzy -msgid "no mbox" -msgstr "(eposta kutusu yok)" - -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: lib-crypt/smime.c:1307 #, fuzzy -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Iç hata. Thomas R. 'ye haber ver." -#: lib-crypt/smime.c:1348 #, fuzzy -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!" - -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "" +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP geri verisi sonu --]\n" -"\n" +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 #, fuzzy -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: lib-crypt/smime.c:1659 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" -"\n" +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "tabirde hata var" -#: lib-crypt/smime.c:1662 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" -"\n" +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: lib-crypt/smime.c:1718 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "tabirde hata var" -#: lib-crypt/smime.c:1720 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...." -#: lib-crypt/smime.c:1824 -#, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç " -"yoksa i(p)talmý? " +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...." -#: lib-crypt/smime.c:1825 -#, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "imfkcp" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr." -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "son birim gösteriliyor." -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "Eposta kutusu bozuktur!" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Ileti içeriði:\n" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Iletide satýr yok.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Eposta kutusu yok.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi." -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "mailcap dizini belirlenmedi" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "tabirde hata var" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Bellek iflasý ,-)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "tabirde %s'de hata var" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)" +#~ "talmý? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)" +#~ "talmý? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP anahtarý %s." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "tabirde %s'de hata var" +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "tabirde %s'de hata var" +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "tabirde %s'de hata var" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "tabirde %s'de hata var" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "PGP parolasý unutuldu." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "PGP parolasý unutuldu." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Anahtar numarasýný belirle: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç " +#~ "yoksa i(p)talmý? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "tabirde %s'de hata var" +#, fuzzy +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "tabirde %s'de hata var" +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "SSL sertifika doðrulamasý" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 #, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL eriþilir deðil." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL eriþilir deðil." +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 #, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Parmak izi: %s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "Bu anahtar numarasýna olan güven belirlenmemiþ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Yazarlara ulaþmak içim lütfen listesine eposta " +#~ "gönderin.\n" +#~ "Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "%s'yi ekleyemedim!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Bilinmiyor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Bilinmiyor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 #, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- PGP geri verisi sonu --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- PGP geri verisi sonu --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" -"\n" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" -"\n" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" -"\n" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "bu iletiye dosya ekle" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "bu iletiye ileti ekle" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "bu iletiye ileti ekle" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "kelimeyi büyük yaz" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Geçersiz ay : %s" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "dizin deðiþtir" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Geçersiz ay : %s" +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "klasik pgp için ara" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Geçersiz ay : %s" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "iletinin durumunu temizle" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 -#, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Þifrele" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "yekin konumlarý göster/gizle" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "geçerli konumu göster/gizle" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Anahtar numara: 0x%s" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -msgid "[Revoked]" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Çýk " +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "konumdaki yekin iletileri sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý." +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 -#, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "imleçin önündeki harfi sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 -#, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "imleçin altýndaki harfi sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 -#, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "geçerli birimi sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "bir iletiyi göster" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 -#, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "imfkip" +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "gönderenin tam adresini göster" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "" -"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "seçili dosyanýn ismini göster" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 -#, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "imfkip" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "eklenti içerik tipini düzenle" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -#, fuzzy -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr" +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "mailcap dizini belirlenmedi" +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "BCC listesini düzenle" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý" +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "CC listesini düzenle" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "Reply-To birimini düzenle" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s : böyle bir renk yok" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "Reply-To birimini düzenle" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s : böyle bir þey yok" +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "gönderilen listesini düzenle" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "Reply-To birimini düzenle" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "eklenecek dosyayý düzenle" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Eksik argümanlar." +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "gönderen birimini düzenle" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "renkli : eksik argüman" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "iletiyi düzenle" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman" +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "böyle bir ayar yok : %s" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "CC listesini düzenle" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "kaynak iletiyi düzenle" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "evet" +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "bu iletini konusunu düzenle" + +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "bir dosya maskesi belirle" + +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt" + +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "bir muttrc komutasý belirle" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "hayýr" +#, fuzzy +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "imfkip" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "imfkcp" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..." +#, fuzzy +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "imfkcp" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " (sýralama için '?' iye bas): " +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "bir macro çalýþtýr" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Ileti yok." +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "bu mönüden çýk" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "Görünebilir ileti yok." +#, fuzzy +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir." +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir." +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Çýk" +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "mailcap birimlerini kullanarak eklentiyi zarureten göster" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Gönder" +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "K. Cevap" +#, fuzzy +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir." +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Yeni eposta var!" +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Ilk iletidesiniz." -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ." +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Iþaretli ileti yok." +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Ilk iletidesiniz." -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 #, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: lib-ui/curs_main.c:731 #, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" -#: lib-ui/curs_main.c:759 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ" -#: lib-ui/curs_main.c:802 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Iletiye geç: " +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda." +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "endeks sayýsýna geç" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Bu ileti görünemez." +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "konumdaki ana iletiye geç" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Geçersiz ileti numarasý." +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "önceki alt-konuma geç" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletileri sil: " +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "önceki konuma geç" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir." +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "satýr baþýna geç" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Sýnýr : %s" +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "iletinin sonuna geç" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: " +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "satýr sonuna geç" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç" -#: lib-ui/curs_main.c:974 #, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" - -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: " +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: " +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "önümüzdeki konuma geç" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "eposta kutusunu aç" +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "önceki yeni iletiye geç" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" + +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "iletinin baþýna geç" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Iþaretli iletileri ilet:" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "POP sunucusundan epostalarý al" + +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "çözülmüþ kopya yarat" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "çözülmüþ kopya yarat" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Son iletidesiniz." +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Kurtarýlan ileti yok." +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Ilk iletidesiniz." +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Yeni ileti yok" +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "eksik dosya ismi.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Okunmamýþ ileti yok" +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "birimi ekran sonuna taþý" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta" +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "birimi ekran ortasýna taþý" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Daha fazla konum yok." +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "birimi ekran baþýna taþý" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Ilk konumdasýnýz." +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "imleçi bir harf sola taþý" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor." +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "imleçi bir harf saða taþý" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "imleçi kelime baþýna taþý" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "imleçi kelime sonuna taþý" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Geç: " +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "sayfanýn sonuna geç" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Geçersiz sýralama numarasý." +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "ilk birime geç" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Birim yok." +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "ilk iletiye geç" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir." +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "son birime geç" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir." +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "son iletiye geç" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Ilk sayfadasýnýz." +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "sayfanýn ortasýna geç" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Son sayfadasýnýz." +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "önümüzdeki birime geç" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Son birimdesiniz." +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "önümüzdeki sayfaya geç" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Ilk birimdesiniz." +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok." +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "önceki birime geç" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir." +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "önceki sayfaya geç" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir." +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor." +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "sayfanýn baþýna geç" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 #, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Son sayfadasýnýz." +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "Filtrayý yaratamadým" -#: lib-ui/sidebar.c:433 #, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "(eposta kutusu yok)" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 #, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Ilk sayfadasýnýz." +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil" + +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "belirlenmemiþ iþlem" + +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "baþka bir dizin yarat" + +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç" -#: lib-ui/sidebar.c:450 #, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "baþka bir dizin yarat" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Yeni sorgulama" +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Lakap yarat" +#, fuzzy +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..." -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Ara" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Cevap bekleniyor..." +#, fuzzy +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Iletiyi %s'e ilet" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi." +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "geçerli birimi yazdýrt" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Sorgula" +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Sorgulama: " +#, fuzzy +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "önümüzdeki konuma geç" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Sorgulama '%s'" +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle" -#: lib-ui/status.c:87 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(eposta kutusu yok)" +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor." -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(eposta kutusu yok)" +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "iletiyi baþka bir kullanýcýya yeniden gönder" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\ttek bir ~ içeren bir satýrý baþa ekle\n" -#~ "~b isimler\tisimleri görünmez kopya listesine (BCC) ekle\n" -#~ "~c isimler\tisimleri görünür kopya listesine (CC) ekle\n" -#~ "~f iletiler\tiletileri içer\n" -#~ "~F iletiler\t~f'ye benzer fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n" -#~ "~h\t\tileti baþlýðýný deðiþtir\n" -#~ "~m iletiler\tiletileri içer ve cevap ver\n" -#~ "~M iletiler\t~m gibi fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n" -#~ "~p\t\tiletiyi yazdýrýr\n" -#~ "~q\t\tdosyayý kaydedip editörden çýk\n" -#~ "~r dosya\t\tdosyayý editörle aç\n" -#~ "~t isimler\tisimleri gönderilenler listesine ekle\n" -#~ "~u\t\tson satýrý tekrar et\n" -#~ "~v\t\tiletiyi $visual editörüyle düzenle\n" -#~ "~w dosya\t\tiletiyi dosyaya kaydet\n" -#~ "~x\t\tdeðiþiklikleri iptal et ve editörden çýk\n" -#~ "~?\t\tbu ileti\n" -#~ ".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n" +#, fuzzy +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)" + +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n" +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "bir iletiye cevap ver" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n" +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "yekin alýcýlara cevap ver" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Eposta kutusu yok.\n" +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Ileti içeriði:\n" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "POP sunucusundan epostalarý al" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(devam et)\n" +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "eksik dosya ismi.\n" +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Iletide satýr yok.\n" +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n" +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet" + +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet" + +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "puan: yeterinden az argüman" + +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "puan: çok fazla argüman" + +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "yarým sayfa aþaða geç" + +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "bir satýr aþaða in" #, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Yazarlara ulaþmak içim lütfen listesine eposta " -#~ "gönderin.\n" -#~ "Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n" +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "yarým sayfa aþaða geç" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Telif hakký (C) 1996-2001 Michal R. Elkins ve baþkalarý.\n" -#~ "Mutt hiçbir garantiyle gelmez; daha fazla bilgi için 'mutt -vv' " -#~ "çalýþtýr.\n" -#~ "Mutt GPL lisansý altýnda yayýnlanmýþtýr ve daha fazla\n" -#~ "bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýrabilirsiniz.\n" +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "yarým sayfa yukarý geç" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým." +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "yarým sayfa yukarý geç" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "%s yaratýlamadý." +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "bir satýr yukarý çýk" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgid "search backwards for a regular expression" #~ msgstr "tabirde hata var" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s" +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "tabirde hata var" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Geçersiz ay : %s" +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Geçersiz ay : %s" +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara" + +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "bu dizinde yeni bir dosya seç" + +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "geçerli iletiye geç" + +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "iletiyi gönder" + +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "bir iletinin durumunu belirle" + +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "MIME eklentileri göster" + +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "PGP ayarlarýný göster" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "tabirde hata var" +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "PGP ayarlarýný göster" #, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "tabirde hata var" +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster" + +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster" + +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ] [-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -#~ " [ ... ]\n" -#~ "\tmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ "\tmutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "seçenekler:\n" -#~ " -a \tiletiye bir dosya ekle\n" -#~ " -b \tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n" -#~ " -c \tbir kopya adresi (CC) belirler\n" -#~ " -e \tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n" -#~ " -f \tokunacak eposta kutusunu belirler\n" -#~ " -F \tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n" -#~ " -H \tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n" -#~ " -i \ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n" -#~ " -m \teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n" -#~ " -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n" -#~ " -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n" -#~ " -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n" -#~ " -s \tkonuyu belirler\n" -#~ " -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n" -#~ " -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n" -#~ " -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n" -#~ " -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n" -#~ " -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n" -#~ " -h\t\tbu yardým iletisini göster" +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "Daha fazla konum yok." -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n" +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "iletileri sýralandýr" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Bellek iflasý ,-)" +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "iletileri ters sýrala" + +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: çok fazla argüman" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s oturtulmuþtur" +#, fuzzy +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s oturtulamamýþtýr" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "geçerli birimi iþaretle" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: geçersiz eposta tipi" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: geçersiz deðer" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "geçerli konumu iþaretle" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "bu ekran" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Ilk birim gösteriliyor." +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "son birim gösteriliyor." +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat" #, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu." +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat" #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "imfkcp" +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "Arama tabiri yok." -#, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" #~ msgstr "" -#~ "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)" -#~ "talmý? " +#~ "yekin/abone olunan eposta kutusu bakýþlarý arasýnda geç (sadece IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "%s'yi ekleyemedim!" +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" + +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat" + +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "" +#~ "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat" #, fuzzy -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "" +#~ "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor" +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: çok fazla argüman" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Eposta kutusu %s'yi eþitlenemedi!" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar" + +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar" #, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?" +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..." +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "geçerli birimi kurtar" #, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "Stat edemedim : %s" +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil" #, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "geçerli eposta kutusuna varolan aboneliði fehset (sadece IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...." +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Ileti %s'e iletilsin mi...?" +#, fuzzy +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Iletiler %s'e iletilsin mi...?" +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan" -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "Sertifika kaydedildi" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula" + +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "eklentiyi metin olarak göster" #, fuzzy -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "Bu anahtar numarasýna olan güven belirlenmemiþ." +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle" -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Çöz-kaydet" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "dosyayý göster" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Çöz-kopyala" +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "Deþifre et-kaydet" +#, fuzzy +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "PGP parolasý unutuldu." -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "Deþifre et-kopyala" +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "iletiyi bir klasöre yaz" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopyala" +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{iç kullaným}" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- PGP geri veri sonu --]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s: böyle bir komuta yoktur" - -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "Doðrulama metodu bilinmiyor." +#~ "~~\t\ttek bir ~ içeren bir satýrý baþa ekle\n" +#~ "~b isimler\tisimleri görünmez kopya listesine (BCC) ekle\n" +#~ "~c isimler\tisimleri görünür kopya listesine (CC) ekle\n" +#~ "~f iletiler\tiletileri içer\n" +#~ "~F iletiler\t~f'ye benzer fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n" +#~ "~h\t\tileti baþlýðýný deðiþtir\n" +#~ "~m iletiler\tiletileri içer ve cevap ver\n" +#~ "~M iletiler\t~m gibi fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n" +#~ "~p\t\tiletiyi yazdýrýr\n" +#~ "~q\t\tdosyayý kaydedip editörden çýk\n" +#~ "~r dosya\t\tdosyayý editörle aç\n" +#~ "~t isimler\tisimleri gönderilenler listesine ekle\n" +#~ "~u\t\tson satýrý tekrar et\n" +#~ "~v\t\tiletiyi $visual editörüyle düzenle\n" +#~ "~w dosya\t\tiletiyi dosyaya kaydet\n" +#~ "~x\t\tdeðiþiklikleri iptal et ve editörden çýk\n" +#~ "~?\t\tbu ileti\n" +#~ ".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 842b0af..8e7dfc5 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n" "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko \n" "Language-Team: mutt-dev \n" @@ -14,5758 +14,5269 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "÷ÉȦÄ" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"âÁÚÏצ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"îÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅΦ ÆÕÎËæ§:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "íÁÓËÁ" +#: crypt.cpkg:4040 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -m <ÔÉÐ> ] [ -f " +"<ÆÁÊÌ> ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -a <ÆÁÊÌ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -H <ÆÁÊÌ> ] " +"[ -i <ÆÁÊÌ> ] [ -s <ÔÅÍÁ> ] [ -b <ÁÄÒ> ] [ -c <ÁÄÒ> ] <ÁÄÒ> [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ:\n" +" -a <ÆÁÊÌ>\tÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ ÄÏ ÌÉÓÔÁ\n" +" -b <ÁÄÒÅÓÉ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅÐÏͦÔÎÉÈ ËÏÐ¦Ê (Bcc)\n" +" -c <ÁÄÒÅÓÉ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ËÏÐ¦Ê (Cc)\n" +" -e <ËÏÍÁÎÄÁ>\t×ËÁÚÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ, ÝÏ §§ ×ÉËÏÎÁÔÉ Ð¦ÓÌÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§\n" +" -f <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ, ÑËÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÞÉÔÁÔÉ\n" +" -F <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ muttrc\n" +" -H <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ\n" +" -i <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ×ËÌÀÞÉÔÉ Õ ×¦ÄÐÏצÄØ\n" +" -m <ÔÉÐ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÔÉÐ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ\n" +" -n\t\t×ËÁÚÕ¤ Mutt ÎÅ ÞÉÔÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ Muttrc\n" +" -p\t\t×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ\n" +" -R\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ\n" +" -s <ÔÅÍÁ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÔÅÍÕ (× ÐÏÄצÊÎÉÈ ÌÁÐËÁÈ, ÑËÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÐÒϦÌÉ)\n" +" -v\t\tÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§\n" +" -x\t\tÓÉÍÕÌÀ×ÁÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ mailx\n" +" -y\t\t×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ú-ÐÏÍ¦Ö ×ËÁÚÁÎÉÈ Õ `mailboxes'\n" +" -z\t\tÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ, ÑËÝÏ × ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ ÎÅÍÁ¤ ÖÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ\n" +" -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ\n" +" -h\t\tÃÑ Ð¦ÄËÁÚËÁ" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..." +msgid " sign as: " +msgstr " ЦÄÐÉÓ ÑË:" -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " ÄÏ %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ." +msgid " from %s" +msgstr " ×¦Ä %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "ðÏÛÔÏצ ÓËÒÉÎØËÉ [%d]" - -#: browser.c:688 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "ð¦ÄÐÉÓÁΦ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:691 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s" - -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ!" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): " -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: browser.c:1034 +#: compose.c:143 #, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP" - -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP" +msgid " (inline)" +msgstr "(ÄÁ̦)\n" -#: browser.c:1062 +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "÷ÐÅ×ÎÅΦ Õ ×ÉÄÁÌÅÎΦ ÓËÒÉÎØËÉ \"%s\"?" +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÚÁÐÉÓÕ" -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ" -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: " +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " ×ÉĦÌÅΦ" -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓËÁÎÕ¤ÔØÓÑ." +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "íÁÓËÁ: " +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "× ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉÍÏצ '%c' ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "ú×ÏÒÏÔÎØÏ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?" +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ." -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ." -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "¶Í'Ñ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: " - -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" - -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ" - -#: browser.c:1393 +#: nntp.c:1334 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: browser.c:1395 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..." +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ" +#: crypt.cpkg:3194 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s ÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÂÁÖÁ¤ÔÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÌÀÞ?" -#: account.c:142 +#: compose.c:214 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ Õ %s: " +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] ÚͦÎÅÎÏ. úͦÎÉÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ?" -#: account.c:193 +#: compose.c:208 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] ¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!" -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "÷ÉÄ." +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓÔ¦× ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]" -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "÷¦ÄÎ." +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ?" -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "÷ɦÒ" +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ IMAP" -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÑË: " +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "÷É ×ÖÅ ÍÁ¤ÔÅ ÐÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÎÁ ÃÅ ¦Í'Ñ!" +#: nntp.c:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "áÄÒÅÓÁ: " +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "" +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ." -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "ðÏ×ÎÅ ¦Í'Ñ: " +#: muttlib.c:337 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!" -#: alias.c:276 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] ÷¦ÒÎÏ?" +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ." -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ: " +#: sendlib.c:748 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s ÎÅ ¤ Ú×ÉÞÁÊÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ." -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÄÏÄÁÎÏ." +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s ¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!" -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "÷É ÎÅ ÍÁ¤ÔÅ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÓÅ×ÄÏΦÍÕ!" +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "ðÓÅ×ÄÏΦÍÉ" +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "îÅÍÁ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ ¦ÍÅΦ, ÄÁ̦?" +#: init.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ" -#: attach.c:100 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s" +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: ËÏÌ¦Ò ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ term" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-ui/color.c:328 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!" +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: ËÏÍÁÎÄÁ ÍÏÖÌÉ×Á Ô¦ÌØËÉ Õ ÓÐÉÓËÏצ ÌÉÓÔ¦×" -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ." +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒ¦ÂÕÔÕ ÎÅÍÁ¤" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÕÒ¦ÚÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ." +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ ÎÅÍÁ¤" -#: attach.c:152 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ." +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: attach.c:165 +#: keymap.c:761 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "÷ mailcap ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ %s, ÓÔ×ÏÒÅÎÏ ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ÆÁÊÌ." +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤ × ËÁÒÔ¦" -#: attach.c:220 +#: keymap.c:654 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s" +msgid "%s: no such menu" +msgstr "ÍÅÎÀ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: attach.c:238 +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "÷ mailcap ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ %s" +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÕ ÎÅÍÁ¤" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×¦ÄÏÍÏÓÔÅÊ Õ mailcap. ðÏËÁÚÁÎÏ ÑË ÔÅËÓÔ." +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "ôÉÐ MIME ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË." +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ.\n" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ!" +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "îÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÃÅ ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ!" +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ" +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ PGP?" +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(ÔÒÅÂÁ ÐÒÉÚÎÁÞÉÔÉ ËÌÁצÛÕ ÄÏ 'view-attachments'!)" -#: commands.c:159 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, (o)ÐÒÉÊÎÑÔÉ ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, ÐÒÉÊÎÑÔÉ (o)ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï ÁÂÏ (a)ÚÁ×ÖÄÉ" -#: commands.c:167 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï." +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(ÒÏÚÍ. %s ÂÁÊÔ) " -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ Ã¦¤§ ÞÁÓÔÉÎÉ)" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï." +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ: " +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- äÏÄÁÔËÉ" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: " +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ!" +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "<ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ>" -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s" +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× %s" +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ APOP." -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "÷¦ÄͦÎÁ" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍÕ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ×¦ÄͦÎÅÎÏ." -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ Æ¦ÌØÔÒÕ" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "áÄÒÅÓÁ: " -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: " +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÄÏÄÁÎÏ." -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÑË: " -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "ðÓÅ×ÄÏΦÍÉ" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" +#: crypt.cpkg:3065 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "÷Ó¦ צÄÐÏצÄΦ ËÌÀÞ¦ ÄÁ×Φ/ÚÁͦÎÅΦ." -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "äÏÄÁÔÉ" -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?" -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁΦ" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÌÉÓÔÁ." -#: commands.c:460 -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -#: commands.c:463 -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: commands.c:464 -msgid "dfrsotuzcp" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: " +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: commands.c:653 -#, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: commands.c:654 -#, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "äÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ" + +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "äÏÄÁ×ÁÎÎÑ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÆÁÊ̦×..." + +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "äÏÄÁÔÏË ÏÔƦÌØÔÒÏ×ÁÎÏ." + +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ." + +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "äÏÄÁÔËÉ" + +#: imap/auth.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (APOP)..." + +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (APOP)..." + +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (SASL)..." + +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (SASL)..." -#: commands.c:655 +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" -#: commands.c:656 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "" -#: commands.c:657 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "" -#: commands.c:657 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " ×ÉĦÌÅΦ" +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "ðÏÇÁÎÅ ¦Í'Ñ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:719 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ." -#: commands.c:833 +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÁ %s ÐÒÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎΦ?" +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s" -#: commands.c:843 -#, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "ôÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s." +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ: " -#: commands.c:847 +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s; %s." - -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ" +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× %s" -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: " -#: buffy.c:324 -#, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ × %s." +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "äÏÄÁÔË¦× ÎÅÍÁ¤." +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ CLOSE" -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "óÌÁÔÉ" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "÷¦ÄͦÎÁ" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ: %s" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "äÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ!" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "ðÏÑÓÎ." +#: main.c:498 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s: %s." -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "ð¦ÄÐÉÓ, ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s" -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "ð¦ÄÐÉÓ" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ Æ¦ÌØÔÒÕ" -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "îÅ ÚÁÓÔÏÓÏ×Õ×ÁÔÉ" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ" -#: compose.c:148 -#, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(ÄÁ̦)\n" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÅËÏÄÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ. ëÁÐÓÕÌÀ×ÁÔÉ §È Õ MIME?" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr "" +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÅËÏÄÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ. ðÅÒÅÓÉÌÁÔÉ §È MIME?" -#: compose.c:157 compose.c:161 +#: recvattach.c:856 #, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " ЦÄÐÉÓ ÑË:" +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×." -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "<ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ>" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP." -#: compose.c:168 +#: recvattach.c:985 #, fuzzy -msgid "Encrypt with: " -msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ" - -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] ¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!" +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP." -#: compose.c:219 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] ÚͦÎÅÎÏ. úͦÎÉÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ?" - -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- äÏÄÁÔËÉ" +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s.\n" -#: compose.c:301 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ." +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×." -#: compose.c:682 send.c:1516 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ type2.list mixmaster'Á!" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "äÏÄÁ×ÁÎÎÑ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÆÁÊ̦×..." +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "îÅÍÁ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ ¦ÍÅΦ, ÄÁ̦?" -#: compose.c:766 +#: editmsg.c:115 #, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!" - -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "óËÒÉÎØËÁ, Ú ÑËϧ ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: %s" -#: compose.c:797 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "óËÒÉÎØËÁ, Ú ÑËϧ ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "ãÑ ÓËÒÉÎØËÁ ÚÏ×Ó¦Í ÐÏÒÏÖÎÑ." - -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "÷ÉĦ̦ÔØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ, ÝÏ ÄÏÄÁ¤ÔÅ!" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ: %s" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ!" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ" -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÅ Ô¦ÌØËÉ ÄÏ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×." +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..." -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ." +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ." +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ: %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "îÅצÒÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ." +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s: %s." -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ POP." -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: " +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦." -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ %s: %s" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: " - -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: compose.c:1127 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: compose.c:1138 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s." -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!" -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ צÄÐÒÁ×ËÉ?" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..." +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "÷צÍËÎÕÔÉ ÚÁÐÉÓ ÓËÒÉÎØËÉ, ÝÏ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ, ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï!" + +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" msgstr "" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÏ %s... ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÐÏ ×ÉÈÏÄÕ Ú Îŧ." -#: init.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: init.c:649 +#: keymap.c:872 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s; %s." -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ" -#: init.c:894 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: " -#: init.c:896 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÎÁÑ×ÎÏÓÔ¦ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ " -#: init.c:1178 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÎÁÑ×ÎÏÓÔ¦ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." -#: init.c:1191 +#: nntp.c:2196 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ" +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÎÁÑ×ÎÏÓÔ¦ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: ÁÄÒÅÓÉ ÎÅÍÁ¤" - -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "îÅ ÚÁÓÔÏÓÏ×Õ×ÁÔÉ" -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ" -#: init.c:1578 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 #, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." -#: init.c:1628 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..." -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ." +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: init.c:1760 +#: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ" +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "ÐÒÅƦËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "÷ÎÅÓÅÎÎÑ ÚͦÎ..." -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§:" + +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "ëÏÍЦÌÑÃ¦Ñ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..." -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 +#: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: init.c:1909 +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP" +msgid "Compressing %s..." +msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: init.c:1925 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." -#: init.c:2004 +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s" +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?" -#: init.c:2075 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ" +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?" -#: init.c:2417 +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n" - -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ËÁÔÁÌÏÇ" - -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ" -#: init.c:2662 -#, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ" -#: init.c:2670 +#: commands.c:782 #, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "ôÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s." -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "ÐÏÒÏÖÎÑ ÏÐÅÒÁæÑ" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub" -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "äÁ̦?" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÐÒÏÇÌÑÄ. Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ mailcap" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÁ %s ÐÒÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎΦ?" -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "ÄÉ×ÉÔÉÓØ ÄÏÄÁÔÏË ÑË ÔÅËÓÔ" +#: commands.c:600 +#, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ð¦ÄÞÁÓÔÉÎ" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..." -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..." -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "ÎÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ¦ÎÛÏÍÕ ÁÄÒÅÓÁÔÕ" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ × ÃØÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÚ¦" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÆÁÊÌ" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s (%s)." -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ¦Í'Ñ ×ÉÂÒÁÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: keymap_defs.h:15 +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 #, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "ЦÄÐÉÓÁÔÉÓØ ÄÏ Ã¦¤§ ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)" +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "צÄÐÉÓÁÔÉÓØ ×¦Ä Ã¦¤§ ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ: ÐÅÒÅÌ¦Ë ×Ó¦È/ЦÄÐÉÓÁÎÉÈ (ÌÉÛÅ IMAP)" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÆÕÎËæÀ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ! [ÓÐÏצÓÔÉÔØ ÐÒÏ ÃÅ]" -#: keymap_defs.h:18 -#, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ \"%s\"." -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÄÁÔÉ ×Ó¦ ÂÁÖÁΦ ÌÉÓÔÉ!" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÍÏ×ÉÔÉÓØ ÐÒÏ TLS Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÁÑ×ΦÓÔØ ÎÏ×ϧ ÐÏÛÔÉ Õ ÓËÒÉÎØËÁÈ" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!" -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÌÉÓÔ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ." -#: keymap_defs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÌÉÓÔ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s\n" -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë Bcc" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?" -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë Cc" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP" -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ: " -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÓÐÏӦ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ" +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "××ÅÓÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ, ËÕÄÉ ÄÏÄÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ" +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÐÒɤÄÎÕ¤ÔØÓÑ" - -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ From" - -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ" - -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ" - -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ mailcap" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..." -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë Cc" +#: commands.c:599 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ Reply-To" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_defs.h:37 +#: postpone.c:506 #, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ Reply-To" +msgid "Decrypting message..." +msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..." -#: keymap_defs.h:38 +#: postpone.c:517 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ Reply-To" +msgid "Decryption failed." +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§." -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÔÅÍÕ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "÷ÉÄ." -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë To" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "÷ÉÄÁÌ." -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÔÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ?" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ËÏЦÀ ÄÏÄÁÔËÕ" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÇÒÁÍÁÔÉËÕ Õ ÌÉÓÔ¦" +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#, fuzzy +msgid "Deletion" +msgstr "÷ÉÄÁÌ." -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔ. mailcap" +#: recvattach.c:993 +#, fuzzy +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔË¦× Ú ÌÉÓÔ¦× Ú PGP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅËÏÄÏ×Õ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "ðÏÑÓÎ." -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂÉ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ Ð¦ÚΦÛÅ" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÐÒɤÄÎÁÎÉÊ ÆÁÊÌ" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ?" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s" -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "ÚͦÎÉÔÉ inline ÎÁ attachment ÁÂÏ ÎÁ×ÐÁËÉ" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "ðïíéìëá: ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÐÏצÄÏÍÔÅ ÐÒÏ ÃÅÊ ÎÅÄÏ̦Ë" -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ, ÞÉ ÔÒÅÂÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌ Ð¦ÓÌÑ ×¦ÄÐÒ." +#: send.c:1387 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..." -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔÉ ×¦ÄÏÍÏÓÔ¦ ÐÒÏ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ" -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÆÁÊÌÕ/ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Á̦ÁÓ ÎÁ צÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÌÉÓÔÁ" +#: compose.c:163 +#, fuzzy +msgid "Encrypt with: " +msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÎÉÚÕ ÅËÒÁÎÕ" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÓÅÒÅÄÉÎÉ ÅËÒÁÎÕ" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: " -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÇÏÒÉ ÅËÒÁÎÕ" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: " -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÐÒÏÓÔÉÊ ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ" +#: keymap.c:868 +#, fuzzy +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: " -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ" +#: recvcmd.c:198 +#, fuzzy +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ×¦ÄÐÒÁ×æ." -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" +#: recvcmd.c:199 +#, fuzzy +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ×¦ÄÐÒÁ×æ." -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ×¦ÄÐÒÁ×æ." -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏ×ÎÕ ÁÄÒÅÓÕ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s" -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ Ê ×ÉÍËÎ./×צÍËÎ. ÕÖÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇ." +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×̦×Ï" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÔÅÒͦÎÁÌÕ." -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÌÏ×Á" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÔÅÒͦÎÁÌÕ." -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÑÄËÕ" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ×ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØËÁÈ" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ!" -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÞÉ Á̦ÁÓ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "ÐÏÓ̦ÄÏ×ÎÏ ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ÁÄÒÅÓÕ" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁ ͦÓæ ËÕÒÓÏÒÕ" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓËÁÎÕ¤ÔØÓÑ." -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)." -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d.\n" -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ×¦ÄÐÒÁ×æ." -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ ÄÏÎÉÚÕ" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s (%s)" -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ ÎÁÇÏÒÕ" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÕ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÉÓÕ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ!" -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÕ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ. òÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: %s" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "ÓÐÏÒÏÖÎÉÔÉ ÒÑÄÏË" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: %s ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÑË ÏÓÔÁÎÎ¦Ê remailer ÌÁÎÃÀÖËÕ." -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "ÓÐÒÉÊÎÑÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ, ÑË ¤" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "ÎÁÐÉÓÁÔÉ ÓÌÏ×Ï Ú ×ÅÌÉËϧ ̦ÔÅÒÉ" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÓÔÒÏËÏ×ÉÈ" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/encrypted!" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÚÁÇÏÌÏ×ÎÉÈ" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed." -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊ̦×" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "×ÉÊÔÉ Ú ÃØÏÇÏ ÍÅÎÀ" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "ƦÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË ÞÅÒÅÚ ËÏÍÁÎÄÕ shell" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄÏ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..." -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛϧ ÐÏÚÉæ§" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "÷ÉȦÄ" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ×ÁÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÌÉÓÔÁ" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "÷ÉÈ¦Ä " -#: keymap_defs.h:97 +#: lib-ui/curs_main.c:1296 #, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?" +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?" -#: keymap_defs.h:98 +#: lib-ui/curs_lib.c:233 #, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?" +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?" -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ËÏÍÅÎÔÁÒÅÍ" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..." -#: keymap_defs.h:101 -#, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ." +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ." -#: keymap_defs.h:102 -#, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÕÒ¦ÚÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ." -#: keymap_defs.h:103 +#: attach.c:151 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ." - -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ×Ó¦Í ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ" +msgid "Failure to rename file." +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ." -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÎÉÚÕ" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ! îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!" -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÇÏÒÉ" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓÔ¦× ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!" -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "ÃÅÊ ÅËÒÁÎ" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..." -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÚÉæ§ Ú ÎÏÍÅÒÏÍ" +#: nntp.c:1633 +#, fuzzy +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..." -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØϧ ÐÏÚÉæ§" +#: nntp.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎϧ ÒÏÚÓÉÌËÉ" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." -#: keymap_defs.h:111 +#: nntp.c:1632 #, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP" - -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "×ÉËÏÎÁÔÉ ÍÁËÒÏÓ" +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÌÉÓÔ" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..." -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "íÁÓËÁ: " -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?" -#: keymap_defs.h:117 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?" -#: keymap_defs.h:118 +#: muttlib.c:226 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" - -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "ÓËÉÎÕÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ" +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?" -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: " -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÞÅÒÅÚ: " -#: keymap_defs.h:122 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ." - -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "ÐÒÉÍÕÓÏ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ IMAP" - -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂÉ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ Ð¦ÚΦÛÅ" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÛÅ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?" -#: keymap_defs.h:128 +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: " - -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" +msgid "Followup" +msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?" -#: keymap_defs.h:130 -#, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÅÎËÁÐÓÕÌØÏ×ÁÎÉÍ Õ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ ÄÏ MIME?" -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÑË ÄÏÄÁÔÏË?" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÂÅÓ¦ÄÉ" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÑË ÄÏÄÁÔËÉ?" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ." -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÓËÒÉÎØÏË..." -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ \"ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ\" ÌÉÓÔÁ Õ ÂÅӦĦ" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÒÏÓÔÏÒÕ ¦ÍÅÎ..." -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÂÅÓ¦ÄÉ" - -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ" - -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" - -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" - -#: keymap_defs.h:140 -#, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "÷Ó¦Í" -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÏ %s" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ." -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "îÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÃÅ ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ!" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ ÔÉÐÕ %s!" -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "ä¦ÊÓΦÓÔØ ID ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÁ." -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÓÅÒÅÄÉÎÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID ÄÁ×ΦÊ/×ÉÍËÎÅÎÉÊ/ÚÁͦÎÅÎÉÊ." -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÐÏÚÉæ§" +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID ÎÅĦÊÓÎÉÊ." -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÎÉÚÕ" +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID ĦÊÓÎÉÊ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔËÏ×Ï." -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÌÉÓÔÁ" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP" -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ" +#: postpone.c:434 +#, fuzzy +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP" -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ ÃÉÔÏ×ÁÎÉÊ ÔÅËÓÔ Ã¦ÌËÏÍ" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "îÅצÒÎÏ ÆÏÒÍÁÔÏ×ÁÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÄÌÑ ÔÉÐÕ %s × \"%s\", ÒÑÄÏË %d" -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÌÉÓÔÁ" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ×¦ÄÐÏצĦ?" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "צÄÄÁÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ shell" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "ãÉÔÕ¤ÔØÓÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ..." -#: keymap_defs.h:158 -#, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "÷ÓÔÁ×." -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÐÏÚÉç§" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "äÅÎØ '%s' × Í¦ÓÑæ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÇÏÒÉ" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "îÅצÒÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ." -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ." -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ." -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "ÚÁÐÉÔ ÚÏ×ΦÛÎØϧ ÐÒÏÇÒÁÍÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÉ" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÉÔÕ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÉÈ" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Á צÄÎÏÓÎÁ ÄÁÔÁ: %s" -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ ÓËÒÉÎØËÉ ÔÁ ×ÉÊÔÉ" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ" +#: crypt.cpkg:3707 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÁ ÐÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÅËÒÁÎ" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "÷ÉËÌÉË ËÏÍÁÎÄÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ: %s" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ}" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:170 -#, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÌÉÓÔÁ: " -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÎÁ ÌÉÓÔ" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: " -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "×ÚÑÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ × ÑËÏÓÔ¦ ÛÁÂÌÏÎÕ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "ðÅÒÅÈ¦Ä Õ ÃØÏÍÕ Ä¦ÁÌÏÚ¦ ΊЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ÆÁÊ̦" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÎÁÚÁÄ" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÎÁÚÁÄ" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎϧ צÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ." -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ Ð¦ÄËÁÚËÉ." -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎÕÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ × shell" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "ïÂÍÅÖÉÔÉÓØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "ïÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:182 +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..." -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:185 -#, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "÷Ó¦ ÓÐÒÏÂÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ×ÉÞÅÒÐÁÎÏ, ÚÎÁÔÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ Ú %s?" -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..." -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§." -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "ðÏÛÕË ËÌÀÞ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"..." -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "ðÏÛÕË %s..." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØËÉ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "×ÉÂ¦Ò ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØÏË/×Ó¦È ÆÁÊ̦×" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "ôÉÐ MIME ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÍÁËÒÏÓÕ." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "ìÉÓÔ" -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ." -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÄÁÔÕ Mutt" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÁËÒÉÔÏ" -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ mailcap ÐÒÉ ÐÏÔÒŦ" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ MIME" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ." -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ×ÉÒÁÚ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s" -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ×Ó¦ ÂÅÓ¦ÄÉ" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ." -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÇÏÒÉ" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÍÕÓÉÔØ ÍÁÔÉ ¦Í'Ñ." -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÎÉÚÕ" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: keymap_defs.h:207 +#: imap/browse.c:306 #, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÂÕÌÏ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!" -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ." -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ. æÌÁÇÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅΦ." -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..." +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "ðÏÛÔÏצ ÓËÒÉÎØËÉ [%d]" + +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s" -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ Á̦ÁÓ" -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..." -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "ÐÏÂÁÞÉÔÉ ¦ÄÅÎԦƦËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ËÌÀÞÁ" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "ÐÅÒÅצÒËÁ ÎÁ ËÌÁÓÉÞÎÅ pgp" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "íÁÓËÁ" -#: keymap_defs.h:218 -#, fuzzy -msgid "show S/MIME options" -msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: keymap_defs.h:221 -#, fuzzy -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "ÚÎÉÝÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ PGP Õ ÐÁÍ'ÑÔ¦" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "æÁÊÌ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ÐÏÒÏÖΦÊ!" -#: keymap_defs.h:222 +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy -msgid "extract supported public keys" -msgstr "ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" +msgid "Message not bounced." +msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÉ ÓËÏÓÔÒÕÊÏ×ÁÎÉÊ ÌÁÎÃÀÖÏË" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ!" -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "äÏÄÁÔÉ remailer ÄÏ ÌÁÎÃÀÖËÕ" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ." -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ remailer × ÌÁÎÃÀÖÏË" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ צÄÐÒÁ×ËÉ.." -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ remailer Ú ÌÁÎÃÀÖËÕ" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ ÞÅÒÅÚ ÌÁÎËÕ mixmaster remailer" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁΦ" -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÍÁËÒÏÓÕ." +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Messages not bounced." +msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ." - -#: keymap.c:619 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ Ð¦ÄËÁÚËÉ." - -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" - -#: keymap.c:658 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "ÍÅÎÀ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" - -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ" - -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×." -#: keymap.c:770 +#: remailer.c:572 #, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤ × ËÁÒÔ¦" - -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ" - -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "ìÁÎÃÀÖÏË ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ Â¦ÌØÛÉÍ ÚÁ %d ÅÌÅÍÅÎÔ¦×." -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: ÎÅÍÁ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster ÎÅ ÐÒÉÊÍÁ¤ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Cc ÔÁ Bcc." -#: keymap.c:856 +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" - -#: keymap.c:877 -#, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: " +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?" -#: keymap.c:881 +#: lib-mx/mx.c:704 #, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "" +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..." -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " msgstr "" -"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÖÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ Multipart/Alternative ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÐÏÂÁÞÉÔÉ! --]\n" - -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- äÏÄÁÔÏË ÎÏÍÅÒ %d" - -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s, ÒÏÚͦÒ: %s --]\n" - -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ %s --]\n" - -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "÷ÉËÌÉË ËÏÍÁÎÄÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ: %s" - -#: handler.c:1102 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ %s. --]\n" - -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ %s ÐÏצÄÏÍÉÌÁ ÐÏÍÉÌËÕ --]\n" -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: message/external-body ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÔÉÐÕ ÄÏÓÔÕÐÕ --]\n" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "îÏ×ÉÊ ÚÁÐÉÔ" -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË " +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "¶Í'Ñ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: " -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(ÒÏÚÍ. %s ÂÁÊÔ) " +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: " -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ --]\n" +#: buffy.cpkg:330 +#, fuzzy +msgid "New mail in " +msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ × %s." -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ Õ Ã¦Ê ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ." -#: handler.c:1202 +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- ¦Í'Ñ: %s --]\n" +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n" - -#: handler.c:1215 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "[-- צÄÐÏצÄÎÅ ÚÏ×ΦÛΤ ÄÖÅÒÅÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ. --]\n" +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: handler.c:1232 -#, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- צÄÐÏצÄÎÉÊ ÔÉÐ ÄÏÓÔÕÐÕ %s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ --]\n" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "îÁÓÔ" -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed." +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "îÁÓÔóÔ" -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/encrypted!" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ " +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ Ã¦¤§ ÞÁÓÔÉÎÉ)" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(ÔÒÅÂÁ ÐÒÉÚÎÁÞÉÔÉ ËÌÁצÛÕ ÄÏ 'view-attachments'!)" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ¦× ÎÅÍÁ¤." -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦! [ÓÐÏצÓÔ¦ÔØ ÐÒÏ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ]" -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§." -#: editmsg.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ" -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "æÁÊÌ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ÐÏÒÏÖΦÊ!" +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "÷ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ!" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÏÂÍÅÖÅÎØ." -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: %s" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "îÅÍÁ¤ צÄËÒÉÔϧ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ." -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ: %s" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." -#: editmsg.c:181 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ. òÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: %s" - -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" - -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "÷ mailcap ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ %s, ÓÔ×ÏÒÅÎÏ ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ÆÁÊÌ." -#: hook.c:230 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÒÏÂÉÔÉ unhook * Ú hook." +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "÷ mailcap ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ %s" -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ hook: %s" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÐÉÓË¦× ÒÏÚÓÉÌËÉ!" -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s Ú %s." +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×¦ÄÏÍÏÓÔÅÊ Õ mailcap. ðÏËÁÚÁÎÏ ÑË ÔÅËÓÔ." -#: muttlib.c:252 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "ãÑ ÓËÒÉÎØËÁ ÚÏ×Ó¦Í ÐÏÒÏÖÎÑ." -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: " +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "âÅÓ¦Ä Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ." -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Î¦ÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤." -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "÷ ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ POP ÎÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×." -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ POP." +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×" -#: muttlib.c:554 +#: send.c:1544 #, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦." - -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?" - -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!" - -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?" - -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ" - -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "ðïíéìëá: ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÐÏצÄÏÍÔÅ ÐÒÏ ÃÅÊ ÎÅÄÏ̦Ë" - -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" - -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"âÁÚÏצ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ:\n" -"\n" - -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"îÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅΦ ÆÕÎËæ§:\n" -"\n" - -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÏ %s" - -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" -msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ¦× ÎÅÍÁ¤." - -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (anonymous)..." - -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÎÏΦÍÎϧ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§." - -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (CRAM-MD5)..." - -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ CRAM-MD5." - -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (GSSAPI)..." - -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ GSSAPI." - -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦." - -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..." - -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§." - -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (APOP)..." - -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ SASL." - -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ IMAP" - -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÒÏÓÔÏÒÕ ¦ÍÅÎ..." - -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÓËÒÉÎØÏË..." - -#: imap/browse.c:194 -msgid "No such folder" -msgstr "ôÁËϧ ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤" - -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ: " - -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÍÕÓÉÔØ ÍÁÔÉ ¦Í'Ñ." - -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ." - -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ: " - -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ SSL: %s" - -#: imap/browse.c:306 -#, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ." - -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "îÅÍÁ¤ צÄËÒÉÔϧ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ." - -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÁËÒÉÔÏ" - -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓÔ¦× ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!" - -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." - -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "ãÅÊ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP ÎÁÄÔÏ ÄÁ×ΦÊ. Mutt ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ÎÉÍ." - -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "ëÏÄÏ×ÁÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú TLS?" - -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÍÏ×ÉÔÉÓØ ÐÒÏ TLS Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ" - -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..." - -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" - -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..." - -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ" - -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÌÁÇ¦× ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ... [%d/%d]" - -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..." - -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: ÐÏÍÉÌËÁ EXPUNGE" - -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ CLOSE" - -#: imap/imap.c:1230 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:1373 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "ðÏÇÁÎÅ ¦Í'Ñ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØËÉ" - -#: imap/imap.c:1395 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." - -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..." - -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?" - -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "ú ÓÅÒ×ÅÒÕ IMAP 椧 ×ÅÒÓ¦§ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï." - -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" - -#: imap/message.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..." - -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. óÐÒÏÂÕÊÔŠצÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÝÅ ÒÁÚ." - -#: imap/message.c:551 -#, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..." - -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..." - -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..." - -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "äÁ̦?" - -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" - -#: main.c:100 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -m <ÔÉÐ> ] [ -f " -"<ÆÁÊÌ> ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -a <ÆÁÊÌ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -H <ÆÁÊÌ> ] " -"[ -i <ÆÁÊÌ> ] [ -s <ÔÅÍÁ> ] [ -b <ÁÄÒ> ] [ -c <ÁÄÒ> ] <ÁÄÒ> [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ:\n" -" -a <ÆÁÊÌ>\tÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ ÄÏ ÌÉÓÔÁ\n" -" -b <ÁÄÒÅÓÉ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅÐÏͦÔÎÉÈ ËÏÐ¦Ê (Bcc)\n" -" -c <ÁÄÒÅÓÉ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ËÏÐ¦Ê (Cc)\n" -" -e <ËÏÍÁÎÄÁ>\t×ËÁÚÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ, ÝÏ §§ ×ÉËÏÎÁÔÉ Ð¦ÓÌÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§\n" -" -f <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ, ÑËÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÞÉÔÁÔÉ\n" -" -F <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ muttrc\n" -" -H <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ\n" -" -i <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ×ËÌÀÞÉÔÉ Õ ×¦ÄÐÏצÄØ\n" -" -m <ÔÉÐ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÔÉÐ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ\n" -" -n\t\t×ËÁÚÕ¤ Mutt ÎÅ ÞÉÔÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ Muttrc\n" -" -p\t\t×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ\n" -" -R\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ\n" -" -s <ÔÅÍÁ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÔÅÍÕ (× ÐÏÄצÊÎÉÈ ÌÁÐËÁÈ, ÑËÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÐÒϦÌÉ)\n" -" -v\t\tÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§\n" -" -x\t\tÓÉÍÕÌÀ×ÁÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ mailx\n" -" -y\t\t×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ú-ÐÏÍ¦Ö ×ËÁÚÁÎÉÈ Õ `mailboxes'\n" -" -z\t\tÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ, ÑËÝÏ × ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ ÎÅÍÁ¤ ÖÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ\n" -" -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ\n" -" -h\t\tÃÑ Ð¦ÄËÁÚËÁ" - -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" - -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ" -#: main.c:205 +#: nntp.c:357 #, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§:" +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "¶Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ POP ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ÚÁÌÉÛÅÎÏ." -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÔÅÒͦÎÁÌÕ." +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ?" +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." -#: main.c:654 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s: %s." +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!" -#: main.c:695 +#: main.c:539 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ.\n" -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ.\n" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ." -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "÷ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ." +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ?" -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ." +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ?" -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ" +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÅÎÏ." -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ" +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "ôÁËϧ ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤" -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉæ§ ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ." -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ." +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "îÅ ×ÉÄÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×!" -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "ðÏÐóÔ" +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ." -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "îÁÓÔóÔ" +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "äÏÄÁÔËÉ" +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "÷¦ÄÐ." +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×" -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "îÁÓÔ" +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ×ÉÄÎÏ." -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#, c-format +msgid "Not available in this menu." +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ." -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ." +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ." +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "" -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ." -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË: " +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ" -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "ðÏÛÕË: " +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ." +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "óËÒÉÎØËÁ, Ú ÑËϧ ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤." +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Î¦ÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤." +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 +#: compose.c:734 #, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "÷ÉÄÁÌ." +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "óËÒÉÎØËÁ, Ú ÑËϧ ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "÷ÉÈ¦Ä ÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ" -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3116 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>." -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 +#: crypt.cpkg:3118 #, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "÷¦ÄÎ." +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>." -#: thread.c:980 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ." +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï." + +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." + +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP host ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." #: thread.c:987 msgid "Parent message is not available." msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ." -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ." -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ?" +#: account.c:184 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÅÎÏ." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "ðÏ×ÎÅ ¦Í'Ñ: " -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "ëÏÎ×." + +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: " + +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ: " + +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "" +"ôÒÅÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×¦ÄÐÏצÄÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ hostname ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ mixmaster!" + +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" msgstr "" -#: send.c:504 +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" + +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ צÄÐÒÁ×ËÉ?" + +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "úÁÌÉÛÅΦ ÌÉÓÔÉ" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÉ, ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ Ú'¤ÄÎÁÎÎÀ." + +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..." + +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..." + +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "ðÏÐóÔ" + +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "äÒÕË" + +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?" + +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" + +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ?" + +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" + +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ %s%s?" +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?" + +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×?" + +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "úÁÐÉÔ" -#: send.c:534 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?" +msgid "Query '%s'" +msgstr "úÁÐÉÔ '%s'" -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "îÅ ×ÉÄÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×!" +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÚÁÐÉÔÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÐÉÓË¦× ÒÏÚÓÉÌËÉ!" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "úÁÐÉÔ:" -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ×¦ÄÐÏצĦ?" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "÷ÉÊÔÉ" -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "ãÉÔÕ¤ÔØÓÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ..." +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?" -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÄÁÔÉ ×Ó¦ ÂÁÖÁΦ ÌÉÓÔÉ!" +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÒÏÓÔÏÒÕ ¦ÍÅÎ..." -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÑË ÄÏÄÁÔÏË?" +#: lib-mx/mx.c:494 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s..." -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..." +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d" -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ" +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d (%d%%)" + +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "þÉÔÁÎÎÑ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ (%d ÂÁÊÔ)..." + +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "÷ÐÅ×ÎÅΦ Õ ×ÉÄÁÌÅÎΦ ÓËÒÉÎØËÉ \"%s\"?" -#: send.c:1089 +#: send.c:1110 msgid "Recall postponed message?" msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?" -#: send.c:1385 -#, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..." - -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?" +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÅ Ô¦ÌØËÉ ÄÏ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×." -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍÕ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ×¦ÄͦÎÅÎÏ." +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ SSL: %s" -#: send.c:1459 +#: browser.c:1020 #, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ." - -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ." +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP" -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ צÄÐÒÁ×ËÉ.." +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ: " -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: " -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ." +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..." -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ?" +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "÷¦ÄÐ." -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." +#: send.c:542 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ %s%s?" -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +#: commands.c:403 +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " msgstr "" -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: " -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌѤÔØÓÑ..." +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË: " -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ." +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "ú×ÏÒÏÔÎØÏ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?" -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ." +#: crypt.cpkg:3541 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ." - -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "" -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ" +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"." -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "äÅÎØ '%s' × Í¦ÓÑæ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "" -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" +#: commands.c:143 +#, fuzzy +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï." -#: pattern.c:489 -#, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Á צÄÎÏÓÎÁ ÄÁÔÁ: %s" +#: commands.c:135 +#, fuzzy +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ SASL." -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s (%s)" -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "× ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉÍÏצ '%c' ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "úÂÅÒ." -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÐÁÒÁÍÅÔÒ" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s" +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ×ÉÒÁÚ" +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ: " -#: pattern.c:1089 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)." +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "ëÏÍЦÌÑÃ¦Ñ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..." +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÌÁÇ¦× ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ... [%d/%d]" -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄÏ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..." +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..." -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "ðÏÛÕË" -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 msgid "Search for: " msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:" -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: " - -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ." - -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË." - -#: pattern.c:1313 +#: pattern.c:1287 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ Ë¦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ" -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ." - -#: pattern.c:1324 +#: pattern.c:1298 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ" -#: pattern.c:1346 +#: pattern.c:1320 msgid "Search interrupted." msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ." -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "úÂÅÒ." - -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "ëÏÎ×." - -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "äÒÕË" - -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..." +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ." -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ." +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË." -#: recvattach.c:559 -#, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "ïâåòåöîï! ÷É ÚÎÉÝÉÔÅ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ %s ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ. ÷É ÐÅ×Φ?" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "ðÏÛÕË: " -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "äÏÄÁÔÏË ÏÔƦÌØÔÒÏ×ÁÎÏ." +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "÷ɦÒ" -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÞÅÒÅÚ: " +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "÷ÉÂ¦Ò " -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ: " +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "÷ÅÂÅÒ¦ÔØ ÌÁÎÃÀÖÏË remailer." -#: recvattach.c:665 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 #, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ ÔÉÐÕ %s!" +msgid "Selecting %s..." +msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..." -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ?" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "óÌÁÔÉ" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ." -#: recvattach.c:946 -#, fuzzy -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×." +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌѤÔØÓÑ..." -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "äÏÄÁÔËÉ" +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "îÅÍÁ¤ ЦÄÞÁÓÔÉÎ ÄÌÑ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ!" +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!" -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP." +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ" -#: recvattach.c:1074 -#, fuzzy -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔË¦× Ú ÌÉÓÔ¦× Ú PGP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: " -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ." +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "ð¦ÄÐÉÓ" -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "ð¦ÄÐÉÓ ÑË: " -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n" +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "ð¦ÄÐÉÓ, ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ" -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" +#: commands.c:406 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:198 +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?" + +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..." + +#: crypt.cpkg:2783 #, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." +msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: browser.c:676 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "ð¦ÄÐÉÓÁΦ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:241 +#: imap/imap.c:1358 #, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." -msgstr "" +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ SSL" -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "÷Ó¦ ÓÐÒÏÂÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ×ÉÞÅÒÐÁÎÏ, ÚÎÁÔÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ Ú %s?" +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: lib-mx/mx.c:107 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s.\n" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "÷ÉĦ̦ÔØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ, ÝÏ ÄÏÄÁ¤ÔÅ!" -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "÷ÉÞÅÒÐÁÎÏ ÞÁÓ ÓÐÒÏÂÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ fctnl!" +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: lib-mx/mx.c:194 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "þÅËÁÎÎÑ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ fctnl... %d" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "ãÅÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ." -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "÷ÉÞÅÒÐÁÎÏ ÞÁÓ ÓÐÒÏÂÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ flock" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ." -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "þÅËÁÎÎÑ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ flock... %d" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ." +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: lib-mx/mx.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s\n" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. óÐÒÏÂÕÊÔŠצÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÝÅ ÒÁÚ." -#: lib-mx/mx.c:519 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s..." +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "ìÁÎÃÀÖÏË remailer'Á ×ÖÅ ÐÏÒÏÖΦÊ." -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "úÁÐÉÓ %s..." +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "äÏÄÁÔË¦× ÎÅÍÁ¤." -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤." -#: lib-mx/mx.c:631 -#, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ: %s" +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "îÅÍÁ¤ ЦÄÞÁÓÔÉÎ ÄÌÑ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ!" -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "ãÅÊ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP ÎÁÄÔÏ ÄÁ×ΦÊ. Mutt ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ÎÉÍ." -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ ÎÁÌÅÖÉÔØ:" -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×?" +msgid "This certificate is valid" +msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ä¦ÊÓÎÉÊ" -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ ×ÉÄÁÎÏ:" -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ." +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "ãÅÊ ËÌÀÞ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ: ÄÁ×ΦÊ/×ÉÍËÎÅÎÉÊ/ÚÁͦÎÅÎÉÊ." -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ." +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ." +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ." -#: lib-mx/mx.c:943 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÚÁÐÉÓÕ" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ." -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "úÒϦÔØ 'toggle-write' ÄÌÑ ×צÍËÎÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ!" +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:947 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s" +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "÷ÉÞÅÒÐÁÎÏ ÞÁÓ ÓÐÒÏÂÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ fctnl!" -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "÷ÉÞÅÒÐÁÎÏ ÞÁÓ ÓÐÒÏÂÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ flock" -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:1332 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "÷ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ." + +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s (%s)" -#: lib-mx/mx.h:56 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÂÕÌÏ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!" +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ SASL." + +#: compose.c:703 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!" + +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ!" + +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "ú ÓÅÒ×ÅÒÕ IMAP 椧 ×ÅÒÓ¦§ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ" -#: lib-mx/compress.c:211 +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÌÉÛÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦." + +#: nntp.c:554 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..." +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!" -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÎÅ ÂÌÏËÕ¤ÔØÓÑ!" -#: lib-mx/compress.c:234 +#: nntp.c:549 #, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..." - -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "" +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 +#: nntp.c:567 #, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" -msgstr "" +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "÷¦ÄÎ." -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "÷¦ÄÎ." -#: lib-mx/compress.c:425 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" -msgstr "" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s" -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d" +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..." -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "" +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..." -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d (%d%%)" +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..." -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!" +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦× ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ! îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!" +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..." -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÅÎÏ, ÁÌÅ ÎÅÍÁ¤ ÚͦÎÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×! (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÐÒÏ ÃÅ)" +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "úÒϦÔØ 'toggle-write' ÄÌÑ ×צÍËÎÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ!" -#: lib-mx/mbox.c:603 +#: crypt.cpkg:3446 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔ¦×... %d (%d%%)" - -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "÷ÎÅÓÅÎÎÑ ÚͦÎ..." +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?" -#: lib-mx/mbox.c:726 +#: account.c:133 #, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ! þÁÓÔËÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ Õ %s" - -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!" +msgid "Username at %s: " +msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ Õ %s: " -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..." +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ" +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦! [ÓÐÏצÓÔ¦ÔØ ÐÒÏ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ]" +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." +msgstr "" -#: sendlib.c:376 -#, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s ¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!" +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ PGP?" -#: sendlib.c:756 -#, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s ÎÅ ¤ Ú×ÉÞÁÊÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ." +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ¦ÎÄÅËÓ¦× ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s" +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "äÏÄÁÔËÉ" -#: sendlib.c:1924 +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)." - -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "÷ÉÈ¦Ä ÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ" +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "ïâåòåöîï! ÷É ÚÎÉÝÉÔÅ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ %s ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ. ÷É ÐÅ×Φ?" -#: sendlib.c:2102 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" msgstr "" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "÷É ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÄÓÉÌÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ËÏЦ§ ÞÁÓÔÉÎ message/rfc822." - -#: recvcmd.c:197 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 #, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ×¦ÄÐÒÁ×æ." +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ" -#: recvcmd.c:198 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 #, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ×¦ÄÐÒÁ×æ." - -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÑË ÄÏÄÁÔËÉ?" - -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÅËÏÄÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ. ðÅÒÅÓÉÌÁÔÉ §È MIME?" +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ" -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÅÎËÁÐÓÕÌØÏ×ÁÎÉÍ Õ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ ÄÏ MIME?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ" -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÅËÏÄÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ. ëÁÐÓÕÌÀ×ÁÔÉ §È Õ MIME?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ" -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "äÏÄÁÔÉ" +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "þÅËÁÎÎÑ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ fctnl... %d" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "÷ÓÔÁ×." +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "þÅËÁÎÎÑ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ flock... %d" -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "÷ÉÄÁÌ." +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "þÅËÁÊÔŠצÄÐÏצĦ..." -#: remailer.c:441 -msgid "OK" +#: compose.c:291 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ type2.list mixmaster'Á!" - -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "÷ÅÂÅÒ¦ÔØ ÌÁÎÃÀÖÏË remailer." +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ" -#: remailer.c:550 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: %s ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÑË ÏÓÔÁÎÎ¦Ê remailer ÌÁÎÃÀÖËÕ." +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "" -#: remailer.c:578 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "ìÁÎÃÀÖÏË ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ Â¦ÌØÛÉÍ ÚÁ %d ÅÌÅÍÅÎÔ¦×." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "ìÁÎÃÀÖÏË remailer'Á ×ÖÅ ÐÏÒÏÖΦÊ." +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "ðÅÒÛÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ ×ÖÅ ×ÉÂÒÁÎÏ." +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ ×ÖÅ ×ÉÂÒÁÎÏ." +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster ÎÅ ÐÒÉÊÍÁ¤ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Cc ÔÁ Bcc." +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +#: init.c:1851 +#, c-format +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -"ôÒÅÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×¦ÄÐÏצÄÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ hostname ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ mixmaster!" -#: remailer.c:710 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d.\n" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ×¦ÄÐÒÁ×æ." +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË" -#: nntp/newsrc.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ?" +#: lib-mx/mbox.c:576 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ! þÁÓÔËÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ Õ %s" -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" -msgstr "" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ!" -#: nntp/newsrc.c:324 -#, fuzzy -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "¶Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ POP ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: nntp/newsrc.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP" +#: lib-mx/mx.c:555 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "úÁÐÉÓ %s..." -#: nntp/newsrc.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" +#: compose.c:1199 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..." -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!" +#: lib-mx/mbox.c:473 +#, c-format +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔ¦×... %d (%d%%)" -#: nntp/newsrc.c:630 +#: nntp.c:1703 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n" -#: nntp/newsrc.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s." +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "÷É ×ÖÅ ÍÁ¤ÔÅ ÐÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÎÁ ÃÅ ¦Í'Ñ!" -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s: %s." +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "ðÅÒÛÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ ×ÖÅ ×ÉÂÒÁÎÏ." + +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ ×ÖÅ ×ÉÂÒÁÎÏ." -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!" +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ." -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 +#, fuzzy +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." -#: nntp/nntp.c:135 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ." -#: nntp/nntp.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." -#: nntp/nntp.c:356 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ." -#: nntp/nntp.c:664 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÐÏÚÉæÑ." -#: nntp/nntp.c:665 +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 #, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..." +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÌÉÓÔ." -#: nntp/nntp.c:690 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "äÁ̦ ÎÉÖÞÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ." -#: nntp/nntp.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "äÁ̦ ×ÉÝÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ." -#: nntp/nntp.c:858 -#, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" -msgstr "" +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "÷É ÎÅ ÍÁ¤ÔÅ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÓÅ×ÄÏΦÍÕ!" -#: nntp/nntp.c:938 -#, c-format -msgid "Article %d not found on server" -msgstr "" +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ." -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..." +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "÷É ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÄÓÉÌÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ËÏЦ§ ÞÁÓÔÉÎ message/rfc822." -#: nntp/nntp.c:995 +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" -msgstr "" +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] ÷¦ÒÎÏ?" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ" +#: handler.c:1443 +#, c-format +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ " -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ: %s" +#: handler.c:1000 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- äÏÄÁÔÏË ÎÏÍÅÒ %d" -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÒÏÓÔÏÒÕ ¦ÍÅÎ..." +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ %s ÐÏצÄÏÍÉÌÁ ÐÏÍÉÌËÕ --]\n" -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" +#: handler.c:1074 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ %s --]\n" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÎÁÑ×ÎÏÓÔ¦ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÎÁÑ×ÎÏÓÔ¦ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- ðÏÞÁÔÏË ÂÌÏËÕ ×¦ÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP ЦÄÐÉÓÏÍ --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..." - -#: nntp/nntp.c:1342 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1368 +#: handler.c:1102 #, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ %s. --]\n" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..." +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n" -#: nntp/nntp.c:1466 -#, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÂÌÏËÕ ×¦ÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "úÁÌÉÛÅΦ ÌÉÓÔÉ" +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP ЦÄÐÉÓÏÍ --]\n" -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ÚÁÌÉÛÅÎÏ." +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n" -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP" +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n" -#: postpone.c:439 +#: crypt.cpkg:2045 #, fuzzy -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP" +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n" -#: postpone.c:514 +#: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..." +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 #, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§." +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n" -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..." +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÖÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ Multipart/Alternative ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÐÏÂÁÞÉÔÉ! --]\n" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÆÕÎËæÀ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ! [ÓÐÏצÓÔÉÔØ ÐÒÏ ÃÅ]" +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÕͦÓÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed! --]\n" +"\n" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ multipart/signed %s! --]\n" +"\n" -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!" +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ! --]\n" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP! --]\n" +"\n" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." +#: crypt.cpkg:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ˦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ! --]\n" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 -#, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÌÉÓÔ PGP/MIME! --]\n" +"\n" -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: message/external-body ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÔÉÐÕ ÄÏÓÔÕÐÕ --]\n" -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP host ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." +#: crypt.cpkg:1957 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "÷ ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ POP ÎÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×." +#: crypt.cpkg:2017 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ?" +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ЦÄÐÉÓÁÎÏ --]\n" +"\n" + +#: crypt.cpkg:4028 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ЦÄÐÉÓÁÎÏ --]\n" +"\n" -#: pop/pop.c:574 +#: handler.c:1185 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "þÉÔÁÎÎÑ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ (%d ÂÁÊÔ)..." - -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÉÓÕ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ!" +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË " -#: pop/pop.c:615 +#: handler.c:1212 handler.c:1225 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓÔ¦× ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]" +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n" -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (SASL)..." +#: handler.c:1011 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s, ÒÏÚͦÒ: %s --]\n" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (APOP)..." +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ Ð¦ÄÐÉÓÕ. --]\n" +"\n" -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ APOP." +#: crypt.cpkg:4018 +#, c-format +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅצÒÑÔÉ %s/%s ЦÄÐÉÓÉ. --]\n" +"\n" -#: pop/pop_auth.c:229 +#: handler.c:1230 #, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- צÄÐÏצÄÎÉÊ ÔÉÐ ÄÏÓÔÕÐÕ %s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ --]\n" -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÌÉÛÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦." +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "[-- צÄÐÏצÄÎÅ ÚÏ×ΦÛΤ ÄÖÅÒÅÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ. --]\n" -#: pop/pop_lib.c:201 +#: handler.c:1201 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s" +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- ¦Í'Ñ: %s --]\n" -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..." +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- %s --]\n" -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ¦ÎÄÅËÓ¦× ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 -#, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ." +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÉ, ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ Ú'¤ÄÎÁÎÎÀ." +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "÷ÉÈ¦Ä " -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s (%s)" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." +#: crypt.cpkg:2786 +msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "ðÏÛÕË %s..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[ÐÏÍÉÌËÏ×Á ÄÁÔÁ]" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ \"%s\"." +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÞÉÓÌÉÔÉ]" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: ÁÄÒÅÓÉ ÎÅÍÁ¤" -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s (%s)." +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 -#, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" + +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s (%s)" +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÄÏÓÔÑÔÎØÏ ÅÎÔÒÏЦ§ ÎÁ ×ÁÛ¦Ê ÓÉÓÔÅͦ" +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "úÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÐÕÌÕ ÅÎÔÒÏЦ§: %s...\n" +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s ÍÁ¤ ÎÅÓÅËÒÅÔΦ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ!" +#: editmsg.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ ÚÁ×ÄÑËÉ ×ÔÒÁÔ¦ ÅÎÔÒÏЦ§" +#: editmsg.c:70 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" -msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ" +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ SSL: %s" +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "ËÏÌ¦Ò default ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ" +#: commands.c:407 +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s (%s)" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "îÅצÄÏÍÅ" +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 -#, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÞÉÓÌÉÔÉ]" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[ÐÏÍÉÌËÏ×Á ÄÁÔÁ]" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ×ÉÒÁÚ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ ÎÁÌÅÖÉÔØ:" +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ ×ÉÄÁÎÏ:" +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 +#: crypt.cpkg:354 #, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ä¦ÊÓÎÉÊ" +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 +#: crypt.cpkg:338 #, c-format -msgid " from %s" -msgstr " ×¦Ä %s" +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " ÄÏ %s" +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ SSL" +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, ÐÒÉÊÎÑÔÉ (o)ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï ÁÂÏ (a)ÚÁ×ÖÄÉ" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "" +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, (o)ÐÒÉÊÎÑÔÉ ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï" +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" + +#: crypt.cpkg:613 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "÷ÉÈ¦Ä " +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ" +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ" +#: crypt.cpkg:3544 +#, fuzzy +msgid "esabmc" +msgstr "esabif" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "esabif" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: ÎÅÍÁ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s (%s)" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ --]\n" + +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: ÐÏÍÉÌËÁ EXPUNGE" + +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ" + +#: crypt.cpkg:3122 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>." + +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ" + +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ ÔÉÐÕ %s × mailcap ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" + +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 +#: lib-mx/mx.c:584 #, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ" +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -#, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÔÅÒͦÎÁÌÕ." +#: pattern.c:746 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "âÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦!" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 +#: lib-ui/status.c:86 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ" +msgid "no mailbox" +msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ" + +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ" +#: init.c:1065 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "ÐÒÅƦËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -#, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ SSL" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 +#: init.c:1289 #, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n" +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s" -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 +#: init.c:1270 #, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÏ %s... ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n" +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s" -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 +#: init.c:1271 #, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÏ ÓÉÇÎÁÌ %d... ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n" +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s" + +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "sync: ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÅÎÏ, ÁÌÅ ÎÅÍÁ¤ ÚͦÎÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×! (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÐÒÏ ÃÅ)" -#: lib-crypt/crypt.c:46 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid " (current time: %c)" +msgid "tls_socket_read (%s)" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- ÔÅËÓÔ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP (ÞÁÓ: %c) --]\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:63 -#, fuzzy -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "ëÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP ÚÁÂÕÔÏ." +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "" +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "" +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s Ú %s." -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÕͦÓÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed! --]\n" -"\n" +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÒÏÂÉÔÉ unhook * Ú hook." -#: lib-crypt/crypt.c:535 +#: hook.c:213 #, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ hook: %s" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ" + +#: main.c:82 msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ multipart/signed %s! --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:570 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅצÒÑÔÉ %s/%s ЦÄÐÉÓÉ. --]\n" -"\n" +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" msgstr "" -"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ЦÄÐÉÓÁÎÏ --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" msgstr "" -"[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ Ð¦ÄÐÉÓÕ. --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:597 +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n" +#~ "\n" + #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -m <ÔÉÐ> ] [ -" +#~ "f <ÆÁÊÌ> ]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -a <ÆÁÊÌ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -H " +#~ "<ÆÁÊÌ> ] [ -i <ÆÁÊÌ> ] [ -s <ÔÅÍÁ> ] [ -b <ÁÄÒ> ] [ -c <ÁÄÒ> ] <ÁÄÒ> " +#~ "[ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ:\n" +#~ " -a <ÆÁÊÌ>\tÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ ÄÏ ÌÉÓÔÁ\n" +#~ " -b <ÁÄÒÅÓÉ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅÐÏͦÔÎÉÈ ËÏÐ¦Ê (Bcc)\n" +#~ " -c <ÁÄÒÅÓÉ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ËÏÐ¦Ê (Cc)\n" +#~ " -e <ËÏÍÁÎÄÁ>\t×ËÁÚÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ, ÝÏ §§ ×ÉËÏÎÁÔÉ Ð¦ÓÌÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§\n" +#~ " -f <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ, ÑËÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÞÉÔÁÔÉ\n" +#~ " -F <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ muttrc\n" +#~ " -H <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ\n" +#~ " -i <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ×ËÌÀÞÉÔÉ Õ ×¦ÄÐÏצÄØ\n" +#~ " -m <ÔÉÐ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÔÉÐ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ\n" +#~ " -n\t\t×ËÁÚÕ¤ Mutt ÎÅ ÞÉÔÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ Muttrc\n" +#~ " -p\t\t×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ\n" +#~ " -R\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ\n" +#~ " -s <ÔÅÍÁ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÔÅÍÕ (× ÐÏÄצÊÎÉÈ ÌÁÐËÁÈ, ÑËÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÐÒϦÌÉ)\n" +#~ " -v\t\tÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§\n" +#~ " -x\t\tÓÉÍÕÌÀ×ÁÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ mailx\n" +#~ " -y\t\t×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ú-ÐÏÍ¦Ö ×ËÁÚÁÎÉÈ Õ `mailboxes'\n" +#~ " -z\t\tÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ, ÑËÝÏ × ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ ÎÅÍÁ¤ ÖÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ\n" +#~ " -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ " +#~ "×ÉÊÔÉ\n" +#~ " -h\t\tÃÑ Ð¦ÄËÁÚËÁ" + +#, fuzzy +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" + +#~ msgid "%d kept." +#~ msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ." -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP:" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: ÎÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "ëÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP ÚÁÂÕÔÏ." +#~ msgid "%s [%d message read]" +#~ msgstr "%s [%d ÌÉÓÔ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]" -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s ÍÁ¤ ÎÅÓÅËÒÅÔΦ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ!" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s is a boolean var!" +#~ msgstr "%s - ÌÏǦÞÎÁ ÚͦÎÎÁ!" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ðÏÞÁÔÏË ÂÌÏËÕ ×¦ÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP ЦÄÐÉÓÏÍ --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉÐ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ" + +#~ msgid "%s: no such command" +#~ msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: lib-crypt/pgp.c:408 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s ÎÅ ¤ Ú×ÉÞÁÊÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ." -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 #, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ %s: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÂÌÏËÕ ×¦ÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ (~? - ЦÄËÁÚËÁ)\n" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP ЦÄÐÉÓÏÍ --]\n" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ" -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP! --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#~ msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP" -#: lib-crypt/pgp.c:620 #, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ. ðÏצÄÏÍØÔÅ ." +#~ msgid "'%s' is invalid for %s" +#~ msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP" -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n" -"\n" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(úÁ˦ÎÞ¦ÔØ ÌÉÓÔ ÒÑÄËÏÍ, ÝÏ ÓËÌÁÄÁ¤ÔØÓÑ Ú ÏÄΦ¤§ . )\n" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÌÉÓÔ PGP/MIME! --]\n" -"\n" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(ÄÁ̦)\n" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ! --]\n" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÉ ÓËÏÓÔÒÕÊÏ×ÁÎÉÊ ÌÁÎÃÀÖÏË" -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "÷Ó¦ צÄÐÏצÄΦ ËÌÀÞ¦ ÄÁ×Φ/ÚÁͦÎÅΦ." -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing." +#~ msgstr "÷ËÁÚÁÎÁ ×ÅÒÓ¦Ñ PGP ÄÌÑ Ð¦ÄÐÉÓÕ ÎÅצÄÏÍÁ." -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÓ PGP!" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÎÏΦÍÎϧ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§." -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "äÏÄÁÔÉ remailer ÄÏ ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: " +#~ msgid "Attachment saved" +#~ msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ" -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×ÉËÌÉËÁÔÉ PGP" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (CRAM-MD5)..." -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (GSSAPI)..." -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (anonymous)..." -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "" +#~ msgid "Authentication method is unknown." +#~ msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§." -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -#, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "esabif" +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s...?" -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "ð¦ÄÐÉÓ ÑË: " +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ %s...?" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ËÌÀÞÁ PGP..." +#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " +#~ msgstr "CRAM key ÄÌÑ %s@%s: " -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "÷Ó¦ צÄÐÏצÄΦ ËÌÀÞ¦ ÄÁ×Φ/ÚÁͦÎÅΦ." +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ CRAM-MD5." -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "÷ÉÂ¦Ò " +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ '×ÁÖÌÉ×Å' ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦." -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ " +#~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!" +#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÎÁ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ ÎÅÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>." +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s." -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"." +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×ÉËÌÉËÁÔÉ PGP" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ /dev/null" +#~ msgid "Can't open %s: %s." +#~ msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ /dev/null" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "ãÅÊ ËÌÀÞ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ: ÄÁ×ΦÊ/×ÉÍËÎÅÎÉÊ/ÚÁͦÎÅÎÉÊ." +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÓ PGP!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID ÄÁ×ΦÊ/×ÉÍËÎÅÎÉÊ/ÚÁͦÎÅÎÉÊ." +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÓ PGP!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "ä¦ÊÓΦÓÔØ ID ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÁ." +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s." -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -msgid "ID is not valid." -msgstr "ID ÎÅĦÊÓÎÉÊ." +#~ msgid "Can't open your secret key ring!" +#~ msgstr "îŠצÄËÒÉ×Á¤ÔÓÑ ÓÅËÒÅÔÎÉÊ ËÌÀÞ!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ID ĦÊÓÎÉÊ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔËÏ×Ï." +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÏ ÓÉÇÎÁÌ %d... ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÂÁÖÁ¤ÔÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÌÀÞ?" +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate *NOT* added." +#~ msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ" -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ××ÅĦÔØ ID ËÌÀÞÁ: " +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." +#~ msgid "Closing mailbox..." +#~ msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..." -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "ðÏÛÕË ËÌÀÞ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"..." +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " -#: lib-crypt/smime.c:97 -#, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP:" +#~ msgid "Compose" +#~ msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ" -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "ëÏÐ." -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "" +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s" -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: lib-crypt/smime.c:302 #, fuzzy -msgid "Expired " -msgstr "÷ÉÈ¦Ä " +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ %s!" -#: lib-crypt/smime.c:308 #, fuzzy -msgid "Invalid " -msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ application/pgp ÌÉÓÔ?" -#: lib-crypt/smime.c:311 -#, fuzzy -msgid "Unknown " -msgstr "îÅצÄÏÍÅ" +#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." +#~ msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÐÏËÉ ÝÏ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: lib-crypt/smime.c:344 -#, fuzzy -msgid "Enter keyID: " -msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: " +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ Ð¦Ä ÞÁÓ ËÏÍЦÌÑæ§. ¶ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ.\n" -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"." +#~ msgid "Decode-copy" +#~ msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "" +#~ msgid "Decode-save" +#~ msgstr "òÏÚËÏÄ. Ê ÚÎÉÝ." -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?" +#~ msgid "Decrypt-copy" +#~ msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ" -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?" +#~ msgid "Decrypt-save" +#~ msgstr "òÏÚÛÉÆÒ. Ê ÚÎÉÝ." -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ remailer Ú ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "" +#~ msgid "Deleting non-multipart messages not yet supported" +#~ msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÌÉÓÔÁ, ÝÏ ÍÁ¤ ÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ, ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -#, fuzzy -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n" +#~ msgid "Display message using mailcap?" +#~ msgstr "÷¦ÄÏÂÒÁÚÉÔÉ ÌÉÓÔ Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ mailcap?" -#: lib-crypt/smime.c:1126 -#, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP:" -#: lib-crypt/smime.c:1129 #, fuzzy -msgid "no mbox" -msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)" +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP:" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "" +#~ msgid "Enter character set: " +#~ msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: " -#: lib-crypt/smime.c:1307 #, fuzzy -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ" +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: " + +#~ msgid "Error reading message!" +#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ!" -#: lib-crypt/smime.c:1348 #, fuzzy -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÓ PGP!" +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "" +#~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." +#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ÒÅËÏÄÕ×ÁÎΦ %s. úÁÌÉÛÅÎÏ ÂÅÚ ÚͦÎ." -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." +#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ÒÅËÏÄÕ×ÁÎΦ %s. äÉצÔØÓÑ %s ÄÌÑ ×¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ." -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 #, fuzzy -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n" +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:1659 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "÷ÉÈ¦Ä " -#: lib-crypt/smime.c:1662 -#, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ЦÄÐÉÓÁÎÏ --]\n" -"\n" +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÄÏÓÔÑÔÎØÏ ÅÎÔÒÏЦ§ ÎÁ ×ÁÛ¦Ê ÓÉÓÔÅͦ" -#: lib-crypt/smime.c:1718 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ËÌÀÞÁ PGP..." -#: lib-crypt/smime.c:1720 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n" +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "úÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÐÕÌÕ ÅÎÔÒÏЦ§: %s...\n" -#: lib-crypt/smime.c:1824 -#, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b) ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" + +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÅÒÛÕ ÐÏÚÉæÀ." -#: lib-crypt/smime.c:1825 #, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "esabif" +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÉ, ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ Ú'¤ÄÎÁÎÎÀ." -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ GSSAPI." -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "IMAP Username: " +#~ msgstr "¶Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ IMAP: " -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ remailer × ÌÁÎÃÀÖÏË" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ. ðÏצÄÏÍØÔÅ ." -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Á צÄÎÏÓÎÁ ÄÁÔÁ: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "LOGIN ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÏÓÔÁÎÎÀ ÐÏÚÉæÀ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "áÌÇÏÒ¦ÔÍ MIC: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "ìÉÓÔ Í¦ÓÔÉÔØ:\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Message edited. Really send?" +#~ msgstr "ìÉÓÔ ÚͦÎÅÎÏ. óÐÒÁ×Ħ צÄÓÉÌÁÔÉ?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "÷ ÌÉÓÔ¦ - ÖÏÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "îÅ ÐÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "÷ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "ûÌÑÈ ÄÏ mailcap ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 #, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "îÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ." +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 #, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "ëÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP ÚÁÂÕÔÏ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "POP Password: " +#~ msgstr "ðÁÒÏÌØ POP: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "ëÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP ÚÁÂÕÔÏ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ××ÅĦÔØ ID ËÌÀÞÁ: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." +#~ msgstr "þÉÔÁÎÎÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ (%d ÂÁÊÔ)..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "Recoding successful." +#~ msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ×ÉËÏÎÁÎÏ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "Reopening mailbox... %s" +#~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ... %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 #, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ×¦ÄÐÒÁ×æ." - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b) ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n" +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ˦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ! --]\n" +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ SSL" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s (%s)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ ÚÁ×ÄÑËÉ ×ÔÒÁÔ¦ ÅÎÔÒÏЦ§" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ SSL: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ЦÄÐÉÓÁÎÏ --]\n" -"\n" +#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n" +#~ msgstr "÷É×ÏÄ ÐÏÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ × %s.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "ëÏÄÏ×ÁÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú TLS?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "Sending APPEND command ..." +#~ msgstr "îÁÄÓÉÌÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ APPEND..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." +#~ msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁæÀ CRAM-MD5 ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "ò¦×ÅÎØ ÄÏצÒÉ ÄÏ ÃØÏÇÏ ID ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "îÅÍÁ¤ ÓÅÎÓÕ ÃÅ ÒÏÂÉÔÉ, ÑËÝÏ ×É ÎŠЦÄÐÉÓÕ¤ÔÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ." + +#~ msgid "This encoding is deprecated. Really use it?" +#~ msgstr "ãÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÅ. ä¦ÊÓÎÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 #, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "äÌÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú ÒÏÚÒÏÂÎÉËÁÍÉ, Û̦ÔØ ÌÉÓÔ ÄÏ .\n" +#~ "äÌÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ×ÁÄÕ, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÕ flea(1).\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ð¦ÄÞÁÓÔÉÎ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔË¦× ÄÏ UTF-8 ÐÏËÉ ÝÏ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find ip for host %s" +#~ msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ ÄÌÑ %s." + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "îÅצÄÏÍÅ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 #, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ" +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "îÅצÄÏÍÅ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÁÌÇÏÒ¦ÔÍ MIC, ÍÏÖÌÉצ ÌÉÛÅ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"." +#~ msgstr "îÅצÄÏÍÁ ×ÅÒÓ¦Ñ PGP \"%s\"." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "" +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "õ ÃØÏÍÕ Í¦Óæ utf-8 ÐÏËÉ ÝÏ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -msgid "[Revoked]" -msgstr "" +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ utf-8 ÐÏËÉ ÝÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Å." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 #, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "÷ÉÈ¦Ä " - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- ÔÅËÓÔ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP (ÞÁÓ: %c) --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 #, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ SSL: %s" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! " +#~ "--]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÃÅÊ ÌÉÓÔ ÎŠצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁç§ PGP/MIME --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 #, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "÷Ó¦ צÄÐÏצÄΦ ËÌÀÞ¦ ÄÁ×Φ/ÚÁͦÎÅΦ." +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 #, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>." +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ЦÄÐÉÓÁÎÏ --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>." +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÉÔÕ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÉÈ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 #, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"." +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 -#, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>." +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÌÉÓÔ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "esabif" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÌÉÓÔ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "ÎÁÐÉÓÁÔÉ ÓÌÏ×Ï Ú ×ÅÌÉËϧ ̦ÔÅÒÉ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 -#, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "esabif" +#~ msgid "change an attachment's character set" +#~ msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "âÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦!" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "ÐÅÒÅצÒËÁ ÎÁ ËÌÁÓÉÞÎÅ pgp" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "îÅצÒÎÏ ÆÏÒÍÁÔÏ×ÁÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÄÌÑ ÔÉÐÕ %s × \"%s\", ÒÑÄÏË %d" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÁÑ×ΦÓÔØ ÎÏ×ϧ ÐÏÛÔÉ Õ ÓËÒÉÎØËÁÈ" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "ûÌÑÈ ÄÏ mailcap ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "ÓËÉÎÕÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ ÔÉÐÕ %s × mailcap ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÁ ÐÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÅËÒÁÎ" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: ËÏÌ¦Ò ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ term" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ×Ó¦ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ ÎÅÍÁ¤" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÕ ÎÅÍÁ¤" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "ÐÏÓ̦ÄÏ×ÎÏ ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ÁÄÒÅÓÕ" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: ËÏÍÁÎÄÁ ÍÏÖÌÉ×Á Ô¦ÌØËÉ Õ ÓÐÉÓËÏצ ÌÉÓÔ¦×" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÞÉ Á̦ÁÓ" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÌÉÓÔ" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×." +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔ. mailcap" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÓÔÒÏËÏ×ÉÈ" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÚÁÇÏÌÏ×ÎÉÈ" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒ¦ÂÕÔÕ ÎÅÍÁ¤" +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÆÁÊÌÕ/ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "ËÏÌ¦Ò default ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "" +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Á̦ÁÓ ÎÁ צÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÌÉÓÔÁ" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "" +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ×ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØËÁÈ" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "ÓÐÏÒÏÖÎÉÔÉ ÒÑÄÏË" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..." +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): " +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤." +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÕ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ×ÉÄÎÏ." +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÕ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "÷צÍËÎÕÔÉ ÚÁÐÉÓ ÓËÒÉÎØËÉ, ÝÏ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ, ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï!" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÐÏ ×ÉÈÏÄÕ Ú Îŧ." +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁ ͦÓæ ËÕÒÓÏÒÕ" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "÷ÉÊÔÉ" +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "ìÉÓÔ" +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "÷Ó¦Í" +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ. æÌÁÇÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅΦ." +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ Õ Ã¦Ê ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ." +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏ×ÎÕ ÁÄÒÅÓÕ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ" -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ." +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ Ê ×ÉÍËÎ./×צÍËÎ. ÕÖÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇ." -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ." +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ¦Í'Ñ ×ÉÂÒÁÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ" -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -#, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÔÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: lib-ui/curs_main.c:731 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: " +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÓÐÏӦ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: lib-ui/curs_main.c:759 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ." +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ mailcap" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë Bcc" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë Cc" -#: lib-ui/curs_main.c:802 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÎÁÑ×ÎÏÓÔ¦ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." - -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÌÉÓÔÁ: " - -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÌÉÓÔÁ." +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ Reply-To" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "ãÅÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ." +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ Reply-To" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ." +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë To" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " +#, fuzzy +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ Reply-To" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÏÂÍÅÖÅÎØ." +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÐÒɤÄÎÕ¤ÔØÓÑ" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "ïÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ From" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "ïÂÍÅÖÉÔÉÓØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ" -#: lib-ui/curs_main.c:974 #, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?" +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë Cc" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÔÅÍÕ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦× ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊ̦×" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "××ÅÓÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ, ËÕÄÉ ÄÏÄÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ" +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "esabif" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "esabif" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?" +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "esabif" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "×ÉËÏÎÁÔÉ ÍÁËÒÏÓ" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "×ÉÊÔÉ Ú ÃØÏÇÏ ÍÅÎÀ" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂÉ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ Ð¦ÚΦÛÅ" - -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "ƦÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË ÞÅÒÅÚ ËÏÍÁÎÄÕ shell" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÌÉÓÔ." +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "ÐÒÉÍÕÓÏ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ IMAP" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ." +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÐÒÏÇÌÑÄ. Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ mailcap" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×" +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ËÏÍÅÎÔÁÒÅÍ" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×" +#, fuzzy +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ" +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ËÏЦÀ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "âÅÓ¦Ä Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ." +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ." -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ." +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ." +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ." -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: " +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ." +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§." +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ SSL: %s" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "äÁ̦ ÎÉÖÞÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ." +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "äÁ̦ ×ÉÝÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ." +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." +#~ msgid "ignoring empty header field: %s" +#~ msgstr "ÐÏÒÏÖΤ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ '%s' ¦ÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." +#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" +#~ msgstr "imap_error(): ÎÅÖÄÁÎÁ צÄÐÏצÄØ × %s: %s\n" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÐÏÚÉæÑ." +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ × shell" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ." +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÚÉæ§ Ú ÎÏÍÅÒÏÍ" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉæ§ ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ." +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ \"ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ\" ÌÉÓÔÁ Õ ÂÅӦĦ" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "ðÅÒÅÈ¦Ä Õ ÃØÏÍÕ Ä¦ÁÌÏÚ¦ ΊЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÑÄËÕ" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÌÉÓÔÁ" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ" -#: lib-ui/sidebar.c:433 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 #, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: lib-ui/sidebar.c:450 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "îÏ×ÉÊ ÚÁÐÉÔ" +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ Á̦ÁÓ" +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "ðÏÛÕË" +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "þÅËÁÊÔŠצÄÐÏצĦ..." +#, fuzzy +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÚÁÐÉÔÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "úÁÐÉÔ" +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÌÉÓÔÁ" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "úÁÐÉÔ:" +#, fuzzy +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: " -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "úÁÐÉÔ '%s'" +#, fuzzy +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." -#: lib-ui/status.c:87 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)" +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)" +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tÄÏÄÁÔÉ ÒÑÄÏË, ÝÏ ÐÏÞÉÎÁ¤ÔØÓÑ Ú ¤ÄÉÎϧ ~\n" -#~ "~b ÁÄÒÅÓÉ\tÄÏÄÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÄÏ Bcc:\n" -#~ "~c ÁÄÒÅÓÉ\tÄÏÄÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÄÏ Cc:\n" -#~ "~f ÌÉÓÔÉ\tÄÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ\n" -#~ "~F ÌÉÓÔÉ\tÔÅ Ö ÓÁÍÅ, ÝÏ Ê ~f, ÚÁ ×ÉÎÑÔËÏÍ ÚÁÇÏÌÏ×˦×\n" -#~ "~h\t\tÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÌÉÓÔÁ\n" -#~ "~m ÌÉÓÔÉ\tÄÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÑË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ\n" -#~ "~M ÌÉÓÔÉ\tÔÅ Ö ÓÁÍÅ, ÝÏ Ê ~m, ÚÁ ×ÉÎÑÔËÏÍ ÚÁÇÏÌÏ×˦×\n" -#~ "~p\t\tÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ\n" -#~ "~q\t\tÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ÔÁ ×ÉÊÔÉ Ú ÒÅÄÁËÔÏÒÁ\n" -#~ "~r ÆÁÊÌ\t\tÄÏÄÁÔÉ ÔÅËÓÔ Ú ÆÁÊÌÕ × ÌÉÓÔ\n" -#~ "~t ÁÄÒÅÓÉ\tÄÏÄÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÄÏ To:\n" -#~ "~u\t\tÐÏ×ÔÏÒÉÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÒÑÄÏË\n" -#~ "~v\t\tÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ ÒÅÄÁËÔÏÒÏÍ $visual\n" -#~ "~w ÆÁÊÌ\t\tÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÆÁÊÌÕ\n" -#~ "~x\t\tצÄͦÎÉÔÉ ÚͦÎÉ ÔÁ ×ÉÊÔÉ Ú ÒÅÄÁËÔÏÒÁ\n" -#~ "~?\t\tÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ\n" -#~ ".\t\tÒÑÄÏË Ú ÏÄΦ¤§ ËÒÁÐËÉ - ÐÒÉÚÎÁË Ë¦ÎÃÑ ××ÏÄÕ\n" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÐÒÏÓÔÉÊ ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: ÎÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ.\n" +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(úÁ˦ÎÞ¦ÔØ ÌÉÓÔ ÒÑÄËÏÍ, ÝÏ ÓËÌÁÄÁ¤ÔØÓÑ Ú ÏÄΦ¤§ . )\n" +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "îÅ ÐÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ.\n" +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "ìÉÓÔ Í¦ÓÔÉÔØ:\n" +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(ÄÁ̦)\n" +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ" #~ msgid "missing filename.\n" #~ msgstr "ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÕ.\n" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "÷ ÌÉÓÔ¦ - ÖÏÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ.\n" +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÎÉÚÕ ÅËÒÁÎÕ" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ (~? - ЦÄËÁÚËÁ)\n" +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÓÅÒÅÄÉÎÉ ÅËÒÁÎÕ" -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s" +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÇÏÒÉ ÅËÒÁÎÕ" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "äÌÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú ÒÏÚÒÏÂÎÉËÁÍÉ, Û̦ÔØ ÌÉÓÔ ÄÏ .\n" -#~ "äÌÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ×ÁÄÕ, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÕ flea(1).\n" +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×̦×Ï" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s." +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s." +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÌÏ×Á" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Á צÄÎÏÓÎÁ ÄÁÔÁ: %s" +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛϧ ÐÏÚÉæ§" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ" +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØϧ ÐÏÚÉæ§" -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ" +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ" +#~ msgid "move to the last undelete message" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -m <ÔÉÐ> ] [ -" -#~ "f <ÆÁÊÌ> ]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -a <ÆÁÊÌ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -H " -#~ "<ÆÁÊÌ> ] [ -i <ÆÁÊÌ> ] [ -s <ÔÅÍÁ> ] [ -b <ÁÄÒ> ] [ -c <ÁÄÒ> ] <ÁÄÒ> " -#~ "[ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ:\n" -#~ " -a <ÆÁÊÌ>\tÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ ÄÏ ÌÉÓÔÁ\n" -#~ " -b <ÁÄÒÅÓÉ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅÐÏͦÔÎÉÈ ËÏÐ¦Ê (Bcc)\n" -#~ " -c <ÁÄÒÅÓÉ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ËÏÐ¦Ê (Cc)\n" -#~ " -e <ËÏÍÁÎÄÁ>\t×ËÁÚÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ, ÝÏ §§ ×ÉËÏÎÁÔÉ Ð¦ÓÌÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§\n" -#~ " -f <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ, ÑËÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÞÉÔÁÔÉ\n" -#~ " -F <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ muttrc\n" -#~ " -H <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ\n" -#~ " -i <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ×ËÌÀÞÉÔÉ Õ ×¦ÄÐÏצÄØ\n" -#~ " -m <ÔÉÐ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÔÉÐ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ\n" -#~ " -n\t\t×ËÁÚÕ¤ Mutt ÎÅ ÞÉÔÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ Muttrc\n" -#~ " -p\t\t×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ\n" -#~ " -R\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ\n" -#~ " -s <ÔÅÍÁ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÔÅÍÕ (× ÐÏÄצÊÎÉÈ ÌÁÐËÁÈ, ÑËÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÐÒϦÌÉ)\n" -#~ " -v\t\tÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§\n" -#~ " -x\t\tÓÉÍÕÌÀ×ÁÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ mailx\n" -#~ " -y\t\t×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ú-ÐÏÍ¦Ö ×ËÁÚÁÎÉÈ Õ `mailboxes'\n" -#~ " -z\t\tÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ, ÑËÝÏ × ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ ÎÅÍÁ¤ ÖÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ\n" -#~ " -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ " -#~ "×ÉÊÔÉ\n" -#~ " -h\t\tÃÑ Ð¦ÄËÁÚËÁ" +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÓÅÒÅÄÉÎÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" + +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÐÏÚÉæ§" + +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ Ð¦Ä ÞÁÓ ËÏÍЦÌÑæ§. ¶ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ.\n" +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "îÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦!" +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÐÏÚÉç§" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ" +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" + +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" #~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" #~ msgstr "mutt_restore_default(%s): ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" +#, fuzzy +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" +#, fuzzy +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉÐ ÓËÒÉÎØËÉ" +#, fuzzy +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ" +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "ÐÏÒÏÖÎÑ ÏÐÅÒÁæÑ" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÅÒÛÕ ÐÏÚÉæÀ." +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÏÓÔÁÎÎÀ ÐÏÚÉæÀ." +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" #, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÉ, ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ Ú'¤ÄÎÁÎÎÀ." +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ" #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "esabif" +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..." -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to find ip for host %s" -#~ msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ ÄÌÑ %s." +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "צÄÄÁÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ shell" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!" +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s" -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ '×ÁÖÌÉ×Å' ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦." +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦" +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "ÚÁÐÉÔ ÚÏ×ΦÛÎØϧ ÐÒÏÇÒÁÍÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÉ" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "ÓÐÒÉÊÎÑÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ, ÑË ¤" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ %s!" +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ" + +#~ msgid "recode this attachment to/from the local charset" +#~ msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË ÄÏ/Ú ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ" #, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ application/pgp ÌÉÓÔ?" +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ." -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..." +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "ÎÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ¦ÎÛÏÍÕ ÁÄÒÅÓÁÔÕ" #, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ %s: %s" +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s ÎÅ ¤ Ú×ÉÞÁÊÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ." +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÐÒɤÄÎÁÎÉÊ ÆÁÊÌ" -#~ msgid "unspecified protocol error" -#~ msgstr "ÎÅ×ÉÚÎÁÞÅÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ" +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÎÁ ÌÉÓÔ" + +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ×Ó¦Í ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ" + +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎϧ ÒÏÚÓÉÌËÉ" + +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP" + +#~ msgid "return to the main-menu" +#~ msgstr "ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÄÏ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÍÅÎÀ" + +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÇÒÁÍÁÔÉËÕ Õ ÌÉÓÔ¦" + +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" + +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ ÓËÒÉÎØËÉ ÔÁ ×ÉÊÔÉ" + +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ÆÁÊ̦" + +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂÉ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ Ð¦ÚΦÛÅ" + +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" + +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" + +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÎÉÚÕ" + +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÎÉÚÕ" + +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ ÄÏÎÉÚÕ" #, fuzzy -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÎÉÚÕ" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s...?" +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÇÏÒÉ" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ %s...?" +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÇÏÒÉ" + +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÇÏÒÉ" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ ÎÁÇÏÒÕ" + +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÎÁÚÁÄ" #, fuzzy -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ" +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÎÁÚÁÄ" -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "ò¦×ÅÎØ ÄÏצÒÉ ÄÏ ÃØÏÇÏ ID ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎϧ צÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦" -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "òÏÚËÏÄ. Ê ÚÎÉÝ." +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ" +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ × ÃØÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÚ¦" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "òÏÚÛÉÆÒ. Ê ÚÎÉÝ." +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ" +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "ëÏÐ." +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ ÞÅÒÅÚ ÌÁÎËÕ mixmaster remailer" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ" -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ MIME" -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§." +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP" -#~ msgid "MIC algorithm: " -#~ msgstr "áÌÇÏÒ¦ÔÍ MIC: " +#, fuzzy +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP" -#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -#~ msgstr "îÅÍÁ¤ ÓÅÎÓÕ ÃÅ ÒÏÂÉÔÉ, ÑËÝÏ ×É ÎŠЦÄÐÉÓÕ¤ÔÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ." +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ×ÉÒÁÚ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ" -#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#~ msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÁÌÇÏÒ¦ÔÍ MIC, ÍÏÖÌÉצ ÌÉÛÅ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÛÅ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." -#~ msgstr "þÉÔÁÎÎÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ (%d ÂÁÊÔ)..." +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÄÁÔÕ Mutt" -#~ msgid "Error reading message!" -#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ!" +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ ÃÉÔÏ×ÁÎÉÊ ÔÅËÓÔ Ã¦ÌËÏÍ" -#~ msgid "%s [%d message read]" -#~ msgstr "%s [%d ÌÉÓÔ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]" +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ" -#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." -#~ msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÐÏËÉ ÝÏ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ" -#~ msgid "Reopening mailbox... %s" -#~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ... %s" +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#~ msgid "Closing mailbox..." -#~ msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..." +#, fuzzy +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#~ msgid "IMAP Username: " -#~ msgstr "¶Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ IMAP: " +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "ЦÄÐÉÓÁÔÉÓØ ÄÏ Ã¦¤§ ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " -#~ msgstr "CRAM key ÄÌÑ %s@%s: " +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." -#~ msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁæÀ CRAM-MD5 ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ." +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#~ msgid "Sending APPEND command ..." -#~ msgstr "îÁÄÓÉÌÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ APPEND..." +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#~ msgid "%d kept." -#~ msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ." +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ" -#~ msgid "POP Password: " -#~ msgstr "ðÁÒÏÌØ POP: " +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ" -#~ msgid "Attachment saved" -#~ msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "ÃÅÊ ÅËÒÁÎ" -#~ msgid "Can't open %s: %s." -#~ msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s: %s" +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ×ÁÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÌÉÓÔÁ" -#~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." -#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ÒÅËÏÄÕ×ÁÎΦ %s. úÁÌÉÛÅÎÏ ÂÅÚ ÚͦÎ." +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." -#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ÒÅËÏÄÕ×ÁÎΦ %s. äÉצÔØÓÑ %s ÄÌÑ ×¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ." +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ" -#~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!" -#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÎÁ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ ÎÅÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×!" +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "ÚͦÎÉÔÉ inline ÎÁ attachment ÁÂÏ ÎÁ×ÐÁËÉ" -#~ msgid "Enter character set: " -#~ msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: " +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅËÏÄÏ×Õ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ" -#~ msgid "Recoding successful." -#~ msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ×ÉËÏÎÁÎÏ." +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎÕÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ" -#~ msgid "change an attachment's character set" -#~ msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ" +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ: ÐÅÒÅÌ¦Ë ×Ó¦È/ЦÄÐÉÓÁÎÉÈ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#~ msgid "recode this attachment to/from the local charset" -#~ msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË ÄÏ/Ú ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ" +#, fuzzy +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ" +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØËÉ" -#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -#~ msgstr "õ ÃØÏÍÕ Í¦Óæ utf-8 ÐÏËÉ ÝÏ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "×ÉÂ¦Ò ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØÏË/×Ó¦È ÆÁÊ̦×" -#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -#~ msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔË¦× ÄÏ UTF-8 ÐÏËÉ ÝÏ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ, ÞÉ ÔÒÅÂÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌ Ð¦ÓÌÑ ×¦ÄÐÒ." -#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." -#~ msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ utf-8 ÐÏËÉ ÝÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Å." +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ" -#~ msgid "move to the last undelete message" -#~ msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ËÁÔÁÌÏÇ" -#~ msgid "return to the main-menu" -#~ msgstr "ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÄÏ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÍÅÎÀ" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" -#~ msgid "ignoring empty header field: %s" -#~ msgstr "ÐÏÒÏÖΤ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ '%s' ¦ÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" -#~ msgstr "imap_error(): ÎÅÖÄÁÎÁ צÄÐÏצÄØ × %s: %s\n" +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing." -#~ msgstr "÷ËÁÚÁÎÁ ×ÅÒÓ¦Ñ PGP ÄÌÑ Ð¦ÄÐÉÓÕ ÎÅצÄÏÍÁ." +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#~ msgid "Message edited. Really send?" -#~ msgstr "ìÉÓÔ ÚͦÎÅÎÏ. óÐÒÁ×Ħ צÄÓÉÌÁÔÉ?" +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"." -#~ msgstr "îÅצÄÏÍÁ ×ÅÒÓ¦Ñ PGP \"%s\"." +#~ msgid "unspecified protocol error" +#~ msgstr "ÎÅ×ÉÚÎÁÞÅÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ" -#~ msgid "Display message using mailcap?" -#~ msgstr "÷¦ÄÏÂÒÁÚÉÔÉ ÌÉÓÔ Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ mailcap?" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#~ msgid "Can't open your secret key ring!" -#~ msgstr "îŠצÄËÒÉ×Á¤ÔÓÑ ÓÅËÒÅÔÎÉÊ ËÌÀÞ!" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "צÄÐÉÓÁÔÉÓØ ×¦Ä Ã¦¤§ ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#~ msgid "%s is a boolean var!" -#~ msgstr "%s - ÌÏǦÞÎÁ ÚͦÎÎÁ!" +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n" -#~ msgstr "÷É×ÏÄ ÐÏÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ × %s.\n" +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔÉ ×¦ÄÏÍÏÓÔ¦ ÐÒÏ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ" -#~ msgid "" -#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! " -#~ "--]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÃÅÊ ÌÉÓÔ ÎŠצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁç§ PGP/MIME --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "×ÚÑÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ × ÑËÏÓÔ¦ ÛÁÂÌÏÎÕ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ" -#~ msgid "This encoding is deprecated. Really use it?" -#~ msgstr "ãÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÅ. ä¦ÊÓÎÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ?" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#~ msgid "Deleting non-multipart messages not yet supported" -#~ msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÌÉÓÔÁ, ÝÏ ÍÁ¤ ÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ, ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "ÄÉ×ÉÔÉÓØ ÄÏÄÁÔÏË ÑË ÔÅËÓÔ" + +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ mailcap ÐÒÉ ÐÏÔÒŦ" + +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÆÁÊÌ" + +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "ÐÏÂÁÞÉÔÉ ¦ÄÅÎԦƦËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ËÌÀÞÁ" + +#, fuzzy +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "ÚÎÉÝÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ PGP Õ ÐÁÍ'ÑÔ¦" + +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" + +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ}" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\tÄÏÄÁÔÉ ÒÑÄÏË, ÝÏ ÐÏÞÉÎÁ¤ÔØÓÑ Ú ¤ÄÉÎϧ ~\n" +#~ "~b ÁÄÒÅÓÉ\tÄÏÄÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÄÏ Bcc:\n" +#~ "~c ÁÄÒÅÓÉ\tÄÏÄÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÄÏ Cc:\n" +#~ "~f ÌÉÓÔÉ\tÄÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ\n" +#~ "~F ÌÉÓÔÉ\tÔÅ Ö ÓÁÍÅ, ÝÏ Ê ~f, ÚÁ ×ÉÎÑÔËÏÍ ÚÁÇÏÌÏ×˦×\n" +#~ "~h\t\tÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÌÉÓÔÁ\n" +#~ "~m ÌÉÓÔÉ\tÄÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÑË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ\n" +#~ "~M ÌÉÓÔÉ\tÔÅ Ö ÓÁÍÅ, ÝÏ Ê ~m, ÚÁ ×ÉÎÑÔËÏÍ ÚÁÇÏÌÏ×˦×\n" +#~ "~p\t\tÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ\n" +#~ "~q\t\tÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ÔÁ ×ÉÊÔÉ Ú ÒÅÄÁËÔÏÒÁ\n" +#~ "~r ÆÁÊÌ\t\tÄÏÄÁÔÉ ÔÅËÓÔ Ú ÆÁÊÌÕ × ÌÉÓÔ\n" +#~ "~t ÁÄÒÅÓÉ\tÄÏÄÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÄÏ To:\n" +#~ "~u\t\tÐÏ×ÔÏÒÉÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÒÑÄÏË\n" +#~ "~v\t\tÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ ÒÅÄÁËÔÏÒÏÍ $visual\n" +#~ "~w ÆÁÊÌ\t\tÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÆÁÊÌÕ\n" +#~ "~x\t\tצÄͦÎÉÔÉ ÚͦÎÉ ÔÁ ×ÉÊÔÉ Ú ÒÅÄÁËÔÏÒÁ\n" +#~ "~?\t\tÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ\n" +#~ ".\t\tÒÑÄÏË Ú ÏÄΦ¤§ ËÒÁÐËÉ - ÐÒÉÚÎÁË Ë¦ÎÃÑ ××ÏÄÕ\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4866a60..14482b9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -14,6020 +14,5474 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "À뿪" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"±ê×¼¹¦Äܶ¨Ò壺\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "¸Ä±äĿ¼" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"δ±»¶¨ÒåµÄ¹¦ÄÜ£º\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "ÕÚÕÖ" +#: crypt.cpkg:4040 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "°ïÖú" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ" +"> ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] " +"[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"²ÎÊý£º\n" +" -a <Îļþ> ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n" +" -b <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n" +" -c <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n" +" -e <ÃüÁî> Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n" +" -f <Îļþ> Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n" +" -F <Îļþ> Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n" +" -H <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n" +" -i <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n" +" -m <ÀàÐÍ> Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n" +" -n ʹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n" +" -p ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n" +" -R ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n" +" -s <Ö÷Ìâ> Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n" +" -v ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n" +" -x Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n" +" -y Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n" +" -z Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n" +" -Z ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n" +" -h Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­" +msgid " sign as: " +msgstr " Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" msgstr "" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼" - -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +msgid " from %s" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "ÐÅÏä [%d]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" -#: browser.c:688 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:691 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s" - -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " (Óà '?' ÏÔʾÁбí)£º" -#: browser.c:1014 -#, fuzzy -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: browser.c:1034 +#: compose.c:143 #, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" - -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" +msgid " (inline)" +msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n" -#: browser.c:1062 +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿" +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ" -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£" +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ" -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º" +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " Òѱê¼Ç" -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£" +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º" +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? " +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£" -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? " +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "еµÃû£º" - -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼" - -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ" - -#: browser.c:1393 +#: nntp.c:1334 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: browser.c:1395 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­" - -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û" +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" -#: account.c:142 +#: crypt.cpkg:3194 #, fuzzy, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º" +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s ÄúÕæµÄҪʹÓÃËü£¿" -#: account.c:193 +#: compose.c:214 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺" - -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "ɾ³ý" +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿" -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "·´É¾³ý" +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!" -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Ñ¡Ôñ" +#: pop.c:1323 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖÐµÄ %1d ·â]" -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "È¡±ðÃûΪ£º" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "ÄúÒѾ­ÎªÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡" +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "µØÖ·£º" +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: nntp.c:1777 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" msgstr "" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "¸öÈËÐÕÃû£º" +#: nntp.c:371 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "" -#: alias.c:276 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?" - -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "´æµ½Îļþ£º" - -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "±ðÃûÒѾ­Ôö¼Ó¡£" +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼" -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "ÄúûÓбðÃû×ÊÁÏ£¡" +#: muttlib.c:337 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "±ðÃû" +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿" +#: sendlib.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" -#: attach.c:100 +#: sendlib.c:372 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s" +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-mx/mx.h:55 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Ö´ÐÐ \"%s\" ʱ·¢Éú´íÎó£¡" - -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£" +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "´ò¿ªÎļþʱȥ³ýÎļþ±êͷʧ°Ü¡£" +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: attach.c:152 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£" +#: init.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" -#: attach.c:165 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "ûÓÐ %s µÄ mailcap ×é³ÉµÇ¼£¬ÕýÔÚ½¨Á¢¿ÕµÄÎļþ¡£" +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s£ºÖն˻úÎÞ·¨ÏÔʾɫ²Ê" -#: attach.c:220 +#: lib-ui/color.c:328 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "±à¼­ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s" +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s£ºÃüÁîÖ»ÌṩË÷ÒýÎï¼þ" -#: attach.c:238 +#: lib-ui/color.c:560 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "ûÓÐ %s µÄ mailcap ±à¼­µÇ¼" +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£" +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£" +#: keymap.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "дÈëʧ°Ü£¡" +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÎï¼þ" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡" +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ" -#: commands.c:71 -#, fuzzy -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷" +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?" +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî" -#: commands.c:132 -#, fuzzy -msgid "Could not copy message" -msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" -#: commands.c:159 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +#: init.c:141 init.c:870 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "" -#: commands.c:167 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" - -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" +#: init.c:1175 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "" -#: commands.c:177 -#, fuzzy -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Ö¸Á" +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(%s λԪ×é) " -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 +#: handler.c:1448 #, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "£¨Ê¹Óà '%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©" + +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s" +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s" +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- ¸½¼þ" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£" +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "<²»Ã÷µÄ>" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "<Ô¤ÉèÖµ>" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£" +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 +#: pop.c:325 #, fuzzy -msgid "Can't create filter process" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË" +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ" +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "ÖжÏ" -#: commands.c:435 -#, fuzzy -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?" -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "µØÖ·£º" -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "±ðÃûÒѾ­Ôö¼Ó¡£" -#: commands.c:449 -#, fuzzy -msgid "Message could not be printed" -msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "È¡±ðÃûΪ£º" -#: commands.c:450 -#, fuzzy -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "±ðÃû" -#: commands.c:460 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -"·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö" -"Êý:" -#: commands.c:463 +#: crypt.cpkg:3065 #, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö" -"Êý:" +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" -#: commands.c:464 -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "" +#: remailer.c:431 +#, fuzzy +msgid "Append" +msgstr "¼Ä³ö" -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Shell Ö¸Á" +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?" -#: commands.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" - -#: commands.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" - -#: commands.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" - -#: commands.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" - -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" - -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " Òѱê¼Ç" - -#: commands.c:719 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£" -#: commands.c:833 +#: nntp.c:1901 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" +msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -#: commands.c:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" - -#: commands.c:847 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£" - -#: commands.c:849 -msgid "not converting" +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: commands.c:849 -msgid "converting" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: buffy.c:324 +#: send.c:1461 #, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£" - -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "ûÓи½¼þ¡£" - -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "¼Ä³ö" +msgid "Article not posted." +msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£" -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "ÖжÏ" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 msgid "Attach file" msgstr "¸½¼ÓÎļþ" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "ÐðÊö" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓÑ¡È¡Á˵ÄÎļþ¡­" -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Ç©Ãû£¬¼ÓÃÜ" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£" -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "¼ÓÃÜ" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£" -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Ç©Ãû" +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "¸½¼þ" -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Çå³ý" +#: imap/auth.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" -#: compose.c:148 +#: pop.c:304 #, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n" - -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr "" +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" -#: compose.c:157 compose.c:161 +#: pop.c:221 #, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º " - -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "<Ô¤ÉèÖµ>" +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" -#: compose.c:168 +#: pop.c:339 #, fuzzy -msgid "Encrypt with: " -msgstr "¼ÓÃÜ" +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: compose.c:219 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿" - -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- ¸½¼þ" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" -#: compose.c:301 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£" - -#: compose.c:682 send.c:1516 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓÑ¡È¡Á˵ÄÎļþ¡­" - -#: compose.c:766 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡" - -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ" +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" -#: compose.c:797 +#: imap/imap.c:1342 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£" +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s" -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ" +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º" -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +#, fuzzy +msgid "CLOSE failed" +msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s" - -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º" +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡" -#: compose.c:1127 +#: main.c:498 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s" +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s." -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1075 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ" - -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿" - -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +#, fuzzy +msgid "Can't create filter process" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 +#: recvattach.c:856 +#, fuzzy +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" + +#: recvattach.c:977 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" + +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" + +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "ÎÞ·¨Óà dotlock Ëøס %s¡£\n" + +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: init.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" +#: recvcmd.c:724 +#, fuzzy +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" -#: init.c:649 -#, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿" -#: init.c:776 +#: editmsg.c:115 #, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" -#: init.c:894 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" -#: init.c:896 -#, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: init.c:1141 +#: nntp.c:1952 #, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷" +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: init.c:1178 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷" +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" -#: init.c:1191 -#, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷" - -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" -msgstr "" - -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ" +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s" -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "" +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s." -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»" +#: muttlib.c:310 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä" -#: init.c:1578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: init.c:1628 -#, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s" -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£" - -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿" - -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" - -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 +#: nntp.c:632 #, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£" +msgid "Can't write %s" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s." -#: init.c:1909 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "" +#: pop.c:888 +#, fuzzy +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" -#: init.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" +#: lib-mx/mbox.c:864 +#, fuzzy +msgid "Can't write message" +msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s" +#: pop.c:1420 +#, fuzzy +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" +#: commands.c:71 +#, fuzzy +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷" -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "" +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷" -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡" -#: init.c:2075 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: init.c:2417 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" - -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼" - -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ" +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "²¶×¥µ½ %s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n" -#: init.c:2662 -#, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "" -#: init.c:2670 -#, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" msgstr "" -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "¿ÕµÄÔËËã" - -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "Ç¿ÆÈʹÓà mailcap ä¯ÀÀ¼Ðµµ" - -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "ÓÃÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ" - -#: keymap_defs.h:9 -#, fuzzy -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£" -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£" -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "ÖØмÄПøÁíÍâÒ»¸öʹÓÃÕß" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "ÇëÑ¡Ôñ±¾Ä¿Â¼ÖÐÒ»¸öеÄÎļþ" +#: commands.c:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£" -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "ÏÔʾÎļþ" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "¸Ä±äĿ¼" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "ÏÔʾËùÑ¡ÔñµÄÎļþ" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º" -#: keymap_defs.h:15 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "¼ì²éÔ¿³× " -#: keymap_defs.h:17 +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 #, fuzzy -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" -#: keymap_defs.h:18 +#: nntp.c:2196 #, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "¸Ä±äĿ¼" - -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Çå³ý" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Çå³ýÆì±ê" -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ" +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: keymap_defs.h:24 +#: pop.c:170 #, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ" +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "±à¼­ BCC Áбí" +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "±à¼­ CC Áбí" +#: pop.c:600 pop.c:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò" +#: lib-mx/mbox.c:547 +#, fuzzy +msgid "Committing changes..." +msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­" -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ" +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"±àÒëÑ¡Ï" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "±à¼­Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "±à¼­·¢ÐÅÈËÀ¸Î»" +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" +#: nntp.c:1112 +#, c-format +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "ʹÓà mailcap ±à¼­¼Ðµµ" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "±à¼­ CC Áбí" +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: keymap_defs.h:37 +#: imap/imap.c:1539 #, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»" +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: keymap_defs.h:38 +#: pop.c:808 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»" - -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÌâ" +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "±à¼­ TO Áбí" +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: keymap_defs.h:42 -#, fuzzy -msgid "edit attachment content type" -msgstr "±à¼­¸½¼þµÄµÄ content type" +#: commands.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐÐ ispell" +#: imap/util.c:135 +#, fuzzy +msgid "Continue?" +msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "ʹÓà mailcap À´×éºÏеļеµ" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØбàÂë" +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö" +#: imap/message.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒƳý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ" +#: imap/message.c:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "¼Ä³öÐżþ" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ" +#: commands.c:111 +#, fuzzy +msgid "Could not copy message" +msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ" - -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë" - -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·" - -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´" - -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "½¨Á¢ %s£¿" -#: keymap_defs.h:68 +#: browser.c:1000 #, fuzzy -msgid "edit the raw message" -msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" - -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ" - -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "Ïò×óÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª" +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" -#: keymap_defs.h:71 +#: imap/browse.c:249 #, fuzzy -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×" - -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×" - -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" +msgid "Create mailbox: " +msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû" +#: commands.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ" +#: commands.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "Ìøµ½ÐÐβ" +#: commands.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª" +#: commands.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: keymap_defs.h:79 +#: postpone.c:506 #, fuzzy -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª" +msgid "Decrypting message..." +msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: keymap_defs.h:80 +#: postpone.c:517 #, fuzzy -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥" - -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥" +msgid "Decryption failed." +msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "ɾ³ý" -#: keymap_defs.h:83 +#: remailer.c:433 #, fuzzy -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª" - -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" - -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö" +msgid "Delete" +msgstr "Ñ¡Ôñ" -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "" +#: pop.c:1282 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º" -#: keymap_defs.h:89 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ" +msgid "Deletion" +msgstr "Ñ¡Ôñ" -#: keymap_defs.h:90 +#: recvattach.c:993 #, fuzzy -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ" - -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî" +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£" -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "ÐðÊö" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿" -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "ÒƵ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "´íÎó£ºÇë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ" -#: keymap_defs.h:97 +#: send.c:1387 #, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?" +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" -#: keymap_defs.h:98 -#, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "±í´ïʽÓдíÎó" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "¼ÓÃÜ" -#: keymap_defs.h:101 +#: compose.c:163 #, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£" +msgid "Encrypt with: " +msgstr "¼ÓÃÜ" -#: keymap_defs.h:102 +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 #, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·" +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "¼ÓÃܵÄÔ¿³×" -#: keymap_defs.h:103 +#: lib-ui/curs_main.c:725 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£" - -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË" - -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³" - -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³" - -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "Õâ¸öÆÁÄ»" - -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë" - -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ" +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "»Ø¸²¸øijһ¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" -#: keymap_defs.h:111 +#: keymap.c:868 #, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" - -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯" - -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ" - -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð" - -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð" +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" -#: keymap_defs.h:117 +#: recvcmd.c:198 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð" +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£" -#: keymap_defs.h:118 +#: recvcmd.c:199 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð" +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£" -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£" -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" +#: pop.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£" - -#: keymap_defs.h:123 -#, fuzzy -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "Òƶ¯µ½µÚÒ»·âÐżþ" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s" -#: keymap_defs.h:128 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 #, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º" +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£" -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£" -#: keymap_defs.h:130 +#: imap/imap.c:620 #, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" - -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ" - -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ" - -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ" +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡" -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Ö´ÐÐ \"%s\" ʱ·¢Éú´íÎó£¡" -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£" -#: keymap_defs.h:138 -#, fuzzy -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£" -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ" +#: remailer.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£" -#: keymap_defs.h:140 -#, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ" -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê" +#: editmsg.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "Òƶ¯µ½±¾Ò³µÄÖмä" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted ûÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed ûÓÐͨѶЭ¶¨¡£" -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "ÒƵ½ÏÂÒ»Ò³" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­" -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "À뿪" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "Êä³öµ¼Ïò ѶϢ/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "À뿪 " -#: keymap_defs.h:158 +#: lib-ui/curs_main.c:1296 #, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s" - -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ" - -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ" +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿" -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ò³" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "À뿪 Mutt£¿" -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ" +#: imap/imap.c:898 +#, fuzzy +msgid "Expunge failed" +msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" -msgstr "" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£" -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "´ò¿ªÎļþʱȥ³ýÎļþ±êͷʧ°Ü¡£" -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪" +#: attach.c:151 +#, fuzzy +msgid "Failure to rename file." +msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£" -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "ÖØнгöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡" -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "Çå³ý²¢ÖØлæÖÆÆÁÄ»" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: keymap_defs.h:170 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" + +#: nntp.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ" +#: pop.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å" +#: nntp.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:174 +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 #, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ" +msgid "Fetching message..." +msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º" -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "Ñ°ÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?" -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "·µ·½ÏòËÑÑ°ÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?" -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "Çл»ËÑÑ°¸ñʽµÄÑÕÉ«" +#: muttlib.c:226 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?" -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º" -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "ÐżþÅÅÐò" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò" +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +msgid "Fingerprint: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:182 +#: lib-ui/curs_main.c:1364 #, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö" -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?" -#: keymap_defs.h:185 +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" - -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄ×ÓÐòÁÐ" +msgid "Followup" +msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?" -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄÐòÁÐ" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Óà MIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿" -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê" +#: send.c:828 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?" -#: keymap_defs.h:189 +#: recvcmd.c:475 #, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ" -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message ģʽϲ»±»Ö§³Ö¡£" -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ" +#: imap/browse.c:85 +#, fuzzy +msgid "Getting folder list..." +msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡­" -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "ÒƵ½Ò³Ê×" +#: imap/browse.c:75 +#, fuzzy +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Ⱥ×é" -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "°ïÖú" -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "%s µÄÇóÖú" -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£" -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óà mailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡" -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!" -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ" - -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ Ä¿Ç°µÄÐòÁÐ" - -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ" - -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³" - -#: keymap_defs.h:206 +#: crypt.cpkg:3163 #, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³" +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" -#: keymap_defs.h:207 +#: crypt.cpkg:3183 #, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" +msgid "ID is not valid." +msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£" -#: keymap_defs.h:208 +#: crypt.cpkg:3186 #, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£" -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·" -#: keymap_defs.h:211 +#: postpone.c:434 #, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­" +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "ÔÚ \"%2$s\" µÄµÚ %3$d Ðз¢ÏÖÀà±ð %1$s Ϊ´íÎóµÄ¸ñʽ¼Í¼" -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô­±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿" -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡­" -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s" -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:218 -#, fuzzy -msgid "show S/MIME options" -msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£" + +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£" + +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£" -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´" +#: pattern.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" -#: keymap_defs.h:221 -#, fuzzy -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖÐµÄ PGP ͨÐÐÃÜÂë" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Æô¶¯ PGP¡­" -#: keymap_defs.h:222 +#: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy -msgid "extract supported public keys" -msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×" +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Æô¶¯ PGP¡­" -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s" -#: keymap_defs.h:224 -#, fuzzy -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:225 -#, fuzzy -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º" -#: keymap_defs.h:226 -#, fuzzy -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Ìøµ½£º" -#: keymap_defs.h:227 -#, fuzzy -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£" -#: keymap_defs.h:228 -#, fuzzy -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s" -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap.c:606 keymap.c:614 +#: keymap.c:602 keymap.c:610 msgid "Key is not bound." msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£" -#: keymap.c:619 +#: keymap.c:615 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£" -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý" - -#: keymap.c:658 +#: nntp.c:1714 #, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥" - -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ" - -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý" +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º" -#: keymap.c:770 +#: lib-ui/curs_main.c:906 #, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý" - -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ" - -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à" - -#: keymap.c:838 -#, fuzzy -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ" +msgid "Limit: %s" +msgstr "ÏÞÖÆ: %s" -#: keymap.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap.c:877 +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "µÇÈëÖС­" -#: keymap.c:881 +#: nntp.c:320 #, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "" -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- ´íÎó£º ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n" - -#: handler.c:998 +#: nntp.c:2238 #, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- ¸½¼þ #%d" +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: handler.c:1009 +#: lib-mx/mx.c:94 #, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- ÐÎ̬: %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n" +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Ëø½øÊýÁ¿³¬¹ýÏ޶½« %s µÄËøÒƳý£¿" -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- ʹÓà %s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "µÇÈëÖС­" -#: handler.c:1074 +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" + +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 #, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s" +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "ÕýÑ°ÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­" -#: handler.c:1102 +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, fuzzy, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" +msgid "Looking up %s..." +msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" -#: handler.c:1117 handler.c:1134 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 #, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n" +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "" -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body ûÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£" -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ " - -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(%s λԪ×é) " +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£" -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: handler.c:1198 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Ðżþ" -#: handler.c:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "ÐżþûÓмijö¡£" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ " +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£" -#: handler.c:1215 +#: lib-mx/mx.c:970 #, fuzzy -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "" -"[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n" -"[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n" -"[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n" - -#: handler.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "" -"[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n" -"[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n" +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed ûÓÐͨѶЭ¶¨¡£" +#: imap/command.c:235 +#, fuzzy +msgid "Mailbox closed" +msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted ûÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡" +#: imap/browse.c:261 +#, fuzzy +msgid "Mailbox created." +msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö " +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£" -#: handler.c:1455 +#: lib-mx/mx.c:916 #, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "£¨Ê¹Óà '%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©" - -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)" - -#: editmsg.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s" -#: editmsg.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£" -#: editmsg.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣" -#: editmsg.c:103 +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 #, fuzzy -msgid "Message file is empty!" -msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£" +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣" + +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£" -#: editmsg.c:109 +#: imap/browse.c:306 #, fuzzy -msgid "Message not modified!" -msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: editmsg.c:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!" -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +#, fuzzy +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£" -#: editmsg.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£" -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "Ì«¶à²ÎÊý" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "ÐÅÏä [%d]" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "±à¼­ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s" -#: hook.c:230 +#: attach.c:100 #, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "" +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s" -#: hook.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "ÖÆ×÷±ðÃû" -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" msgstr "" -#: muttlib.c:252 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡­" -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" msgstr "" -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?" - -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "ÕÚÕÖ" -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£" -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" -#: muttlib.c:547 +#: commands.c:392 #, fuzzy -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä" +msgid "Message could not be printed" +msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: muttlib.c:554 +#: editmsg.c:102 #, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" - -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?" +msgid "Message file is empty!" +msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£" -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Message not bounced." +msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£" -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "½¨Á¢ %s£¿" +#: editmsg.c:108 +#, fuzzy +msgid "Message not modified!" +msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£" -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "´íÎó£ºÇë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£" -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "<²»Ã÷µÄ>" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"±ê×¼¹¦Äܶ¨Ò壺\n" -"\n" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£" -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"δ±»¶¨ÒåµÄ¹¦ÄÜ£º\n" -"\n" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "%s µÄÇóÖú" +#: commands.c:393 +#, fuzzy +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy -msgid "No authenticators available" -msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" +msgid "Messages not bounced." +msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (ÄäÃû)¡­" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: imap/auth_anon.c:58 -#, fuzzy -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "²»Ö§³ÖÄäÃûÑéÖ¤¡£" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "ȱÉÙ²ÎÊý¡£" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (CRAM-MD5)¡­" +#: remailer.c:572 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "" -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 Ñé֤ʧ°Ü¡£" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "" -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" +#: lib-mx/mx.c:672 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿" -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" +#: lib-mx/mx.c:704 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­" -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "µÇÈëÖС­" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "еIJéѯ" -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "еµÃû£º" -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º" -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 +#: buffy.cpkg:330 #, fuzzy -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" +msgid "New mail in " +msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£" + +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£" -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" -#: imap/browse.c:76 -#, fuzzy -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" +#: browser.c:665 +#, c-format +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: imap/browse.c:86 -#, fuzzy -msgid "Getting folder list..." -msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡­" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "ÏÂÒ»¸ö" -#: imap/browse.c:194 -#, fuzzy -msgid "No such folder" -msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "ÏÂÒ»Ò³" -#: imap/browse.c:250 -#, fuzzy -msgid "Create mailbox: " -msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -#, fuzzy -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" + +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: imap/browse.c:262 +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" + +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 #, fuzzy -msgid "Mailbox created." -msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" +msgid "No authenticators available" +msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]" -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£" -#: imap/browse.c:306 +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û" + +#: main.c:648 #, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" + +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£" -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 msgid "No mailbox is open." msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£" -#: imap/command.c:260 -#, fuzzy -msgid "Mailbox closed" -msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡" +#: attach.c:163 +#, c-format +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "ûÓÐ %s µÄ mailcap ×é³ÉµÇ¼£¬ÕýÔÚ½¨Á¢¿ÕµÄÎļþ¡£" -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, fuzzy, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" +#: attach.c:234 +#, c-format +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "ûÓÐ %s µÄ mailcap ±à¼­µÇ¼" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡" -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£" -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£" -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -#, fuzzy -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "¼ÓÃܵÄÔ¿³×" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£" -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ" + +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£" + +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ" + +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ" -#: imap/imap.c:632 +#: send.c:1544 #, fuzzy -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡" +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£" -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡­" +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û" -#: imap/imap.c:927 +#: nntp.c:357 #, fuzzy -msgid "Expunge failed" -msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "ûÓỶ¨ÒåµÄ POP ʹÓÃÕßÃû³Æ¡£" -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 +#: commands.c:378 #, fuzzy -msgid "CLOSE failed" -msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" -#: imap/imap.c:1230 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡" -#: imap/imap.c:1373 -#, fuzzy -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n" -#: imap/imap.c:1395 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "¶©ÔÄ %s¡­" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£" -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£" -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£" -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØʹÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?" -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "ûÓбêÌ⣬Ҫ²»ÒªÖжϣ¿" + +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£" + +#: imap/browse.c:193 #, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" +msgid "No such folder" +msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«" -#: imap/message.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£" -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]" +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡" -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -#, fuzzy -msgid "Fetching message..." -msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£" -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" msgstr "" -#: imap/message.c:551 +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£" + +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" + +#: lib-ui/curs_main.c:43 #, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" +msgid "No visible messages." +msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ" -#: imap/message.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­" +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#, c-format +msgid "Not available in this menu." +msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£" -#: imap/message.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£" -#: imap/util.c:136 +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 #, fuzzy -msgid "Continue?" -msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n" +msgid "Nothing to do." +msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: remailer.c:435 +msgid "OK" msgstr "" -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ" -#: main.c:100 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ" -"> ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] " -"[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"²ÎÊý£º\n" -" -a <Îļþ> ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n" -" -b <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n" -" -c <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n" -" -e <ÃüÁî> Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n" -" -f <Îļþ> Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n" -" -F <Îļþ> Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n" -" -H <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n" -" -i <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n" -" -m <ÀàÐÍ> Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n" -" -n ʹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n" -" -p ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n" -" -R ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n" -" -s <Ö÷Ìâ> Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n" -" -v ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n" -" -x Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n" -" -y Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n" -" -z Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n" -" -Z ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n" -" -h Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä" -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ" -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: main.c:205 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 #, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"±àÒëÑ¡Ï" - -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" - -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" - -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£" - -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿" - -#: main.c:654 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s." - -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n" - -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n" - -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä" -#: main.c:804 +#: compose.c:734 #, fuzzy -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" - -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£" - -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£" - -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "É趨Æì±ê" - -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Çå³ýÆì±ê" - -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£" - -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message ģʽϲ»±»Ö§³Ö¡£" - -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "ÉÏÒ»Ò³" - -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "ÏÂÒ»Ò³" - -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£" +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ" -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "»Ø¸²" +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Delivery process µÄÊä³ö" -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "ÏÂÒ»¸ö" +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿" -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 +#: crypt.cpkg:3116 #, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?" - -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£" - -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£" - -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£" - -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º" - -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "ËÑÑ°£º" - -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£" - -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£" - -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£" +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 +#: crypt.cpkg:3118 #, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Ñ¡Ôñ" - -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: commands.c:153 +#, fuzzy +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "" +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP Ö÷»úûÓỶ¨Òå¡£" -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "·´É¾³ý" +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£" #: thread.c:980 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£" -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£" - -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" - -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "ûÓбêÌ⣬Ҫ²»ÒªÖжϣ¿" +#: account.c:184 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺" -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£" +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "¸öÈËÐÕÃû£º" -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" -msgstr "" +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "¹ÜÏß" -#: send.c:504 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Òª»Ø¸²¸ø %s%s?" +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ" -#: send.c:534 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?" +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º" -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡" +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "" -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡" +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô­±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿" +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡­" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿" -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "ÐżþÒѾ­±»Ñӳټijö" -#: send.c:795 +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 #, fuzzy -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?" +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü" -#: send.c:798 +#: send.c:831 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" - -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?" - -#: send.c:1385 -#, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" - -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?" - -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­" -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£" +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "ÉÏÒ»Ò³" -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "ÐżþûÓмijö¡£" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "ÏÔʾ" -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?" -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡" +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿" -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?" -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?" +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿" -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£" +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿" -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£" +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿" -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" +#: lib-ui/query.c:256 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "²éѯ" -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#, c-format +msgid "Query '%s'" +msgstr "²éѯ '%s'" -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£" -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "²éѯ£º" -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "À뿪" -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "À뿪 Mutt£¿" -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£" +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: pattern.c:220 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s" - -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "±í´ïʽÓдíÎó" +msgid "Reading %s..." +msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­" -#: pattern.c:334 +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s" +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d" -#: pattern.c:346 +#: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­ %d (%d%%)" -#: pattern.c:489 +#: pop.c:1284 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" - -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "±í´ïʽÓдíÎó" +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d λԪ×é)¡­" -#: pattern.c:693 pattern.c:797 +#: browser.c:1048 #, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿" -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî" +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?" -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö" +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ" -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "´íʧ²ÎÊý" +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s" +#: browser.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ" +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º" -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­" -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­" +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "»Ø¸²" -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "ËÑÑ°£º" +#: send.c:542 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Òª»Ø¸²¸ø %s%s?" + +#: commands.c:403 +#, fuzzy +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö" +"Êý:" -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 msgid "Reverse search for: " msgstr "·µÏòËÑÑ°£º" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£" +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º" -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£" +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? " -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ" +#: crypt.cpkg:3541 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿" -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£" +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ" +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "" -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£" +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "´¢´æ" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "" -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "¹ÜÏß" +#: commands.c:143 +#, fuzzy +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "ÏÔʾ" +#: commands.c:135 +#, fuzzy +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +#, fuzzy +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "" -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "´¢´æÖС­" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£" +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "´¢´æ" -#: recvattach.c:559 -#, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿" -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£" +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º" +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "´æµ½Îļþ£º" -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º" +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: recvattach.c:665 +#: imap/imap.c:910 #, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!" +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "´¢´æÖС­" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "ËÑÑ°" -#: recvattach.c:946 -#, fuzzy -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "ËÑÑ°£º" -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "¸½¼þ" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ" -#: recvattach.c:995 -#, fuzzy -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "ûÓи½¼þ¡£" +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ" -#: recvattach.c:1058 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£" -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£" -#: recvattach.c:1074 -#, fuzzy -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£" -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ" +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£" -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "ËÑÑ°£º" -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Ñ¡Ôñ" -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Ñ¡Ôñ " -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +#: remailer.c:488 +#, fuzzy +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­" -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "¼Ä³ö" -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: mutt_libesmtp.c:241 +#: crypt.cpkg:2761 #, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:287 +#: nntp.c:2337 #, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" +msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Ëø½øÊýÁ¿³¬¹ýÏ޶½« %s µÄËøÒƳý£¿" - -#: lib-mx/mx.c:107 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "ÎÞ·¨Óà dotlock Ëøס %s¡£\n" - -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "³¢ÊÔ fcntl µÄËø¶¨Ê±³¬¹ýʱ¼ä!" - -#: lib-mx/mx.c:194 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "ÕýÔڵȴý fcntl µÄËø¶¨¡­ %d" - -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "³¢ÊÔ flock ʱ³¬¹ýʱ¼ä£¡" +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!" -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡­ %d" +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "É趨Æì±ê" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Shell Ö¸Á" -#: lib-mx/mx.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n" +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Ç©Ãû" -#: lib-mx/mx.c:519 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­" +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º" -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "дÈë %s ÖС­" +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Ç©Ãû£¬¼ÓÃÜ" -#: lib-mx/mx.c:610 +#: commands.c:406 #, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö" +"Êý:" -#: lib-mx/mx.c:631 -#, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? " -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿" +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС­" -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿" +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s" -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:730 +#: browser.c:1377 #, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­" - -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣" +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:818 +#: browser.c:676 #, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£" +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£" +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:943 +#: imap/imap.c:1358 #, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ" +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "¶©ÔÄ %s¡­" -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "ÇëʹÓà 'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:947 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: lib-mx/mx.c:1001 -#, fuzzy -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡" -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£" -#: lib-mx/mx.c:1332 +#: crypt.cpkg:940 #, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" - -#: lib-mx/mx.h:56 -#, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!" +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£" -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£" -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "ûÓи½¼þ¡£" -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "ûÓÐÐżþ¡£" -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" -msgstr "" +#: recvattach.c:918 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "ûÓи½¼þ¡£" -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£" -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:425 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgid "This certificate is valid" msgstr "" -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d" - -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­ %d (%d%%)" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µÁË£¡" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£" -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£" -#: lib-mx/mbox.c:603 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "дÈëÐżþÖС­ %d (%d%%)" +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:697 -#, fuzzy -msgid "Committing changes..." -msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­" +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "³¢ÊÔ fcntl µÄËø¶¨Ê±³¬¹ýʱ¼ä!" -#: lib-mx/mbox.c:726 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s" +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "³¢ÊÔ flock ʱ³¬¹ýʱ¼ä£¡" -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡" +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­" +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:1033 -#, fuzzy -msgid "Can't write message" -msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£" -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]" +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "" -#: sendlib.c:376 -#, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡" +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "" -#: sendlib.c:756 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" - -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" - -#: sendlib.c:1924 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£" - -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Delivery process µÄÊä³ö" +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: sendlib.c:2102 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" msgstr "" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "ÄúÖ»ÄÜÖ±½Ó´«ËÍ message/rfc822 µÄ²¿·Ö¡£" - -#: recvcmd.c:197 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£" - -#: recvcmd.c:198 +#: pop.c:361 #, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£" +msgid "USER authentication failed." +msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" -#: recvcmd.c:476 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ" +#: compose.c:703 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡" -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡" -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Óà MIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØʹÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£" -#: recvcmd.c:725 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 #, fuzzy -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼" -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" +#: pop.c:598 +#, fuzzy +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "·ÖÊý£ºÌ«ÉٵIJÎÊý" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡" -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "·ÖÊý£ºÌ«¶àµÄ²ÎÊý" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡" -#: remailer.c:437 -#, fuzzy -msgid "Append" -msgstr "¼Ä³ö" +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "" +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡" -#: remailer.c:439 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Ñ¡Ôñ" +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "" +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "·´É¾³ý" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: remailer.c:494 +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 #, fuzzy -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" +msgid "Undeletion" +msgstr "·´É¾³ý" -#: remailer.c:550 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s" + +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­" -#: remailer.c:578 +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­" + +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "" +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: remailer.c:609 +#: imap/message.c:546 #, fuzzy -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£" - -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "" +msgid "Uploading message..." +msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "ÇëʹÓà 'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!" -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3446 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿" -#: remailer.c:710 +#: account.c:133 #, fuzzy, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£" +msgid "Username at %s: " +msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" -#: nntp/newsrc.c:172 +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿" +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:324 +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?" + +#: pop.c:786 #, fuzzy -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "ûÓỶ¨ÒåµÄ POP ʹÓÃÕßÃû³Æ¡£" +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" + +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£" -#: nntp/newsrc.c:338 +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?" + +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:135 +#: lib-mx/mx.c:190 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "ÕýÔڵȴý fcntl µÄËø¶¨¡­ %d" -#: nntp/nntp.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡­ %d" + +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС­" -#: nntp/nntp.c:356 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: nntp/nntp.c:664 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]" +#: crypt.cpkg:916 +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:665 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" +#: init.c:773 +#, c-format +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:690 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:817 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: nntp/nntp.c:858 +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:938 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ" -#: nntp/nntp.c:995 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" -msgstr "" +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "дÈëʧ°Ü£¡" -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä" -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" +#: lib-mx/mx.c:555 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "дÈë %s ÖС­" -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" +#: compose.c:1199 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -#, fuzzy -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" +#: lib-mx/mbox.c:473 +#, c-format +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "дÈëÐżþÖС­ %d (%d%%)" -#: nntp/nntp.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "ÄúÒѾ­ÎªÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 +#: remailer.c:603 #, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "µÇÈëÖС­" +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£" -#: nntp/nntp.c:1342 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1368 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 +#, fuzzy +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£" -#: nntp/nntp.c:1466 -#, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "ÐżþÒѾ­±»Ñӳټijö" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£" -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£" -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£" -#: postpone.c:439 +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 #, fuzzy -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·" +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£" -#: postpone.c:514 -#, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£" -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС­" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "ÄúûÓбðÃû×ÊÁÏ£¡" -#: pop/pop.c:95 -#, fuzzy -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "" +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "ÄúÖ»ÄÜÖ±½Ó´«ËÍ message/rfc822 µÄ²¿·Ö¡£" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" +#: alias.cpkg:377 +#, c-format +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "" +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö " -#: pop/pop.c:249 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" +#: handler.c:1000 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- ¸½¼þ #%d" -#: pop/pop.c:375 -#, fuzzy -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n" -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP Ö÷»úûÓỶ¨Òå¡£" +#: handler.c:1074 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- ʹÓà %s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ" +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n" +"\n" -#: pop/pop.c:572 -#, fuzzy -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n" -#: pop/pop.c:574 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d λԪ×é)¡­" +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n" +"\n" -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: pop/pop.c:615 +#: handler.c:1102 #, fuzzy, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖÐµÄ %1d ·â]" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" -#: pop/pop_auth.c:65 +#: crypt.cpkg:1889 #, fuzzy -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n" -#: pop/pop_auth.c:171 -#, fuzzy -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n" -#: pop/pop_auth.c:199 +#: crypt.cpkg:1893 #, fuzzy -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" - -#: pop/pop_auth.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n" -#: pop/pop_lib.c:173 +#: crypt.cpkg:1981 #, fuzzy -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" - -#: pop/pop_lib.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#: pop/pop_lib.c:346 +#: crypt.cpkg:1980 #, fuzzy -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#: pop/pop_lib.c:494 +#: crypt.cpkg:2045 #, fuzzy -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#: pop/pop_lib.c:516 +#: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 #, fuzzy -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "[-- ´íÎó£º ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£" +#: crypt.cpkg:3981 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ´íÎ󣺲»Ò»Ö嵀 multipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó" +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed Э¶¨ %s£¡ --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 -#, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#: crypt.cpkg:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- ´íÎó£ºÍ»·¢µÄµµÎ²£¡ --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body ûÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#: crypt.cpkg:1957 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" +#: crypt.cpkg:2017 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 +#: crypt.cpkg:4028 #, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó" +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n" +"\n" + +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ " -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: handler.c:1212 handler.c:1225 #, fuzzy, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ" +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ " -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -#, fuzzy -msgid "[invalid date]" -msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ" +#: handler.c:1011 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- ÐÎ̬: %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" +#: crypt.cpkg:4018 +#, c-format +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" +#: handler.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" +"[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n" +"[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" +#: handler.c:1214 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" msgstr "" +"[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n" +"[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n" +"[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "" +#: handler.c:1201 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 +#: handler.c:1197 #, c-format -msgid " from %s" -msgstr "" +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "À뿪 " -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" +#: crypt.cpkg:2786 +msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "À뿪 " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +#, fuzzy +msgid "[invalid date]" +msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "" +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý" + +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "É«²Ê£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" + +#: commands.c:788 +msgid "converting" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +#: editmsg.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" + +#: editmsg.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" + +#: editmsg.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" + +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê" + +#: commands.c:407 +msgid "dfrsotuzcp" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 #, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 #, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£" +msgid "encryption" +msgstr "¼ÓÃÜ" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -msgid "WARNING: Server certificate has expired" +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "±í´ïʽÓдíÎó" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 +#: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n" +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "²¶×¥µ½ %s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n" +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "²¶×¥µ½ signal %d¡­ ÕýÔÚÀ뿪.\n" +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: lib-crypt/crypt.c:46 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid " (current time: %c)" +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:52 +#: crypt.cpkg:739 #, fuzzy, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º " +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" + +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£" -#: lib-crypt/crypt.c:63 +#: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£" +msgid "esabmc" +msgstr "esabif" -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Æô¶¯ PGP¡­" +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "esabif" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "" +#: keymap.c:829 +#, fuzzy +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" -"[-- ´íÎ󣺲»Ò»Ö嵀 multipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:535 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -"[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed Э¶¨ %s£¡ --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:570 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -"[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -"[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n" -"\n" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -"\n" -"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 +#: crypt.cpkg:3122 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Æô¶¯ PGP¡­" +msgid "keys matching" +msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "ÇëÊäÈë PGP ͨÐÐÃÜÂ룺" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à" -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n" +#: lib-mime/rfc1524.c:382 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "ûÓз¢ÏÖÀàÐÍ %s µÄ mailcap ¼Í¼" -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -"[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 +#: lib-mx/mx.c:584 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" - -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n" +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n" -"\n" +#: pattern.c:746 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -#, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n" +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "´íʧ²ÎÊý" -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 -#, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!" -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n" +# Don't translate this!! +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 +#: lib-ui/status.c:86 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n" +msgid "no mailbox" +msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩" -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" msgstr "" -"[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -#, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "ÄÚ²¿´íÎó¡£ÁªÂç ¡£" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ" -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" msgstr "" -"[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n" -"\n" +#: init.c:1065 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý" -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" msgstr "" -"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 +#: init.c:1289 #, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿" +msgid "source: error at %s" +msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 +#: init.c:1270 #, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "²»ÄÜÖ´ÐÐ PGP" +#: init.c:1271 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 +#, c-format +msgid "tls_socket_read (%s)" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -#, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "esabif" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý" -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "Ì«¶à²ÎÊý" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "ÄÃÈ¡ PGP Ô¿³×ÖС­" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 +#: init.c:667 #, fuzzy -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" - -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Ñ¡Ôñ " - -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "¼ì²éÔ¿³× " - -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£" +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 +#: hook.c:218 #, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£" - -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª /dev/null" +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s" - -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" - -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -#, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" - -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£" - -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -#, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£" - -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 +#: hook.c:213 #, fuzzy, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ÄúÕæµÄҪʹÓÃËü£¿" - -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "ÇëÊäÈëÕâ°ÑÔ¿³×µÄ ID£º" +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Æô¶¯ pgp¡­" +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP Ô¿³× %s¡£" +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "ÕýÑ°ÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­" - -#: lib-crypt/smime.c:97 -#, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "ÇëÊäÈë PGP ͨÐÐÃÜÂ룺" +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " +# Don't translate this!! +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" +#~ "\n" +#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" +#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" +#~ "\n" +#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" +#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" +#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" +#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "SHA1 implementation Copyrigt (C) 1995-7 Eric A. Young \n" +#~ "\n" +#~ " Öظ´É¢²¼²¢Ê¹ÓÃԭʼ³ÌÐòÂëºÍ±àÒë¹ýµÄ³ÌÐòÂ룬²»¹ÜÓзñ¾­¹ýÐ޸ģ¬\n" +#~ " ÔÚijЩÌõ¼þÏÂÊÇÐí¿ÉµÄ¡£\n" +#~ "\n" +#~ " SHA1 ³ÌÐò²»¸½´øÈκε£±££¬²»ÂÛϵÃ÷ʾ»¹ÊÇ°µÊ¾£¬°üÀ¨µ«²»ÏÞÓÚÏúÊÛÐÔ\n" +#~ " ºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£¡£\n" +#~ "\n" +#~ " ÄúÓ¦¸ÃÊÕµ½Ò»·Ý´ËÓ¦ÓóÌÐòµÄÍêÕûµÄÉ¢²¼ÌõÎÄ£»Èç¹ûûÓУ¬ÇëдПø\n" +#~ " Ó¦ÓóÌÐòµÄ·¢Õ¹ÈËÔ±.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- PGP Êä³öµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/smime.c:302 #, fuzzy -msgid "Expired " -msgstr "À뿪 " +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:308 #, fuzzy -msgid "Invalid " -msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ" +#~ "> ]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ" +#~ "> ] [ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> " +#~ "[ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "²ÎÊý£º\n" +#~ " -a <Îļþ> ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n" +#~ " -b <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n" +#~ " -c <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n" +#~ " -e <ÃüÁî> Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n" +#~ " -f <Îļþ> Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n" +#~ " -F <Îļþ> Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n" +#~ " -H <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n" +#~ " -i <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n" +#~ " -m <ÀàÐÍ> Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n" +#~ " -n ʹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n" +#~ " -p ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n" +#~ " -R ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n" +#~ " -s <Ö÷Ìâ> Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n" +#~ " -v ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n" +#~ " -x Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n" +#~ " -y Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n" +#~ " -z Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n" +#~ " -Z ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n" +#~ " -h Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ" -#: lib-crypt/smime.c:311 #, fuzzy -msgid "Unknown " -msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó" +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£" + +#~ msgid "%d kept." +#~ msgstr "%d ±£ÁôÁË¡£" + +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d£ºÎÞЧµÄÐżþºÅÂë¡£\n" -#: lib-crypt/smime.c:344 #, fuzzy -msgid "Enter keyID: " -msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" +#~ msgid "%s [%d message read]" +#~ msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %d ·âÐżþ]" -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s Òѱ»É趨" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s ûÓб»É趨" -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n" -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà" -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ" -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "" +#~ msgid "%s: no such command" +#~ msgstr "%s£ºÎÞ´ËÖ¸Áî" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 #, fuzzy -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n" +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" -#: lib-crypt/smime.c:1126 #, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷" +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s" -#: lib-crypt/smime.c:1129 -#, fuzzy -msgid "no mbox" -msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±à¼­Æ÷Ö¸Á~? ÇóÖú£©\n" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½" -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "£¨ÔÚÒ»ÐÐÀïÊäÈëÒ»¸ö . ·ûºÅÀ´½áÊøÐżþ£©\n" -#: lib-crypt/smime.c:1348 -#, fuzzy -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "" +#~ msgid "===== Attachments =====" +#~ msgstr "===== ¸½¼þ =====" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n" -"\n" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -#, fuzzy -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n" +#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing." +#~ msgstr "¶¨ÒåÁËÒ»¸ö²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾À´Ç©Ãû" -#: lib-crypt/smime.c:1659 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" -"\n" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "²»Ö§³ÖÄäÃûÑéÖ¤¡£" -#: lib-crypt/smime.c:1662 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n" -"\n" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: lib-crypt/smime.c:1718 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" +#~ msgid "Attachment saved" +#~ msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£" -#: lib-crypt/smime.c:1720 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (CRAM-MD5)¡­" -#: lib-crypt/smime.c:1824 -#, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò (f)·Å" -"Æú£¿" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" -#: lib-crypt/smime.c:1825 -#, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "esabif" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (ÄäÃû)¡­" -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication method is unknown." +#~ msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " +#~ msgstr "%s@%s µÄ CRAM Ô¿³×" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5 Ñé֤ʧ°Ü¡£" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!" +#~ msgstr "·ÇÎÄ×ֵĸ½¼þÊDz»Äܸıä×Ö·û¼¯µÄ£¡" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s." -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "²»ÄÜÖ´ÐÐ PGP" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" +#~ msgid "Can't open %s: %s." +#~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s£º%s." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª /dev/null" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" +#~ msgid "Can't open your secret key ring!" +#~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄúµÄÃØÃÜÔ¿³×»·£¡" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "²¶×¥µ½ signal %d¡­ ÕýÔÚÀ뿪.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "Closing mailbox..." +#~ msgstr "¹Ø±ÕÐÅÏäÖС­" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Ö¸Á" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" +#~ msgid "Comment Packet" +#~ msgstr "×¢½â·â°ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "" +#~ msgid "Compose" +#~ msgstr "дÐÅ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Compressed Data Packet" +#~ msgstr "ѹËõ×ÊÁÏ·â°ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "" +#~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet" +#~ msgstr "Ò»°ã¼ÓÃÜÔ¿³×·â°ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "¿½±´" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt ²»ÌṩÈκα£Ö¤£ºÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ£¬Çë¼üÈë `mutt -vv'¡£\n" +#~ "Mutt ÊÇÒ»¸ö×ÔÓÉÈí¼þ, »¶Ó­ÄúÔÚijЩȷ¶¨µÄÌõ¼þÉÏ£¬ÖØеķ¢ÐÐËü\n" +#~ "ÈôÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ, Çë¼üÈë `mutt -vv'\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen \n" +#~ "\n" +#~ "»¹ÓÐÐí¶àÔÚÕâÀïûÓÐÌá¼°µ½µÄÈËÊË£¬ËûÃÇÔøÌṩ³ÌÐòÂ룬ÐÞÕý£¬ºÍÒâ¼û¡£\n" +#~ "\n" +#~ " Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòÊÇ×ÔÓÉÈí¼þ£»Äú¿ÉÒÔÔÚ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»áµÄ GNU Ò»°ã¹«¹²\n" +#~ " ÊÚȨÊ飨°æ±¾ 2£¬»òiËæÄãϲºÃʹÓÃÒÔºóµÄ°æ±¾£©ÏÂÖظ´É¢²¼²¢/»òÐÞ\n" +#~ " ÕýËü¡£\n" +#~ "\n" +#~ " ·¢²¼Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòµÄÄ¿µÄÊÇÏ£ÍûËü»á¶ÔÄãÓÐÓ㬵«¾ø²»°üÀ¨Èκα£Ö¤£»\n" +#~ " ¾ÍÁ¬ÏúÊÛÐÔºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£ÒàÈ»¡£ÔÚ GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊé\n" +#~ " Öн«»á»ñµÃ¸ü¶à×ÊÁÏ¡£\n" +#~ "\n" +#~ " ÄúÓ¦ÒÑÁ¬Í¬Ó¦ÓóÌÐòÊÕµ½Ò»·Ý GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊ飻Èç¹ûûÓУ¬ÇëдÐÅ\n" +#~ " ÖÁ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, " +#~ "Boston, MA 02111, USA.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -msgid "Fingerprint: " -msgstr "" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." +#~ msgstr "δ֧³ÖÖÆÔìÓÊÏä¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "³ý´íģʽÔÚµÚ %d ²ã¡£\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#~ msgid "Decode-copy" +#~ msgstr "½âÂë²¢¿½±´" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "Decode-save" +#~ msgstr "½âÂë²¢´¢´æ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "Decrypt-copy" +#~ msgstr "½âÃܲ¢¿½±´" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "Decrypt-save" +#~ msgstr "½âÃܲ¢´¢´æ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 #, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£" +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "ÇëÊäÈë PGP ͨÐÐÃÜÂ룺" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "ÇëÊäÈë PGP ͨÐÐÃÜÂ룺" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- ´íÎó£ºÍ»·¢µÄµµÎ²£¡ --]\n" +#~ msgid "Enter character set: " +#~ msgstr "ÇëÊäÈë×Ö·û¼¯£º" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "Error reading message!" +#~ msgstr "¶ÁÈ¡Ðżþʱ·¢Éú´íÎó£¡" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" -"\n" +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" +#~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." +#~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£" + +#~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." +#~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n" -"\n" +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" -"\n" +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "À뿪 " + +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "ÄÃÈ¡ PGP Ô¿³×ÖС­" + +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü" + +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "ÄÚ²¿´íÎó¡£ÁªÂç ¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 #, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" +#, fuzzy +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "Æô¶¯ pgp¡­" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Æô¶¯ pgp¡­" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 -#, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "¼ÓÃÜ" +#~ msgid "Literal Data Packet" +#~ msgstr "ÎÄ×Ö×ÊÁÏ·â°ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "MIC ÑÝËã·¨£º" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µÁË£¡" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#~ msgid "Marker Packet" +#~ msgstr "¼ÇºÅ·â°ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Ðżþ°üº¬£º\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "Message edited. Really send?" +#~ msgstr "ÐżþÒѾ­±à¼­¹ý¡£È·¶¨Òª¼Ä³ö£¿" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s" +#~ msgid "Name Packet" +#~ msgstr "Ãû³Æ·â°ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -msgid "[Revoked]" -msgstr "" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "ÎÄÕÂÖÐûÓÐÎÄ×Ö¡£\n" + +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "ûÓÐÐÅÏä¡£\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 #, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "À뿪 " +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ mailcap ·¾¶" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 #, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" +#~ msgid "One-Pass Signature Packet" +#~ msgstr "µ¥Ò»Í¨µÀµÄÇ©Ãû·â°ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP Ô¿³× %s¡£" + +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 #, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 #, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" + +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£" + +#~ msgid "POP Password: " +#~ msgstr "POP ÃÜÂ룺" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 #, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" +#~ msgid "POP Username: " +#~ msgstr "IMAP Óû§Ãû³Æ£º" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 #, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£" + +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "ÇëÊäÈëÕâ°ÑÔ¿³×µÄ ID£º" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 #, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "" +#~ msgid "Public Key Packet" +#~ msgstr "¹«¹²Ô¿³×·â°ü" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." +#~ msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d λԪ×é)¡­" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿" +#~ msgid "Recoding only affetcs text attachments." +#~ msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ" + +#~ msgid "Recoding successful." +#~ msgstr "ÖØбàÂë³É¹¦¡£" + +#~ msgid "Reopening mailbox... %s" +#~ msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­ %s" + +#~ msgid "Reserved" +#~ msgstr "±£ÁôµÄ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "esabif" +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò (f)·Å" +#~ "Æú£¿" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿" +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 #, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "esabif" +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!" +#, fuzzy +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "ÔÚ \"%2$s\" µÄµÚ %3$d Ðз¢ÏÖÀà±ð %1$s Ϊ´íÎóµÄ¸ñʽ¼Í¼" +#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n" +#~ msgstr "Êä³ö×Ó³ÌÐò´¢´æÖÁ %s.\n" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ mailcap ·¾¶" +#~ msgid "Secret Key Packet" +#~ msgstr "ÃØÃÜÔ¿³×·â°ü" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "ûÓз¢ÏÖÀàÐÍ %s µÄ mailcap ¼Í¼" +#~ msgid "Secret Subkey Packet" +#~ msgstr "ÃØÃÜ´ÎÔ¿³×·â°ü" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s£ºÖն˻úÎÞ·¨ÏÔʾɫ²Ê" +#, fuzzy +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«" +#, fuzzy +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÎï¼þ" +#~ msgid "Sending APPEND command ..." +#~ msgstr "ÕýÔÚËͳö APPEND ÃüÁî¡­" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s£ºÃüÁîÖ»ÌṩË÷ÒýÎï¼þ" +#~ msgid "Sending CREATE command ..." +#~ msgstr "ÕýÔÚËͳö CREATE ÃüÁî¡­" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" +#~ msgid "Signature Packet" +#~ msgstr "Ç©Ãû·â°ü" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "ȱÉÙ²ÎÊý¡£" +#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." +#~ msgstr "ÂÓ¹ý CRAM-MD5 ÑéÖ¤" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "É«²Ê£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" +#~ msgid "Subkey Packet" +#~ msgstr "´ÎÔ¿³× (subkey) ·â°ü" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" +#~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet" +#~ msgstr "¶Ô³Æ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ·â°ü" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ" +#, fuzzy +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "Õâ¸ö ID µÄÐÅÈνײãûÓж¨Òå¡£" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê" +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Èç¹ûÄú²»Ïë°ÑÐżþÇ©Ãû£¬ÕâÑù×ö¾ÍûÓÐʲôÒâ˼À²¡£" -# Don't translate this!! -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This operation is not currently supported for PGP messages." +#~ msgstr "Ôݲ»Ö§³Öä¯ÀÀ IMAP Ŀ¼" -# Don't translate this!! -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "ÒªÓëÑз¢ÈËÔ±Á¬Â磬Çë¼ÄПø ¡£\n" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "À뿪 Mutt£¿" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­" +#~ msgid "Trust Packet" +#~ msgstr "±»ÐÅÍзâ°ü" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " (Óà '?' ÏÔʾÁбí)£º" +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "»¹Î´Ö§³Ö UTF-8 ±àÂëµÄ¸½¼þ¡£" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "ûÓÐÐżþ¡£" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷É쵀 IMAP ÐÅÏä" -#: lib-ui/curs_main.c:46 #, fuzzy -msgid "No visible messages." -msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ" - -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡" - -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£" +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "À뿪" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Ðżþ" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Ⱥ×é" +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "²»Ã÷µÄ MIC ÑÝËã·¨¡£ÓÐЧµÄÈçÏÂ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£" +#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"." +#~ msgstr "²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾ \"%s\"¡£" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£" +#, fuzzy +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿" -#: lib-ui/curs_main.c:483 #, fuzzy -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£" +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£" +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "ÎÒÃÇ»¹Î´ÄÜ´¦Àí utf-8¡£" -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 -#, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "ÎÒÃÇÏÖÔÚ»¹Î´ÄÜÖØбàÂëÖÁ utf-8¡£" -#: lib-ui/curs_main.c:731 #, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" - -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º " -#: lib-ui/curs_main.c:759 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! " +#~ "--]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- ´íÎó£ºÕâ·âÐżþ²»·ûºÏ PGP/MIME µÄ¹æ¸ñ£¡ --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:802 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£" +#, fuzzy +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£" +#, fuzzy +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º" +#, fuzzy +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "ÏÞÖÆ: %s" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ" -#: lib-ui/curs_main.c:974 #, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "À뿪 Mutt£¿" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" +#~ msgid "change an attachment's character set" +#~ msgstr "¸Ä±ä¸½¼þµÄ×Ö·û¼¯" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "¸Ä±äĿ¼" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "Çå³ý²¢ÖØлæÖÆÆÁÄ»" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ Ä¿Ç°µÄÐòÁÐ" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ" + +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "ʹÓà mailcap À´×éºÏеļеµ" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£" +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£" +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£" +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ" +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£" +#, fuzzy +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Ìøµ½£º" +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£" +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£" +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£" +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£" +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£" +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£" +#, fuzzy +#~ msgid "display message with full headers" +#~ msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£" +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "ÏÔʾËùÑ¡ÔñµÄÎļþ" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£" +#, fuzzy +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "±à¼­¸½¼þµÄµÄ content type" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£" +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£" +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "ʹÓà mailcap ±à¼­¼Ðµµ" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "±à¼­ BCC Áбí" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "±à¼­ CC Áбí" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 #, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£" +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»" + +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»" + +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "±à¼­ TO Áбí" -#: lib-ui/sidebar.c:433 #, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»" + +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "±à¼­Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ" + +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "±à¼­·¢ÐÅÈËÀ¸Î»" + +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" + +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 #, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£" +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "±à¼­ CC Áбí" -#: lib-ui/sidebar.c:450 #, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "еIJéѯ" +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÌâ" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "ÖÆ×÷±ðÃû" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "ËÑÑ°" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС­" +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£" +#, fuzzy +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "esabif" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "²éѯ" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "esabif" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "²éѯ£º" +#, fuzzy +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "esabif" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "²éѯ '%s'" +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯" + +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥" -#: lib-ui/status.c:87 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩" +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\t²åÈëÒÔ ~ ·ûºÅ¿ªÍ·µÄÒ»ÐÐ\n" -#~ "~b »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Bcc: À¸Î»\n" -#~ "~c »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Cc: À¸Î»\n" -#~ "~f Ðżþ\t°üº¬Ðżþ\n" -#~ "~F ѶϢ\tÀàËÆ ~f, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n" -#~ "~h\t\t±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·\n" -#~ "~m ѶϢ\t°üÀ¨ÒýÑÔ\n" -#~ "~M ѶϢ\tÀàËÆ ~m, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n" -#~ "~p\t\t´òÓ¡Õâ·âÐżþ\n" -#~ "~q\t\t´æµµ²¢ÇÒÀ뿪±à¼­Æ÷\n" -#~ "~r Îļþ\t\t½«Îļþ¶ÁÈë±à¼­Æ÷\n" -#~ "~t »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ To: À¸Î»\n" -#~ "~u\t\t»½»Ø֮ǰÄÇÒ»ÐÐ\n" -#~ "~v\t\tʹÓà $visual ±à¼­Æ÷±à¼­Ñ¶Ï¢\n" -#~ "~w Îļþ\t\t½«Ñ¶Ï¢Ð´ÈëÎļþ\n" -#~ "~x\t\tÍ£Ö¹Ð޸IJ¢À뿪±à¼­Æ÷\n" -#~ "~?\t\tÕâѶϢ\n" -#~ ".\t\tÈç¹ûÊÇÒ»ÐÐÀïµÄΨһ×Ö·û£¬Ôò´ú±í½áÊøÊäÈë\n" +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d£ºÎÞЧµÄÐżþºÅÂë¡£\n" +#, fuzzy +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "£¨ÔÚÒ»ÐÐÀïÊäÈëÒ»¸ö . ·ûºÅÀ´½áÊøÐżþ£©\n" +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "Ç¿ÆÈʹÓà mailcap ä¯ÀÀ¼Ðµµ" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "ûÓÐÐÅÏä¡£\n" +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Ðżþ°üº¬£º\n" +#, fuzzy +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n" +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "ÒÅʧÁ˵µÃû¡£\n" +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "ÎÄÕÂÖÐûÓÐÎÄ×Ö¡£\n" +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±à¼­Æ÷Ö¸Á~? ÇóÖú£©\n" +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£" #, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "ÒªÓëÑз¢ÈËÔ±Á¬Â磬Çë¼ÄПø ¡£\n" +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt ²»ÌṩÈκα£Ö¤£ºÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ£¬Çë¼üÈë `mutt -vv'¡£\n" -#~ "Mutt ÊÇÒ»¸ö×ÔÓÉÈí¼þ, »¶Ó­ÄúÔÚijЩȷ¶¨µÄÌõ¼þÉÏ£¬ÖØеķ¢ÐÐËü\n" -#~ "ÈôÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ, Çë¼üÈë `mutt -vv'\n" +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡" #, fuzzy -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" #, fuzzy -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s." +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ" +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" + +#~ msgid "ignoring empty header field: %s" +#~ msgstr "²»Àí»á¿ÕµÄ±êÍ·À¸Î»£º%s" + +#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" +#~ msgstr "imap_error()£º%s µÄÒâÍâ»ØÓ¦£º%s\n" + +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî" + +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë" + +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ" + +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ" + +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ" + +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×" + +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ" + +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "Ìøµ½ÐÐβ" + +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" + +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ" + +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ" + +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" + +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" + +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" + +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º" #, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ" +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" #, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ" +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" + +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×" + +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´" + +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®" + +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´" + +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®" + +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡" + +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡" + +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "ÒÅʧÁ˵µÃû¡£\n" + +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ" + +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë" + +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·" + +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "Ïò×óÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª" + +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen \n" -#~ "\n" -#~ "»¹ÓÐÐí¶àÔÚÕâÀïûÓÐÌá¼°µ½µÄÈËÊË£¬ËûÃÇÔøÌṩ³ÌÐòÂ룬ÐÞÕý£¬ºÍÒâ¼û¡£\n" -#~ "\n" -#~ " Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòÊÇ×ÔÓÉÈí¼þ£»Äú¿ÉÒÔÔÚ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»áµÄ GNU Ò»°ã¹«¹²\n" -#~ " ÊÚȨÊ飨°æ±¾ 2£¬»òiËæÄãϲºÃʹÓÃÒÔºóµÄ°æ±¾£©ÏÂÖظ´É¢²¼²¢/»òÐÞ\n" -#~ " ÕýËü¡£\n" -#~ "\n" -#~ " ·¢²¼Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòµÄÄ¿µÄÊÇÏ£ÍûËü»á¶ÔÄãÓÐÓ㬵«¾ø²»°üÀ¨Èκα£Ö¤£»\n" -#~ " ¾ÍÁ¬ÏúÊÛÐÔºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£ÒàÈ»¡£ÔÚ GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊé\n" -#~ " Öн«»á»ñµÃ¸ü¶à×ÊÁÏ¡£\n" -#~ "\n" -#~ " ÄúÓ¦ÒÑÁ¬Í¬Ó¦ÓóÌÐòÊÕµ½Ò»·Ý GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊ飻Èç¹ûûÓУ¬ÇëдÐÅ\n" -#~ " ÖÁ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, " -#~ "Boston, MA 02111, USA.\n" +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ" -#~ "> ]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ" -#~ "> ] [ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> " -#~ "[ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "²ÎÊý£º\n" -#~ " -a <Îļþ> ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n" -#~ " -b <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n" -#~ " -c <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n" -#~ " -e <ÃüÁî> Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n" -#~ " -f <Îļþ> Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n" -#~ " -F <Îļþ> Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n" -#~ " -H <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n" -#~ " -i <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n" -#~ " -m <ÀàÐÍ> Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n" -#~ " -n ʹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n" -#~ " -p ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n" -#~ " -R ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n" -#~ " -s <Ö÷Ìâ> Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n" -#~ " -v ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n" -#~ " -x Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n" -#~ " -y Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n" -#~ " -z Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n" -#~ " -Z ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n" -#~ " -h Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n" +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡" +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "ÒƵ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ" + +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "Òƶ¯µ½µÚÒ»·âÐżþ" + +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ" + +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ" + +#~ msgid "move to the last undelete message" +#~ msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âδɾ³ýµÄÐżþ" + +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "Òƶ¯µ½±¾Ò³µÄÖмä" + +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ" + +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "ÒƵ½ÏÂÒ»Ò³" + +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ" + +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ" + +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ò³" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ" +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½" +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "ÒƵ½Ò³Ê×" #, fuzzy #~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" #~ msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s Òѱ»É趨" - -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s ûÓб»É趨" +#, fuzzy +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà" +#, fuzzy +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ" +#, fuzzy +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "³ý´íģʽÔÚµÚ %d ²ã¡£\n" +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "¿ÕµÄÔËËã" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£" +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£" +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð" #, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü" +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð" #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "esabif" +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð" #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿" +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "Êä³öµ¼Ïò ѶϢ/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷" #, fuzzy -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷É쵀 IMAP ÐÅÏä" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý" +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡" +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ" + +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "ÖØнгöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ" + +#~ msgid "recode this attachment to/from the local charset" +#~ msgstr "ÖØн«¸½¼þ±àÂëÖÁ±¾µØ×Ö·û¼¯£¬»òÓɱ¾µØ×Ö·û¼¯ÖØбàÂë" #, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿" +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "ÖØмÄПøÁíÍâÒ»¸öʹÓÃÕß" #, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s" +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒƳý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ" -#, fuzzy -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Æô¶¯ pgp¡­" +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿" +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿" +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "»Ø¸²¸øijһ¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí" -#, fuzzy -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "Õâ¸ö ID µÄÐÅÈνײãûÓж¨Òå¡£" +#~ msgid "reserved" +#~ msgstr "±£ÁôµÄ" -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "½âÂë²¢´¢´æ" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "½âÂë²¢¿½±´" +#~ msgid "return to the main-menu" +#~ msgstr "»Øµ½Ö÷Ñ¡µ¥" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "½âÃܲ¢´¢´æ" +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐÐ ispell" -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "½âÃܲ¢¿½±´" +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "¿½±´" +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- PGP Êä³öµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ" -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s£ºÎÞ´ËÖ¸Áî" +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö" -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "·ÖÊý£ºÌ«ÉٵIJÎÊý" -#~ msgid "MIC algorithm: " -#~ msgstr "MIC ÑÝËã·¨£º" +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "·ÖÊý£ºÌ«¶àµÄ²ÎÊý" -#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -#~ msgstr "Èç¹ûÄú²»Ïë°ÑÐżþÇ©Ãû£¬ÕâÑù×ö¾ÍûÓÐʲôÒâ˼À²¡£" +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³" -#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#~ msgstr "²»Ã÷µÄ MIC ÑÝËã·¨¡£ÓÐЧµÄÈçÏÂ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" -#~ "\n" -#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" -#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" -#~ "\n" -#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" -#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" -#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" -#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "SHA1 implementation Copyrigt (C) 1995-7 Eric A. Young \n" -#~ "\n" -#~ " Öظ´É¢²¼²¢Ê¹ÓÃԭʼ³ÌÐòÂëºÍ±àÒë¹ýµÄ³ÌÐòÂ룬²»¹ÜÓзñ¾­¹ýÐ޸ģ¬\n" -#~ " ÔÚijЩÌõ¼þÏÂÊÇÐí¿ÉµÄ¡£\n" -#~ "\n" -#~ " SHA1 ³ÌÐò²»¸½´øÈκε£±££¬²»ÂÛϵÃ÷ʾ»¹ÊÇ°µÊ¾£¬°üÀ¨µ«²»ÏÞÓÚÏúÊÛÐÔ\n" -#~ " ºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£¡£\n" -#~ "\n" -#~ " ÄúÓ¦¸ÃÊÕµ½Ò»·Ý´ËÓ¦ÓóÌÐòµÄÍêÕûµÄÉ¢²¼ÌõÎÄ£»Èç¹ûûÓУ¬ÇëдПø\n" -#~ " Ó¦ÓóÌÐòµÄ·¢Õ¹ÈËÔ±.\n" +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥" #, fuzzy -#~ msgid "POP Username: " -#~ msgstr "IMAP Óû§Ãû³Æ£º" +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³" #, fuzzy -#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." -#~ msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d λԪ×é)¡­" +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³" -#~ msgid "Error reading message!" -#~ msgstr "¶ÁÈ¡Ðżþʱ·¢Éú´íÎó£¡" +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³" + +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥" + +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ" #, fuzzy -#~ msgid "%s [%d message read]" -#~ msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %d ·âÐżþ]" +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ" -#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." -#~ msgstr "δ֧³ÖÖÆÔìÓÊÏä¡£" +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "Ñ°ÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ" -#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -#~ msgstr "ÎÒÃÇ»¹Î´ÄÜ´¦Àí utf-8¡£" +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "·µ·½ÏòËÑÑ°ÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ" -#~ msgid "Can't open %s: %s." -#~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s£º%s." +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "ÇëÑ¡Ôñ±¾Ä¿Â¼ÖÐÒ»¸öеÄÎļþ" -#, fuzzy -#~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." -#~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£" +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ" -#~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." -#~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£" +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "¼Ä³öÐżþ" -#~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!" -#~ msgstr "·ÇÎÄ×ֵĸ½¼þÊDz»Äܸıä×Ö·û¼¯µÄ£¡" +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê" -#~ msgid "Enter character set: " -#~ msgstr "ÇëÊäÈë×Ö·û¼¯£º" +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ" -#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -#~ msgstr "»¹Î´Ö§³Ö UTF-8 ±àÂëµÄ¸½¼þ¡£" +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî" -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "дÐÅ" +#, fuzzy +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî" -#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." -#~ msgstr "ÎÒÃÇÏÖÔÚ»¹Î´ÄÜÖØбàÂëÖÁ utf-8¡£" +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ" -#~ msgid "Recoding successful." -#~ msgstr "ÖØбàÂë³É¹¦¡£" +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " -#~ msgstr "%s@%s µÄ CRAM Ô¿³×" +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ" -#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." -#~ msgstr "ÂÓ¹ý CRAM-MD5 ÑéÖ¤" +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ" -#~ msgid "Reopening mailbox... %s" -#~ msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­ %s" +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "ÐżþÅÅÐò" -#~ msgid "Closing mailbox..." -#~ msgstr "¹Ø±ÕÐÅÏäÖС­" +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò" -#~ msgid "Sending APPEND command ..." -#~ msgstr "ÕýÔÚËͳö APPEND ÃüÁî¡­" +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý" -#~ msgid "change an attachment's character set" -#~ msgstr "¸Ä±ä¸½¼þµÄ×Ö·û¼¯" +#, fuzzy +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#~ msgid "recode this attachment to/from the local charset" -#~ msgstr "ÖØн«¸½¼þ±àÂëÖÁ±¾µØ×Ö·û¼¯£¬»òÓɱ¾µØ×Ö·û¼¯ÖØбàÂë" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#~ msgid "%d kept." -#~ msgstr "%d ±£ÁôÁË¡£" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#~ msgid "POP Password: " -#~ msgstr "POP ÃÜÂ룺" +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#~ msgid "Attachment saved" -#~ msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ" -#~ msgid "move to the last undelete message" -#~ msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âδɾ³ýµÄÐżþ" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄ×ÓÐòÁÐ" -#~ msgid "return to the main-menu" -#~ msgstr "»Øµ½Ö÷Ñ¡µ¥" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄÐòÁÐ" -#~ msgid "ignoring empty header field: %s" -#~ msgstr "²»Àí»á¿ÕµÄ±êÍ·À¸Î»£º%s" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "Õâ¸öÆÁÄ»" -#, fuzzy -#~ msgid "Recoding only affetcs text attachments." -#~ msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ" +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê" -#, fuzzy -#~ msgid "display message with full headers" -#~ msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·" +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê" -#, fuzzy -#~ msgid "This operation is not currently supported for PGP messages." -#~ msgstr "Ôݲ»Ö§³Öä¯ÀÀ IMAP Ŀ¼" +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ" -#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" -#~ msgstr "imap_error()£º%s µÄÒâÍâ»ØÓ¦£º%s\n" +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØбàÂë" -#~ msgid "Can't open your secret key ring!" -#~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄúµÄÃØÃÜÔ¿³×»·£¡" +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "Çл»ËÑÑ°¸ñʽµÄÑÕÉ«" -#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing." -#~ msgstr "¶¨ÒåÁËÒ»¸ö²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾À´Ç©Ãû" +#, fuzzy +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#~ msgid "===== Attachments =====" -#~ msgstr "===== ¸½¼þ =====" +#, fuzzy +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#~ msgid "Sending CREATE command ..." -#~ msgstr "ÕýÔÚËͳö CREATE ÃüÁî¡­" +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ" -#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"." -#~ msgstr "²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾ \"%s\"¡£" +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ" -#~ msgid "" -#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! " -#~ "--]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- ´íÎó£ºÕâ·âÐżþ²»·ûºÏ PGP/MIME µÄ¹æ¸ñ£¡ --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ" -#~ msgid "reserved" -#~ msgstr "±£ÁôµÄ" +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼" -#~ msgid "Signature Packet" -#~ msgstr "Ç©Ãû·â°ü" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ" -#~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet" -#~ msgstr "Ò»°ã¼ÓÃÜÔ¿³×·â°ü" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ" -#~ msgid "One-Pass Signature Packet" -#~ msgstr "µ¥Ò»Í¨µÀµÄÇ©Ãû·â°ü" +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ" -#~ msgid "Secret Key Packet" -#~ msgstr "ÃØÃÜÔ¿³×·â°ü" +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#~ msgid "Public Key Packet" -#~ msgstr "¹«¹²Ô¿³×·â°ü" +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ" -#~ msgid "Secret Subkey Packet" -#~ msgstr "ÃØÃÜ´ÎÔ¿³×·â°ü" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#~ msgid "Compressed Data Packet" -#~ msgstr "ѹËõ×ÊÁÏ·â°ü" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet" -#~ msgstr "¶Ô³Æ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ·â°ü" +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#~ msgid "Marker Packet" -#~ msgstr "¼ÇºÅ·â°ü" +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ" -#~ msgid "Literal Data Packet" -#~ msgstr "ÎÄ×Ö×ÊÁÏ·â°ü" +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å" -#~ msgid "Trust Packet" -#~ msgstr "±»ÐÅÍзâ°ü" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#~ msgid "Name Packet" -#~ msgstr "Ãû³Æ·â°ü" +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "ÓÃÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ" -#~ msgid "Subkey Packet" -#~ msgstr "´ÎÔ¿³× (subkey) ·â°ü" +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óà mailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ" -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "±£ÁôµÄ" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "ÏÔʾÎļþ" -#~ msgid "Comment Packet" -#~ msgstr "×¢½â·â°ü" +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id" -#~ msgid "Message edited. Really send?" -#~ msgstr "ÐżþÒѾ­±à¼­¹ý¡£È·¶¨Òª¼Ä³ö£¿" +#, fuzzy +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖÐµÄ PGP ͨÐÐÃÜÂë" -#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n" -#~ msgstr "Êä³ö×Ó³ÌÐò´¢´æÖÁ %s.\n" +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð" + +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\t²åÈëÒÔ ~ ·ûºÅ¿ªÍ·µÄÒ»ÐÐ\n" +#~ "~b »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Bcc: À¸Î»\n" +#~ "~c »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Cc: À¸Î»\n" +#~ "~f Ðżþ\t°üº¬Ðżþ\n" +#~ "~F ѶϢ\tÀàËÆ ~f, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n" +#~ "~h\t\t±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·\n" +#~ "~m ѶϢ\t°üÀ¨ÒýÑÔ\n" +#~ "~M ѶϢ\tÀàËÆ ~m, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n" +#~ "~p\t\t´òÓ¡Õâ·âÐżþ\n" +#~ "~q\t\t´æµµ²¢ÇÒÀ뿪±à¼­Æ÷\n" +#~ "~r Îļþ\t\t½«Îļþ¶ÁÈë±à¼­Æ÷\n" +#~ "~t »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ To: À¸Î»\n" +#~ "~u\t\t»½»Ø֮ǰÄÇÒ»ÐÐ\n" +#~ "~v\t\tʹÓà $visual ±à¼­Æ÷±à¼­Ñ¶Ï¢\n" +#~ "~w Îļþ\t\t½«Ñ¶Ï¢Ð´ÈëÎļþ\n" +#~ "~x\t\tÍ£Ö¹Ð޸IJ¢À뿪±à¼­Æ÷\n" +#~ "~?\t\tÕâѶϢ\n" +#~ ".\t\tÈç¹ûÊÇÒ»ÐÐÀïµÄΨһ×Ö·û£¬Ôò´ú±í½áÊøÊäÈë\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 1fe2121..73fcd59 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -14,5952 +14,5446 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "離開" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"標準功能定義:\n" +"\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "改變目錄" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"未被定義的功能:\n" +"\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "遮罩" +#: crypt.cpkg:4040 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- 簽署的資料結束 --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "求助" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"用法: mutt [ -nRzZ ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] [ -m <類型> ] [ -f <檔案" +"> ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <命令> ] [ -a <檔案> ] [ -F <檔案> ] [ -H <檔案> ] " +"[ -i <檔案> ] [ -s <主題> ] [ -b <地址> ] [ -c <地址> ] <地址> [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"參數:\n" +" -a <檔案>\t\t將檔案附在信件中\n" +" -b <地址>\t\t指定一個 秘密複製 (BCC) 的地址\n" +" -c <地址>\t\t指定一個 複製 (CC) 的地址\n" +" -e <命令>\t\t指定一個初始化後要被執行的命令\n" +" -f <檔案>\t\t指定要閱讀那一個郵筒\n" +" -F <檔案>\t\t指定另一個 muttrc 檔案\n" +" -H <檔案>\t\t指定一個範本檔案以讀取標題來源\n" +" -i <檔案>\t\t指定一個包括在回覆中的檔案\n" +" -m <類型>\t\t指定一個預設的郵筒類型\n" +" -n\t\t使 Mutt 不去讀取系統的 Muttrc 檔\n" +" -p\t\t叫回一個延後寄送的信件\n" +" -R\t\t以唯讀模式開啟郵筒\n" +" -s <主題>\t\t指定一個主題 (如果有空白的話必須被包括在引言中)\n" +" -v\t\t顯示版本和編譯時所定義的參數\n" +" -x\t\t模擬 mailx 寄送模式\n" +" -y\t\t選擇一個被指定在您郵筒清單中的郵筒\n" +" -z\t\t如果沒有訊息在郵筒中的話,立即離開\n" +" -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n" +" -h\t\t這個說明訊息" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "取消訂閱 %s…" +msgid " sign as: " +msgstr " 簽名的身份是: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " 至 %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s 不是一個目錄" +msgid " from %s" +msgstr " 由 %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "信箱 [%d]" - -#: browser.c:688 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "已訂閱 [%s], 檔案遮罩: %s" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:691 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "目錄 [%s], 檔案遮罩: %s" - -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "無法附帶目錄!" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " (用 '?' 顯示列表):" -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: browser.c:1034 +#: compose.c:143 #, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能" - -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能" +msgid " (inline)" +msgstr "(繼續)\n" -#: browser.c:1062 +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?" - -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "郵箱已刪除。" - -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "郵箱未被刪除。" - -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "改變目錄到:" +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " 請按下 '%s' 來切換寫入模式" -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "無法掃描目錄。" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "檔案遮罩:" +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " 在這限定的瀏覽中" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? " +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " 已標記" -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? " +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c:無效的指令" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "1234" +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c:在這個模式不支援" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "新檔名:" +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被刪除。" -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "無法顯示目錄" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被搬移, %d 封信件被刪除。" -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "無法試著顯示檔案" +#: crypt.cpkg:3127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s 【%s】\n" -#: browser.c:1393 +#: nntp.c:1334 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: browser.c:1395 +#: crypt.cpkg:3125 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "取消訂閱 %s…" - -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符" +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s 【%s】\n" -#: account.c:142 +#: crypt.cpkg:3194 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "用戶名在 %s:" +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?" -#: account.c:193 +#: compose.c:214 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s 的密碼:" - -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "刪除" +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] 已修改。更新編碼?" -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "反刪除" +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] 已不存在!" -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "選擇" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [已閱讀 %2d 封信件中的 %1d 封]" -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "取別名為:" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s 不存在。製造嗎?" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "您已經為這個名字定義了別名啦!" +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "地址:" +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: nntp.c:1777 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" msgstr "" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "個人姓名:" +#: nntp.c:371 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "" -#: alias.c:276 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] 接受?" - -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "存到檔案:" - -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "別名已經增加。" +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s 不是一個目錄" -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "您沒有別名資料!" +#: muttlib.c:337 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s 不是信箱!" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "別名" +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s 不是信箱。" -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?" +#: sendlib.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s 不是信箱。" -#: attach.c:100 +#: sendlib.c:372 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s" +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s 已經不存在!" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-mx/mx.h:55 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!" - -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。" +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "開啟檔案時去除檔案標頭失敗。" +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: attach.c:152 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。" +#: init.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s:不明的種類" -#: attach.c:165 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "沒有 %s 的 mailcap 組成登錄,正在建立空的檔案。" +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s:終端機無法顯示色彩" -#: attach.c:220 +#: lib-ui/color.c:328 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "編輯 Mailcap 項目時需要 %%s" +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s:命令只提供索引物件" -#: attach.c:238 +#: lib-ui/color.c:560 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "沒有 %s 的 mailcap 編輯登錄" +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s:沒有這個屬性" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "沒有發現配合 mailcap 的登錄。將以文字檔方式瀏覽。" +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s:沒有這種顏色" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME 形式未被定義. 無法顯示附件內容。" +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s:沒有這個功能" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "無法建立過濾器" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s:在對映表中沒有這樣的功能" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "無法建立過濾" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s:沒有這個選單" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "寫入失敗!" +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s:沒有這個物件" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "我不知道要如何列印它!" +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s:太少參數" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "無法建立暫存檔!" +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s:無法附帶檔案" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "無法建立顯示過濾器" +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s:無法附帶檔案。\n" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "檢查 PGP 簽名?" +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s:不明的指令" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "無法複制信件" +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s:不明的種類" -#: commands.c:159 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "PGP 簽名驗證成功。" +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s:不明的變數" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +#: init.c:141 init.c:870 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "" -#: commands.c:167 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "PGP 簽名無法驗證。" - -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP 簽名驗證成功。" +#: init.c:1175 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP 簽名無法驗證。" +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(需要定義一個鍵給 'view-attachments' 來瀏覽附件!)" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "指令:" +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(沒有信箱)" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "直接傳送郵件到:" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "無法傳送已標記的郵件至:" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受,(3)永遠接受" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "無法分析位址!" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(%s 個位元組) " -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 +#: handler.c:1448 #, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(按 '%s' 來顯示這部份)" + +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "把郵件直接傳送至 %s" +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "把郵件直接傳送至 %s" +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- 附件" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "郵件已被傳送。" +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "<不明的>" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "郵件已傳送。" +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "<預設值>" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "郵件已被傳送。" +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "郵件已傳送。" +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "無法啟動過濾程序" +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP 驗證失敗。" -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "用管道輸出至命令:" +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "中斷" -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "沒有定義列印指令。" +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "是否要中斷未修改過的信件?" -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "列印信件?" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "中斷沒有修改過的信件" -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "列印已標記的信件?" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "信件已印出" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "地址:" -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "信件已印出" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "別名已經增加。" -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "信件未能列印出來" +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "取別名為:" -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "信件未能列印出來" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "別名" -#: commands.c:460 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -"反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分" -"數:" -#: commands.c:463 +#: crypt.cpkg:3065 #, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分" -"數:" +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "所有符合的鑰匙經已過期或取消。" -#: commands.c:464 -#, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "123456789" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "加上" -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Shell 指令:" +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "附加信件到 %s ?" -#: commands.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s 到信箱" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "需要一個信件編號的參數。" -#: commands.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s 到信箱" - -#: commands.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s 到信箱" - -#: commands.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s 到信箱" - -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "%s%s 到信箱" - -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s 到信箱" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " 已標記" - -#: commands.c:719 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "拷貝到 %s…" - -#: commands.c:833 -#, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?" - -#: commands.c:843 +#: nntp.c:1901 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Content-Type 被改為 %s。" +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:847 +#: lib-ui/curs_main.c:763 #, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "字符集已換為 %s; %s。" - -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "沒有轉換" +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "轉換中" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: buffy.c:324 +#: send.c:1461 #, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "在 %s 有新信件。" - -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "沒有附件。" - -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "寄出" +msgid "Article not posted." +msgstr "附件已被儲存。" -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "中斷" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "敘述" - -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "簽名,加密" - -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "加密" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "正在附加選取了的檔案…" -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "簽名" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "附件被過濾掉。" -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "清除" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "附件已被儲存。" -#: compose.c:148 -#, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(繼續)\n" +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "附件" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr "" +#: imap/auth.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "驗證中 (APOP)…" -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " 簽名的身份是: " +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "驗證中 (APOP)…" -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "<預設值>" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "驗證中 (SASL)…" -#: compose.c:168 +#: pop.c:339 #, fuzzy -msgid "Encrypt with: " -msgstr "加密" +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "驗證中 (SASL)…" -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] 已不存在!" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: compose.c:219 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] 已修改。更新編碼?" - -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- 附件" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" -#: compose.c:301 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "您不可以刪除唯一的附件。" - -#: compose.c:682 send.c:1516 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "正在附加選取了的檔案…" - -#: compose.c:766 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "無法附加 %s!" - -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "開啟信箱並從它選擇附加的信件" +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" -#: compose.c:797 +#: imap/imap.c:1342 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "開啟信箱並從它選擇附加的信件" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "檔案夾中沒有信件。" - -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "請標記您要附加的信件!" +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "製作信箱:" -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "無法附加!" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "現正顯示最下面的信件。" -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "只重新編碼受影響的文字附件" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "把郵件直接傳送至 %s" -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "這個附件不會被轉換。" +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "直接傳送郵件到:" -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "這個附件會被轉換。" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "把郵件直接傳送至 %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "無效的編碼。" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "無法傳送已標記的郵件至:" -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "更改名稱為:" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "CLOSE 失敗" -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "無法讀取:%s" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "建立新檔:" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "無法附帶目錄!" -#: compose.c:1127 +#: main.c:498 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "不明的 Content-Type %s" +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "無法建立 %s: %s." -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1075 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "無法建立檔案 %s" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "我們無法加上附件" - -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "延遲寄出這封信件?" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "無法建立過濾" -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "將信件寫入到信箱" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "無法啟動過濾程序" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "寫入信件到 %s …" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "無法建立暫存檔" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "信件已寫入。" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "未能把所有已標簽的附件解碼。要用 MIME 包封其它的嗎?" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "未能把所有已標簽的附件解碼。要用 MIME 轉寄其它的嗎?" -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" +#: recvattach.c:856 +#, fuzzy +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "找不到已標記的訊息" -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。" -#: init.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s:不明的種類" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。" -#: init.c:649 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "無法用 dotlock 鎖住 %s。\n" + +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s:太少參數" +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "找不到已標記的訊息" -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "單色:太少引數" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "拿不到 mixmaster 的 type2.list!" -#: init.c:894 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "標記符合某個格式的信件" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?" -#: init.c:896 -#, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "反標記符合某個格式的信件" +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "無法開啟信件檔案:%s" -#: init.c:1141 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "編輯附件的說明" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s" -#: init.c:1178 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "編輯附件的說明" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "到 %s 的連線中斷了" -#: init.c:1191 +#: nntp.c:1952 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "編輯附件的說明" - -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" -msgstr "" - -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "別名:沒有電子郵件位址" +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "正在關閉與 POP 伺服器的連線…" -#: init.c:1363 +#: nntp.c:1959 #, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "無效的標頭欄位" - -#: init.c:1578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "無法讀取:%s" -#: init.c:1628 -#, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "無法建立 %s: %s." -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "無法將信件存到信箱。" -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "在這個菜單中沒有這個功能。" +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。" -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s:不明的變數" +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "無法讀取:%s" -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "重新設置後字首仍不合規定" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "重新設置後值仍不合規定" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "無法顯示目錄" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 +#: nntp.c:632 #, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "信箱是唯讀的。" +msgid "Can't write %s" +msgstr "無法建立 %s." -#: init.c:1909 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "無法把標頭寫到暫存檔!" -#: init.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s:不明的種類" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "無法寫信件" -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "%s 發生錯誤,行號 %d:%s" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "無法把信件寫到暫存檔!" -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source:錯誤發生在 %s" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "無法建立顯示過濾器" -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: 因 %s 發生太多錯誤,因此閱讀終止。" +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "無法建立過濾器" -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source:錯誤發生在 %s" +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "無法寫入到一個唯讀的信箱!" -#: init.c:2075 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s:不明的指令" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: init.c:2417 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "指令行有錯:%s\n" +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "捕抓到 %s… 正在離開。\n" -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "無法決定 home 目錄" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "伺服器的驗証還未有效" -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "無法決定使用者名稱" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "驗証已儲存" -#: init.c:2662 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: init.c:2670 -#, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "在離開之後將會把改變寫入資料夾。" -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "空的運算" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "將不會把改變寫入資料夾。" -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "強迫使用 mailcap 瀏覽夾檔" - -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "用文字方式顯示附件內容" - -#: keymap_defs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "切換部件顯示" - -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "移到本頁的最後面" - -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "重新寄信給另外一個使用者" - -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "請選擇本目錄中一個新的檔案" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "字符集已換為 %s; %s。" -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "顯示檔案" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "改變目錄" -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "顯示所選擇的檔案" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "改變目錄到:" -#: keymap_defs.h:15 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "訂閱現在這個郵箱 (只適用於 IMAP)" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "看看有沒有新信件…" -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "取消訂閱現在這個郵箱 (只適用於 IMAP)" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "檢查鑰匙 " -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "切換顯示 全部/已訂閱 的郵箱 (只適用於 IMAP)" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "看看有沒有新信件…" -#: keymap_defs.h:18 +#: nntp.c:2196 #, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "沒有信箱有新信件。" +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "看看有沒有新信件…" -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "改變目錄" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "清除" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "檢查信箱是否有新信件" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "清除旗標" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "在這封信件中夾帶檔案" +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "正在關閉與 %s 的連線…" -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "在這封信件中夾帶信件" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "正在關閉與 POP 伺服器的連線…" -#: keymap_defs.h:24 +#: crypt.cpkg:2878 #, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "在這封信件中夾帶信件" - -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "編輯 BCC 列表" +msgid "Collecting data..." +msgstr "正連接到 %s…" -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "編輯 CC 列表" +#: pop.c:600 pop.c:863 +#, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "伺服器不支援 TOP 指令。" -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "編輯附件的說明" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "伺服器不支援 UIDL 指令。" -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "編輯附件的傳輸編碼" +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "正在寫入更改的資料…" -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "輸入用來儲存這封信件拷貝的檔案名稱" +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"編譯選項:" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "編輯附件的檔案名稱" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "編譯搜尋樣式中…" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "編輯發信人欄位" +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "拷貝到 %s…" -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "編輯信件與標頭" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "拷貝到 %s…" -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "編輯信件內容" +#: nntp.c:1112 +#, c-format +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "使用 mailcap 編輯附件" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "正連接到 %s…" -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "編輯 CC 列表" +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "正連接到 %s…" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "編輯 Reply-To 欄位" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "正連接到 %s…" -#: keymap_defs.h:37 +#: imap/imap.c:1539 #, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "編輯 Reply-To 欄位" +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?" -#: keymap_defs.h:38 -#, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "編輯 Reply-To 欄位" +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?" -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "編輯信件的標題" +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "到 %s 的連線中斷了" -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "編輯 TO 列表" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "到 %s 的連線中斷了" -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "製造新郵箱 (只適用於 IMAP)" +#: commands.c:782 +#, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Content-Type 被改為 %s。" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "編輯附件的 content type" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "取得附件的暫存拷貝" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "繼續?" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "於信件執行 ispell" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "使用 mailcap 來組合新的附件" +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s 到信箱" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "切換是否再為附件重新編碼" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "正在複制 %d 封信件到 %s …" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "儲存信件以便稍後寄出" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "正在複制 信件 %d 到 %s …" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "更改檔名∕移動 已被附帶的檔案" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "拷貝到 %s…" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "寄出信件" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "切換 合拼∕附件式 觀看模式" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "無法連線到 %s (%s)。" -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "切換寄出後是否刪除檔案" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "無法複制信件" -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "更新附件的編碼資訊" +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "無法建立暫存檔!" -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "存入一封信件到某個檔案夾" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "無法建立暫存檔!" -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "拷貝一封信件到某個檔案或信箱" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "找不到排序的功能![請回報這個問題]" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "建立某封信件寄信人的別名" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "找不到主機 \"%s\"" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "移至螢幕結尾" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "無法包含所有要求的信件!" -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "移至螢幕中央" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "未能" -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "移至螢幕開頭" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "無法開啟 %s" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "製作解碼的 (text/plain) 拷貝" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "無法重開信箱!" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "製作解碼的拷貝 (text/plain) 並且刪除之" - -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "刪除所在的資料" - -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "刪除所在的郵箱 (只適用於 IMAP)" - -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "刪除所有在子序列中的信件" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "無法寄出信件。" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "刪除所有在序列中的信件" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "無法鎖住 %s。\n" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "顯示寄信人的完整位址" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "建立 %s?" -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "顯示信件並切換是否顯示所有標頭資料" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "顯示信件" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "製作信箱:" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "編輯信件的真正內容" +#: commands.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s 到信箱" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "刪除游標所在位置之前的字母" +#: commands.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s 到信箱" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "向左移動一個字元" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "正在選擇 %s …" -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "移動至字的開頭" +#: commands.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s 到信箱" -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "跳到行首" +#: commands.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s 到信箱" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "圈選進入的郵筒" +#: postpone.c:506 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message..." +msgstr "拿取信件中…" -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "完整的檔名或別名" +#: postpone.c:517 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "登入失敗。" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "附上完整的位址查詢" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "刪除" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "刪除游標所在的字母" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "跳到行尾" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "向游標向右移動一個字元" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "刪除伺服器上的信件嗎?" -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "移動至字的最後" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "刪除符合這樣式的信件:" -#: keymap_defs.h:80 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "向上捲動使用紀錄清單" - -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "向上捲動使用紀錄清單" - -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "由游標所在位置刪除至行尾所有的字元" - -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "由游標所在位置刪除至字尾所有的字元" - -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "刪除某行上所有的字母" - -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "刪除游標之前的字" +msgid "Deletion" +msgstr "刪除" -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "用下一個輸入的鍵值作引言" +#: recvattach.c:993 +#, fuzzy +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "把遊標上的字母與前一個字交換" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "敘述" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "把字的第一個字母轉成大寫" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "把字串轉成小寫" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s 不存在。製造嗎?" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "把字串轉成大寫" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "目錄 [%s], 檔案遮罩: %s" -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "輸入 muttrc 指令" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "錯誤:請回報這個問題" -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "輸入檔案遮罩" +#: send.c:1387 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "準備轉寄信件…" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "離開這個選單" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "透過 shell 指令來過濾附件" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "表達式有錯誤" -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "移到第一項資料" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "加密" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "切換信件的 '重要' 旗標" +#: compose.c:163 +#, fuzzy +msgid "Encrypt with: " +msgstr "加密" -#: keymap_defs.h:97 +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 #, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?" +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "加密的鑰匙" -#: keymap_defs.h:98 +#: lib-ui/curs_main.c:725 #, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?" +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "轉寄訊息並加上額外文字" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "選擇所在的資料記錄" +#: keymap.c:868 +#, fuzzy +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" -#: keymap_defs.h:101 +#: recvcmd.c:198 #, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "您已經在第一封信了。" +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "寄信途中發生錯誤。" -#: keymap_defs.h:102 +#: recvcmd.c:199 #, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "編輯信件與標頭" +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "寄信途中發生錯誤。" -#: keymap_defs.h:103 +#: crypt.cpkg:1175 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "您已經在第一封信了。" +msgid "Error checking signature" +msgstr "寄信途中發生錯誤。" -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "回覆給所有收件人" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "連線到 %s 時失敗" -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "向下捲動半頁" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "向上捲動半頁" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "連線到 %s 時失敗" -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "這個畫面" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "跳到某一個索引號碼" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "%s 發生錯誤,行號 %d:%s" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "移動到最後一項資料" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "指令行有錯:%s\n" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "回覆給某一個指定的郵件列表" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "表達式有錯誤:%s" -#: keymap_defs.h:111 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 #, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "取回 POP 伺服器上的信件" - -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "執行一個巨集" +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "無法初始化終端機。" -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "撰寫一封新的信件" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "無法初始化終端機。" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "開啟信箱時發生錯誤" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "開啟另一個檔案夾" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "無法分析位址!" -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "用唯讀模式開啟另一個檔案夾" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:117 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "開啟另一個檔案夾" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!" -#: keymap_defs.h:118 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "用唯讀模式開啟另一個檔案夾" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "無法掃描目錄。" -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "清除某封信件上的狀態旗標" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。" -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "刪除符合某個格式的信件" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "寄送訊息時出現錯誤,子程序結束 %d。\n" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "寄信途中發生錯誤。" -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "序列中有尚未讀取的信件。" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗" -#: keymap_defs.h:123 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "強行取回 IMAP 伺服器上的信件" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "無法試著顯示檔案" -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "取回 POP 伺服器上的信件" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "寫入信箱時發生錯誤!" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "移動到第一封信件" +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "發生錯誤,保留暫存檔:%s" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "移動到最後一封信件" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "錯誤:%s 不能用作鏈結的最後一個郵件轉接器" -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "只顯示符合某個格式的信件" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "無法傳送已標記的郵件至:" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "跳到下一封新的信件" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:130 -#, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "跳到下一個未讀取的信件" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "跳到下一個子序列" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "錯誤:multipart/encrypted 沒有任何通訊協定參數!" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "跳到下一個序列" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "錯誤:multipart/signed 沒有通訊協定。" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "移動到下一個未刪除的信件" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "跳到下一個未讀取的信件" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "指令行有錯:%s\n" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "跳到這個序列的主信件" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "跳到上一個序列" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "正在對符合的郵件執行命令…" -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "跳到上一個子序列" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "離開" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "移動到上一個未刪除的信件" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "離開 " -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "跳到上一個新的信件" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?" -#: keymap_defs.h:140 +#: lib-ui/curs_lib.c:233 #, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "跳到上一個未讀取的信件" +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "離開 Mutt?" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "跳到上一個未讀取的信件" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "刪除 (expunge) 失敗" -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "標記現在的序列為已讀取" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "正在刪除伺服器上的信件…" -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "標記現在的子序列為已讀取" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "設定某一封信件的狀態旗標" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "開啟檔案時去除檔案標頭失敗。" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "儲存變動到信箱" +#: attach.c:151 +#, fuzzy +msgid "Failure to rename file." +msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "標記符合某個格式的信件" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "嚴重錯誤!無法重新開啟信箱!" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "反刪除符合某個格式的信件" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "嚴重錯誤。信件數量不協調!" -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "反標記符合某個格式的信件" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "正在刪除伺服器上的信件…" -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "移動到本頁的中間" +#: nntp.c:1633 +#, fuzzy +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "拿取信件中…" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "移動到下一項資料" +#: nntp.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "正在拿取信件…" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "向下捲動一行" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "正在拿取信件…" -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "移到下一頁" +#: nntp.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "跳到信件的最後面" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "切換引言顯示" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "拿取信件中…" -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "跳過引言" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "檔案遮罩:" -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "跳到信件的最上面" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "檔案已經存在, (1)覆蓋, (2)附加, 或是 (3)取消 ?" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "輸出導向 訊息/附件 至命令解譯器" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?" -#: keymap_defs.h:158 +#: muttlib.c:226 #, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "把郵件直接傳送至 %s" +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?" -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "移到上一項資料" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "在目錄底下的檔案:" -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "向上捲動一行" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "經過過濾:" -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "移到上一頁" +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "指模:%s" -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "列印現在的資料" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "儲存信件以便稍後寄出" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "利用外部應用程式查詢地址" - -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "附加新的查詢結果至現今的查詢結果" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?" -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "儲存變動過的資料到信箱並且離開" +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Followup" +msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?" -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "重新叫出一封被延遲寄出的信件" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "用 MIME 的方式來轉寄?" -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "清除並重新繪製畫面" +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "利用附件形式來轉寄?" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{內部的}" +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "利用附件形式來轉寄?" -#: keymap_defs.h:170 -#, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "刪除所在的郵箱 (只適用於 IMAP)" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "回覆一封信件" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "拿取目錄表中…" -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "用這封信件作為新信件的範本" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "拿取 namespace 中…" -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "儲存信件/附件到某個檔案" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "向後搜尋一個正規表示式" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "群組" -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "向後搜尋一個正規表示式" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "尋找下一個符合的資料" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "求助" -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "返方向搜尋下一個符合的資料" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "%s 的求助" -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "切換搜尋格式的顏色" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "現正顯示說明文件。" -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "在子 shell 執行指令" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "我不知道要如何列印它!" -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "信件排序" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "我不知道要怎麼列印 %s 附件!" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "以相反的次序來做訊息排序" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:182 +#: crypt.cpkg:3163 #, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "反標記符合某個格式的信件" - -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "標記現在的記錄" - -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "應用下一個功能到已標記的訊息" +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "這個 ID 已過期/停用/取消。" -#: keymap_defs.h:185 +#: crypt.cpkg:3183 #, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "應用下一個功能到已標記的訊息" - -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "標記目前的子序列" - -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "標記目前的序列" - -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "切換信件的 'new' 旗標" +msgid "ID is not valid." +msgstr "這個 ID 不可接受。" -#: keymap_defs.h:189 +#: crypt.cpkg:3186 #, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "跳到上一個未讀取的信件" - -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "切換是否重新寫入郵箱中" - -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "切換瀏覽郵箱抑或所有的檔案" - -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "移到頁首" +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "此 ID 只是勉強可接受。" -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "取消刪除所在的記錄" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "不合規定的 PGP 標頭" -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "取消刪除序列中的所有信件" +#: postpone.c:434 +#, fuzzy +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "不合規定的 PGP 標頭" -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "取消刪除子序列中的所有信件" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "在 \"%2$s\" 的第 %3$d 行發現類別 %1$s 為錯誤的格式紀錄" -#: keymap_defs.h:197 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "反標記符合某個格式的信件" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "回信時是否要包含原本的信件內容?" -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "顯示 Mutt 的版本號碼與日期" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "正引入引言部分…" -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "如果需要的話使用 mailcap 瀏覽附件" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "加入" -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "顯示 MIME 附件" +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "無效的日子:%s" -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "顯示目前有作用的限制樣式" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "無效的編碼。" -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "打開/關閉 目前的序列" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "無效的索引編號。" -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "打開/關閉 所有的序列" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "無效的信件編號。" -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "向上捲動半頁" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "無效的月份:%s" -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "向下捲動半頁" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "無效的相對日期:%s" -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "沒有信箱有新信件。" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "啟動 PGP…" -#: keymap_defs.h:208 +#: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "沒有信箱有新信件。" +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "啟動 PGP…" -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "開啟信箱時發生錯誤" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "執行自動顯示指令:%s" -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "沒有信箱有新信件。" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:211 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "重新開啟信箱中…" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "跳到信件:" + +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "跳到:" + +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "附帶一把 PGP 公共鑰匙" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "鑰匙 ID:0x%s" -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "顯示 PGP 選項" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "寄出 PGP 公共鑰匙" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "檢驗 PGP 公共鑰匙" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "這個鍵還未被定義功能。" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "檢閱這把鑰匙的使用者 id" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "這個鍵還未被定義功能。 按 '%s' 以取得說明。" -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "檢查古老的pgp格式" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:218 -#, fuzzy -msgid "show S/MIME options" -msgstr "顯示 PGP 選項" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "限制只符合這樣式的信件:" -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "製作解密的拷貝並且刪除之" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "限制: %s" -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "製作一份解密的拷貝" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:221 +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "清除記憶體中的 PGP 通行密碼" +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "登入中…" -#: keymap_defs.h:222 -#, fuzzy -msgid "extract supported public keys" -msgstr "擷取 PGP 公共鑰匙" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" + +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "同意已建好的鏈結" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "鎖進數量超過限額,將 %s 的鎖移除?" -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "在鏈結的後面加上郵件轉接器" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "登入中…" -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "在鏈結中加入郵件轉接器" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "登入失敗。" -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "從鏈結中刪除郵件轉接器" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "正找尋匹配 \"%s\" 的鑰匙…" -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "選擇鏈結裏對上一個部份" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "正在尋找 %s…" -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "選擇鏈結裏跟著的一個部份" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "指模:%s" -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "利用 mixmaster 郵件轉接器把郵件寄出" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME 形式未被定義. 無法顯示附件內容。" #: keymap.c:407 msgid "Macro loop detected." msgstr "檢測到巨集中有迴圈。" -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "這個鍵還未被定義功能。" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap.c:619 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "這個鍵還未被定義功能。 按 '%s' 以取得說明。" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "信件" -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push:太多引數" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "信件沒有寄出。" -#: keymap.c:658 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s:沒有這個選單" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "信件已經寄出。" -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "空的鍵值序列" +# How to translate? +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "" -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "太少參數" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "郵箱已經關掉" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind:太多引數" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "已完成製造郵箱。" + +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "郵箱已刪除。" + +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "信箱內空無一物。" -#: keymap.c:770 +#: lib-mx/mx.c:916 #, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s:在對映表中沒有這樣的功能" +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "信箱被標記成為無法寫入的. %s" -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro:空的鍵值序列" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "信箱是唯讀的。" -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro:引數太多" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "信箱沒有變動。" -#: keymap.c:838 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec:沒有引數" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "信箱一定要有名字。" -#: keymap.c:856 -#, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s:沒有這個功能" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "郵箱未被刪除。" -#: keymap.c:877 +#: imap/browse.c:306 #, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "已完成製造郵箱。" -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "信箱已損壞!" -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- 錯誤: 無法顯示 Multipart/Alternative! --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "信箱已被其他途徑更改過。" -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- 附件 #%d" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "信箱已被其他途徑改變過。旗標可能有錯誤。" -#: handler.c:1009 +#: browser.c:671 #, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- 種類:%s%s,編碼:%s,大小:%s --]\n" +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "信箱 [%d]" -#: handler.c:1073 +#: attach.c:218 #, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- 使用 %s 自動顯示 --]\n" - -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "執行自動顯示指令:%s" +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "編輯 Mailcap 項目時需要 %%s" -#: handler.c:1102 +#: attach.c:100 #, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- 不能執行 %s 。 --]\n" +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s" -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- 自動顯示 %s 的 stderr 內容 --]\n" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "製作別名" -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" msgstr "" -"[-- 錯誤:message/external-body 沒有存取類型 (access-type) 的參數 --]\n" - -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 " - -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(%s 個位元組) " -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "已經被刪除了 --]\n" - -#: handler.c:1198 +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- 在 %s --]\n" +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…" -#: handler.c:1202 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- 名稱:%s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 " +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "遮罩" -#: handler.c:1215 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "" -"[-- 這個 %s/%s 附件無法被附上, --]\n" -"[-- 並且被指示的外部原始檔已 --]\n" -"[-- 過期。 --]\n" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "郵件已被傳送。" -#: handler.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" -"[-- 這個 %s/%s 附件無法被附上, --]\n" -"[-- 並且被指示的存取類型 (access-type) %s 不被支援 --]\n" -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "錯誤:multipart/signed 沒有通訊協定。" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "信件未能列印出來" -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "錯誤:multipart/encrypted 沒有任何通訊協定參數!" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "信件檔案是空的!" -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "無法開啟暫存檔!" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Message not bounced." +msgstr "郵件已被傳送。" -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s 尚未支援 " +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "沒有改動信件!" -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(按 '%s' 來顯示這部份)" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。" -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(需要定義一個鍵給 'view-attachments' 來瀏覽附件!)" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "信件被延遲寄出。" -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "無法建立暫存檔:%s" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "信件已印出" -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "無法寫入暫存檔:%s" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "信件已寫入。" -#: editmsg.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "無法寫入暫存檔:%s" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "郵件已傳送。" -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "信件檔案是空的!" +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "信件未能列印出來" -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "沒有改動信件!" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Messages not bounced." +msgstr "郵件已傳送。" -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "無法開啟信件檔案:%s" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "信件已印出" -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "缺少參數。" -#: editmsg.c:181 +#: remailer.c:572 #, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "發生錯誤,保留暫存檔:%s" - -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "太多參數" - -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Mixmaster 鏈結最多為 %d 個元件" -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: 在 hook 裡面不能做 unhook *" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster 不接受 Cc 和 Bcc 的標頭。" -#: hook.c:240 +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook:不明的 hook type %s" +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "搬移已讀取的信件到 %s?" -#: hook.c:245 +#: lib-mx/mx.c:704 #, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook:不能從 %2$s 刪除 %1$s。" - -#: muttlib.c:252 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?" +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "正在搬移已經讀取的信件到 %s …" -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?" - -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "在目錄底下的檔案:" - -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "檔案已經存在, (1)覆蓋, (2)附加, 或是 (3)取消 ?" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "新的查詢" -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "123" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "新檔名:" -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "無法將信件存到信箱。" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "建立新檔:" -#: muttlib.c:554 +#: buffy.cpkg:330 #, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。" +msgid "New mail in " +msgstr "在 %s 有新信件。" -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "附加信件到 %s ?" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "這個信箱中有新信件。" -#: muttlib.c:574 +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s 不是信箱!" +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "建立 %s?" +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s:無法附帶檔案" +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "下一個" -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "錯誤:請回報這個問題" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "下一頁" -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "<不明的>" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -"\n" -"標準功能定義:\n" -"\n" -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -"\n" -"未被定義的功能:\n" -"\n" -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "%s 的求助" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 msgid "No authenticators available" msgstr "沒有認證方式" -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "驗證中 (匿名)…" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "沒有發現分界變數![回報錯誤]" -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "匿名驗證失敗。" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "沒有資料。" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "驗證中 (CRAM-MD5)…" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符" -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 驗證失敗。" +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "沒有定義任何的收信郵箱" -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "驗證中 (GSSAPI)…" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "沒有限制樣式是有效的。" -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI 驗證失敗。" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "沒有已開啟信箱。" -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "伺服器禁止了登入。" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "沒有信箱有新信件。" -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "登入中…" +#: attach.c:163 +#, c-format +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "沒有 %s 的 mailcap 組成登錄,正在建立空的檔案。" -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "登入失敗。" +#: attach.c:234 +#, c-format +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "沒有 %s 的 mailcap 編輯登錄" -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "驗證中 (APOP)…" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "沒有找到郵寄論壇!" -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL 驗證失敗。" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "沒有發現配合 mailcap 的登錄。將以文字檔方式瀏覽。" -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "檔案夾中沒有信件。" -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "拿取 namespace 中…" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "沒有郵件符合要求。" -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "拿取目錄表中…" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "不能有再多的引言。" -#: imap/browse.c:194 -#, fuzzy -msgid "No such folder" -msgstr "%s:沒有這種顏色" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "沒有更多的序列" -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "製作信箱:" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "在引言後有過多的非引言文字。" -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "信箱一定要有名字。" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "POP 信箱中沒有新的信件" -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "已完成製造郵箱。" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "沒有新信件" -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "製作信箱:" +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "沒有指定標題。" -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "登入失敗: %s" +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符" -#: imap/browse.c:306 +#: nntp.c:357 #, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "已完成製造郵箱。" +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "沒有被定義的 POP 使用者名稱。" -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "沒有已開啟信箱。" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "沒有信箱有新信件。" -#: imap/command.c:260 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "郵箱已經關掉" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "沒有被延遲寄出的信件。" -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "嚴重錯誤。信件數量不協調!" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "沒有信箱有新信件。" -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "正在關閉與 %s 的連線…" +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "沒有定義列印指令。" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "這個 IMAP 伺服器已過時,Mutt 無法使用它。" +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "沒有指定接受者!" -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "沒有指定接受者。\n" -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "利用 TSL 來進行安全連接?" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "沒有指定接受者。" -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "未能" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "沒有搜尋格式。" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -#, fuzzy -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "加密的鑰匙" +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "沒有指定標題。" -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "正在選擇 %s …" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "沒有信件標題,要中斷寄信的工作?" -#: imap/imap.c:632 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "開啟信箱時發生錯誤" +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "沒有標題,要不要中斷?" -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…" +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "沒有標題,正在中斷中。" -#: imap/imap.c:927 -msgid "Expunge failed" -msgstr "刪除 (expunge) 失敗" +#: imap/browse.c:193 +#, fuzzy +msgid "No such folder" +msgstr "%s:沒有這種顏色" -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "正在儲存信件狀態旗標… [%d/%d]" +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "沒有已標記的記錄。" -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "正在刪除伺服器上的信件…" +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "沒有被標記了的信件在顯示!" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "沒有標記了的信件。" + +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" msgstr "" -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE 失敗" +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "沒有要反刪除的信件。" -#: imap/imap.c:1230 +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "沒有尚未讀取的信件" + +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "沒有要被顯示的信件。" + +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "Header search without header name: %s" +msgid "Not available in this menu." +msgstr "在這個菜單中沒有這個功能。" + +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "沒有找到。" + +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "正連接到 %s…" + +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "只支援刪除多重附件" + +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "開啟信箱" + +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "用唯讀模式開啟信箱" + +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "開啟信箱並從它選擇附加的信件" + +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: imap/imap.c:1373 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 #, fuzzy -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "製作信箱:" +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "用唯讀模式開啟信箱" -#: imap/imap.c:1395 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "訂閱 %s…" +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "開啟信箱並從它選擇附加的信件" -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "取消訂閱 %s…" +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Delivery process 的輸出" -#: imap/imap.c:1576 +#: crypt.cpkg:3543 #, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "無法取回使用這個 IMAP 伺服器版本的郵件的標頭。" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 +#: crypt.cpkg:3116 #, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "無法建立暫存檔!" +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" -#: imap/message.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]" +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP 簽名無法驗證。" -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "拿取信件中…" +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP 簽名驗證成功。" -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "信件的索引不正確。請再重新開啟信箱。" +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP 主機沒有被定義。" + +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "主信件不存在。" -#: imap/message.c:551 +#: thread.c:980 #, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "正在上傳信件…" +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。" -#: imap/message.c:686 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "正在複制 %d 封信件到 %s …" +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "%s@%s 的密碼:" -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "正在複制 信件 %d 到 %s …" +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "個人姓名:" -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "繼續?" +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "管線" + +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "用管道輸出至命令:" -#: main.c:76 +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "導引至:" + +#: remailer.c:671 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "使用 mixmaster 時請先設定好 hostname 變數!" + +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" msgstr "" -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: main.c:100 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"用法: mutt [ -nRzZ ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] [ -m <類型> ] [ -f <檔案" -"> ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e <命令> ] [ -a <檔案> ] [ -F <檔案> ] [ -H <檔案> ] " -"[ -i <檔案> ] [ -s <主題> ] [ -b <地址> ] [ -c <地址> ] <地址> [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"參數:\n" -" -a <檔案>\t\t將檔案附在信件中\n" -" -b <地址>\t\t指定一個 秘密複製 (BCC) 的地址\n" -" -c <地址>\t\t指定一個 複製 (CC) 的地址\n" -" -e <命令>\t\t指定一個初始化後要被執行的命令\n" -" -f <檔案>\t\t指定要閱讀那一個郵筒\n" -" -F <檔案>\t\t指定另一個 muttrc 檔案\n" -" -H <檔案>\t\t指定一個範本檔案以讀取標題來源\n" -" -i <檔案>\t\t指定一個包括在回覆中的檔案\n" -" -m <類型>\t\t指定一個預設的郵筒類型\n" -" -n\t\t使 Mutt 不去讀取系統的 Muttrc 檔\n" -" -p\t\t叫回一個延後寄送的信件\n" -" -R\t\t以唯讀模式開啟郵筒\n" -" -s <主題>\t\t指定一個主題 (如果有空白的話必須被包括在引言中)\n" -" -v\t\t顯示版本和編譯時所定義的參數\n" -" -x\t\t模擬 mailx 寄送模式\n" -" -y\t\t選擇一個被指定在您郵筒清單中的郵筒\n" -" -z\t\t如果沒有訊息在郵筒中的話,立即離開\n" -" -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n" -" -h\t\t這個說明訊息" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "延遲寄出這封信件?" -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "信件已經被延遲寄出" -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "預先連接指令失敗。" -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "準備轉寄信件…" -#: main.c:205 -#, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"編譯選項:" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "按下任何鍵繼續…" -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "上一頁" -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "顯示" -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "無法初始化終端機。" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "是否要列印附件?" -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s 不存在。製造嗎?" +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "列印信件?" + +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "是否要列印標記起來的附件?" + +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "列印已標記的信件?" -#: main.c:654 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "無法建立 %s: %s." +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "清除 %d 封已經被刪除的信件?" -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "沒有指定接受者。\n" +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "清除 %d 封已被刪除的信件?" -#: main.c:769 +#: lib-ui/query.c:256 #, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s:無法附帶檔案。\n" +msgid "Query" +msgstr "查詢" -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "沒有信箱有新信件。" +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#, c-format +msgid "Query '%s'" +msgstr "查詢 '%s'" -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "沒有定義任何的收信郵箱" +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "查詢指令尚未定義。" -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "信箱內空無一物。" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "查詢:" -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "序列功能尚未啟動。" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "離開" -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "設定旗標" +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "離開 Mutt?" -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "清除旗標" +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "拿取 namespace 中…" -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "信箱是唯讀的。" +#: lib-mx/mx.c:494 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "讀取 %s 中…" -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。" +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "讀取 %s… %d" -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "上一頁" +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "讀取 %s 中… %d (%d%%)" -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "下一頁" +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "讀取新信件中 (%d 個位元組)…" -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "顯示附件。" +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?" -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "回覆" +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "要叫出被延遲的信件?" -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "下一個" +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "只重新編碼受影響的文字附件" -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "登入失敗: %s" -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 +#: browser.c:1020 #, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?" +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能" -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "現正顯示最下面的信件。" +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "製作信箱:" -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "現正顯示最上面的信件。" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "更改名稱為:" -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "沒有找到。" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "重新開啟信箱中…" -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "反向搜尋:" +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "回覆" -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "搜尋:" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "現正顯示說明文件。" +#: send.c:542 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "要回覆給 %s%s?" -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "不能有再多的引言。" +#: commands.c:403 +#, fuzzy +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分" +"數:" -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "在引言後有過多的非引言文字。" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "返向搜尋:" + +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "反向搜尋:" + +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? " -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 +#: crypt.cpkg:3541 #, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "刪除" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 +#: commands.c:143 #, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "反刪除" +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "PGP 簽名無法驗證。" -#: thread.c:980 +#: commands.c:135 #, fuzzy -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。" +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "PGP 簽名驗證成功。" -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "主信件不存在。" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL 驗證失敗。" -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "指模:%s" -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "沒有標題,要不要中斷?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "利用 %s (%s) 來進行 SSL" -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "沒有標題,正在中斷中。" +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "儲存" -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?" + +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: send.c:504 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "要回覆給 %s%s?" +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "存到檔案:" + +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "%s%s 到信箱" -#: send.c:534 +#: imap/imap.c:910 #, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?" +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "正在儲存信件狀態旗標… [%d/%d]" -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "沒有被標記了的信件在顯示!" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "儲存中…" -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "沒有找到郵寄論壇!" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "回信時是否要包含原本的信件內容?" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "搜尋:" -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "正引入引言部分…" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "已搜尋至結尾,並沒有發現任何符合" -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "無法包含所有要求的信件!" +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "已搜尋至開頭,並沒有發現任何符合" -#: send.c:795 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "利用附件形式來轉寄?" +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "搜尋已被中斷。" -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "準備轉寄信件…" +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。" -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "無法建立暫存檔" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "搜尋至結尾。" -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "要叫出被延遲的信件?" +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "搜尋至開頭。" -#: send.c:1385 -#, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "準備轉寄信件…" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "搜尋:" -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "是否要中斷未修改過的信件?" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "選擇" -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "中斷沒有修改過的信件" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "選擇 " -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "附件已被儲存。" +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "選擇一個郵件轉接器的鏈結" -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "信件沒有寄出。" +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "正在選擇 %s …" -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "信件被延遲寄出。" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "寄出" -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "沒有指定接受者!" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "正在背景作業中傳送。" -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "沒有指定接受者。" +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "正在寄出信件…" -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "沒有信件標題,要中斷寄信的工作?" +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "沒有指定標題。" +#: nntp.c:2337 +#, c-format +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "沒有指定標題。" +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "與伺服器的聯結中斷了!" -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "設定旗標" -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Shell 指令:" -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "正在寄出信件…" +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "簽名" -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "無法寄出信件。" +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "簽名的身份是:" -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "正在背景作業中傳送。" +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "簽名,加密" -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." +#: commands.c:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " msgstr "" +"排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分" +"數:" -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "信件已經寄出。" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? " -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "表達式有錯誤:%s" +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "信箱排序中…" -#: pattern.c:225 +#: crypt.cpkg:2783 #, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "表達式有錯誤" +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "鑰匙 ID:0x%s" -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "無效的日子:%s" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" +msgstr "" -#: pattern.c:346 +#: browser.c:1377 #, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "無效的月份:%s" +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "" -#: pattern.c:489 +#: browser.c:676 #, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "無效的相對日期:%s" - -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "表達式有錯誤" +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "已訂閱 [%s], 檔案遮罩: %s" -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "在樣式上有錯誤:%s" +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: pattern.c:742 +#: imap/imap.c:1358 #, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c:無效的指令" +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "訂閱 %s…" -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c:在這個模式不支援" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL 驗証測試" -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "錯失參數" +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "標記信件的條件:" -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "不對稱的括弧:%s" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "請標記您要附加的信件!" -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "空的格式" +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "不支援標記功能。" -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "錯誤:不明的 op %d (請回報這個錯誤)。" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "這封信件無法顯示。" -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "編譯搜尋樣式中…" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "沒有 SSL 功能" -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "正在對符合的郵件執行命令…" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "這個附件會被轉換。" -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "沒有郵件符合要求。" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "這個附件不會被轉換。" -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "搜尋:" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "信件的索引不正確。請再重新開啟信箱。" -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "返向搜尋:" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "郵件轉接器的鏈結已沒有東西了。" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "沒有搜尋格式。" +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "沒有附件。" -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "搜尋至開頭。" +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "沒有信件。" -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "已搜尋至結尾,並沒有發現任何符合" +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "沒有部件!" -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "搜尋至結尾。" - -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "已搜尋至開頭,並沒有發現任何符合" - -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "搜尋已被中斷。" - -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "儲存" - -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "管線" - -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "顯示" - -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "" - -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "儲存中…" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "這個 IMAP 伺服器已過時,Mutt 無法使用它。" -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "附件已被儲存。" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "這個驗証屬於:" -#: recvattach.c:559 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "警告! 您正在覆蓋 %s, 是否要繼續?" - -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "附件被過濾掉。" +msgid "This certificate is valid" +msgstr "這個驗証有效" -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "經過過濾:" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "這個驗証的派發者:" -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "導引至:" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "這個鑰匙不能使用:過期/停用/已取消。" -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "我不知道要怎麼列印 %s 附件!" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "是否要列印標記起來的附件?" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "序列中有尚未讀取的信件。" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "是否要列印附件?" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "序列功能尚未啟動。" -#: recvattach.c:946 -#, fuzzy -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "找不到已標記的訊息" +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "附件" +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "嘗試 fcntl 的鎖定時超過時間!" -#: recvattach.c:995 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "沒有部件!" +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "嘗試 flock 時超過時間!" -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。" +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。" +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: recvattach.c:1074 -#, fuzzy -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。" +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "現正顯示最上面的信件。" -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "只支援刪除多重附件" +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "不支援標記功能。" +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:173 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "指令行有錯:%s\n" +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗" -#: mutt_libesmtp.c:176 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:198 +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL 驗證失敗。" + +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "無法附加 %s!" -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "無法附加!" -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "無法取回使用這個 IMAP 伺服器版本的郵件的標頭。" -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "無法從對方拿取驗証" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "無法把信件留在伺服器上。" -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." -msgstr "" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "無法附加 %s!" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "無法鎖住信箱!" -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "鎖進數量超過限額,將 %s 的鎖移除?" +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "無法開啟暫存檔!" -#: lib-mx/mx.c:107 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "無法用 dotlock 鎖住 %s。\n" +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "無法開啟暫存檔!" -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "嘗試 fcntl 的鎖定時超過時間!" +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "無法開啟暫存檔!" -#: lib-mx/mx.c:194 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "正在等待 fcntl 的鎖定… %d" +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "反刪除" -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "嘗試 flock 時超過時間!" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "反刪除信件的條件:" -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "正在等待 flock 執行成功… %d" +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "反刪除" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s 不是信箱。" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "不明的 Content-Type %s" -#: lib-mx/mx.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "無法鎖住 %s。\n" +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "取消訂閱 %s…" -#: lib-mx/mx.c:519 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "讀取 %s 中…" +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "取消訂閱 %s…" -#: lib-mx/mx.c:581 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "寫入 %s 中…" +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "取消訂閱 %s…" -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "郵件已傳送。" +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "反標記信件的條件:" -#: lib-mx/mx.c:631 +#: imap/message.c:546 #, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s" +msgid "Uploading message..." +msgstr "正在上傳信件…" -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "搬移已讀取的信件到 %s?" +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "請使用 'toggle-write' 來重新啟動寫入功能!" -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 +#: crypt.cpkg:3446 #, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "清除 %d 封已經被刪除的信件?" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?" -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 +#: account.c:133 #, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "清除 %d 封已被刪除的信件?" +msgid "Username at %s: " +msgstr "用戶名在 %s:" -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "正在搬移已經讀取的信件到 %s …" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "無效的月份:%s" -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "信箱沒有變動。" +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "無效的月份:%s" -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被搬移, %d 封信件被刪除。" +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被刪除。" +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "檢查 PGP 簽名?" -#: lib-mx/mx.c:943 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " 請按下 '%s' 來切換寫入模式" +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "正在檢查信件的指引 …" -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "請使用 'toggle-write' 來重新啟動寫入功能!" +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "顯示附件。" -#: lib-mx/mx.c:947 +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "信箱被標記成為無法寫入的. %s" +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "警告! 您正在覆蓋 %s, 是否要繼續?" -# How to translate? -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "伺服器的驗証已過期" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "伺服器的驗証已過期" -#: lib-mx/mx.c:1332 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 #, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "沒有定義任何的收信郵箱" +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "伺服器的驗証還未有效" -#: lib-mx/mx.h:56 -#, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "信箱已損壞!" - -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "正在選擇 %s …" - -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "無法鎖住信箱!" - -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "正在選擇 %s …" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "伺服器的驗証還未有效" -#: lib-mx/compress.c:245 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "拷貝到 %s…" +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "拷貝到 %s…" +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "正在等待 fcntl 的鎖定… %d" -#: lib-mx/compress.c:354 +#: lib-mx/mx.c:225 #, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" -msgstr "" +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "正在等待 flock 執行成功… %d" -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "拷貝到 %s…" +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "等待回應中…" -#: lib-mx/compress.c:419 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:425 +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "伺服器的驗証已過期" + +#: init.c:773 #, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "讀取 %s… %d" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "警告:未能儲存驗証" -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "讀取 %s 中… %d (%d%%)" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "信箱已損壞了!" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "嚴重錯誤!無法重新開啟信箱!" +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "同步:信箱已被修改,但沒有被修改過的信件!(請回報這個錯誤)" +#: init.c:1851 +#, c-format +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:603 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "寫入信件中… %d (%d%%)" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:697 -msgid "Committing changes..." -msgstr "正在寫入更改的資料…" +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "我們無法加上附件" -#: lib-mx/mbox.c:726 +#: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "寫入失敗!已把部分的信箱儲存至 %s" -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "無法重開信箱!" - -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "重新開啟信箱中…" - -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "無法寫信件" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "寫入失敗!" -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "沒有發現分界變數![回報錯誤]" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "將信件寫入到信箱" -#: sendlib.c:376 +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s 已經不存在!" - -#: sendlib.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s 不是信箱。" +msgid "Writing %s..." +msgstr "寫入 %s 中…" -#: sendlib.c:915 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "無法開啟 %s" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "寫入信件到 %s …" -#: sendlib.c:1924 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。" +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "寫入信件中… %d (%d%%)" -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Delivery process 的輸出" +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "指令行有錯:%s\n" -#: sendlib.c:2102 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "" +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "您已經為這個名字定義了別名啦!" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "您只能直接傳送 message/rfc822 的部分。" +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "你已經選擇了鏈結的第一個元件。" -#: recvcmd.c:197 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "寄信途中發生錯誤。" +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "你已經選擇了鏈結的最後一個元件。" -#: recvcmd.c:198 +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "您現在在第一項。" + +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "寄信途中發生錯誤。" +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "您現在在第一頁。" -#: recvcmd.c:476 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "利用附件形式來轉寄?" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "您已經在第一封信了。" -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "未能把所有已標簽的附件解碼。要用 MIME 轉寄其它的嗎?" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "您現在在第一頁。" -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "用 MIME 的方式來轉寄?" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "您已經在第一個序列上。" -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "找不到已標記的訊息" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "您現在在最後一項。" -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "未能把所有已標簽的附件解碼。要用 MIME 包封其它的嗎?" +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "您現在在最後一頁。" -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "分數:太少的引數" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "您已經在最後一封信了。" -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "分數:太多的引數" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "您現在在最後一頁。" -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "加上" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "您無法再向下捲動了。" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "加入" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "您無法再向上捲動了。" -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "您沒有別名資料!" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "您不可以刪除唯一的附件。" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "拿不到 mixmaster 的 type2.list!" +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "您只能直接傳送 message/rfc822 的部分。" -#: remailer.c:494 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "選擇一個郵件轉接器的鏈結" +#: alias.cpkg:377 +#, c-format +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] 接受?" -#: remailer.c:550 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "錯誤:%s 不能用作鏈結的最後一個郵件轉接器" +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s 尚未支援 " -#: remailer.c:578 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster 鏈結最多為 %d 個元件" +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- 附件 #%d" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "郵件轉接器的鏈結已沒有東西了。" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- 自動顯示 %s 的 stderr 內容 --]\n" -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "你已經選擇了鏈結的第一個元件。" +#: handler.c:1074 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- 使用 %s 自動顯示 --]\n" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "你已經選擇了鏈結的最後一個元件。" +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP 信件開始 --]\n" +"\n" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster 不接受 Cc 和 Bcc 的標頭。" +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段開始 --]\n" -#: remailer.c:678 +#: crypt.cpkg:1866 msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "使用 mixmaster 時請先設定好 hostname 變數!" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP 簽名的信件開始 --]\n" +"\n" + +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: remailer.c:710 +#: handler.c:1102 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "寄送訊息時出現錯誤,子程序結束 %d。\n" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- 不能執行 %s 。 --]\n" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "寄信途中發生錯誤。" +#: crypt.cpkg:1889 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP 信件結束 --]\n" -#: nntp/newsrc.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s 不存在。製造嗎?" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段結束 --]\n" -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" +#: crypt.cpkg:1893 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- PGP 簽名的信件結束 --]\n" -#: nntp/newsrc.c:324 +#: crypt.cpkg:1981 #, fuzzy -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "沒有被定義的 POP 使用者名稱。" - -#: nntp/newsrc.c:338 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" -#: nntp/newsrc.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "無法開啟暫存檔!" - -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "無法附加 %s!" +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" -#: nntp/newsrc.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "無法開啟暫存檔!" +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" -#: nntp/newsrc.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "無法建立 %s." +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- 簽署的資料結束 --]\n" -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "無法建立 %s: %s." +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- 簽署的資料結束 --]\n" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "與伺服器的聯結中斷了!" +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "[-- 錯誤: 無法顯示 Multipart/Alternative! --]\n" -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "正連接到 %s…" +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 錯誤:不一致的 multipart/signed 結構! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:135 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 錯誤:不明的 multipart/signed 協定 %s! --]\n" +"\n" + +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- 錯誤:無法建立暫存檔! --]\n" + +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- 錯誤:找不到 PGP 信件的開頭! --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:244 +#: crypt.cpkg:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "到 %s 的連線中斷了" +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- 錯誤:突發的檔尾! --]\n" -#: nntp/nntp.c:356 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 錯誤:不正確的 PGP/MIME 信件! --]\n" +"\n" + +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- 錯誤:message/external-body 沒有存取類型 (access-type) 的參數 --]\n" + +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:664 +#: crypt.cpkg:1957 #, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]" +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:665 +#: crypt.cpkg:2017 #, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "拿取信件中…" +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:679 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "正在拿取信件…" +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 以下的資料已被簽署 --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:690 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +#: crypt.cpkg:4028 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- 以下的資料已被簽署 --]\n" +"\n" + +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 " -#: nntp/nntp.c:758 +#: handler.c:1212 handler.c:1225 #, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "指令行有錯:%s\n" +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 " -#: nntp/nntp.c:817 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- 種類:%s%s,編碼:%s,大小:%s --]\n" + +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- 警告:找不到任何的簽名。 --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:858 +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- 警告:我們不能證實 %s/%s 簽名。 --]\n" +"\n" -#: nntp/nntp.c:938 -#, c-format -msgid "Article %d not found on server" +#: handler.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" +"[-- 這個 %s/%s 附件無法被附上, --]\n" +"[-- 並且被指示的存取類型 (access-type) %s 不被支援 --]\n" -#: nntp/nntp.c:988 +#: handler.c:1214 #, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "正在關閉與 POP 伺服器的連線…" - -#: nntp/nntp.c:995 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" msgstr "" +"[-- 這個 %s/%s 附件無法被附上, --]\n" +"[-- 並且被指示的外部原始檔已 --]\n" +"[-- 過期。 --]\n" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "到 %s 的連線中斷了" - -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "無法讀取:%s" +#: handler.c:1201 +#, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- 名稱:%s --]\n" -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "拿取 namespace 中…" +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- 在 %s --]\n" -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "看看有沒有新信件…" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "看看有沒有新信件…" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 +#: crypt.cpkg:2794 #, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "登入中…" +msgid "[Expired]" +msgstr "離開 " -#: nntp/nntp.c:1342 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "無效的月份:%s" -#: nntp/nntp.c:1368 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +#: crypt.cpkg:2786 +msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "正在刪除伺服器上的信件…" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "【無效的日期】" -#: nntp/nntp.c:1466 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" - -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "信件已經被延遲寄出" - -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "沒有被延遲寄出的信件。" - -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "不合規定的 PGP 標頭" +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "【無法計算】" -#: postpone.c:439 -#, fuzzy -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "不合規定的 PGP 標頭" +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "別名:沒有電子郵件位址" -#: postpone.c:514 +#: init.c:654 #, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "拿取信件中…" +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "編輯附件的說明" -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 +#: init.c:617 #, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "登入失敗。" - -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "信箱排序中…" - -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "找不到排序的功能![請回報這個問題]" +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "編輯附件的說明" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "伺服器不支援 TOP 指令。" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "無法把標頭寫到暫存檔!" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind:太多引數" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" msgstr "" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "伺服器不支援 UIDL 指令。" - -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 -#, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "" - -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "正在拿取信件…" - -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "無法把信件寫到暫存檔!" - -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP 主機沒有被定義。" - -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "POP 信箱中沒有新的信件" +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "色彩:太少引數" -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "刪除伺服器上的信件嗎?" +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "轉換中" -#: pop/pop.c:574 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "讀取新信件中 (%d 個位元組)…" +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "無法建立暫存檔:%s" -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "寫入信箱時發生錯誤!" +#: editmsg.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "無法寫入暫存檔:%s" -#: pop/pop.c:615 +#: editmsg.c:70 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [已閱讀 %2d 封信件中的 %1d 封]" +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "無法寫入暫存檔:%s" -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "驗證中 (SASL)…" +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "1234" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "驗證中 (APOP)…" +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "不支援預設的色彩" -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP 驗證失敗。" +#: commands.c:407 +#, fuzzy +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "123456789" -#: pop/pop_auth.c:229 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "伺服器不支援 USER 指令。" - -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "無法把信件留在伺服器上。" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:201 -#, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "連線到 %s 時失敗" +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "拷貝到 %s…" -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "正在關閉與 POP 伺服器的連線…" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "正在選擇 %s …" -#: pop/pop_lib.c:494 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "正在檢查信件的指引 …" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "空的格式" -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "加密" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 -#, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "到 %s 的連線中斷了" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "沒有 SSL 功能" +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "預先連接指令失敗。" +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 +#: crypt.cpkg:354 #, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗" +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 +#: crypt.cpkg:338 #, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "正在尋找 %s…" +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "找不到主機 \"%s\"" +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "正連接到 %s…" +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "在樣式上有錯誤:%s" + +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "表達式有錯誤" -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "無法連線到 %s (%s)。" +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "不明的錯誤" +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#: crypt.cpkg:443 #, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "正連接到 %s…" +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#: crypt.cpkg:739 #, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗" +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "在樣式上有錯誤:%s" + +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "錯誤:不明的 op %d (請回報這個錯誤)。" + +#: crypt.cpkg:3544 +#, fuzzy +msgid "esabmc" +msgstr "1234i5" + +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "1234i5" -# Well, I don't know how to translate the word "entropy" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec:沒有引數" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s 的權限不安全!" +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "登入失敗: %s" +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "無法從對方拿取驗証" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "已經被刪除了 --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "利用 %s (%s) 來進行 SSL" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "不清楚" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "無效的標頭欄位" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 -#, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "【無法計算】" +#: crypt.cpkg:3122 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "【無效的日期】" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro:空的鍵值序列" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "伺服器的驗証還未有效" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro:引數太多" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "伺服器的驗証已過期" +#: lib-mime/rfc1524.c:382 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "沒有發現類型 %s 的 mailcap 紀錄" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "這個驗証屬於:" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "這個驗証的派發者:" +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "郵件已傳送。" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "這個驗証有效" +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "不對稱的括弧:%s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 +#: pattern.c:732 #, c-format -msgid " from %s" -msgstr " 由 %s" +msgid "missing parameter" +msgstr "錯失參數" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " 至 %s" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "單色:太少引數" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "指模:%s" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "多部份郵件沒有分隔的參數!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "SSL 驗証測試" +# Don't translate this!! +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受,(3)永遠接受" +#: lib-ui/status.c:86 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(沒有信箱)" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "沒有轉換" + +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "空的鍵值序列" + +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" msgstr "123" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受" +#: init.c:1065 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "重新設置後字首仍不合規定" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push:太多引數" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 msgid "ro" msgstr "12" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "離開 " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "123" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "警告:未能儲存驗証" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "驗証已儲存" +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source:錯誤發生在 %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 +#: init.c:1270 #, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source:錯誤發生在 %s" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 +#: init.c:1271 #, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: 因 %s 發生太多錯誤,因此閱讀終止。" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "同步:信箱已被修改,但沒有被修改過的信件!(請回報這個錯誤)" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" +msgid "tls_socket_read (%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "利用 %s (%s) 來進行 SSL" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -#, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "伺服器的驗証還未有效" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -#, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "無法初始化終端機。" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" +msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "指模:%s" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "指模:%s" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "伺服器的驗証還未有效" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "伺服器的驗証已過期" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "太少參數" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "伺服器的驗証已過期" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "太多參數" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "伺服器的驗証還未有效" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 +#: init.c:667 #, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "SSL 驗証測試" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s… 正在離開。\n" +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "編輯附件的說明" -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 +#: hook.c:218 #, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "捕抓到 %s… 正在離開。\n" +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook:不能從 %2$s 刪除 %1$s。" -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "捕抓到 signal %d… 正在離開.\n" +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: 在 hook 裡面不能做 unhook *" -#: lib-crypt/crypt.c:46 +#: hook.c:213 #, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- 以下為 PGP 輸出的資料(現在時間:%c) --]\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:63 -#, fuzzy -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "已忘記 PGP 通行密碼。" - -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "啟動 PGP…" - -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "" +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook:不明的 hook type %s" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- 錯誤:不一致的 multipart/signed 結構! --]\n" -"\n" +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "不明的錯誤" -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, c-format +#: main.c:82 msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -"[-- 錯誤:不明的 multipart/signed 協定 %s! --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:570 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- 警告:我們不能證實 %s/%s 簽名。 --]\n" -"\n" +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "重新設置後值仍不合規定" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" +# Don't translate this!! +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" msgstr "" -"[-- 以下的資料已被簽署 --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" msgstr "" -"[-- 警告:找不到任何的簽名。 --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- 簽署的資料結束 --]\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" +#~ "\n" +#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" +#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" +#~ "\n" +#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" +#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" +#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" +#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "SHA1 implementation 版權所有 (C) 1995-7 Eric A. Young \n" +#~ "\n" +#~ " 重複散布並使用原始程式碼和編譯過的程式碼,不管有否經過修改,\n" +#~ " 在某些條件下是許可的。\n" +#~ "\n" +#~ " SHA1 程序不附帶任何擔保,不論係明示還是暗示,包括但不限於銷售性\n" +#~ " 和適於特定目的之暗示擔保。\n" +#~ "\n" +#~ " 您應該收到一份此應用程式的完整的散布條文;如果沒有,請寫信給\n" +#~ " 應用程式的開發人員.\n" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- PGP 輸出的資料結束 --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "啟動 PGP…" - -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "請輸入 PGP 通行密碼:" - -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "已忘記 PGP 通行密碼。" - -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP 輸出部份結束 --]\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "無法複制信件" - -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP 信件開始 --]\n" -"\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段開始 --]\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- 簽署的資料結束 --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP 簽名的信件開始 --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "用法: mutt [ -nRzZ ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] [ -m <類型> ] [ -f <檔案" +#~ "> ]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e <命令> ] [ -a <檔案> ] [ -F <檔案> ] [ -H <檔案" +#~ "> ] [ -i <檔案> ] [ -s <主題> ] [ -b <地址> ] [ -c <地址> ] <地址> " +#~ "[ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "參數:\n" +#~ " -a <檔案>\t\t將檔案附在信件中\n" +#~ " -b <地址>\t\t指定一個 秘密複製 (BCC) 的地址\n" +#~ " -c <地址>\t\t指定一個 複製 (CC) 的地址\n" +#~ " -e <命令>\t\t指定一個初始化後要被執行的命令\n" +#~ " -f <檔案>\t\t指定要閱讀那一個郵筒\n" +#~ " -F <檔案>\t\t指定另一個 muttrc 檔案\n" +#~ " -H <檔案>\t\t指定一個範本檔案以讀取標題來源\n" +#~ " -i <檔案>\t\t指定一個包括在回覆中的檔案\n" +#~ " -m <類型>\t\t指定一個預設的郵筒類型\n" +#~ " -n\t\t使 Mutt 不去讀取系統的 Muttrc 檔\n" +#~ " -p\t\t叫回一個延後寄送的信件\n" +#~ " -R\t\t以唯讀模式開啟郵筒\n" +#~ " -s <主題>\t\t指定一個主題 (如果有空白的話必須被包括在引言中)\n" +#~ " -v\t\t顯示版本和編譯時所定義的參數\n" +#~ " -x\t\t模擬 mailx 寄送模式\n" +#~ " -y\t\t選擇一個被指定在您郵筒清單中的郵筒\n" +#~ " -z\t\t如果沒有訊息在郵筒中的話,立即離開\n" +#~ " -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n" +#~ " -h\t\t這個說明訊息" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP 信件結束 --]\n" +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "信箱是唯讀的。" -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "無法複制信件" +#~ msgid "%d kept." +#~ msgstr "%d 保留了。" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 -#, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "PGP 簽名驗證成功。" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d:無效的信件號碼。\n" -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段結束 --]\n" +#~ msgid "%s [%d message read]" +#~ msgstr "%s [已閱讀 %d 封信件]" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -#, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP 簽名的信件結束 --]\n" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s 的權限不安全!" -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- 錯誤:找不到 PGP 信件的開頭! --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s 已被設定" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -#, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "內部錯誤。聯絡 。" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s 沒有被設定" -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s… 正在離開。\n" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- 錯誤:不正確的 PGP/MIME 信件! --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s:無效的信箱種類" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- 錯誤:無法建立暫存檔! --]\n" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s:無效的值" -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s: no such command" +#~ msgstr "%s:無此指令" -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s 不是信箱。" -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "無法開啟 PGP 子程序!" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "無法讀取:%s" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s:不明的編輯器指令(~? 求助)\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s:不明的排序方式" -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "不能執行 PGP" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(在一行裏輸入一個 . 符號來結束信件)\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(繼續)\n" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "" +#~ msgid "===== Attachments =====" +#~ msgstr "===== 附件 =====" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "同意已建好的鏈結" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 #, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "1234i5" - -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "簽名的身份是:" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "所有符合的鑰匙經已過期或取消。" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "正在拿取 PGP 鑰匙 …" +#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing." +#~ msgstr "定義了一個不明的 PGP 版本來簽名" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "所有符合的鑰匙經已過期或取消。" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "匿名驗證失敗。" -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "選擇 " +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "在鏈結的後面加上郵件轉接器" -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "檢查鑰匙 " +#~ msgid "Attachment saved" +#~ msgstr "附件已被儲存。" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "驗證中 (CRAM-MD5)…" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP 鑰匙符合 \"%s\"。" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "驗證中 (GSSAPI)…" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "無法開啟 /dev/null" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "驗證中 (匿名)…" -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "鑰匙 ID:0x%s" +#~ msgid "Authentication method is unknown." +#~ msgstr "不明的驗證方法。" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "這個鑰匙不能使用:過期/停用/已取消。" +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "把郵件直接傳送至 %s…?" -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -#, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "這個 ID 已過期/停用/取消。" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "把郵件直接傳送至 %s…?" -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" +#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " +#~ msgstr "%s@%s 的 CRAM 鑰匙" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "這個 ID 不可接受。" +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5 驗證失敗。" -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 #, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "此 ID 只是勉強可接受。" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。" -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?" +#~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!" +#~ msgstr "非文字的附件是不能改變字符集的!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "請輸入這把鑰匙的 ID:" +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "無法建立 %s." -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "啟動 pgp…" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "不能執行 PGP" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP 鑰匙 %s。" +#~ msgid "Can't open %s: %s." +#~ msgstr "無法開啟 %s:%s." -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "正找尋匹配 \"%s\" 的鑰匙…" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "無法開啟 /dev/null" -#: lib-crypt/smime.c:97 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "請輸入 PGP 通行密碼:" +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "無法開啟 PGP 子程序!" -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:302 -#, fuzzy -msgid "Expired " -msgstr "離開 " +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "無法開啟 PGP 子程序!" -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " -msgstr "" +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "無法開啟暫存檔 %s" -#: lib-crypt/smime.c:308 -#, fuzzy -msgid "Invalid " -msgstr "無效的月份:%s" +#~ msgid "Can't open your secret key ring!" +#~ msgstr "無法開啟您的祕密鑰匙環!" -#: lib-crypt/smime.c:311 -#, fuzzy -msgid "Unknown " -msgstr "不清楚" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "捕抓到 signal %d… 正在離開.\n" -#: lib-crypt/smime.c:344 #, fuzzy -msgid "Enter keyID: " -msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" - -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "PGP 鑰匙符合 \"%s\"。" - -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?" - -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?" - -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" +#~ msgid "Certificate *NOT* added." +#~ msgstr "驗証已儲存" -#: lib-crypt/smime.c:748 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "正在關閉與 IMAP 伺服器的連線…" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -#, fuzzy -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n" +#~ msgid "Closing mailbox..." +#~ msgstr "關閉信箱中…" -#: lib-crypt/smime.c:1126 -#, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "無法建立過濾器" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "伺服器不支援 USER 指令。" -#: lib-crypt/smime.c:1129 -#, fuzzy -msgid "no mbox" -msgstr "(沒有信箱)" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "指令:" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "" +#~ msgid "Comment Packet" +#~ msgstr "注解封包" -#: lib-crypt/smime.c:1307 -#, fuzzy -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "警告:未能儲存驗証" +#~ msgid "Compose" +#~ msgstr "寫信" -#: lib-crypt/smime.c:1348 -#, fuzzy -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "無法開啟 PGP 子程序!" +#~ msgid "Compressed Data Packet" +#~ msgstr "壓縮資料封包" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "" +#~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet" +#~ msgstr "一般加密鑰匙封包" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP 輸出部份結束 --]\n" -"\n" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "拷貝" -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 #, fuzzy -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "版權所有 (C) 1996-2001 Michael R. Elkins 及其他人仕。\n" +#~ "Mutt 不提供任何保證:需要更詳細的資料,請鍵入 `mutt -vv'。\n" +#~ "Mutt 是一個自由軟體, 歡迎您在某些特定的條件上,重新將它分發。\n" +#~ "若需要更詳細的資料, 請鍵入 `mutt -vv'\n" -#: lib-crypt/smime.c:1659 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "版權所有 (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" +#~ "版權所有 (C) 1996-2000 Brandon Long \n" +#~ "版權所有 (C) 1997-2000 Thomas Roessler \n" +#~ "版權所有 (C) 1998-2000 Werner Koch \n" +#~ "版權所有 (C) 1999-2000 Brendan Cully \n" +#~ "版權所有 (C) 1999-2000 Tommi Komulainen \n" +#~ "版權所有 (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "還有許多在這裡沒有提及到的人仕,他們曾提供程式碼,修正,和意見。\n" +#~ "\n" +#~ " 這個應用程式是自由軟體;您可以在自由軟體基金會的 GNU 一般公共\n" +#~ " 授權書(版本 2,或i隨你喜好使用以後的版本)下重複散布並/或修\n" +#~ " 正它。\n" +#~ "\n" +#~ " 發布這個應用程式的目的是希望它會對你有用,但絕不包括任何保証;\n" +#~ " 就連銷售性和適於特定目的之暗示擔保亦然。在 GNU 一般公共授權書\n" +#~ " 中將會獲得更多資料。\n" +#~ "\n" +#~ " 您應已連同應用程式收到一份 GNU 一般公共授權書;如果沒有,請寫信\n" +#~ " 至 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +#~ " Boston, MA 02111, USA.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1662 -#, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- 以下的資料已被簽署 --]\n" -"\n" +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "無法建立暫存檔 %s" -#: lib-crypt/smime.c:1718 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "無法複制信件" -#: lib-crypt/smime.c:1720 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- 簽署的資料結束 --]\n" +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "無法複制信件" -#: lib-crypt/smime.c:1824 -#, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "無法與 %s 信箱同步!" -#: lib-crypt/smime.c:1825 #, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "12345" - -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" - -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "在樣式上有錯誤:%s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "在樣式上有錯誤:%s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "在樣式上有錯誤:%s" +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "建立一封 application/pgp 的信件?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "在樣式上有錯誤:%s" +#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." +#~ msgstr "未支援製造郵箱。" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "在樣式上有錯誤:%s" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "在編譯時候沒有定義 DEBUG。放棄執行。\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "除錯模式在第 %d 層。\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "Decode-copy" +#~ msgstr "解碼並拷貝" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Decode-save" +#~ msgstr "解碼並儲存" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "在樣式上有錯誤:%s" +#~ msgid "Decrypt-copy" +#~ msgstr "解密並拷貝" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "在樣式上有錯誤:%s" +#~ msgid "Decrypt-save" +#~ msgstr "解密並儲存" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "" +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "從鏈結中刪除郵件轉接器" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "請輸入 PGP 通行密碼:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 #, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "伺服器的驗証已過期" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "請輸入 PGP 通行密碼:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#~ msgid "Enter character set: " +#~ msgstr "請輸入字符集:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "沒有 SSL 功能" +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "Error reading message!" +#~ msgstr "讀取信件時發生錯誤!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 #, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "指模:%s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "指令行有錯:%s\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." +#~ msgstr "當轉換編碼 %s 時發生錯誤,因此不會做任何改變。" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." +#~ msgstr "當轉換編碼 %s 發生錯誤。看 %s 來修復你的資料。" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "離開 " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "正在拿取 PGP 鑰匙 …" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "指模:%s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "正在顯示第一項。" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 #, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "寄信途中發生錯誤。" +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "預先連接指令失敗。" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "GSSAPI 驗證失敗。" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "指令行有錯:%s\n" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "在鏈結中加入郵件轉接器" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- 簽署的資料結束 --]\n" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- 錯誤:突發的檔尾! --]\n" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "內部錯誤。聯絡 。" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "無效的月份:%s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" -"\n" +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "無效的相對日期:%s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "無效的月份:%s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- 以下的資料已被簽署 --]\n" -"\n" +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "用正規表示式尋找" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" -"\n" +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "無效的月份:%s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- 簽署的資料結束 --]\n" +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "用正規表示式尋找" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "啟動 pgp…" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "啟動 pgp…" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "伺服器禁止了登入。" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "正在顯示最後一項。" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#~ msgid "Literal Data Packet" +#~ msgstr "文字資料封包" + +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "MIC 演算法:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "信箱已損壞了!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "無效的月份:%s" +#~ msgid "Marker Packet" +#~ msgstr "記號封包" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "無效的月份:%s" +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "信件包含:\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "無效的月份:%s" +#~ msgid "Message edited. Really send?" +#~ msgstr "信件已經編輯過。確定要寄出?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Name Packet" +#~ msgstr "名稱封包" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "文章中沒有文字。\n" + +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "沒有信箱。\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 #, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "加密" +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "沒有定義任何的收信郵箱" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "沒有指定 mailcap 路徑" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "用正規表示式尋找" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#~ msgid "One-Pass Signature Packet" +#~ msgstr "單一通道的簽名封包" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "記憶體不足!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "鑰匙 ID:0x%s" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -msgid "[Revoked]" -msgstr "" +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP 鑰匙 %s。" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "離開 " +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP 鑰匙符合 \"%s\"。" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 #, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "正連接到 %s…" +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "PGP 簽名驗證成功。" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "連線到 %s 時失敗" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "已忘記 PGP 通行密碼。" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "POP Password: " +#~ msgstr "POP 密碼:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "登入失敗: %s" +#~ msgid "POP Username: " +#~ msgstr "POP 用戶名稱:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "已忘記 PGP 通行密碼。" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "請輸入這把鑰匙的 ID:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 #, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "所有符合的鑰匙經已過期或取消。" +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "用正規表示式尋找" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 -#, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" +#~ msgid "Public Key Packet" +#~ msgstr "公共鑰匙封包" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" +#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." +#~ msgstr "讀取新信件中 (%d 歌位元組)…" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 #, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" +#~ msgid "Recoding only affetcs text attachments." +#~ msgstr "只重新編碼受影響的文字附件" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 -#, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" +#~ msgid "Recoding successful." +#~ msgstr "重新編碼成功。" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "%s 【%s】\n" +#~ msgid "Reopening mailbox... %s" +#~ msgstr "重新開啟信箱中… %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "%s 【%s】\n" +#~ msgid "Reserved" +#~ msgstr "保留的" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "1234i5" +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP 鑰匙符合 \"%s\"。" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "不支援標記功能。" + +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "SSL 驗証測試" + +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "利用 %s (%s) 來進行 SSL" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 #, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "1234i5" +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "登入失敗: %s" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "多部份郵件沒有分隔的參數!" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "沒有 SSL 功能" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" +#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n" +#~ msgstr "輸出子程序儲存至 %s.\n" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "在 \"%2$s\" 的第 %3$d 行發現類別 %1$s 為錯誤的格式紀錄" +#~ msgid "Secret Key Packet" +#~ msgstr "秘密鑰匙封包" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "沒有指定 mailcap 路徑" +#~ msgid "Secret Subkey Packet" +#~ msgstr "秘密次鑰匙封包" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "沒有發現類型 %s 的 mailcap 紀錄" +#~ msgid "Secure connection with TLS?" +#~ msgstr "利用 TSL 來進行安全連接?" -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s:終端機無法顯示色彩" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "選擇鏈結裏跟著的一個部份" -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s:沒有這種顏色" +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "選擇鏈結裏對上一個部份" -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s:沒有這個物件" +#~ msgid "Sending APPEND command ..." +#~ msgstr "正在送出 APPEND 命令…" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s:命令只提供索引物件" +#~ msgid "Sending CREATE command ..." +#~ msgstr "正在送出 CREATE 命令…" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s:太少參數" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "伺服器的驗証已過期" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "缺少參數。" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "伺服器的驗証還未有效" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "色彩:太少引數" +#~ msgid "Signature Packet" +#~ msgstr "簽名封包" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "單色:太少引數" +#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." +#~ msgstr "掠過 CRAM-MD5 驗證" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s:沒有這個屬性" +#~ msgid "Subkey Packet" +#~ msgstr "次鑰匙 (subkey) 封包" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "不支援預設的色彩" +#~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet" +#~ msgstr "對稱加密資料封包" -# Don't translate this!! -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "" +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "這個 ID 的可接受程度不明。" -# Don't translate this!! -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "" +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "如果您不想把信件簽名,這樣做就沒有什麼意思啦。" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "離開 Mutt?" +#~ msgid "This operation is not currently supported for PGP messages." +#~ msgstr "暫不支援瀏覽 IMAP 目錄" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "按下任何鍵繼續…" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "要與開發人員連絡,請寄信給 。\n" +#~ "如發現問題,請利用 flea(1) 程式告之。\n" -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " (用 '?' 顯示列表):" +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "切換部件顯示" -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "沒有信件。" +#~ msgid "Trust Packet" +#~ msgstr "被信托封包" -#: lib-ui/curs_main.c:46 -msgid "No visible messages." -msgstr "沒有要被顯示的信件。" +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "還未支援 UTF-8 編碼的附件。" -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "無法寫入到一個唯讀的信箱!" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "無法附加在這個伺服器上的 IMAP 信箱" -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "在離開之後將會把改變寫入資料夾。" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "無法附加 %s!" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "將不會把改變寫入資料夾。" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s:無法附帶檔案" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "離開" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "不清楚" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "信件" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "不清楚" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "群組" +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "不明的 MIC 演算法。有效的如下: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "信箱已被其他途徑改變過。旗標可能有錯誤。" +#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"." +#~ msgstr "不明的 PGP 版本 \"%s\"。" -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "這個信箱中有新信件。" +#, fuzzy +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?" -#: lib-ui/curs_main.c:483 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "信箱已被其他途徑更改過。" +#, fuzzy +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "警告:未能儲存驗証" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "沒有標記了的信件。" +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "我們還未能處理 utf-8。" + +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "我們現在還未能重新編碼至 utf-8。" -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 #, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "正連接到 %s…" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- 以下為 PGP 輸出的資料(現在時間:%c) --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:731 #, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- PGP 輸出部份結束 --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- PGP 輸出部份結束 --]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! " +#~ "--]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- 錯誤:這封信件不符合 PGP/MIME 的規格! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:759 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。" +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:802 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "看看有沒有新信件…" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- 以下的資料已被簽署 --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "跳到信件:" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "附加新的查詢結果至現今的查詢結果" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "需要一個信件編號的參數。" +#, fuzzy +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "應用下一個功能到已標記的訊息" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "這封信件無法顯示。" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "應用下一個功能到已標記的訊息" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "無效的信件編號。" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "附帶一把 PGP 公共鑰匙" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "刪除符合這樣式的信件:" +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "在這封信件中夾帶檔案" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "沒有限制樣式是有效的。" +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "在這封信件中夾帶信件" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "限制: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "在這封信件中夾帶信件" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "限制只符合這樣式的信件:" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "把字的第一個字母轉成大寫" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "change an attachment's character set" +#~ msgstr "改變附件的字符集" -#: lib-ui/curs_main.c:974 -#, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "離開 Mutt?" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "改變目錄" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "標記信件的條件:" +#~ msgid "check for classic pgp" +#~ msgstr "檢查古老的pgp格式" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "反刪除信件的條件:" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "檢查信箱是否有新信件" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "反標記信件的條件:" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "清除某封信件上的狀態旗標" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "用唯讀模式開啟信箱" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "清除並重新繪製畫面" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "開啟信箱" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "打開/關閉 所有的序列" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "用唯讀模式開啟信箱" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "打開/關閉 目前的序列" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "附上完整的位址查詢" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "完整的檔名或別名" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "撰寫一封新的信件" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "使用 mailcap 來組合新的附件" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 -#, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "儲存信件以便稍後寄出" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "把字串轉成小寫" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "把字串轉成大寫" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "拷貝一封信件到某個檔案或信箱" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "您已經在最後一封信了。" +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "製造新郵箱 (只適用於 IMAP)" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "沒有要反刪除的信件。" +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "建立某封信件寄信人的別名" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "您已經在第一封信了。" +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "圈選進入的郵筒" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "沒有新信件" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "刪除某行上所有的字母" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "沒有尚未讀取的信件" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "刪除所有在子序列中的信件" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " 在這限定的瀏覽中" +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "刪除所有在序列中的信件" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "沒有更多的序列" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "由游標所在位置刪除至行尾所有的字元" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "您已經在第一個序列上。" +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "由游標所在位置刪除至字尾所有的字元" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "序列中有尚未讀取的信件。" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "刪除符合某個格式的信件" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "刪除游標所在位置之前的字母" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "刪除游標所在的字母" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "跳到:" +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "刪除所在的資料" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "無效的索引編號。" +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "刪除所在的郵箱 (只適用於 IMAP)" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "沒有資料。" +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "刪除游標之前的字" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "您無法再向下捲動了。" +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "顯示信件" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "您無法再向上捲動了。" +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "顯示寄信人的完整位址" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "您現在在第一頁。" +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "顯示信件並切換是否顯示所有標頭資料" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "您現在在最後一頁。" +#, fuzzy +#~ msgid "display message with full headers" +#~ msgstr "編輯信件的標頭" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "您現在在最後一項。" +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "顯示所選擇的檔案" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "您現在在第一項。" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "編輯附件的 content type" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "沒有已標記的記錄。" +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "編輯附件的說明" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "編輯附件的傳輸編碼" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。" +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "使用 mailcap 編輯附件" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "不支援標記功能。" +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "編輯 BCC 列表" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "編輯 CC 列表" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 #, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "您現在在最後一頁。" +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "編輯 Reply-To 欄位" -#: lib-ui/sidebar.c:433 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "沒有信箱有新信件。" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "編輯 Reply-To 欄位" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "您現在在第一頁。" +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "編輯 TO 列表" -#: lib-ui/sidebar.c:450 #, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "沒有信箱有新信件。" +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "編輯 Reply-To 欄位" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "新的查詢" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "編輯附件的檔案名稱" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "製作別名" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "編輯發信人欄位" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "搜尋" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "編輯信件內容" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "等待回應中…" +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "編輯信件與標頭" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "查詢指令尚未定義。" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "編輯 CC 列表" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "查詢" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "編輯信件的真正內容" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "查詢:" +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "編輯信件的標題" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "查詢 '%s'" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "輸入檔案遮罩" -#: lib-ui/status.c:87 -#, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(沒有信箱)" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "輸入用來儲存這封信件拷貝的檔案名稱" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(沒有信箱)" +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "輸入 muttrc 指令" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\t插入以 ~ 符號開頭的一行\n" -#~ "~b 戶口\t新增戶口到 Bcc: 欄位\n" -#~ "~c 戶口\t新增戶口到 Cc: 欄位\n" -#~ "~f 信件\t包含信件\n" -#~ "~F 訊息\t類似 ~f, 不包括信件標頭\n" -#~ "~h\t\t編輯信件的標頭\n" -#~ "~m 訊息\t包括引言\n" -#~ "~M 訊息\t類似 ~m, 不包括信件標頭\n" -#~ "~p\t\t列印這封信件\n" -#~ "~q\t\t存檔並且離開編輯器\n" -#~ "~r 檔案\t\t將檔案讀入編輯器\n" -#~ "~t 戶口\t新增戶口到 To: 欄位\n" -#~ "~u\t\t喚回之前那一行\n" -#~ "~v\t\t使用 $visual 編輯器編輯訊息\n" -#~ "~w 檔案\t\t將訊息寫入檔案\n" -#~ "~x\t\t停止修改並離開編輯器\n" -#~ "~?\t\t這訊息\n" -#~ ".\t\t如果是一行裏的唯一字符,則代表結束輸入\n" +#, fuzzy +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "1234i5" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d:無效的信件號碼。\n" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "12345" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(在一行裏輸入一個 . 符號來結束信件)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "12345" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "沒有信箱。\n" +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "執行一個巨集" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "信件包含:\n" +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "離開這個選單" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(繼續)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "擷取 PGP 公共鑰匙" + +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "透過 shell 指令來過濾附件" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "遺失了檔名。\n" +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "文章中沒有文字。\n" +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "強行取回 IMAP 伺服器上的信件" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s:不明的編輯器指令(~? 求助)\n" +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "強迫使用 mailcap 瀏覽夾檔" -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "無法建立暫存檔 %s" +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "轉寄訊息並加上額外文字" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "要與開發人員連絡,請寄信給 。\n" -#~ "如發現問題,請利用 flea(1) 程式告之。\n" +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?" + +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "取得附件的暫存拷貝" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "版權所有 (C) 1996-2001 Michael R. Elkins 及其他人仕。\n" -#~ "Mutt 不提供任何保證:需要更詳細的資料,請鍵入 `mutt -vv'。\n" -#~ "Mutt 是一個自由軟體, 歡迎您在某些特定的條件上,重新將它分發。\n" -#~ "若需要更詳細的資料, 請鍵入 `mutt -vv'\n" +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "您已經在第一封信了。" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "無法開啟暫存檔 %s" +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "編輯信件與標頭" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "無法建立 %s." +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "您已經在第一封信了。" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "用正規表示式尋找" +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "沒有信箱有新信件。" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "無效的相對日期:%s" +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "沒有信箱有新信件。" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "無效的月份:%s" +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "開啟信箱時發生錯誤" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "無效的月份:%s" +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "沒有信箱有新信件。" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "用正規表示式尋找" +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "登入失敗: %s" #, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "用正規表示式尋找" +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s:太少參數" #, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "用正規表示式尋找" +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "單色:太少引數" + +#~ msgid "ignoring empty header field: %s" +#~ msgstr "不理會空的標頭欄位:%s" + +#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" +#~ msgstr "imap_error():%s 的意外回應:%s\n" + +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "在子 shell 執行指令" + +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "跳到某一個索引號碼" + +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "跳到這個序列的主信件" + +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "跳到上一個子序列" + +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "跳到上一個序列" + +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "跳到行首" + +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "跳到信件的最後面" + +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "跳到行尾" + +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "跳到下一封新的信件" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "版權所有 (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" -#~ "版權所有 (C) 1996-2000 Brandon Long \n" -#~ "版權所有 (C) 1997-2000 Thomas Roessler \n" -#~ "版權所有 (C) 1998-2000 Werner Koch \n" -#~ "版權所有 (C) 1999-2000 Brendan Cully \n" -#~ "版權所有 (C) 1999-2000 Tommi Komulainen \n" -#~ "版權所有 (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "還有許多在這裡沒有提及到的人仕,他們曾提供程式碼,修正,和意見。\n" -#~ "\n" -#~ " 這個應用程式是自由軟體;您可以在自由軟體基金會的 GNU 一般公共\n" -#~ " 授權書(版本 2,或i隨你喜好使用以後的版本)下重複散布並/或修\n" -#~ " 正它。\n" -#~ "\n" -#~ " 發布這個應用程式的目的是希望它會對你有用,但絕不包括任何保証;\n" -#~ " 就連銷售性和適於特定目的之暗示擔保亦然。在 GNU 一般公共授權書\n" -#~ " 中將會獲得更多資料。\n" -#~ "\n" -#~ " 您應已連同應用程式收到一份 GNU 一般公共授權書;如果沒有,請寫信\n" -#~ " 至 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" -#~ " Boston, MA 02111, USA.\n" +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "跳到下一個未讀取的信件" + +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "跳到下一個子序列" + +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "跳到下一個序列" + +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "跳到下一個未讀取的信件" + +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "跳到上一個新的信件" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "用法: mutt [ -nRzZ ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] [ -m <類型> ] [ -f <檔案" -#~ "> ]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e <命令> ] [ -a <檔案> ] [ -F <檔案> ] [ -H <檔案" -#~ "> ] [ -i <檔案> ] [ -s <主題> ] [ -b <地址> ] [ -c <地址> ] <地址> " -#~ "[ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "參數:\n" -#~ " -a <檔案>\t\t將檔案附在信件中\n" -#~ " -b <地址>\t\t指定一個 秘密複製 (BCC) 的地址\n" -#~ " -c <地址>\t\t指定一個 複製 (CC) 的地址\n" -#~ " -e <命令>\t\t指定一個初始化後要被執行的命令\n" -#~ " -f <檔案>\t\t指定要閱讀那一個郵筒\n" -#~ " -F <檔案>\t\t指定另一個 muttrc 檔案\n" -#~ " -H <檔案>\t\t指定一個範本檔案以讀取標題來源\n" -#~ " -i <檔案>\t\t指定一個包括在回覆中的檔案\n" -#~ " -m <類型>\t\t指定一個預設的郵筒類型\n" -#~ " -n\t\t使 Mutt 不去讀取系統的 Muttrc 檔\n" -#~ " -p\t\t叫回一個延後寄送的信件\n" -#~ " -R\t\t以唯讀模式開啟郵筒\n" -#~ " -s <主題>\t\t指定一個主題 (如果有空白的話必須被包括在引言中)\n" -#~ " -v\t\t顯示版本和編譯時所定義的參數\n" -#~ " -x\t\t模擬 mailx 寄送模式\n" -#~ " -y\t\t選擇一個被指定在您郵筒清單中的郵筒\n" -#~ " -z\t\t如果沒有訊息在郵筒中的話,立即離開\n" -#~ " -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n" -#~ " -h\t\t這個說明訊息" +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "跳到上一個未讀取的信件" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "在編譯時候沒有定義 DEBUG。放棄執行。\n" +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "跳到上一個未讀取的信件" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "記憶體不足!" +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "跳到信件的最上面" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s:無法附帶檔案" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "無法傳送已標記的郵件至:" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s:不明的排序方式" +#, fuzzy +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "沒有信箱有新信件。" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_defualt(%s):錯誤的正規表示式:%s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "取回 POP 伺服器上的信件" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s 已被設定" +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "寄出 PGP 公共鑰匙" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s 沒有被設定" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "製作解碼的 (text/plain) 拷貝" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s:無效的信箱種類" +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "製作解碼的拷貝 (text/plain) 並且刪除之" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s:無效的值" +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "製作一份解密的拷貝" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "除錯模式在第 %d 層。\n" +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "製作解密的拷貝並且刪除之" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "正在顯示第一項。" +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "標記現在的子序列為已讀取" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "正在顯示最後一項。" +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "標記現在的序列為已讀取" -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "預先連接指令失敗。" +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "遺失了檔名。\n" + +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "移至螢幕結尾" + +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "移至螢幕中央" + +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "移至螢幕開頭" + +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "向左移動一個字元" + +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "向游標向右移動一個字元" + +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "移動至字的開頭" + +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "移動至字的最後" + +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "移到本頁的最後面" + +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "移到第一項資料" + +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "移動到第一封信件" + +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "移動到最後一項資料" + +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "移動到最後一封信件" + +#~ msgid "move to the last undelete message" +#~ msgstr "移動到最後一封未刪除的信件" + +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "移動到本頁的中間" + +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "移動到下一項資料" + +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "移到下一頁" + +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "移動到下一個未刪除的信件" + +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "移到上一項資料" + +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "移到上一頁" + +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "移動到上一個未刪除的信件" + +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "移到頁首" + +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_defualt(%s):錯誤的正規表示式:%s\n" #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "12345" +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "無法建立過濾器" #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "(沒有信箱)" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "無法附加 %s!" +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "反標記符合某個格式的信件" + +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "空的運算" + +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "開啟另一個檔案夾" + +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "用唯讀模式開啟另一個檔案夾" #, fuzzy -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。" +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "開啟另一個檔案夾" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "無法附加在這個伺服器上的 IMAP 信箱" +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "用唯讀模式開啟另一個檔案夾" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source:太多引數" +#, fuzzy +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "重新開啟信箱中…" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "無法與 %s 信箱同步!" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "輸出導向 訊息/附件 至命令解譯器" #, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "建立一封 application/pgp 的信件?" +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "把郵件直接傳送至 %s" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "正在關閉與 IMAP 伺服器的連線…" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "列印現在的資料" + +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "利用外部應用程式查詢地址" + +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "用下一個輸入的鍵值作引言" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "無法讀取:%s" +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "重新叫出一封被延遲寄出的信件" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s 不是信箱。" +#~ msgid "recode this attachment to/from the local charset" +#~ msgstr "重新將附件編碼至本地字符集,或由本地字符集重新編碼" #, fuzzy -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "啟動 pgp…" - -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "把郵件直接傳送至 %s…?" +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "序列中有尚未讀取的信件。" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "把郵件直接傳送至 %s…?" +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "重新寄信給另外一個使用者" #, fuzzy -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "驗証已儲存" +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "刪除所在的郵箱 (只適用於 IMAP)" -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "這個 ID 的可接受程度不明。" +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "更改檔名∕移動 已被附帶的檔案" -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "解碼並儲存" +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "回覆一封信件" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "解碼並拷貝" +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "回覆給所有收件人" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "解密並儲存" +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "回覆給某一個指定的郵件列表" -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "解密並拷貝" +#~ msgid "reserved" +#~ msgstr "保留的" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "拷貝" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "取回 POP 伺服器上的信件" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- PGP 輸出的資料結束 --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "return to the main-menu" +#~ msgstr "回到主選單" -#~ msgid "MIC algorithm: " -#~ msgstr "MIC 演算法:" +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "於信件執行 ispell" -#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -#~ msgstr "如果您不想把信件簽名,這樣做就沒有什麼意思啦。" +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "儲存變動到信箱" -#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#~ msgstr "不明的 MIC 演算法。有效的如下: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "儲存變動過的資料到信箱並且離開" -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s:無此指令" +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "儲存信件/附件到某個檔案" -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "不明的驗證方法。" +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "儲存信件以便稍後寄出" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" -#~ "\n" -#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" -#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" -#~ "\n" -#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" -#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" -#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" -#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "SHA1 implementation 版權所有 (C) 1995-7 Eric A. Young \n" -#~ "\n" -#~ " 重複散布並使用原始程式碼和編譯過的程式碼,不管有否經過修改,\n" -#~ " 在某些條件下是許可的。\n" -#~ "\n" -#~ " SHA1 程序不附帶任何擔保,不論係明示還是暗示,包括但不限於銷售性\n" -#~ " 和適於特定目的之暗示擔保。\n" -#~ "\n" -#~ " 您應該收到一份此應用程式的完整的散布條文;如果沒有,請寫信給\n" -#~ " 應用程式的開發人員.\n" +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "分數:太少的引數" -#~ msgid "POP Username: " -#~ msgstr "POP 用戶名稱:" +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "分數:太多的引數" -#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." -#~ msgstr "讀取新信件中 (%d 歌位元組)…" +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "向下捲動半頁" -#~ msgid "Error reading message!" -#~ msgstr "讀取信件時發生錯誤!" +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "向下捲動一行" -#~ msgid "%s [%d message read]" -#~ msgstr "%s [已閱讀 %d 封信件]" +#, fuzzy +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "向上捲動使用紀錄清單" -#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." -#~ msgstr "未支援製造郵箱。" +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "向下捲動半頁" -#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -#~ msgstr "我們還未能處理 utf-8。" +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "向上捲動半頁" -#~ msgid "Can't open %s: %s." -#~ msgstr "無法開啟 %s:%s." +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "向上捲動半頁" -#~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." -#~ msgstr "當轉換編碼 %s 時發生錯誤,因此不會做任何改變。" +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "向上捲動一行" -#~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." -#~ msgstr "當轉換編碼 %s 發生錯誤。看 %s 來修復你的資料。" +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "向上捲動使用紀錄清單" -#~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!" -#~ msgstr "非文字的附件是不能改變字符集的!" +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "向後搜尋一個正規表示式" -#~ msgid "Enter character set: " -#~ msgstr "請輸入字符集:" +#, fuzzy +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "向後搜尋一個正規表示式" -#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -#~ msgstr "還未支援 UTF-8 編碼的附件。" +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "尋找下一個符合的資料" -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "寫信" +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "返方向搜尋下一個符合的資料" -#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." -#~ msgstr "我們現在還未能重新編碼至 utf-8。" +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "請選擇本目錄中一個新的檔案" -#~ msgid "Recoding successful." -#~ msgstr "重新編碼成功。" +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "選擇所在的資料記錄" -#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " -#~ msgstr "%s@%s 的 CRAM 鑰匙" +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "寄出信件" -#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." -#~ msgstr "掠過 CRAM-MD5 驗證" +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "利用 mixmaster 郵件轉接器把郵件寄出" -#~ msgid "Reopening mailbox... %s" -#~ msgstr "重新開啟信箱中… %s" +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "設定某一封信件的狀態旗標" -#~ msgid "Closing mailbox..." -#~ msgstr "關閉信箱中…" +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "顯示 MIME 附件" -#~ msgid "Sending APPEND command ..." -#~ msgstr "正在送出 APPEND 命令…" +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "顯示 PGP 選項" -#~ msgid "change an attachment's character set" -#~ msgstr "改變附件的字符集" +#, fuzzy +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "顯示 PGP 選項" -#~ msgid "recode this attachment to/from the local charset" -#~ msgstr "重新將附件編碼至本地字符集,或由本地字符集重新編碼" +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "顯示目前有作用的限制樣式" -#~ msgid "%d kept." -#~ msgstr "%d 保留了。" +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "只顯示符合某個格式的信件" -#~ msgid "POP Password: " -#~ msgstr "POP 密碼:" +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "顯示 Mutt 的版本號碼與日期" -#~ msgid "Attachment saved" -#~ msgstr "附件已被儲存。" +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "跳過引言" -#~ msgid "move to the last undelete message" -#~ msgstr "移動到最後一封未刪除的信件" +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "信件排序" -#~ msgid "return to the main-menu" -#~ msgstr "回到主選單" +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "以相反的次序來做訊息排序" -#~ msgid "ignoring empty header field: %s" -#~ msgstr "不理會空的標頭欄位:%s" +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source:太多引數" #, fuzzy -#~ msgid "Recoding only affetcs text attachments." -#~ msgstr "只重新編碼受影響的文字附件" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "標記符合某個格式的信件" #, fuzzy -#~ msgid "display message with full headers" -#~ msgstr "編輯信件的標頭" +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "訂閱現在這個郵箱 (只適用於 IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "This operation is not currently supported for PGP messages." -#~ msgstr "暫不支援瀏覽 IMAP 目錄" +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "反標記符合某個格式的信件" -#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" -#~ msgstr "imap_error():%s 的意外回應:%s\n" +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "標記符合某個格式的信件" -#~ msgid "Can't open your secret key ring!" -#~ msgstr "無法開啟您的祕密鑰匙環!" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "標記現在的記錄" -#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing." -#~ msgstr "定義了一個不明的 PGP 版本來簽名" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "標記目前的子序列" -#~ msgid "===== Attachments =====" -#~ msgstr "===== 附件 =====" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "標記目前的序列" -#~ msgid "Sending CREATE command ..." -#~ msgstr "正在送出 CREATE 命令…" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "這個畫面" -#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"." -#~ msgstr "不明的 PGP 版本 \"%s\"。" +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "切換信件的 '重要' 旗標" -#~ msgid "" -#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! " -#~ "--]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- 錯誤:這封信件不符合 PGP/MIME 的規格! --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "切換信件的 'new' 旗標" -#~ msgid "reserved" -#~ msgstr "保留的" +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "切換引言顯示" -#~ msgid "Signature Packet" -#~ msgstr "簽名封包" +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "切換 合拼∕附件式 觀看模式" -#~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet" -#~ msgstr "一般加密鑰匙封包" +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "切換是否再為附件重新編碼" -#~ msgid "One-Pass Signature Packet" -#~ msgstr "單一通道的簽名封包" +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "切換搜尋格式的顏色" -#~ msgid "Secret Key Packet" -#~ msgstr "秘密鑰匙封包" +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "切換顯示 全部/已訂閱 的郵箱 (只適用於 IMAP)" -#~ msgid "Public Key Packet" -#~ msgstr "公共鑰匙封包" +#, fuzzy +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "跳到上一個未讀取的信件" -#~ msgid "Secret Subkey Packet" -#~ msgstr "秘密次鑰匙封包" +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "切換是否重新寫入郵箱中" -#~ msgid "Compressed Data Packet" -#~ msgstr "壓縮資料封包" +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "切換瀏覽郵箱抑或所有的檔案" -#~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet" -#~ msgstr "對稱加密資料封包" +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "切換寄出後是否刪除檔案" -#~ msgid "Marker Packet" -#~ msgstr "記號封包" +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "把遊標上的字母與前一個字交換" -#~ msgid "Literal Data Packet" -#~ msgstr "文字資料封包" +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "無法決定 home 目錄" -#~ msgid "Trust Packet" -#~ msgstr "被信托封包" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "無法決定使用者名稱" -#~ msgid "Name Packet" -#~ msgstr "名稱封包" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "取消刪除子序列中的所有信件" -#~ msgid "Subkey Packet" -#~ msgstr "次鑰匙 (subkey) 封包" +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "取消刪除序列中的所有信件" -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "保留的" +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "反刪除符合某個格式的信件" -#~ msgid "Comment Packet" -#~ msgstr "注解封包" +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "取消刪除所在的記錄" -#~ msgid "Message edited. Really send?" -#~ msgstr "信件已經編輯過。確定要寄出?" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "反標記符合某個格式的信件" -#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n" -#~ msgstr "輸出子程序儲存至 %s.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "取消訂閱現在這個郵箱 (只適用於 IMAP)" + +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "反標記符合某個格式的信件" + +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "更新附件的編碼資訊" + +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "用這封信件作為新信件的範本" + +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "檢驗 PGP 公共鑰匙" + +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "用文字方式顯示附件內容" + +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "如果需要的話使用 mailcap 瀏覽附件" + +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "顯示檔案" + +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "檢閱這把鑰匙的使用者 id" + +#, fuzzy +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "清除記憶體中的 PGP 通行密碼" + +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "存入一封信件到某個檔案夾" + +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{內部的}" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\t插入以 ~ 符號開頭的一行\n" +#~ "~b 戶口\t新增戶口到 Bcc: 欄位\n" +#~ "~c 戶口\t新增戶口到 Cc: 欄位\n" +#~ "~f 信件\t包含信件\n" +#~ "~F 訊息\t類似 ~f, 不包括信件標頭\n" +#~ "~h\t\t編輯信件的標頭\n" +#~ "~m 訊息\t包括引言\n" +#~ "~M 訊息\t類似 ~m, 不包括信件標頭\n" +#~ "~p\t\t列印這封信件\n" +#~ "~q\t\t存檔並且離開編輯器\n" +#~ "~r 檔案\t\t將檔案讀入編輯器\n" +#~ "~t 戶口\t新增戶口到 To: 欄位\n" +#~ "~u\t\t喚回之前那一行\n" +#~ "~v\t\t使用 $visual 編輯器編輯訊息\n" +#~ "~w 檔案\t\t將訊息寫入檔案\n" +#~ "~x\t\t停止修改並離開編輯器\n" +#~ "~?\t\t這訊息\n" +#~ ".\t\t如果是一行裏的唯一字符,則代表結束輸入\n" -- 2.20.1